[Xfce4-commits] <xfce4-panel:master> l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Tue Feb 7 07:38:01 CET 2012
Updating branch refs/heads/master
to c8273490dd1b15fe04b481ffc3cd2d03086d7a71 (commit)
from ae95920177e61d7dbe966c526b2c016679c35571 (commit)
commit c8273490dd1b15fe04b481ffc3cd2d03086d7a71
Author: Chipong Luo <chipong_l at yahoo.com>
Date: Tue Feb 7 07:36:17 2012 +0100
l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 100%
New status: 380 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/zh_CN.po | 253 +++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 107 insertions(+), 146 deletions(-)
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index e28af9f..ccaa23e 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -10,13 +10,13 @@
# Chris K. Zhang <plutino at gmail.com>, 2009.
# Aron Xu <aronmalache at 163.com>, 2009.
# 微尘 <squeeze at 189.cn>, 2010.
-# Chipong Luo <chipong_l at yahoo.com>, 2011.
+# Chipong Luo <chipong_l at yahoo.com>, 2011, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-panel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-29 02:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-07 01:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-27 21:07+0800\n"
"Last-Translator: Chipong Luo <chipong_l at yahoo.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -29,8 +29,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Add a new launcher to the panel based on the information of this desktop file"
msgstr ""
-"基于此桌面文件的信息在面板上添加一个"
-"新的启动器"
+"基于此桌面文件的信息在面板上添加一个新的"
+"启动器"
#: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:2
msgid "Create Launcher on the panel"
@@ -41,44 +41,22 @@ msgid "Customize the panel"
msgstr "自定义面板"
#: ../panel-preferences.desktop.in.h:2
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29 ../panel/panel-window.c:2306
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29 ../panel/panel-window.c:2340
#: ../migrate/main.c:117
msgid "Panel"
msgstr "面板"
-#: ../common/panel-utils.c:157
-msgid "_Read Online"
-msgstr "在线阅读(_R)"
-
-#: ../common/panel-utils.c:158
-msgid ""
-"You can read the user manual online. This manual may however not exactly "
-"match your panel version."
-msgstr ""
-"您可以在线阅读此用户手册。此手册未必"
-"与您当前面板的版本完全匹配。"
-
-#: ../common/panel-utils.c:160
-msgid "The user manual is not installed on your computer"
-msgstr "在您的计算机上没有安装用户手册"
-
-#. display an error message to the user
-#: ../common/panel-utils.c:175
-msgid "Failed to open the documentation browser"
-msgstr "无法打开文档浏览器"
-
#. I18N: %s is the name of the plugin
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1037
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1057
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1089
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "您确定要移除 “%s” 吗?"
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1042
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1060
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1092
msgid "If you remove the item from the panel, it is permanently lost."
-msgstr ""
-"如果您从面板移除此项目,它将永远消失。"
+msgstr "如果您从面板移除此项目,它将永远消失。"
#. move item
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1202
@@ -90,17 +68,17 @@ msgid "Pane_l"
msgstr "面板(_L)"
#. add new items
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1244 ../panel/panel-window.c:2318
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1244 ../panel/panel-window.c:2352
msgid "Add _New Items..."
msgstr "添加新项目(_N)..."
#. customize panel
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1255 ../panel/panel-window.c:2329
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1255 ../panel/panel-window.c:2363
msgid "Panel Pr_eferences..."
msgstr "面板首选项(_E)..."
#. logout item
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1272 ../panel/panel-window.c:2345
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1272 ../panel/panel-window.c:2379
msgid "Log _Out"
msgstr "注销(_O)"
@@ -148,111 +126,109 @@ msgid "Print version information and exit"
msgstr "列印版本信息后退出"
#. parse context options
-#: ../panel/main.c:250
+#: ../panel/main.c:234
msgid "[ARGUMENTS...]"
msgstr "[参数...]"
-#: ../panel/main.c:257
+#: ../panel/main.c:241
#, c-format
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
msgstr "输入 “%s --help” 获取用法。"
-#: ../panel/main.c:276
+#: ../panel/main.c:260
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Xfce 开发团队。保留所有权利。"
-#: ../panel/main.c:277
+#: ../panel/main.c:261
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "请向 <%s> 报告缺陷。"
-#: ../panel/main.c:328
+#: ../panel/main.c:312
msgid "There is already a running instance"
msgstr "已经有一个正在运行的实例"
#. spawn ourselfs again
-#: ../panel/main.c:378
+#: ../panel/main.c:354
msgid "Restarting..."
msgstr "正在重启..."
-#: ../panel/main.c:393
+#: ../panel/main.c:369
msgid "Failed to show the preferences dialog"
msgstr "无法显示首选项对话框"
-#: ../panel/main.c:395
+#: ../panel/main.c:371
msgid "Failed to show the add new items dialog"
msgstr "无法显示添加新项目对话框"
-#: ../panel/main.c:397
+#: ../panel/main.c:373
msgid "Failed to save the panel configuration"
msgstr "无法保存面板首选项"
-#: ../panel/main.c:399
+#: ../panel/main.c:375
msgid "Failed to add a plugin to the panel"
msgstr "无法在面板上添加插件"
-#: ../panel/main.c:401
+#: ../panel/main.c:377
msgid "Failed to restart the panel"
msgstr "无法重启面板"
-#: ../panel/main.c:403
+#: ../panel/main.c:379
msgid "Failed to quit the panel"
msgstr "无法退出面板"
-#: ../panel/main.c:405
+#: ../panel/main.c:381
msgid "Failed to send D-Bus message"
msgstr "无法发送 D-Bus 信息"
-#: ../panel/main.c:416
+#: ../panel/main.c:392
msgid ""
"Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on "
"logout, so the panel is automatically started the next time you login."
msgstr ""
-"您要启动面板吗?如果是的话,您一定要"
-"在注销时保存会话,这样面板将在您下次"
-"登录时自动启动。"
+"您要启动面板吗?如果是的话,您一定要在注销时"
+"保存会话,这样面板将在您下次登录时自动启动。"
-#: ../panel/main.c:419 ../panel/main.c:433
+#: ../panel/main.c:395 ../panel/main.c:409
#, c-format
msgid "No running instance of %s was found"
-msgstr "没有发现 %s 的正在运行的实例"
+msgstr "未发现 %s 的正在运行的实例"
-#: ../panel/panel-application.c:219
+#: ../panel/panel-application.c:215
msgid "Failed to launch the migration application"
msgstr "无法启动迁移应用程序"
-#: ../panel/panel-application.c:1600
+#: ../panel/panel-application.c:1673
msgid ""
"You have started X without session manager. Clicking Quit will close the X "
"server."
msgstr ""
-"您启动了不带会话管理器的 X。点击退出"
-"将关闭此 X 服务器。"
+"您启动了不带会话管理器的 X。点击退出将关闭"
+"此 X 服务器。"
-#: ../panel/panel-application.c:1601
+#: ../panel/panel-application.c:1674
msgid "Are you sure you want to quit the panel?"
msgstr "您确定要退出此面板吗?"
-#: ../panel/panel-application.c:1609
+#: ../panel/panel-application.c:1682
#, c-format
msgid "Failed to execute command \"%s\""
msgstr "无法执行命令 “%s”"
-#: ../panel/panel-dbus-client.c:208
+#: ../panel/panel-dbus-client.c:210
msgid ""
"Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]."
msgstr ""
"指定了无效的插件事件句法。使用 "
"插件-名称:名称[:类型:值]。"
-#: ../panel/panel-dbus-client.c:241
+#: ../panel/panel-dbus-client.c:243
#, c-format
msgid ""
"Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and uint."
msgstr ""
-"无效的提示类型 “%s”。有效的类型是 "
-"bool、double、int、string 和 "
-"uint。"
+"无效的提示类型 “%s”。有效的类型是 bool、"
+"double、int、string 和 uint。"
#: ../panel/panel-dialogs.c:77
msgid "The panel of the Xfce Desktop Environment"
@@ -269,32 +245,31 @@ msgstr ""
"Chris K. Zhang <plutino at gmail.com>, 2009.\n"
"Aron Xu <aronmalache at 163.com>, 2009.\n"
"微尘 <squeeze at 189.cn>, 2010.\n"
-"Chipong Luo <chipong_l at yahoo.com>, 2011."
+"Chipong Luo <chipong_l at yahoo.com>, 2011, 2012."
#. setup the dialog
-#: ../panel/panel-dialogs.c:123 ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:2
+#: ../panel/panel-dialogs.c:152 ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:2
msgid "Add New Item"
msgstr "添加新项目"
-#: ../panel/panel-dialogs.c:137
+#: ../panel/panel-dialogs.c:166
msgid "Please choose a panel for the new plugin:"
-msgstr "请为新插件选择面板:"
+msgstr "请为新插件挑选面板:"
-#. I18N: panel combo box in the preferences dialog
-#: ../panel/panel-dialogs.c:148 ../panel/panel-preferences-dialog.c:776
+#: ../panel/panel-dialogs.c:186 ../panel/panel-preferences-dialog.c:801
#, c-format
msgid "Panel %d"
msgstr "面板 %d"
-#: ../panel/panel-dialogs.c:184
+#: ../panel/panel-dialogs.c:226
msgid ""
"Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make "
"changes to the panel configuration as a regular user"
msgstr ""
-"为面板在 kiosk 模式下运行,不允许"
-"作为普通用户的您更改面板配置。"
+"为面板在 kiosk 模式下运行,不允许作为普通"
+"用户的您更改面板配置。"
-#: ../panel/panel-dialogs.c:186
+#: ../panel/panel-dialogs.c:228
msgid "Modifying the panel is not allowed"
msgstr "不允许修改面板"
@@ -318,9 +293,7 @@ msgstr "在此输入搜索词语"
#: ../panel/panel-plugin-external.c:429
#, c-format
msgid "Plugin \"%s\" unexpectedly left the panel, do you want to restart it?"
-msgstr ""
-"插件 “%s” 意外地离开面板,"
-"您要重启它吗?"
+msgstr "插件 “%s” 意外地离开面板,您要重启它吗?"
#: ../panel/panel-plugin-external.c:431
#, c-format
@@ -329,45 +302,45 @@ msgid ""
"Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be "
"permanently removed from the panel."
msgstr ""
-"此插件在过去的 %d 秒内重启了不止一次。"
-"如果您点击执行,面板会尝试重启此插件,"
-"否则会永远从面板上移除它。"
+"此插件在过去的 %d 秒内重启了不止一次。如果"
+"您点击执行,面板会尝试重启此插件,否则会永远"
+"从面板上移除它。"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:461
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:467
msgid "Automatic"
msgstr "自动"
#. I18N: screen name in the output selector
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:480
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:486
#, c-format
msgid "Screen %d"
msgstr "屏幕 %d"
#. I18N: monitor name in the output selector
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:506
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:512
#, c-format
msgid "Monitor %d"
msgstr "显示器 %d"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:837
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:867
msgid "The panel and plugin configurations will be permanently removed"
msgstr "将永远移除面板和插件配置"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:838
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:868
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove panel %d?"
msgstr "您确定要移除面板 %d 吗?"
#. I18N: append (external) in the preferences dialog if the plugin
#. * runs external
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:921
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:953
#, c-format
msgid "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(external)</span>"
msgstr "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(外部)</span>"
#. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
#. * for external plugins
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:926
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:958
#, c-format
msgid ""
"Internal name: %s-%d\n"
@@ -378,7 +351,7 @@ msgstr ""
#. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
#. * for internal plugins
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:938
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:970
#, c-format
msgid "Internal name: %s-%d"
msgstr "内部名称:%s-%d"
@@ -400,8 +373,8 @@ msgid ""
"Alpha value of the panel background, with 0 being fully transparent and 100 "
"fully opaque."
msgstr ""
-"面板背景的 Alpha 值,介于完全透明 0 "
-"和完全不透明 100 之间。"
+"面板背景的 Alpha 值,介于完全透明 0 和"
+"完全不透明 100 之间。"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:5
msgid "Appeara_nce"
@@ -443,7 +416,8 @@ msgstr "编辑当前选中的项目"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:14
msgid ""
"Enable compositing in the window manager for opacity settings in the panel."
-msgstr "为面板的不透明设置启用窗口管理器的混合模式"
+msgstr ""
+"为面板的不透明设置启用窗口管理器的混合模式"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:15
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:4
@@ -462,11 +436,11 @@ msgstr "项目(_M)"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:19
#, no-c-format
msgid "L_ength (%):"
-msgstr "长度(_E)(%):"
+msgstr "长度(%)(_E):"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20
msgid "M_ode:"
-msgstr "模式(_O)"
+msgstr "模式(_O):"
#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user can define the length and size of the panel
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:22
@@ -524,16 +498,13 @@ msgid ""
"Select this option if you want maximized windows to cover the area behind "
"the panel. This only works when the panel is attached to a screen edge."
msgstr ""
-"如果您要最大化窗口至面板背后区域则选择"
-"此项。这只在面板附着在屏幕边缘时有效。"
+"如果您要最大化窗口至面板背后区域则选择此项。这只在面板附着在屏幕边缘时有效。"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36
msgid ""
"Select this option to automatically increase the length of the panel if the "
"plugins request more space."
-msgstr ""
-"当插件需要更多空间时,选择此项自动增加"
-"面板的长度。"
+msgstr "当插件需要更多空间时,选择此项自动增加面板的长度。"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37
msgid "Select this option to extend the panel over multiple monitors."
@@ -542,16 +513,13 @@ msgstr "选择此项在多显示器中扩展面板"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38
msgid ""
"Select this option to hide the handles of the panel and lock its position."
-msgstr ""
-"选择此项隐藏面板控制器并锁定其位置。"
+msgstr "选择此项隐藏面板控制器并锁定其位置。"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39
msgid ""
"Select this option to hide the panel when the pointer is not above it. This "
"only works when the panel is attached to a screen edge."
-msgstr ""
-"选择此项在当指针不在其上时隐藏面板。"
-"这只在面板附着在屏幕边缘时有效。"
+msgstr "选择此项在当指针不在其上时隐藏面板。这只在面板附着在屏幕边缘时有效。"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:40
msgid "Show about information of the currently selected item"
@@ -569,17 +537,13 @@ msgstr "跨显示器(_N)"
msgid ""
"Transparency when the pointer is hovering over the panel, with 0 being fully "
"transparent and 100 fully opaque."
-msgstr ""
-"鼠标指针停在面板上时的透明度,介于完全"
-"透明 0 和完全不透明 100 之间。"
+msgstr "鼠标指针停在面板上时的透明度,介于完全透明 0 和完全不透明 100 之间。"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44
msgid ""
"Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being "
"fully transparent and 100 fully opaque."
-msgstr ""
-"鼠标指针不停在面板上时的透明度,介于完全"
-"透明 0 和完全不透明 100 之间。"
+msgstr "鼠标指针不停在面板上时的透明度,介于完全透明 0 和完全不透明 100 之间。"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:45
msgid "Vertical"
@@ -644,9 +608,7 @@ msgstr "欢迎第一次启动面板"
msgid ""
"Because the panel moved to a new system for storing the settings, it has to "
"load a fresh initial configuration."
-msgstr ""
-"因为此面板为存储设置移到新系统,它必须"
-"加载一个新的初始配置。"
+msgstr "因为此面板为存储设置移到新系统,它必须加载一个新的初始配置。"
#: ../migrate/main.c:127 ../migrate/main.c:136
msgid "Choose below which setup you want for the first startup."
@@ -720,9 +682,7 @@ msgstr "会话菜单"
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:7
msgid ""
"Show a confirmation dialog with a 30 second timeout for some of the actions."
-msgstr ""
-"为一些动作显示一个 30 秒超时的确认"
-"对话框。"
+msgstr "为一些动作显示一个 30 秒超时的确认对话框。"
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:8
msgid "Visible"
@@ -907,8 +867,7 @@ msgid ""
"Select this option to show the generic application name in the menu, for "
"example \"File Manager\" instead of \"Thunar\""
msgstr ""
-"选择此项在菜单中显示通用应用程序名称,"
-"比如用 “文件管理器” 而不是 “Thunar”"
+"选择此项在菜单中显示通用应用程序名称,比如用 “文件管理器” 而不是 “Thunar”"
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:9
msgid "Show application d_escription in tooltip"
@@ -1080,10 +1039,8 @@ msgid ""
"the day. See the documentation of the date utility for additional "
"information."
msgstr ""
-"此格式描述要插入面板的日期和时间部分。"
-"比如,将用年替换 %Y,用月替换 %m,"
-"用天替换 %d。参看日期实用程序文档获取"
-"额外信息。"
+"此格式描述要插入面板的日期和时间部分。比如,将用年替换 %Y,用月替换 %m,用天"
+"替换 %d。参看日期实用程序文档获取额外信息。"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:21
msgid "True _binary clock"
@@ -1354,16 +1311,16 @@ msgstr "未找到 “%s” 的默认应用程序"
msgid "Failed to launch default application for \"%s\""
msgstr "无法启动 “%s” 的默认应用程序"
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:717
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:716
#, c-format
msgid "Failed to execute the preferred application for category \"%s\""
msgstr "无法执行类别 “%s” 的首选应用程序"
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:790
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:789
msgid "Open Folder"
msgstr "打开文件夹"
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:801
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:800
msgid "Open in Terminal"
msgstr "在终端中打开"
@@ -1377,10 +1334,8 @@ msgid ""
"visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list "
"items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
msgstr ""
-"输入一些用以决定哪些文件在目录中可见的"
-"类型列表。如果您在此指定了不止一个类型,"
-"列出的项目之间必须用分号隔开"
-"*.txt;*.doc)。"
+"输入一些用以决定哪些文件在目录中可见的类型列表。如果您在此指定了不止一个类"
+"型,列出的项目之间必须用分号隔开*.txt;*.doc)。"
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:4
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:5
@@ -1443,8 +1398,7 @@ msgstr "添加新的空项目"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:4
msgid "Add one or more existing items to the launcher"
-msgstr ""
-"在启动器中添加一个或者更多已存在的项目"
+msgstr "在启动器中添加一个或者更多已存在的项目"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:5
msgid "Advanced"
@@ -1495,9 +1449,7 @@ msgstr "北"
msgid ""
"Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button "
"or menu items."
-msgstr ""
-"选择此项在面板按钮或菜单项目上移动时"
-"禁用工具提示。"
+msgstr "选择此项在面板按钮或菜单项目上移动时禁用工具提示。"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21
msgid "Select this option to move the clicked menu item to the panel."
@@ -1557,9 +1509,7 @@ msgstr "行数(_R):"
msgid ""
"Show a miniature view of the workspace with rectangles for the visible "
"windows"
-msgstr ""
-"为可见的窗口显示一个带矩形框的最小"
-"工作区视图"
+msgstr "为可见的窗口显示一个带矩形框的最小工作区视图"
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:5
msgid "Show mi_niature view"
@@ -1596,8 +1546,7 @@ msgstr "扩展(_E)"
#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.h:1
msgid "Adds a separator or space between panel items"
-msgstr ""
-"在面板项目间添加一个分割符或空格"
+msgstr "在面板项目间添加一个分割符或空格"
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:210
msgid "Restore the minimized windows"
@@ -1625,9 +1574,7 @@ msgstr "未能启动通知区域"
msgid ""
"Most likely another widget took over the function of a notification area. "
"This area will be unused."
-msgstr ""
-"很可能另一个控件取代了通知区域的功能。"
-"将不会使用此区域。"
+msgstr "很可能另一个控件取代了通知区域的功能。将不会使用此区域。"
#: ../plugins/systray/systray.c:870
msgid "The notification area lost selection"
@@ -1744,23 +1691,23 @@ msgstr "窗口标题"
msgid "_Switch windows using the mouse wheel"
msgstr "使用鼠标滚轮切换窗口(_S)"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3176
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3177
msgid "Mi_nimize All"
msgstr "全部最小化(_N)"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3185
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3186
msgid "Un_minimize All"
msgstr "取消全部最小化(_M)"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3191
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3192
msgid "Ma_ximize All"
msgstr "全部最大化(_X)"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3200
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3201
msgid "_Unmaximize All"
msgstr "取消全部最大化(_U)"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3210
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3211
msgid "_Close All"
msgstr "全部关闭(_C)"
@@ -1829,4 +1776,18 @@ msgstr "窗口菜单"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.desktop.in.h:1
msgid "Switch between open windows using a menu"
-msgstr "使用菜单在打开的窗口间切换"
\ No newline at end of file
+msgstr "使用菜单在打开的窗口间切换"
+
+#~ msgid "_Read Online"
+#~ msgstr "在线阅读(_R)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can read the user manual online. This manual may however not exactly "
+#~ "match your panel version."
+#~ msgstr "您可以在线阅读此用户手册。此手册未必与您当前面板的版本完全匹配。"
+
+#~ msgid "The user manual is not installed on your computer"
+#~ msgstr "在您的计算机上没有安装用户手册"
+
+#~ msgid "Failed to open the documentation browser"
+#~ msgstr "无法打开文档浏览器"
More information about the Xfce4-commits
mailing list