[Xfce4-commits] <exo:master> l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Tue Feb 7 04:46:02 CET 2012
Updating branch refs/heads/master
to c2c4b59604c99994aa1c19523ceb7e7ccf486728 (commit)
from cd0445ec1e0f9ae219b0235463dd262de9c47432 (commit)
commit c2c4b59604c99994aa1c19523ceb7e7ccf486728
Author: Chipong Luo <chipong_l at yahoo.com>
Date: Tue Feb 7 04:45:12 2012 +0100
l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 100%
New status: 273 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/zh_CN.po | 192 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 100 insertions(+), 92 deletions(-)
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index fca4bc6..460a0a1 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -6,13 +6,13 @@
# Chris K. Zhang <plutino at gmail.com>, 2009
# Hunt Xu <huntxu at live.cn>, 2009, 2010.
# Aron Xu <aronmalache at 163.com>, 2009.
-# Chipong Luo <chipong_l at yahoo.com>, 2011.
+# Chipong Luo <chipong_l at yahoo.com>, 2011, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: exo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-25 14:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-06 22:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 22:56+0800\n"
"Last-Translator: Chipong Luo <chipong_l at yahoo.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -70,7 +70,8 @@ msgstr "无法读取文件 “%s”:%s"
msgid ""
"Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
msgstr ""
-"无法载入图片 “%s”:未知原因,可能是一已损坏图片文件。"
+"无法载入图片 “%s”:未知原因,可能是一"
+"已损坏图片文件。"
#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:227
#, c-format
@@ -404,7 +405,9 @@ msgstr "添加新的工具栏(_A)"
msgid ""
"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
"items table to remove it."
-msgstr "把一个项目拖到工具栏中来添加,从工具栏拖走来移除。"
+msgstr ""
+"把一个项目拖到工具栏中来添加,从工具栏拖走"
+"来移除。"
#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:538
msgid "Separator"
@@ -490,58 +493,49 @@ msgstr "用法:%s [选项] [文件]\n"
#: ../exo-csource/main.c:285
#, c-format
msgid " %s [options] --build-list [[name file]...]\n"
-msgstr ""
-" %s [选项] --build-list [[名称文件]...]\n"
+msgstr " %s [选项] --build-list [[名称文件]...]\n"
#: ../exo-csource/main.c:287
#, c-format
msgid " -h, --help Print this help message and exit\n"
-msgstr ""
-" -h, --help 列印帮助信息后退出\n"
+msgstr " -h, --help 列印帮助信息后退出\n"
#: ../exo-csource/main.c:288
#, c-format
msgid " -V, --version Print version information and exit\n"
-msgstr ""
-" -V, --version 列印版本信息后退出\n"
+msgstr " -V, --version 列印版本信息后退出\n"
#: ../exo-csource/main.c:289
#, c-format
msgid " --extern Generate extern symbols\n"
-msgstr ""
-" --extern 生成外部符号\n"
+msgstr " --extern 生成外部符号\n"
#: ../exo-csource/main.c:290
#, c-format
msgid " --static Generate static symbols\n"
-msgstr ""
-" --static 生成静态符号\n"
+msgstr " --static 生成静态符号\n"
#: ../exo-csource/main.c:291
#, c-format
msgid " --name=identifier C macro/variable name\n"
-msgstr ""
-" --name 为标识符 C 语言宏/变量名\n"
+msgstr " --name 为标识符 C 语言宏/变量名\n"
#: ../exo-csource/main.c:292
#, c-format
msgid " --build-list Parse (name, file) pairs\n"
-msgstr ""
-" --build-list 解析(名称,文件)对\n"
+msgstr " --build-list 解析(名称,文件)对\n"
#: ../exo-csource/main.c:293
#, c-format
msgid " --strip-comments Remove comments from XML files\n"
-msgstr ""
-" --strip-comments 移除 XML 文件中的注释\n"
+msgstr " --strip-comments 移除 XML 文件中的注释\n"
#: ../exo-csource/main.c:294
#, c-format
msgid " --strip-content Remove node contents from XML files\n"
-msgstr ""
-" --strip-content 移除 XML 文件中的节点内容\n"
+msgstr " --strip-content 移除 XML 文件中的节点内容\n"
-#: ../exo-csource/main.c:304 ../exo-desktop-item-edit/main.c:176
+#: ../exo-csource/main.c:304 ../exo-desktop-item-edit/main.c:193
#: ../exo-open/main.c:483
#, c-format
msgid ""
@@ -557,7 +551,7 @@ msgstr ""
"由 Benedikt Meurer <benny at xfce.org> 撰写。\n"
"\n"
-#: ../exo-csource/main.c:308 ../exo-desktop-item-edit/main.c:180
+#: ../exo-csource/main.c:308 ../exo-desktop-item-edit/main.c:197
#: ../exo-open/main.c:487
#, c-format
msgid ""
@@ -568,11 +562,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"%s 绝对没有任何担保,\n"
-"您可以在源码软件包中找到 GNU 宽通用公共许可协议\n"
-"并以此方式重新发布 %s 的副本。\n"
+"您可以在源码软件包中找到 GNU 宽通用公共\n"
+"许可协议并以此方式重新发布 %s 的副本。\n"
"\n"
-#: ../exo-csource/main.c:312 ../exo-desktop-item-edit/main.c:184
+#: ../exo-csource/main.c:312 ../exo-desktop-item-edit/main.c:201
#: ../exo-open/main.c:491
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>.\n"
@@ -626,7 +620,7 @@ msgstr "名称(_N):"
#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:313
msgid "C_omment:"
-msgstr "备注(_C):"
+msgstr "备注(_O):"
#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:329
@@ -636,7 +630,7 @@ msgstr "命令(_A):"
#. TRANSLATORS: Label in "Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:344
msgid "_URL:"
-msgstr "_URL:"
+msgstr "_URL(_U):"
#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:360
@@ -672,8 +666,9 @@ msgid ""
"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
"notification."
msgstr ""
-"选中该选项后,从文件管理器或菜单中运行该命令时会显示\n"
-"启动通知。并不是所有应用程序都支持启动通知。"
+"选中此项后从文件管理器或菜单中运行此命令时\n"
+"会启用启动通知。不是所有应用程序都支持启动"
+"通知。"
#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
#. * and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel.
@@ -684,7 +679,7 @@ msgstr "在终端中运行(_T)"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:435
msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
-msgstr "选中此选项后,该命令会在终端中运行。"
+msgstr "选中此项后,此命令会在终端中运行。"
#. allocate the icon chooser dialog
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:590
@@ -753,68 +748,68 @@ msgstr "创建链接时的预设 URL"
msgid "Preset icon when creating a desktop file"
msgstr "创建桌面文件时的预设图标"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:85 ../exo-helper/main.c:67
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:85 ../exo-helper/main.c:69
msgid "Print version information and exit"
msgstr "列印版本信息后退出"
#. initialize Gtk+
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:152
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:169
msgid "[FILE|FOLDER]"
msgstr "[文件|文件夹]"
#. no error message, the GUI initialization failed
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:164
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:181
msgid "Failed to open display"
msgstr "无法打开显示"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:191
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:208
msgid "No file/folder specified"
msgstr "未指定文件/目录"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:257
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:274
#, c-format
msgid "Failed to load contents from \"%s\": %s"
-msgstr "无法从 “%s” 中载入内容:%s"
+msgstr "无法从 “%s” 载入内容:%s"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:262
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:279
#, c-format
msgid "The file \"%s\" contains no data"
msgstr "文件 “%s” 不包含数据"
#. failed to parse the file
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:275
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:292
#, c-format
msgid "Failed to parse contents of \"%s\": %s"
msgstr "无法解析 “%s” 的内容:%s"
#. we cannot continue without a type
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:287
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:304
#, c-format
msgid "File \"%s\" has no type key"
msgstr "文件 “%s” 没有类型关键字"
#. tell the user that we don't support the type
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:297
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:314
#, c-format
msgid "Unsupported desktop file type \"%s\""
msgstr "不支持的桌面文件类型 “%s”"
#. add the "Create"/"Save" button (as default)
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:313
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:338
msgid "C_reate"
msgstr "创建(_R)"
#. create failed, ask the user to specify a file name
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:474
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:510
msgid "Choose filename"
msgstr "选择文件名"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:532
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:616
#, c-format
msgid "Failed to create \"%s\"."
msgstr "无法创建 “%s”。"
-#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:532
+#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:616
#, c-format
msgid "Failed to save \"%s\"."
msgstr "无法保存 “%s”。"
@@ -833,7 +828,7 @@ msgstr "为各种服务选择默认应用程序"
#.
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:132
msgid "Internet"
-msgstr "网络"
+msgstr "互联网"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:145
#: ../exo-open/exo-web-browser.desktop.in.h:2
@@ -844,7 +839,9 @@ msgstr "网络浏览器"
msgid ""
"The preferred Web Browser will be used to open\n"
"hyperlinks and display help contents."
-msgstr "首选网络浏览器将用于打开超链接和显示帮助内容。"
+msgstr ""
+"首选网络浏览器将用于打开超链接和显示帮助"
+"内容。"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:177
#: ../exo-open/exo-mail-reader.desktop.in.h:1
@@ -855,7 +852,8 @@ msgstr "邮件阅读器"
msgid ""
"The preferred Mail Reader will be used to compose\n"
"emails when you click on email addresses."
-msgstr "首选邮件阅读器将用于打开您点击的邮件地址。"
+msgstr ""
+"首选邮件阅读器将用于打开您点击的邮件地址。"
#.
#. Utilities
@@ -884,11 +882,9 @@ msgstr "终端模拟器"
msgid ""
"The preferred Terminal Emulator will be used to\n"
"run commands that require a CLI environment."
-msgstr "首选终端模拟器将用于运行要用到 CLI 环境的命令。"
-
-#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:297
-msgid "Failed to open the documentation browser."
-msgstr "无法打开文档浏览器"
+msgstr ""
+"首选终端模拟器将用于运行要用到 CLI 环境的"
+"命令。"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:149
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:156
@@ -897,7 +893,7 @@ msgstr "按左键来更改选中的应用程序。"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:155
msgid "Application Chooser Button"
-msgstr "应用程序选择按钮"
+msgstr "应用程序选择器按钮"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:299
msgid "No application selected"
@@ -944,25 +940,33 @@ msgstr "选择自定义终端模拟器"
msgid ""
"Specify the application you want to use\n"
"as default Web Browser for Xfce:"
-msgstr "指定您要用作 Xfce 默认网络浏览器的应用程序:"
+msgstr ""
+"指定您要用作 Xfce 默认网络浏览器的应用"
+"程序:"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:510
msgid ""
"Specify the application you want to use\n"
"as default Mail Reader for Xfce:"
-msgstr "指定您要用作 Xfce 默认邮件阅读器的应用程序:"
+msgstr ""
+"指定您要用作 Xfce 默认邮件阅读器的应用"
+"程序:"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:511
msgid ""
"Specify the application you want to use\n"
"as default File Manager for Xfce:"
-msgstr "指定您要用作 Xfce 默认文件管理器的应用程序:"
+msgstr ""
+"指定您要用作 Xfce 默认文件管理器的应用"
+"程序:"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:512
msgid ""
"Specify the application you want to use\n"
"as default Terminal Emulator for Xfce:"
-msgstr "指定您要用作 Xfce 默认终端模拟器的应用程序:"
+msgstr ""
+"指定您要用作 Xfce 默认终端模拟器的应用"
+"程序:"
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:579
msgid "Browse the file system to choose a custom command."
@@ -1024,7 +1028,9 @@ msgstr "无法打开 %s 来写入"
#: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:2
msgid "Preferred Applications (Web Browser, Mail Reader and Terminal Emulator)"
-msgstr "首选应用程序(网络浏览器、邮件阅读器和终端模拟器)"
+msgstr ""
+"首选应用程序(网络浏览器、邮件阅读器和终端"
+"模拟器)"
#: ../exo-helper/main.c:41
msgid "Failed to execute default Web Browser"
@@ -1042,33 +1048,33 @@ msgstr "无法执行默认的文件管理器"
msgid "Failed to execute default Terminal Emulator"
msgstr "无法执行默认的终端模拟器"
-#: ../exo-helper/main.c:68
+#: ../exo-helper/main.c:70
msgid ""
"Open the Preferred Applications\n"
"configuration dialog"
msgstr "打开首选应用程序配置对话框"
-#: ../exo-helper/main.c:69
+#: ../exo-helper/main.c:71
msgid "Settings manager socket"
msgstr "设置管理器套接字"
-#: ../exo-helper/main.c:69
+#: ../exo-helper/main.c:71
msgid "SOCKET ID"
msgstr "套接字 ID"
-#: ../exo-helper/main.c:70
+#: ../exo-helper/main.c:72
msgid ""
"Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is "
"one of the following values."
msgstr ""
-"用可选项 “参数” 来启动特定 “类型” 的外围程序,"
-"“类型” 可以是以下值之一。"
+"用可选 ‘参数’ 来启动 ‘类型’ 的默认辅助"
+"程序,‘类型’ 可以是以下值之一。"
-#: ../exo-helper/main.c:70
+#: ../exo-helper/main.c:72
msgid "TYPE [PARAMETER]"
msgstr "类型 [参数]"
-#: ../exo-helper/main.c:94
+#: ../exo-helper/main.c:96
msgid ""
"The following TYPEs are supported for the --launch command:\n"
"\n"
@@ -1084,17 +1090,17 @@ msgstr ""
" FileManager - 首选文件管理器。\n"
" TerminalEmulator - 首选终端模拟器。"
-#: ../exo-helper/main.c:104
+#: ../exo-helper/main.c:106
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
-msgstr "输入 ‘%s --help’ 获取使用说明。"
+msgstr "输入 ‘%s --help’ 获取用法。"
-#: ../exo-helper/main.c:154
+#: ../exo-helper/main.c:153
#, c-format
msgid "Invalid helper type \"%s\""
msgstr "无效的外围程序类型 “%s”"
-#: ../exo-helper/main.c:198
+#: ../exo-helper/main.c:197
#, c-format
msgid ""
"%s (Xfce %s)\n"
@@ -1108,14 +1114,14 @@ msgid ""
"\n"
"Please report bugs to <%s>.\n"
msgstr ""
-"%s (Xfce %s)\n"
+"%s(Xfce %s)\n"
"\n"
"版权 (c) 2003-2006\n"
-" os-cillation e.K. 版权所有。\n"
+" os-cillation e.K. 版权所有。\n"
"\n"
"由 Benedikt Meurer <benny at xfce.org> 撰写。\n"
"\n"
-"用 Gtk+-%d.%d.%d 编译,在 Gtk+-%d.%d.%d 下运行。\n"
+"用 Gtk+-%d.%d.%d 编译,运行 Gtk+-%d.%d.%d。\n"
"\n"
"请向 <%s> 报告缺陷。\n"
@@ -1193,7 +1199,7 @@ msgstr "Lynx 文本浏览器"
#: ../exo-helper/helpers/midori.desktop.in.in.h:1
msgid "Midori"
-msgstr "Midori"
+msgstr "Midori 浏览器"
#: ../exo-helper/helpers/mozilla-browser.desktop.in.in.h:1
msgid "Mozilla Browser"
@@ -1213,7 +1219,7 @@ msgstr "Nautilus"
#: ../exo-helper/helpers/netscape-navigator.desktop.in.in.h:1
msgid "Netscape Navigator"
-msgstr "网景浏览器"
+msgstr "Netscape Navigator"
#: ../exo-helper/helpers/nxterm.desktop.in.in.h:1
msgid "NXterm"
@@ -1261,19 +1267,18 @@ msgstr "用法: exo-open [URL...]"
#: ../exo-open/main.c:108
msgid " exo-open --launch TYPE [PARAMETERs...]"
-msgstr ""
-" exo-open --launch 类型 [参数...]"
+msgstr " exo-open --launch 类型 [参数...]"
#: ../exo-open/main.c:110
msgid " -?, --help Print this help message and exit"
msgstr ""
-" -?, --help 列印帮助信息后退出"
+" -?, --help 列印帮助信息后退出"
#: ../exo-open/main.c:111
msgid ""
" -V, --version Print version information and exit"
msgstr ""
-" -V, --version 列印版本信息后退出"
+" -V, --version 列印版本信息后退出"
#: ../exo-open/main.c:113
msgid ""
@@ -1282,9 +1287,9 @@ msgid ""
"where\n"
" TYPE is one of the following values."
msgstr ""
-" --launch 类型 [参数...] 用可选 “参数” 运行所给\n"
-" “类型” 的首选应用程序,\n"
-" “类型” 可以是下列值之一。"
+" --launch 类型 [参数...] 用可选 “参数” 运行所给\n"
+" “类型” 的首选应用程序,\n"
+" “类型” 可以是下列值之一。"
#: ../exo-open/main.c:117
msgid ""
@@ -1293,7 +1298,7 @@ msgid ""
" when using the --launch option."
msgstr ""
" --working-directory 目录 使用 --launch 选项时应用\n"
-" 程序的默认工作目录"
+" 程序的默认工作目录。"
#: ../exo-open/main.c:120
msgid "The following TYPEs are supported for the --launch command:"
@@ -1322,11 +1327,13 @@ msgid ""
"pass additional parameters to the application (i.e. for TerminalEmulator\n"
"you can pass the command line that should be run in the terminal)."
msgstr ""
-"如果您没有指定 --launch 选项,exo-open 会用首选 URL \n"
-"处理器打开所有指定的 URL。否则,如果您指定 --launch \n"
-"选项,您可以选择您要运行的首选应用程序,还可以把额外参数\n"
-"传给应用程序(比如对于 TerminalEmulator,您可以传递一个"
-"应该在终端中运行的命令行。)"
+"如果您没有指定 --launch 选项,exo-open\n"
+"会用首选 URL 处理器打开所有指定的 URL。\n"
+"否则,如果您指定 --launch 选项,您可以\n"
+"选择您要运行的首选应用程序,还可以把额外\n"
+"参数传给应用程序\n"
+"(比如对于 TerminalEmulator,您可以\n"
+"传递一个应该在终端中运行的命令行。)"
#: ../exo-open/main.c:193
#, c-format
@@ -1334,7 +1341,8 @@ msgid ""
"Launching desktop files is not supported when %s is compiled without GIO-"
"Unix features."
msgstr ""
-"当 %s 未编译支持 GIO-Unix 功能时,不支持启动桌面文件。"
+" %s 未编译支持 GIO-Unix 功能时,不支持"
+"当启动桌面文件。"
#: ../exo-open/main.c:258
#, c-format
@@ -1357,7 +1365,7 @@ msgstr "浏览文件系统"
#: ../exo-open/exo-mail-reader.desktop.in.h:2
msgid "Read your email"
-msgstr "阅读邮件"
+msgstr "阅读您的邮件"
#: ../exo-open/exo-terminal-emulator.desktop.in.h:2
msgid "Use the command line"
More information about the Xfce4-commits
mailing list