[Xfce4-commits] <ristretto:master> l10n: Updated Ukrainian (uk) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Mon Feb 6 00:08:01 CET 2012


Updating branch refs/heads/master
         to 3258a6c709cea110fa1fedb479135e37a9990272 (commit)
       from a0813f577935afdf338e9fd38d6cd0b60bcbbf8e (commit)

commit 3258a6c709cea110fa1fedb479135e37a9990272
Author: Yarema aka Knedlyk <yupadmin at gmail.com>
Date:   Mon Feb 6 00:06:14 2012 +0100

    l10n: Updated Ukrainian (uk) translation to 100%
    
    New status: 142 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/uk.po |  237 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 133 insertions(+), 104 deletions(-)

diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index ffb2f9b..098b800 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-09 09:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-05 18:12+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-17 11:15+0200\n"
 "Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev at xfce.org>\n"
@@ -44,271 +44,307 @@ msgstr ""
 "Спробуйте %s --help для перегляду повного списку параметрів командної "
 "стрічки.\n"
 
-#: ../src/main_window.c:55 ../ristretto.desktop.in.h:1
+#: ../src/main_window.c:53 ../ristretto.desktop.in.h:1
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Переглядач зображень"
 
 #. File Menu
-#: ../src/main_window.c:316
+#: ../src/main_window.c:328
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:329
 msgid "_Open"
 msgstr "_Відкрити"
 
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:329
 msgid "Open an image"
 msgstr "Відкрити зображення"
 
-#: ../src/main_window.c:318
+#: ../src/main_window.c:330
 msgid "_Save copy"
 msgstr "Зберегти коп_ію"
 
-#: ../src/main_window.c:318
+#: ../src/main_window.c:330
 msgid "Save a copy of the image"
 msgstr "Зберегти копію малюнка"
 
-#: ../src/main_window.c:319
+#: ../src/main_window.c:331
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Властивості"
 
-#: ../src/main_window.c:319
+#: ../src/main_window.c:331
 msgid "Show file properties"
 msgstr "Показати властивості файлу"
 
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:332
 msgid "_Close"
 msgstr "_Закрити"
 
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:332
 msgid "Close this image"
 msgstr "Закрити малюнок"
 
-#: ../src/main_window.c:321
+#: ../src/main_window.c:333
 msgid "_Quit"
 msgstr "Ви_йти"
 
-#: ../src/main_window.c:321
+#: ../src/main_window.c:333
 msgid "Quit Ristretto"
 msgstr "Вийти з Ristretto"
 
 #. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:323
+#: ../src/main_window.c:335
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Редагувати"
 
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:336
 msgid "_Open with..."
 msgstr "_Відкрити з..."
 
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:337
 msgid "_Sorting"
 msgstr "_Сортування"
 
-#: ../src/main_window.c:326
+#: ../src/main_window.c:338
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Видалити"
 
-#: ../src/main_window.c:326
+#: ../src/main_window.c:338
 msgid "Delete this image from disk"
 msgstr "Вилучити малюнок з диску"
 
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:339
 msgid "_Clear private data"
 msgstr "_Очистити приватні дані"
 
-#: ../src/main_window.c:328
+#: ../src/main_window.c:340
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Налаштування"
 
 #. View Menu
-#: ../src/main_window.c:330
+#: ../src/main_window.c:342
 msgid "_View"
 msgstr "_Перегляд"
 
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:343
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "Повний екр_ан"
 
-#: ../src/main_window.c:332
+#: ../src/main_window.c:344
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "Покинути повний ек_ран"
 
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:345
 msgid "_Set as Wallpaper"
 msgstr "Встановити як шпа_лери"
 
 #. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:347
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Масштаб"
 
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Збіль_шити"
 
-#: ../src/main_window.c:337
+#: ../src/main_window.c:349
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "З_меншити"
 
-#: ../src/main_window.c:338
+#: ../src/main_window.c:350
 msgid "Zoom _Fit"
 msgstr "Вмістити у вікн_о"
 
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:351
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Нормальний розмір"
 
 #. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:353
 msgid "_Rotation"
 msgstr "_Обертання"
 
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:354
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Повернути в_право"
 
-#: ../src/main_window.c:343
+#: ../src/main_window.c:355
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Повернути в_ліво"
 
 #. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:345
+#: ../src/main_window.c:357
 msgid "_Go"
 msgstr "П_ерейти"
 
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:358
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Вперед"
 
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:359
 msgid "_Back"
 msgstr "_Назад"
 
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:360
 msgid "_First"
 msgstr "_Перший"
 
-#: ../src/main_window.c:349
+#: ../src/main_window.c:361
 msgid "_Last"
 msgstr "_Останній"
 
 #. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:351
+#: ../src/main_window.c:363
 msgid "_Help"
 msgstr "Дов_ідка"
 
-#: ../src/main_window.c:353
+#: ../src/main_window.c:365
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Вміст"
 
-#: ../src/main_window.c:355
+#: ../src/main_window.c:367
 msgid "Display ristretto user manual"
 msgstr "Показати посібник користувача ristretto"
 
-#: ../src/main_window.c:358
+#: ../src/main_window.c:370
 msgid "_About"
 msgstr "_Про"
 
-#: ../src/main_window.c:360
+#: ../src/main_window.c:372
 msgid "Display information about ristretto"
 msgstr "Показати інформацію про ristretto"
 
 #. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:363
+#: ../src/main_window.c:375
 msgid "_Position"
 msgstr "По_зиція"
 
-#: ../src/main_window.c:364
+#: ../src/main_window.c:376
+msgid "_Size"
+msgstr "_Розмір"
+
+#: ../src/main_window.c:377
 msgid "Thumbnail Bar _Position"
 msgstr "Позиція _панелі мініатюр"
 
+#: ../src/main_window.c:378
+msgid "Thumbnail _Size"
+msgstr "Розмір _мініатюр"
+
 #. Misc
-#: ../src/main_window.c:366
+#: ../src/main_window.c:380
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "Залишити повноекр_анний режим"
 
 #. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:374
+#: ../src/main_window.c:388
 msgid "Show _File Toolbar"
 msgstr "Показати п_анель файлів"
 
 #. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:376
+#: ../src/main_window.c:390
 msgid "Show _Navigation Toolbar"
 msgstr "Показа_ти навігаційну панель"
 
 #. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:378
+#: ../src/main_window.c:392
 msgid "Show _Thumbnail Bar"
 msgstr "Показати пан_ель мініатюр"
 
 #. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:385
+#: ../src/main_window.c:399
 msgid "sort by filename"
 msgstr "сортувати за назвою"
 
 #. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:387
+#: ../src/main_window.c:401
 msgid "sort by date"
 msgstr "сортувати за датою"
 
-#: ../src/main_window.c:393
+#: ../src/main_window.c:407
 msgid "Left"
 msgstr "Зліва"
 
-#: ../src/main_window.c:394
+#: ../src/main_window.c:408
 msgid "Right"
 msgstr "Справа"
 
-#: ../src/main_window.c:395
+#: ../src/main_window.c:409
 msgid "Top"
 msgstr "Згори"
 
-#: ../src/main_window.c:396
+#: ../src/main_window.c:410
 msgid "Bottom"
 msgstr "Внизу"
 
+#: ../src/main_window.c:416
+msgid "Very Small"
+msgstr "Дуже малий"
+
+#: ../src/main_window.c:417
+msgid "Smaller"
+msgstr "Менший"
+
+#: ../src/main_window.c:418
+msgid "Small"
+msgstr "Малий"
+
+#: ../src/main_window.c:419
+msgid "Normal"
+msgstr "Нормальний"
+
+#: ../src/main_window.c:420
+msgid "Large"
+msgstr "Великий"
+
+#: ../src/main_window.c:421
+msgid "Larger"
+msgstr "Більший"
+
+#: ../src/main_window.c:422
+msgid "Very Large"
+msgstr "Дуже великий"
+
 #. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:538
+#: ../src/main_window.c:566
 msgid "_Play"
 msgstr "_Програвати"
 
-#: ../src/main_window.c:538
+#: ../src/main_window.c:566
 msgid "Play slideshow"
 msgstr "Програти слайд-шоу"
 
-#: ../src/main_window.c:539
+#: ../src/main_window.c:567
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Пауза"
 
-#: ../src/main_window.c:539
+#: ../src/main_window.c:567
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "Призупинити слайд-шоу"
 
 #. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:542
+#: ../src/main_window.c:570
 msgid "_Recently used"
 msgstr "_Нещодавно використані"
 
-#: ../src/main_window.c:542
+#: ../src/main_window.c:570
 msgid "Recently used"
 msgstr "Нещодавно використані"
 
-#: ../src/main_window.c:639 ../src/main_window.c:1113
+#: ../src/main_window.c:666 ../src/main_window.c:1147
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr "Натисніть відкрити для вибору малюнка"
 
-#: ../src/main_window.c:1017 ../src/main_window.c:1023
+#: ../src/main_window.c:1051 ../src/main_window.c:1057
 msgid "Empty"
 msgstr "Пустий"
 
-#: ../src/main_window.c:1930
+#: ../src/main_window.c:2086
 msgid "Choose 'set wallpaper' method"
 msgstr "Виберіть метод для 'встановити шпалери'"
 
-#: ../src/main_window.c:1945 ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/main_window.c:2101 ../src/preferences_dialog.c:349
 msgid ""
 "Configure which system is currently managing your desktop.\n"
 "This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
@@ -318,55 +354,55 @@ msgstr ""
 "Ці налаштування визначають метод, який використає <i>Ristretto</i>\n"
 "для конфігурації шпалер робочого столу."
 
-#: ../src/main_window.c:1970 ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/main_window.c:2126 ../src/preferences_dialog.c:373
 msgid "None"
 msgstr "Нічого"
 
-#: ../src/main_window.c:1974 ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/main_window.c:2130 ../src/preferences_dialog.c:377
 msgid "Xfce"
 msgstr "Xfce"
 
-#: ../src/main_window.c:1978 ../src/preferences_dialog.c:381
+#: ../src/main_window.c:2134 ../src/preferences_dialog.c:381
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
-#: ../src/main_window.c:2480
+#: ../src/main_window.c:2590
 msgid "Developer:"
 msgstr "Розробник:"
 
-#: ../src/main_window.c:2489
+#: ../src/main_window.c:2599
 msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr "Ristretto - переглядач зображень для робочого середовища Xfce."
 
-#: ../src/main_window.c:2497
+#: ../src/main_window.c:2607
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>"
 
-#: ../src/main_window.c:2783
+#: ../src/main_window.c:2897
 msgid "Open image"
 msgstr "Відкрити зображення"
 
-#: ../src/main_window.c:2802
+#: ../src/main_window.c:2916
 msgid "Images"
 msgstr "Малюнки"
 
-#: ../src/main_window.c:2807
+#: ../src/main_window.c:2921
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ".jp(e)g"
 
-#: ../src/main_window.c:2834 ../src/main_window.c:2936
+#: ../src/main_window.c:2948 ../src/main_window.c:3050
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Неможливо відкрити файл"
 
-#: ../src/main_window.c:2969
+#: ../src/main_window.c:3083
 msgid "Save copy"
 msgstr "Зберегти копію"
 
-#: ../src/main_window.c:2995
+#: ../src/main_window.c:3109
 msgid "Could not save file"
 msgstr "Неможливо зберегти файл"
 
-#: ../src/main_window.c:3112
+#: ../src/main_window.c:3226
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
 msgstr "Ви впевнені, що бажаєте видалити малюнок '%s' з диску?"
@@ -535,7 +571,7 @@ msgstr "<b>%s</b>"
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - Властивості"
 
-#: ../src/thumbnailer.c:431
+#: ../src/thumbnailer.c:430
 msgid ""
 "The thumbnailer-service can not be reached,\n"
 "for this reason, the thumbnails can not be\n"
@@ -550,26 +586,10 @@ msgstr ""
 "Встановіть <b>Tumbler</b> чи інший <i>демон мініатюр</i>\r\n"
 "для вирішення цієї проблеми."
 
-#: ../src/thumbnailer.c:441
+#: ../src/thumbnailer.c:440
 msgid "Do _not show this message again"
 msgstr "Не виводити це повідомлення знову"
 
-#: ../src/thumbnail_bar.c:208
-msgid "Spacing"
-msgstr "Проміжки"
-
-#: ../src/thumbnail_bar.c:209
-msgid "The amount of space between the thumbnails"
-msgstr "Розмір проміжків між ескізами"
-
-#: ../src/thumbnail_bar.c:215
-msgid "border width"
-msgstr "ширина рамки"
-
-#: ../src/thumbnail_bar.c:216
-msgid "the border width of the thumbnail bar"
-msgstr "ширина рамки панелі мініатюр"
-
 #: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:335 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:234
 msgid "Style:"
 msgstr "Стиль:"
@@ -586,27 +606,27 @@ msgstr "Гамма:"
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Встановити як шпалери"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:507 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:312
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:512 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:312
 msgid "Auto"
 msgstr "Автоматично"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:510
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:515
 msgid "Centered"
 msgstr "Центрувати"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:513
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:518
 msgid "Tiled"
 msgstr "Плиткою"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:516
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:521
 msgid "Stretched"
 msgstr "Розмножити"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:519
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:524
 msgid "Scaled"
 msgstr "Масштабувати"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:522
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:527
 msgid "Zoomed"
 msgstr "Розтягнути"
 
@@ -618,6 +638,18 @@ msgstr "Легко переглядайте Ваші фотографії"
 msgid "Ristretto Image Viewer"
 msgstr "Переглядач фотографій Ristretto"
 
+#~ msgid "Spacing"
+#~ msgstr "Проміжки"
+
+#~ msgid "The amount of space between the thumbnails"
+#~ msgstr "Розмір проміжків між ескізами"
+
+#~ msgid "border width"
+#~ msgstr "ширина рамки"
+
+#~ msgid "the border width of the thumbnail bar"
+#~ msgstr "ширина рамки панелі мініатюр"
+
 #~ msgid "Scaling"
 #~ msgstr "Масштабування"
 
@@ -738,9 +770,6 @@ msgstr "Переглядач фотографій Ristretto"
 #~ msgid "No applications available"
 #~ msgstr "Немає потрібних програм"
 
-#~ msgid "Thumbnail _Viewer"
-#~ msgstr "Переглядач _мініатюр"
-
 #~ msgid "Show _Horizontally"
 #~ msgstr "Відобразити _горизонтально"
 


More information about the Xfce4-commits mailing list