[Xfce4-commits] <ristretto:master> l10n: Updated Dutch (Flemish) (nl) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Sun Feb 5 17:52:01 CET 2012


Updating branch refs/heads/master
         to a0813f577935afdf338e9fd38d6cd0b60bcbbf8e (commit)
       from 10843899d9319355be304a82a60d974fc4d4e9c3 (commit)

commit a0813f577935afdf338e9fd38d6cd0b60bcbbf8e
Author: Pjotr Anon <pliniusminor at gmail.com>
Date:   Sun Feb 5 17:50:36 2012 +0100

    l10n: Updated Dutch (Flemish) (nl) translation to 100%
    
    New status: 142 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/nl.po |  241 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 135 insertions(+), 106 deletions(-)

diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index fe17fd1..7879007 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -3,19 +3,19 @@
 # This file is distributed under the same license as the ristretto package.
 # Stephan Arts <stephan at xfce.org>, 2007.
 # Pjotr, 2011.
-#
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-11 13:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-05 12:24+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-09-08 00:48+0200\n"
 "Last-Translator: Pjotr\n"
 "Language-Team: Dutch (Flemish)\n"
-"Language: nl (Dutch)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl (Dutch)\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../src/main.c:61
@@ -45,271 +45,307 @@ msgstr ""
 "%s: %s\n"
 "Probeer %s --help voor een lijst van beschikbare opdrachtregelopties.\n"
 
-#: ../src/main_window.c:55 ../ristretto.desktop.in.h:1
+#: ../src/main_window.c:53 ../ristretto.desktop.in.h:1
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Afbeeldingkijker"
 
 #. File Menu
-#: ../src/main_window.c:311
+#: ../src/main_window.c:328
 msgid "_File"
 msgstr "_Bestand"
 
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:329
 msgid "_Open"
 msgstr "_Open"
 
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:329
 msgid "Open an image"
 msgstr "Afbeelding openen"
 
-#: ../src/main_window.c:313
+#: ../src/main_window.c:330
 msgid "_Save copy"
 msgstr "Kopie op_slaan"
 
-#: ../src/main_window.c:313
+#: ../src/main_window.c:330
 msgid "Save a copy of the image"
 msgstr "Sla een kopie van de afbeelding op"
 
-#: ../src/main_window.c:314
+#: ../src/main_window.c:331
 msgid "_Properties"
 msgstr "Eigenschappen"
 
-#: ../src/main_window.c:314
+#: ../src/main_window.c:331
 msgid "Show file properties"
 msgstr "Toon bestandeigenschappen"
 
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:332
 msgid "_Close"
 msgstr "_Sluiten"
 
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:332
 msgid "Close this image"
 msgstr "Sluit deze afbeelding"
 
-#: ../src/main_window.c:316
+#: ../src/main_window.c:333
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Afsluiten"
 
-#: ../src/main_window.c:316
+#: ../src/main_window.c:333
 msgid "Quit Ristretto"
 msgstr "Ristretto sluiten"
 
 #. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:318
+#: ../src/main_window.c:335
 msgid "_Edit"
 msgstr "Be_werken"
 
-#: ../src/main_window.c:319
+#: ../src/main_window.c:336
 msgid "_Open with..."
 msgstr "_Openen met..."
 
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:337
 msgid "_Sorting"
 msgstr "_Sorteren"
 
-#: ../src/main_window.c:321
+#: ../src/main_window.c:338
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Verwijderen"
 
-#: ../src/main_window.c:321
+#: ../src/main_window.c:338
 msgid "Delete this image from disk"
 msgstr "Verwijder deze afbeelding van de schijf"
 
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:339
 msgid "_Clear private data"
 msgstr "Verwijder privégegevens"
 
-#: ../src/main_window.c:323
+#: ../src/main_window.c:340
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Voorkeuren"
 
 #. View Menu
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:342
 msgid "_View"
 msgstr "Beel_d"
 
-#: ../src/main_window.c:326
+#: ../src/main_window.c:343
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Volledig scherm"
 
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:344
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Volledig scherm sluiten"
 
-#: ../src/main_window.c:328
+#: ../src/main_window.c:345
 msgid "_Set as Wallpaper"
 msgstr "In_stellen als bureaubladachtergrond"
 
 #. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:330
+#: ../src/main_window.c:347
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoomen"
 
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Inzoomen"
 
-#: ../src/main_window.c:332
+#: ../src/main_window.c:349
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Uitzoomen"
 
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:350
 msgid "Zoom _Fit"
 msgstr "_Passend maken"
 
-#: ../src/main_window.c:334
+#: ../src/main_window.c:351
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normale grootte"
 
 #. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:353
 msgid "_Rotation"
 msgstr "_Draaiing"
 
-#: ../src/main_window.c:337
+#: ../src/main_window.c:354
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "_Rechtsom draaien"
 
-#: ../src/main_window.c:338
+#: ../src/main_window.c:355
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "_Linksom draaien"
 
 #. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:357
 msgid "_Go"
 msgstr "_Ga"
 
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:358
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Volgende"
 
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:359
 msgid "_Back"
 msgstr "_Vorige"
 
-#: ../src/main_window.c:343
+#: ../src/main_window.c:360
 msgid "_First"
 msgstr "_Eerste"
 
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:361
 msgid "_Last"
 msgstr "_Laatste"
 
 #. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:363
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hulp"
 
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:365
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Inhoud"
 
-#: ../src/main_window.c:350
+#: ../src/main_window.c:367
 msgid "Display ristretto user manual"
 msgstr "Laat Ristretto-handleiding zien"
 
-#: ../src/main_window.c:353
+#: ../src/main_window.c:370
 msgid "_About"
 msgstr "_Over"
 
-#: ../src/main_window.c:355
+#: ../src/main_window.c:372
 msgid "Display information about ristretto"
 msgstr "Laat informatie over Ristretto zien"
 
 #. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:358
+#: ../src/main_window.c:375
 msgid "_Position"
 msgstr "_Positie"
 
-#: ../src/main_window.c:359
+#: ../src/main_window.c:376
+msgid "_Size"
+msgstr "Grootte"
+
+#: ../src/main_window.c:377
 msgid "Thumbnail Bar _Position"
 msgstr "Positie van miniaturenbalk"
 
+#: ../src/main_window.c:378
+msgid "Thumbnail _Size"
+msgstr "Grootte van miniatuur"
+
 #. Misc
-#: ../src/main_window.c:361
+#: ../src/main_window.c:380
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "Verlaat _schermvullende modus"
 
 #. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:369
+#: ../src/main_window.c:388
 msgid "Show _File Toolbar"
 msgstr "Toon _bestandenwerkbalk"
 
 #. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:371
+#: ../src/main_window.c:390
 msgid "Show _Navigation Toolbar"
 msgstr "Toon _navigatiewerkbalk"
 
 #. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:373
+#: ../src/main_window.c:392
 msgid "Show _Thumbnail Bar"
 msgstr "Miniaturenbalk tonen"
 
 #. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:380
+#: ../src/main_window.c:399
 msgid "sort by filename"
 msgstr "sorteren op bestandnaam"
 
 #. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:382
+#: ../src/main_window.c:401
 msgid "sort by date"
 msgstr "sorteren op datum"
 
-#: ../src/main_window.c:388
+#: ../src/main_window.c:407
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#: ../src/main_window.c:389
+#: ../src/main_window.c:408
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
-#: ../src/main_window.c:390
+#: ../src/main_window.c:409
 msgid "Top"
 msgstr "Bovenkant"
 
-#: ../src/main_window.c:391
+#: ../src/main_window.c:410
 msgid "Bottom"
 msgstr "Onderkant"
 
+#: ../src/main_window.c:416
+msgid "Very Small"
+msgstr "Zeer klein"
+
+#: ../src/main_window.c:417
+msgid "Smaller"
+msgstr "Kleiner"
+
+#: ../src/main_window.c:418
+msgid "Small"
+msgstr "Klein"
+
+#: ../src/main_window.c:419
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaal"
+
+#: ../src/main_window.c:420
+msgid "Large"
+msgstr "Groot"
+
+#: ../src/main_window.c:421
+msgid "Larger"
+msgstr "Groter"
+
+#: ../src/main_window.c:422
+msgid "Very Large"
+msgstr "Zeer groot"
+
 #. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:533
+#: ../src/main_window.c:566
 msgid "_Play"
 msgstr "Afs_pelen"
 
-#: ../src/main_window.c:533
+#: ../src/main_window.c:566
 msgid "Play slideshow"
 msgstr "Speel een diapresentatie af"
 
-#: ../src/main_window.c:534
+#: ../src/main_window.c:567
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pauzeer"
 
-#: ../src/main_window.c:534
+#: ../src/main_window.c:567
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "Pauzeer diapresentatie"
 
 #. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:537
+#: ../src/main_window.c:570
 msgid "_Recently used"
 msgstr "_Recent geopend"
 
-#: ../src/main_window.c:537
+#: ../src/main_window.c:570
 msgid "Recently used"
 msgstr "Recent gebruikt"
 
-#: ../src/main_window.c:634 ../src/main_window.c:1108
+#: ../src/main_window.c:666 ../src/main_window.c:1147
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr "Druk op openen om een afbeelding te selecteren"
 
-#: ../src/main_window.c:1012 ../src/main_window.c:1018
+#: ../src/main_window.c:1051 ../src/main_window.c:1057
 msgid "Empty"
 msgstr "Leeg"
 
-#: ../src/main_window.c:1925
+#: ../src/main_window.c:2086
 msgid "Choose 'set wallpaper' method"
 msgstr "Kies de methode voor het instellen van een bureaubladachtergrond"
 
-#: ../src/main_window.c:1940 ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/main_window.c:2101 ../src/preferences_dialog.c:349
 msgid ""
 "Configure which system is currently managing your desktop.\n"
 "This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
@@ -319,58 +355,58 @@ msgstr ""
 "Deze instelling bepaalt de methode die <i>Ristretto</i> zal gebruiken\n"
 "om de bureaubladachtergrond in te stellen."
 
-#: ../src/main_window.c:1965 ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/main_window.c:2126 ../src/preferences_dialog.c:373
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
-#: ../src/main_window.c:1969 ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/main_window.c:2130 ../src/preferences_dialog.c:377
 msgid "Xfce"
 msgstr "Xfce"
 
-#: ../src/main_window.c:1973 ../src/preferences_dialog.c:381
+#: ../src/main_window.c:2134 ../src/preferences_dialog.c:381
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
-#: ../src/main_window.c:2475
+#: ../src/main_window.c:2590
 msgid "Developer:"
 msgstr "Ontwikkelaar:"
 
-#: ../src/main_window.c:2484
+#: ../src/main_window.c:2599
 msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr "Ristretto is een afbeeldingkijker voor de Xfce-werkomgeving."
 
-#: ../src/main_window.c:2492
+#: ../src/main_window.c:2607
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Timo Verbeek <timoverbeek10 at hotmail.com>\n"
 "Stephan Arts<stephan at xfce.org>\n"
 "Pjotr"
 
-#: ../src/main_window.c:2778
+#: ../src/main_window.c:2897
 msgid "Open image"
 msgstr "Afbeelding openen"
 
-#: ../src/main_window.c:2797
+#: ../src/main_window.c:2916
 msgid "Images"
 msgstr "Afbeeldingen"
 
-#: ../src/main_window.c:2802
+#: ../src/main_window.c:2921
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ". jp(e)g"
 
-#: ../src/main_window.c:2829 ../src/main_window.c:2931
+#: ../src/main_window.c:2948 ../src/main_window.c:3050
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Kon bestand niet openen"
 
-#: ../src/main_window.c:2964
+#: ../src/main_window.c:3083
 msgid "Save copy"
 msgstr "Bewaar kopie"
 
-#: ../src/main_window.c:2990
+#: ../src/main_window.c:3109
 msgid "Could not save file"
 msgstr "Kon bestand niet opslaan"
 
-#: ../src/main_window.c:3107
+#: ../src/main_window.c:3226
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
 msgstr "Weet u zeker dat u afbeelding '%s' van de schijf wil verwijderen?"
@@ -540,7 +576,7 @@ msgstr "<b>%s</b>"
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - Eigenschappen"
 
-#: ../src/thumbnailer.c:431
+#: ../src/thumbnailer.c:430
 msgid ""
 "The thumbnailer-service can not be reached,\n"
 "for this reason, the thumbnails can not be\n"
@@ -556,26 +592,10 @@ msgstr ""
 "Installeer Tumbler of een andere miniatuurmaker-achtergronddienst\n"
 "om dit probleem op te lossen."
 
-#: ../src/thumbnailer.c:441
+#: ../src/thumbnailer.c:440
 msgid "Do _not show this message again"
 msgstr "Toon deze boodschap niet opnieuw"
 
-#: ../src/thumbnail_bar.c:208
-msgid "Spacing"
-msgstr "Spatiëring"
-
-#: ../src/thumbnail_bar.c:209
-msgid "The amount of space between the thumbnails"
-msgstr "De hoeveelheid ruimte tussen de miniaturen"
-
-#: ../src/thumbnail_bar.c:215
-msgid "border width"
-msgstr "randbreedte"
-
-#: ../src/thumbnail_bar.c:216
-msgid "the border width of the thumbnail bar"
-msgstr "de randbreedte van de miniaturenbalk"
-
 #: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:335 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:234
 msgid "Style:"
 msgstr "Stijl:"
@@ -592,27 +612,27 @@ msgstr "Verzadiging:"
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "Instellen als bureaubladachtergrond"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:507 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:312
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:512 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:312
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatisch"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:510
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:515
 msgid "Centered"
 msgstr "Gecentreerd"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:513
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:518
 msgid "Tiled"
 msgstr "Naast elkaar"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:516
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:521
 msgid "Stretched"
 msgstr "Uitgerekt"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:519
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:524
 msgid "Scaled"
 msgstr "Geschaald"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:522
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:527
 msgid "Zoomed"
 msgstr "Ingezoomd"
 
@@ -624,6 +644,18 @@ msgstr "Kijk gemakkelijk naar uw afbeeldingen"
 msgid "Ristretto Image Viewer"
 msgstr "Ristretto fotokijker"
 
+#~ msgid "Spacing"
+#~ msgstr "Spatiëring"
+
+#~ msgid "The amount of space between the thumbnails"
+#~ msgstr "De hoeveelheid ruimte tussen de miniaturen"
+
+#~ msgid "border width"
+#~ msgstr "randbreedte"
+
+#~ msgid "the border width of the thumbnail bar"
+#~ msgstr "de randbreedte van de miniaturenbalk"
+
 #~ msgid "Scaling"
 #~ msgstr "Schalen"
 
@@ -746,9 +778,6 @@ msgstr "Ristretto fotokijker"
 #~ msgid "No applications available"
 #~ msgstr "Geen toepassingen beschikbaar"
 
-#~ msgid "Thumbnail _Viewer"
-#~ msgstr "_Miniatuurkijker"
-
 #~ msgid "Show _Horizontally"
 #~ msgstr "_Horizontaal tonen"
 


More information about the Xfce4-commits mailing list