[Xfce4-commits] <ristretto:master> l10n: Updated Dutch (Flemish) (nl) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Sun Feb 5 17:52:01 CET 2012
Updating branch refs/heads/master
to a0813f577935afdf338e9fd38d6cd0b60bcbbf8e (commit)
from 10843899d9319355be304a82a60d974fc4d4e9c3 (commit)
commit a0813f577935afdf338e9fd38d6cd0b60bcbbf8e
Author: Pjotr Anon <pliniusminor at gmail.com>
Date: Sun Feb 5 17:50:36 2012 +0100
l10n: Updated Dutch (Flemish) (nl) translation to 100%
New status: 142 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/nl.po | 241 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 135 insertions(+), 106 deletions(-)
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index fe17fd1..7879007 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -3,19 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the ristretto package.
# Stephan Arts <stephan at xfce.org>, 2007.
# Pjotr, 2011.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-11 13:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-05 12:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-08 00:48+0200\n"
"Last-Translator: Pjotr\n"
"Language-Team: Dutch (Flemish)\n"
-"Language: nl (Dutch)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl (Dutch)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../src/main.c:61
@@ -45,271 +45,307 @@ msgstr ""
"%s: %s\n"
"Probeer %s --help voor een lijst van beschikbare opdrachtregelopties.\n"
-#: ../src/main_window.c:55 ../ristretto.desktop.in.h:1
+#: ../src/main_window.c:53 ../ristretto.desktop.in.h:1
msgid "Image Viewer"
msgstr "Afbeeldingkijker"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:311
+#: ../src/main_window.c:328
msgid "_File"
msgstr "_Bestand"
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:329
msgid "_Open"
msgstr "_Open"
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:329
msgid "Open an image"
msgstr "Afbeelding openen"
-#: ../src/main_window.c:313
+#: ../src/main_window.c:330
msgid "_Save copy"
msgstr "Kopie op_slaan"
-#: ../src/main_window.c:313
+#: ../src/main_window.c:330
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Sla een kopie van de afbeelding op"
-#: ../src/main_window.c:314
+#: ../src/main_window.c:331
msgid "_Properties"
msgstr "Eigenschappen"
-#: ../src/main_window.c:314
+#: ../src/main_window.c:331
msgid "Show file properties"
msgstr "Toon bestandeigenschappen"
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:332
msgid "_Close"
msgstr "_Sluiten"
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:332
msgid "Close this image"
msgstr "Sluit deze afbeelding"
-#: ../src/main_window.c:316
+#: ../src/main_window.c:333
msgid "_Quit"
msgstr "_Afsluiten"
-#: ../src/main_window.c:316
+#: ../src/main_window.c:333
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Ristretto sluiten"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:318
+#: ../src/main_window.c:335
msgid "_Edit"
msgstr "Be_werken"
-#: ../src/main_window.c:319
+#: ../src/main_window.c:336
msgid "_Open with..."
msgstr "_Openen met..."
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:337
msgid "_Sorting"
msgstr "_Sorteren"
-#: ../src/main_window.c:321
+#: ../src/main_window.c:338
msgid "_Delete"
msgstr "_Verwijderen"
-#: ../src/main_window.c:321
+#: ../src/main_window.c:338
msgid "Delete this image from disk"
msgstr "Verwijder deze afbeelding van de schijf"
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "_Clear private data"
msgstr "Verwijder privégegevens"
-#: ../src/main_window.c:323
+#: ../src/main_window.c:340
msgid "_Preferences"
msgstr "_Voorkeuren"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:342
msgid "_View"
msgstr "Beel_d"
-#: ../src/main_window.c:326
+#: ../src/main_window.c:343
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Volledig scherm"
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:344
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Volledig scherm sluiten"
-#: ../src/main_window.c:328
+#: ../src/main_window.c:345
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "In_stellen als bureaubladachtergrond"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:330
+#: ../src/main_window.c:347
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoomen"
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:348
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Inzoomen"
-#: ../src/main_window.c:332
+#: ../src/main_window.c:349
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Uitzoomen"
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:350
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "_Passend maken"
-#: ../src/main_window.c:334
+#: ../src/main_window.c:351
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normale grootte"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:353
msgid "_Rotation"
msgstr "_Draaiing"
-#: ../src/main_window.c:337
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Rotate _Right"
msgstr "_Rechtsom draaien"
-#: ../src/main_window.c:338
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Rotate _Left"
msgstr "_Linksom draaien"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:357
msgid "_Go"
msgstr "_Ga"
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:358
msgid "_Forward"
msgstr "_Volgende"
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:359
msgid "_Back"
msgstr "_Vorige"
-#: ../src/main_window.c:343
+#: ../src/main_window.c:360
msgid "_First"
msgstr "_Eerste"
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:361
msgid "_Last"
msgstr "_Laatste"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:363
msgid "_Help"
msgstr "_Hulp"
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:365
msgid "_Contents"
msgstr "_Inhoud"
-#: ../src/main_window.c:350
+#: ../src/main_window.c:367
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Laat Ristretto-handleiding zien"
-#: ../src/main_window.c:353
+#: ../src/main_window.c:370
msgid "_About"
msgstr "_Over"
-#: ../src/main_window.c:355
+#: ../src/main_window.c:372
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Laat informatie over Ristretto zien"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:358
+#: ../src/main_window.c:375
msgid "_Position"
msgstr "_Positie"
-#: ../src/main_window.c:359
+#: ../src/main_window.c:376
+msgid "_Size"
+msgstr "Grootte"
+
+#: ../src/main_window.c:377
msgid "Thumbnail Bar _Position"
msgstr "Positie van miniaturenbalk"
+#: ../src/main_window.c:378
+msgid "Thumbnail _Size"
+msgstr "Grootte van miniatuur"
+
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:361
+#: ../src/main_window.c:380
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Verlaat _schermvullende modus"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:369
+#: ../src/main_window.c:388
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Toon _bestandenwerkbalk"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:371
+#: ../src/main_window.c:390
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Toon _navigatiewerkbalk"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:373
+#: ../src/main_window.c:392
msgid "Show _Thumbnail Bar"
msgstr "Miniaturenbalk tonen"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:380
+#: ../src/main_window.c:399
msgid "sort by filename"
msgstr "sorteren op bestandnaam"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:382
+#: ../src/main_window.c:401
msgid "sort by date"
msgstr "sorteren op datum"
-#: ../src/main_window.c:388
+#: ../src/main_window.c:407
msgid "Left"
msgstr "Links"
-#: ../src/main_window.c:389
+#: ../src/main_window.c:408
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
-#: ../src/main_window.c:390
+#: ../src/main_window.c:409
msgid "Top"
msgstr "Bovenkant"
-#: ../src/main_window.c:391
+#: ../src/main_window.c:410
msgid "Bottom"
msgstr "Onderkant"
+#: ../src/main_window.c:416
+msgid "Very Small"
+msgstr "Zeer klein"
+
+#: ../src/main_window.c:417
+msgid "Smaller"
+msgstr "Kleiner"
+
+#: ../src/main_window.c:418
+msgid "Small"
+msgstr "Klein"
+
+#: ../src/main_window.c:419
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaal"
+
+#: ../src/main_window.c:420
+msgid "Large"
+msgstr "Groot"
+
+#: ../src/main_window.c:421
+msgid "Larger"
+msgstr "Groter"
+
+#: ../src/main_window.c:422
+msgid "Very Large"
+msgstr "Zeer groot"
+
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:533
+#: ../src/main_window.c:566
msgid "_Play"
msgstr "Afs_pelen"
-#: ../src/main_window.c:533
+#: ../src/main_window.c:566
msgid "Play slideshow"
msgstr "Speel een diapresentatie af"
-#: ../src/main_window.c:534
+#: ../src/main_window.c:567
msgid "_Pause"
msgstr "_Pauzeer"
-#: ../src/main_window.c:534
+#: ../src/main_window.c:567
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Pauzeer diapresentatie"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:537
+#: ../src/main_window.c:570
msgid "_Recently used"
msgstr "_Recent geopend"
-#: ../src/main_window.c:537
+#: ../src/main_window.c:570
msgid "Recently used"
msgstr "Recent gebruikt"
-#: ../src/main_window.c:634 ../src/main_window.c:1108
+#: ../src/main_window.c:666 ../src/main_window.c:1147
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Druk op openen om een afbeelding te selecteren"
-#: ../src/main_window.c:1012 ../src/main_window.c:1018
+#: ../src/main_window.c:1051 ../src/main_window.c:1057
msgid "Empty"
msgstr "Leeg"
-#: ../src/main_window.c:1925
+#: ../src/main_window.c:2086
msgid "Choose 'set wallpaper' method"
msgstr "Kies de methode voor het instellen van een bureaubladachtergrond"
-#: ../src/main_window.c:1940 ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/main_window.c:2101 ../src/preferences_dialog.c:349
msgid ""
"Configure which system is currently managing your desktop.\n"
"This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
@@ -319,58 +355,58 @@ msgstr ""
"Deze instelling bepaalt de methode die <i>Ristretto</i> zal gebruiken\n"
"om de bureaubladachtergrond in te stellen."
-#: ../src/main_window.c:1965 ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/main_window.c:2126 ../src/preferences_dialog.c:373
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: ../src/main_window.c:1969 ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/main_window.c:2130 ../src/preferences_dialog.c:377
msgid "Xfce"
msgstr "Xfce"
-#: ../src/main_window.c:1973 ../src/preferences_dialog.c:381
+#: ../src/main_window.c:2134 ../src/preferences_dialog.c:381
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../src/main_window.c:2475
+#: ../src/main_window.c:2590
msgid "Developer:"
msgstr "Ontwikkelaar:"
-#: ../src/main_window.c:2484
+#: ../src/main_window.c:2599
msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto is een afbeeldingkijker voor de Xfce-werkomgeving."
-#: ../src/main_window.c:2492
+#: ../src/main_window.c:2607
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Timo Verbeek <timoverbeek10 at hotmail.com>\n"
"Stephan Arts<stephan at xfce.org>\n"
"Pjotr"
-#: ../src/main_window.c:2778
+#: ../src/main_window.c:2897
msgid "Open image"
msgstr "Afbeelding openen"
-#: ../src/main_window.c:2797
+#: ../src/main_window.c:2916
msgid "Images"
msgstr "Afbeeldingen"
-#: ../src/main_window.c:2802
+#: ../src/main_window.c:2921
msgid ".jp(e)g"
msgstr ". jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:2829 ../src/main_window.c:2931
+#: ../src/main_window.c:2948 ../src/main_window.c:3050
msgid "Could not open file"
msgstr "Kon bestand niet openen"
-#: ../src/main_window.c:2964
+#: ../src/main_window.c:3083
msgid "Save copy"
msgstr "Bewaar kopie"
-#: ../src/main_window.c:2990
+#: ../src/main_window.c:3109
msgid "Could not save file"
msgstr "Kon bestand niet opslaan"
-#: ../src/main_window.c:3107
+#: ../src/main_window.c:3226
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Weet u zeker dat u afbeelding '%s' van de schijf wil verwijderen?"
@@ -540,7 +576,7 @@ msgstr "<b>%s</b>"
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - Eigenschappen"
-#: ../src/thumbnailer.c:431
+#: ../src/thumbnailer.c:430
msgid ""
"The thumbnailer-service can not be reached,\n"
"for this reason, the thumbnails can not be\n"
@@ -556,26 +592,10 @@ msgstr ""
"Installeer Tumbler of een andere miniatuurmaker-achtergronddienst\n"
"om dit probleem op te lossen."
-#: ../src/thumbnailer.c:441
+#: ../src/thumbnailer.c:440
msgid "Do _not show this message again"
msgstr "Toon deze boodschap niet opnieuw"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:208
-msgid "Spacing"
-msgstr "Spatiëring"
-
-#: ../src/thumbnail_bar.c:209
-msgid "The amount of space between the thumbnails"
-msgstr "De hoeveelheid ruimte tussen de miniaturen"
-
-#: ../src/thumbnail_bar.c:215
-msgid "border width"
-msgstr "randbreedte"
-
-#: ../src/thumbnail_bar.c:216
-msgid "the border width of the thumbnail bar"
-msgstr "de randbreedte van de miniaturenbalk"
-
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:335 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:234
msgid "Style:"
msgstr "Stijl:"
@@ -592,27 +612,27 @@ msgstr "Verzadiging:"
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Instellen als bureaubladachtergrond"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:507 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:312
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:512 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:312
msgid "Auto"
msgstr "Automatisch"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:510
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:515
msgid "Centered"
msgstr "Gecentreerd"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:513
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:518
msgid "Tiled"
msgstr "Naast elkaar"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:516
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:521
msgid "Stretched"
msgstr "Uitgerekt"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:519
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:524
msgid "Scaled"
msgstr "Geschaald"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:522
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:527
msgid "Zoomed"
msgstr "Ingezoomd"
@@ -624,6 +644,18 @@ msgstr "Kijk gemakkelijk naar uw afbeeldingen"
msgid "Ristretto Image Viewer"
msgstr "Ristretto fotokijker"
+#~ msgid "Spacing"
+#~ msgstr "Spatiëring"
+
+#~ msgid "The amount of space between the thumbnails"
+#~ msgstr "De hoeveelheid ruimte tussen de miniaturen"
+
+#~ msgid "border width"
+#~ msgstr "randbreedte"
+
+#~ msgid "the border width of the thumbnail bar"
+#~ msgstr "de randbreedte van de miniaturenbalk"
+
#~ msgid "Scaling"
#~ msgstr "Schalen"
@@ -746,9 +778,6 @@ msgstr "Ristretto fotokijker"
#~ msgid "No applications available"
#~ msgstr "Geen toepassingen beschikbaar"
-#~ msgid "Thumbnail _Viewer"
-#~ msgstr "_Miniatuurkijker"
-
#~ msgid "Show _Horizontally"
#~ msgstr "_Horizontaal tonen"
More information about the Xfce4-commits
mailing list