[Xfce4-commits] <xfce4-settings:master> l10n: Updated Russian (ru) translation to 97%
Transifex
noreply at xfce.org
Sun Feb 5 04:28:01 CET 2012
Updating branch refs/heads/master
to a3c12bfb8bc93c024d6edd5e0e9a3a7215797c01 (commit)
from 1b18d81d2feddde6a7da00828cc3c81a24001392 (commit)
commit a3c12bfb8bc93c024d6edd5e0e9a3a7215797c01
Author: Aleksandr Ponomarenko <davian818 at gmail.com>
Date: Sun Feb 5 04:26:29 2012 +0100
l10n: Updated Russian (ru) translation to 97%
New status: 318 messages complete with 3 fuzzies and 4 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/ru.po | 411 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 275 insertions(+), 136 deletions(-)
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index c8ad6d9..6a50fdc 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-05 11:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-04 21:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-23 14:43+0300\n"
"Last-Translator: Artem Zolochevskiy <artem.zolochevskiy at gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
@@ -233,51 +233,51 @@ msgstr "пикселей/с"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:38 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Сокет диспетчера настроек"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94
#: ../dialogs/display-settings/main.c:102
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:38 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:97
msgid "SOCKET ID"
msgstr "ID сокета"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95
#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:98
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfsettingsd/main.c:77
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:39
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:40
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:98 ../xfce4-settings-editor/main.c:43
+#: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:39
msgid "Version information"
msgstr "Информация о версии"
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:180
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:956
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1040
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:63
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1504 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfsettingsd/main.c:173 ../xfce4-settings-manager/main.c:57
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:192
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:966
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1043
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:76 ../dialogs/mime-settings/main.c:62
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1515 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfsettingsd/main.c:173 ../xfce4-settings-manager/main.c:60
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Наберите «%s --help» для информации об использовании."
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:199
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:975
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1059
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:79
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1523 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfsettingsd/main.c:189 ../xfce4-settings-manager/main.c:70
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:211
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:985
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1062
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:92 ../dialogs/mime-settings/main.c:81
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1534 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfsettingsd/main.c:189 ../xfce4-settings-manager/main.c:76
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Команда разработчиков Xfce. Все права защищены."
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:200
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:976
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1060
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1524 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfsettingsd/main.c:190 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:212
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:986
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1063
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:93 ../dialogs/mime-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1535 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfsettingsd/main.c:190 ../xfce4-settings-manager/main.c:77
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Об ошибках сообщайте на <%s>."
@@ -649,22 +649,22 @@ msgstr ""
msgid "Selected output not disabled"
msgstr "Выбранный вывод недоступен"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1072
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1075
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:249
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr "Невозможно запросить используемую версию расширения RandR"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1073
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1109
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1076
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1112
msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
msgstr "Не удалось запустить настройки дисплея"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1104
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1107
msgid "ATI Settings"
msgstr "Настройки ATI"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1119
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
msgstr "Не удалось запустить настройки проприетарного драйвера"
@@ -728,26 +728,32 @@ msgid "Select command"
msgstr "Выберите команду"
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:235
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:386
msgid "All Files"
msgstr "Все файлы"
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:391
msgid "Executable Files"
msgstr "Исполняемые файлы"
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:255
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:406
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Скрипты Perl"
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:261
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:412
msgid "Python Scripts"
msgstr "Скрипты Python"
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:267
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:418
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Скрипты Ruby"
#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:273
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:424
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Скрипты Shell"
@@ -777,39 +783,48 @@ msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
msgstr "Изменение настроек клавиатуры и комбинаций клавиш"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
+msgid "General"
+msgstr "Общие"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
msgid "Keyboard"
msgstr "Клавиатура"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Раскладка клавиатуры"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
msgid "Keyboard layout selection"
msgstr "Выбор раскладки клавиатуры"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
msgid "Keyboard model"
msgstr "Модель клавиатуры"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
msgid "Repeat _speed:"
msgstr "Скорость _повтора:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
msgid "Reset to _Defaults"
msgstr "Сбросить настройки"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
+msgid "Restore num l_ock state on startup"
+msgstr "Зап_оминать состояние клавиши Num Lock"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
msgid "Select keyboard layout and variant"
msgstr "Выбрать раскладку клавиатуры и вариант"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
msgid "Show _blinking"
msgstr "Мигание"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
msgid ""
"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
"dialog, or by the X server"
@@ -817,31 +832,27 @@ msgstr ""
"Определяет, должна ли раскладка клавиатуры контролироваться через меню "
"настроек или через X сервер"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
msgstr "Определяет, будет ли мигать курсор в тексте"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
msgstr "Задержка, в миллисекундах, между последовательными миганиями курсора"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
msgstr "Темп, с которым учитываются нажатия клавиш пока клавиша нажата"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
msgstr "Время, в миллисекундах, перед началом повтора при нажатой клавише"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
msgid "Typing Settings"
msgstr "Настройки ввода"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid "Use this area to _test the settings above:"
-msgstr "Используйте это поле для _тестирования указанных выше настроек:"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:23
msgid ""
"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
"and over again"
@@ -849,61 +860,65 @@ msgstr ""
"Когда выбрано, при нажатии и удерживании клавиши будет печататься тот же "
"символ снова и снова"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:24
msgid "_Enable key repeat"
msgstr "_Включить повтор клавиши"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:25
msgid "_Layout"
msgstr "_Раскладка"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26
msgid "_Repeat delay:"
msgstr "_Задерживать повтор:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:27
+msgid "_Test area:"
+msgstr "Область про_верки:"
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
msgid "_Use system defaults"
msgstr "_Использовать стандартные системные параметры"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:69
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:82
msgid "Unable to initialize GTK+."
msgstr "Не удалось активировать GTK+."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:89
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:102
#, c-format
msgid "Failed to connect to xfconf daemon. Reason: %s"
msgstr "Не удалось соединиться с диспетчером xfconf. Причина: %s"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:100
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:113
msgid "Could not create the settings dialog."
msgstr "Не удалось отобразить меню настроек."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:295
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:300
msgid "Command"
msgstr "Команда"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:300
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:305
msgid "Shortcut"
msgstr "Комбинация клавиш"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:374
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:380
msgid "Layout"
msgstr "Раскладка"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:375
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:381
msgid "Variant"
msgstr "Вариант"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:851
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:857
msgid "Shortcut command may not be empty."
msgstr "Команда не может быть пустым полем."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:959
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:960
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:965
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:966
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Сбросить настройки"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:961
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:967
msgid ""
"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
"do this?"
@@ -911,15 +926,141 @@ msgstr ""
"Это действие сбросит все настройки комбинаций клавиш на их стандартное "
"значение. Вы действительно хотите сделать это?"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1026
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1032
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
msgstr ""
"Настройки по умолчанию будут восстановлены при следующем входе в систему."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1028
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1034
msgid "Warning"
msgstr "Внимание"
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:128
+msgid "Select Application"
+msgstr "Выбор приложения"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:204
+msgid "Use a c_ustom command:"
+msgstr "_Указанная команда:"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:205
+msgid ""
+"Use a custom command for an application that is not available from the above "
+"application list."
+msgstr "Укажите команду для запуска приложения, недоступного в списке."
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:223
+msgid "_Browse..."
+msgstr "О_бзор..."
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:376
+msgid "Select an Application"
+msgstr "Выбор приложения"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:526
+msgid "None available"
+msgstr "Нет приложений"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:573
+msgid "Recommended Applications"
+msgstr "Рекомендуемые приложения"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:591
+msgid "Other Applications"
+msgstr "Прочие приложения"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:611
+#, c-format
+msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
+msgstr "Открывать <i>%s</i> и другие файлы типа «%s» при помощи:"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:647
+#, c-format
+msgid "Failed to add new application \"%s\""
+msgstr "Не удалось добавить приложение «%s»"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:174
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:2
+msgid "MIME Type Editor"
+msgstr "Редактор типов MIME"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:178
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:1
+msgid "Associate applications with MIME types"
+msgstr "Связывает приложения с типами MIME"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:203
+msgid "_Filter:"
+msgstr "_Фильтр:"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:211
+msgid "Clear filter"
+msgstr "Сброс фильтра"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:257
+msgid "MIME Type"
+msgstr "Тип MIME"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:287
+msgid "Status"
+msgstr "Состояние"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:308
+msgid "Default Application"
+msgstr "Приложение по умолчанию"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:479
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:604
+msgid "User Set"
+msgstr "Польз.?"
+
+#. sort the names but keep Default on top
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:481
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:604
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:372 ../dialogs/mouse-settings/main.c:374
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:434
+msgid "Default"
+msgstr "Стандартный"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:550
+#, c-format
+msgid "%d MIME type found"
+msgid_plural "%d MIME types found"
+msgstr[0] "Найден %d тип MIME"
+msgstr[1] "Найдены %d типа MIME"
+msgstr[2] "Найдено %d типов MIME"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:649
+#, c-format
+msgid "Failed to set application \"%s\" for mime type \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:906
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
+msgstr "Вы действительно хотите сбросить канал «%s» и все его свойства?"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:910
+msgid "Question"
+msgstr "Вопрос"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:913
+msgid ""
+"This will remove your custom mime-association and restore the system-wide "
+"default."
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:917
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:988
+#, fuzzy
+msgid "Reset to Default"
+msgstr "Сбросить настройки"
+
+#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:983
+msgid "Choose Application..."
+msgstr ""
+
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:96
msgid "Active device in the dialog"
msgstr "Активное устройство в меню"
@@ -940,111 +1081,105 @@ msgstr "%g px"
msgid "%g ms"
msgstr "%g мс"
-#. sort the names but keep Default on top
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:372 ../dialogs/mouse-settings/main.c:374
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:434
-msgid "Default"
-msgstr "Стандартный"
-
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
+msgid "B_uttons and Feedback"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
msgid "Buttons"
msgstr "Кнопки"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
msgid "Clockwise"
msgstr "По часовой"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
msgstr "Настройка поведения и внешнего вида устройств указания"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
msgid "Counterclockwise"
msgstr "Против часовой"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
msgid "Cursor _size:"
msgstr "Размер _указателя:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
msgid "D_istance:"
msgstr "_Расстояние:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
msgid "De_vice:"
msgstr "Устр_ойство"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
msgid "Di_sabled"
msgstr "Выключено"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
msgid "Disable to_uchpad while typing"
msgstr "_Отключать тачпад во время набора"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
msgid "Double Click"
msgstr "Двойной щелчок"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Перетаскивание"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
msgid "Edge scro_lling"
msgstr "Направление про_крутки"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
msgid "Enable hori_zontal scrolling"
msgstr "Включить _горизонтальную прокрутку"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
-msgid "General"
-msgstr "Общие"
-
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
msgid "Half (left-handed)"
msgstr "Наполовину (для _левши)"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
msgid "Mouse (relative)"
msgstr "Мыши (относительно)"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
msgid "Mouse and Touchpad"
msgstr "Мышь и тачпад"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
msgid "None (right-handed)"
msgstr "Нет (для _правши)"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
msgid "Pen (absolute)"
msgstr "Перо (абсолютно)"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
msgid "Pointer Speed"
msgstr "Скорость указателя"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
msgid "Preview"
msgstr "Просмотр"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
msgid "Reset to De_faults"
msgstr "Сбросить настройки"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
msgid "Reverse scroll d_irection"
msgstr "Об_ратное направление прокручивания"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
msgid "Scrolling"
msgstr "Прокручивание"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
msgid ""
"Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
"values"
@@ -1052,37 +1187,37 @@ msgstr ""
"Установить ускорение и чувствительность для выбранного устройства на "
"стандартные значения"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
msgid "T_ap touchpad to click"
msgstr "Н_ажатие на тачкад для щелчка"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
msgid "T_heme"
msgstr "_Тема"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
msgid "T_ouchpad"
msgstr "Т_ачпад"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
msgid "Table_t"
msgstr "План_шет"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32
msgid "Th_reshold:"
msgstr "П_орог:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33
msgid ""
"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
msgstr ""
"Коэффициент, на который будет умножена скорость указателя при движении мыши"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34
msgid ""
"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
"for them to be considered a double click"
@@ -1090,14 +1225,14 @@ msgstr ""
"Для того чтобы считаться двойным щелчком указателем мыши не должен "
"переместиться между двумя щелчками более чем на заданное расстояние"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35
msgid ""
"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
msgstr ""
"Количество пикселей, которые должен пройти указатель перед началом "
"перемещения объекта"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36
msgid ""
"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
"accelerating"
@@ -1105,15 +1240,15 @@ msgstr ""
"Количество пикселей, которое должен быстро пройти указатель перед началом "
"ускорения"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
msgid "Ti_me:"
msgstr "Вр_емя:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
msgid "Tr_acking mode:"
msgstr "Режим _слежения:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
msgid ""
"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
"considered a double click"
@@ -1121,40 +1256,36 @@ msgstr ""
"Два щелчка мышью с интервалом менее этого значения (в миллисекундах) будут "
"считаться двойным щелчком"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40
msgid "Two-_finger scrolling"
msgstr "_Двухпальцевая прокрутка"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
msgstr "Когда выбрано, колёсико будет прокручивать в обратном направлении"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
msgid ""
"When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
msgstr ""
"Когда выбрано, тачбад будет отключаться во время использования клавиатуры"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43
msgid "_Acceleration:"
msgstr "_Ускорение:"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
msgid "_Behavior"
msgstr "_Поведение"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
msgid "_Devices"
msgstr "Устр_ойства"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
+#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
msgid "_Enable this device"
msgstr "Включить это устройство"
-#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
-msgid "_General"
-msgstr "_Общее"
-
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
msgid "_Left-handed"
msgstr "Для _левшей"
@@ -1385,7 +1516,7 @@ msgstr "Не переходить в фоновый режим"
msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
msgstr "Заменить запущенный сервис xsettings (если есть)"
-#: ../xfsettingsd/workspaces.c:365
+#: ../xfsettingsd/workspaces.c:385
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Рабочее место %d"
@@ -1394,33 +1525,29 @@ msgstr "Рабочее место %d"
msgid "The Xfce Settings Daemon"
msgstr "Служба диспетчера настроек Xfce"
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:41
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
msgid "Settings dialog to show"
msgstr "Диалог свойств для отображения"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:163
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:186
+#, fuzzy
+msgid "_All Settings"
+msgstr "_Настройки"
+
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:366
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:164
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:368
msgid "Customize your desktop"
msgstr "Персонализация рабочего стола"
-#. Create back button which takes the user back to the overview
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:271
-msgid "_Overview"
-msgstr "_Обзор"
-
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:601
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:617
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:858
+#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:869
#, c-format
msgid "Unable to start \"%s\""
msgstr "Не удалось запустить «%s»"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:664
-msgid "Failed to open the documentation"
-msgstr "Не удалось открыть документацию"
-
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:1
msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
msgstr "Графический диспетчер настроек для Xfce 4"
@@ -1428,3 +1555,15 @@ msgstr "Графический диспетчер настроек для Xfce 4
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:2
msgid "Settings Manager"
msgstr "Диспетчер настроек"
+
+#~ msgid "Use this area to _test the settings above:"
+#~ msgstr "Используйте это поле для _тестирования указанных выше настроек:"
+
+#~ msgid "_General"
+#~ msgstr "_Общее"
+
+#~ msgid "_Overview"
+#~ msgstr "_Обзор"
+
+#~ msgid "Failed to open the documentation"
+#~ msgstr "Не удалось открыть документацию"
More information about the Xfce4-commits
mailing list