[Xfce4-commits] <postler:master> l10n: Added Lithuanian language
Transifex
noreply at xfce.org
Wed Feb 1 14:24:03 CET 2012
Updating branch refs/heads/master
to 18eb67a9e113913dfdd75ff2825e582640cb7dbc (commit)
from 6250e91755f7d291bedbeb94153c1e772b046635 (commit)
commit 18eb67a9e113913dfdd75ff2825e582640cb7dbc
Author: Algimantas Margevičius <gymka at mail.ru>
Date: Wed Feb 1 14:23:51 2012 +0100
l10n: Added Lithuanian language
New status: 267 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/{hr.po => lt.po} | 597 +++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 275 insertions(+), 322 deletions(-)
diff --git a/po/hr.po b/po/lt.po
similarity index 69%
copy from po/hr.po
copy to po/lt.po
index 6542105..15ff413 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/lt.po
@@ -1,32 +1,31 @@
-# Croatian translation for postler package.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the postler package.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas at gmail.com>, 2012.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: postler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-30 23:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-29 07:07+0100\n"
-"Last-Translator: Ivica Kolić <ikoli at yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Croatian <ikoli at yahoo.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-01 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-01 15:22+0200\n"
+"Last-Translator: Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Lietuvių <>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: hr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Poedit-Language: Croatian\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Poedit-Country: CROATIA\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: ../data/postler.desktop.in.h:1
msgid "Lean mail interface"
-msgstr ""
+msgstr "Lengva pašto sąsaja"
#: ../data/postler.desktop.in.h:2
msgid "Mail reader"
-msgstr "Čitač pošte"
+msgstr "Pašto programa"
#: ../data/postler.desktop.in.h:3 ../postler/postler-reader.vala:44
#: ../postler/postler-service.vala:305
@@ -37,106 +36,106 @@ msgstr "Postler"
#: ../postler/postler-bureau.vala:960 ../postler/postler-service.vala:372
#: ../postler/postler-service.vala:379
msgid "Inbox"
-msgstr "Primljeno"
+msgstr "Gauti"
#: ../postler/postler-accounts.vala:74
msgid "Sent"
-msgstr "Poslano"
+msgstr "Išsiųsti"
#: ../postler/postler-accounts.vala:75
msgid "Drafts"
-msgstr "Skice"
+msgstr "Juodraščiai"
#: ../postler/postler-accounts.vala:76
msgid "Outbox"
-msgstr "Za slanje"
+msgstr "Išsiunčiami"
#: ../postler/postler-accounts.vala:77
msgid "Trash"
-msgstr "Smeće"
+msgstr "Šiukšlinė"
#: ../postler/postler-accounts.vala:78
msgid "Archive"
-msgstr ""
+msgstr "Archyvas"
#. i18n: Junk, unsolicited bulk mail, spam
#: ../postler/postler-accounts.vala:80
msgid "Junk"
-msgstr "Smeće"
+msgstr "Brukalas"
#: ../postler/postler-accounts.vala:176
msgid "Failed to find a root certificate file."
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko rasti šakninio sertifikato failo."
#: ../postler/postler-accounts.vala:212
msgid "Config folder couldn't be created."
-msgstr "Config mapa nije mogla biti kreirana."
+msgstr "Nepavyko sukurti konfigūracijos aplanko."
#: ../postler/postler-accounts.vala:325
#, c-format
msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "Nije uspjelo uklonjanje \"%s\""
+msgstr "Nepavyko pašalinti „%s“"
#: ../postler/postler-accounts.vala:402
#, c-format
msgid "Invalid type \"%s\""
-msgstr "Pogrešna vrsta \"%s\""
+msgstr "Netinkamas tipas „%s“"
#. i18n: File was found but can't contains invalid values
#: ../postler/postler-accounts.vala:406
#, c-format
msgid "Failed to parse account in \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko apdoroti paskyros „%s“: %s"
#: ../postler/postler-accounts.vala:451
msgid "Cache folder couldn't be created."
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko sukurti podėlio aplanko."
#: ../postler/postler-accounts.vala:462 ../postler/postler-accounts.vala:605
#: ../postler/postler-accounts.vala:623 ../postler/postler-accounts.vala:643
#, c-format
msgid "Account \"%s\" can't receive mail."
-msgstr "Račun \"%s\" ne može primiti poštu."
+msgstr "Nepavyko gauti „%s“ paskyros laiškų."
#: ../postler/postler-accounts.vala:626 ../postler/postler-accounts.vala:646
msgid "Mail folder couldn't be created."
-msgstr "Mapa pošte ne može biti kreirana."
+msgstr "Nepavyko sukurti pašto aplanko."
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:64
msgid "_Header:"
-msgstr ""
+msgstr "A_ntraštė:"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:67
msgid "_Keywords:"
-msgstr "_Ključne riječi:"
+msgstr "_Raktažodžiai:"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:77
msgid "Firstname Lastname"
-msgstr "Ime Prezime"
+msgstr "Vardas Pavardė"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:80
msgid "_Full Name:"
-msgstr "_Puno ime:"
+msgstr "_Visas vardas:"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:81
msgid "email at example.com"
-msgstr "email at example.com"
+msgstr "xfce at pavyzdys.com"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:85
msgid "_Email Address:"
-msgstr "_Email adresa:"
+msgstr "_El. pašto adresas:"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:86
msgid "Password"
-msgstr "Lozinka"
+msgstr "Slaptažodis"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:90
msgid "_Password:"
-msgstr "_Lozinka:"
+msgstr "Sla_ptažodis:"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:91
msgid "Optional, Inc."
-msgstr "Optional, Inc."
+msgstr "UAB Nebūtina."
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:94
msgid "_Organization:"
@@ -144,425 +143,426 @@ msgstr "_Organizacija:"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:99
msgid "_Signature:"
-msgstr "_Potpis:"
+msgstr "_Parašas:"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:101
msgid "Insert -- to render part of the signature gray."
-msgstr ""
+msgstr "Įterpti -- parašo dalies atvaizdavimui pilkai."
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:104
msgid "_Advanced"
-msgstr "_Napredno"
+msgstr "_Sudėtingiau"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:109
msgid "imap.example.com"
-msgstr "imap.example.com"
+msgstr "imap.pavyzdys.com"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:110
msgid "POP3 is not supported."
-msgstr "POP3 nije podržan"
+msgstr "POP3 nepalaikoma."
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:129
msgid "_Receiving Server:"
-msgstr ""
+msgstr "_Gavimo serveris:"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:131
msgid "Username"
-msgstr "Korisničko ime"
+msgstr "Naudotojo vardas"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:134
msgid "_Username:"
-msgstr "_Korisničko ime:"
+msgstr "Naudotojo _vardas:"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:135
msgid "Prefix"
-msgstr "Prefiks"
+msgstr "Priešdėlis"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:138
msgid "Prefi_x:"
-msgstr "Prefi_ks:"
+msgstr "_Priešdėlis:"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:139
msgid "smtp.example.com"
-msgstr "smtp.example.com"
+msgstr "smtp.pavyzdys.com"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:155
msgid "Sen_ding Server:"
-msgstr ""
+msgstr "Siuntimo serveris"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:159
msgid "Sen_ding Port:"
-msgstr ""
+msgstr "_Siuntimo prievadas:"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:161
msgid "STARTTLS is used by default, use port 465 for secure SMTP."
-msgstr "STARTTLS se koristi kao zadano, koristite port 465 za siguran SMTP."
+msgstr ""
+"Pagal nutylėjimą naudojama STARTTLS, saugiam SMTP naudokite 465 prievadą."
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:259
msgid "Account Properties"
-msgstr "Svojstva računa"
+msgstr "Paskyros savybės"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:298
msgid "_Create Account"
-msgstr "_Napravi račun"
+msgstr "_Sukurti paskyrą"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:312
#, c-format
msgid "You are about to remove the account \"%s\"."
-msgstr "Ukloniti ćete račun \"%s\"."
+msgstr "Jūs ruošiatės pašalinti paskyrą „%s“."
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:313
msgid "Remove Account"
-msgstr "Ukloni račun"
+msgstr "Pašalinti paskyrą"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:314
msgid "Update Account"
-msgstr "Dopuni račun"
+msgstr "Atnaujinti paskyrą"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:316
msgid "Saved Search Properties"
-msgstr "Spremljena svojstva pretraživanja"
+msgstr "Išsaugoti paieškos savybes"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:317
#, c-format
msgid "You are about to remove the saved search \"%s\"."
-msgstr "Ukloniti ćete spremljena pretraživanja \"%s\"."
+msgstr "Jūs ruošiatės pašalinti išsaugotą paiešką „%s“."
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:318
msgid "Remove Saved Search"
-msgstr "Ukloni spremljena pretraživanja"
+msgstr "Pašalinti išsaugotą paiešką"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:319
msgid "Update Saved Search"
-msgstr "Dopuni spremljena pretraživanja"
+msgstr "Atnaujinti išsaugotą paiešką"
#: ../postler/postler-app.vala:91 ../postler/postler-bureau.vala:415
msgid "New _Account"
-msgstr "Novi _račun"
+msgstr "Nauja _paskyra"
#: ../postler/postler-app.vala:92
msgid "_Addressbook"
-msgstr "_Adresar"
+msgstr "_Adresų knyga"
#: ../postler/postler-app.vala:94
msgid "Archi_ve"
-msgstr ""
+msgstr "Arc_hyvuoti"
#: ../postler/postler-app.vala:95
msgid "_Unarchive"
-msgstr ""
+msgstr "_Išarchyvuoti"
#: ../postler/postler-app.vala:109
msgid "_Forward"
-msgstr "_Naprijed"
+msgstr "P_ersiųsti"
#: ../postler/postler-app.vala:111
msgid "Mark as _Important"
-msgstr "Označi kao _važno"
+msgstr "Pažymėti kaip svar_bų"
#: ../postler/postler-app.vala:112
msgid "Mark as Junk"
-msgstr "Označi kao smeće"
+msgstr "Pažymėti kaip brukalą"
#: ../postler/postler-app.vala:113
msgid "Mark as Not Junk"
-msgstr "Označi da nije smeće"
+msgstr "Pažymėti kaip _ne brukalą"
#: ../postler/postler-app.vala:114
msgid "Mark as _Unread"
-msgstr "Označi kao _nepročitano"
+msgstr "Pažymėti nes_kaitytu"
#: ../postler/postler-app.vala:115
msgid "New _Message"
-msgstr "Nova _poruka"
+msgstr "Naujas _laiškas"
#: ../postler/postler-app.vala:117
msgid "Reply To _Sender"
-msgstr "Odgovori _pošiljatelju"
+msgstr "Atsakyti _siuntėjui"
#: ../postler/postler-app.vala:118
msgid "Reply to _All"
-msgstr "Odgovori _svima"
+msgstr "Atsakyti _visiems"
#: ../postler/postler-app.vala:119
msgid "S_end"
-msgstr "P_ošalji"
+msgstr "_Siųsti"
#: ../postler/postler-app.vala:120
msgid "_Receive Mail"
-msgstr "_Primi poštu"
+msgstr "_Gauti laiškus"
#: ../postler/postler-app.vala:176
msgid "Failed to launch external application."
-msgstr "Nije uspjelo pokrenutanje vanjskog programa."
+msgstr "Nepavyko paleisti išorinės programos."
#: ../postler/postler-app.vala:195 ../postler/postler-content.vala:274
msgid "Failed to execute external command."
-msgstr "Nije uspjelo izvršenje vanjske naredbe."
+msgstr "Nepavyko paleisti išorinės komandos."
#: ../postler/postler-app.vala:212
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\"."
-msgstr "Nije uspjelo otvaranje \"%s\"."
+msgstr "Nepavyko atverti „%s“."
#: ../postler/postler-app.vala:227
msgid "Failed to initialize."
-msgstr "Neuspješno pokretanje."
+msgstr "Nepavyko inicializuoti"
#: ../postler/postler-app.vala:238 ../postler/postler-content.vala:840
msgid "Open"
-msgstr "Otvori"
+msgstr "Atverti"
#: ../postler/postler-app.vala:269
#, c-format
msgid "Failed to send notification: %s"
-msgstr "Neuspješno slanje obavijesti: %s"
+msgstr "Nepavyko išsiųsti pranešimo: %s"
#: ../postler/postler-app.vala:274
#, c-format
msgid "You have %d new message"
msgid_plural "You have %d new messages"
-msgstr[0] "Imate %d novu poruku"
-msgstr[1] "Imate %d nove poruke"
-msgstr[2] "Imate %d novih poruka"
+msgstr[0] "Gavote %d naują laišką."
+msgstr[1] "Gavote %d naujus laiškus."
+msgstr[2] "Gavote %d naujų laiškų."
#: ../postler/postler-bureau.vala:224
#, c-format
msgid "A saved search with the name \"%s\" already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Išsaugota paieška su vardu „%s“ jau yra."
#: ../postler/postler-bureau.vala:227
msgid "Do you want to replace the existing saved search?"
-msgstr "Želite li zamijeniti postojeće spremljeno pretraživanje?"
+msgstr "Ar norite pakeisti esamą išsaugotą paiešką?"
#: ../postler/postler-bureau.vala:229
msgid "_Replace"
-msgstr "_Zamijeni"
+msgstr "Pa_keisti"
#: ../postler/postler-bureau.vala:360
msgid "translator-credits"
-msgstr "Ivica Kolić <ikoli at yahoo.com>"
+msgstr "Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas at gmail.com>"
#: ../postler/postler-bureau.vala:368 ../postler/postler-composer.vala:491
msgid "_Mail"
-msgstr "_Pošta"
+msgstr "_Paštas"
#: ../postler/postler-bureau.vala:369
msgid "_Check for new mail"
-msgstr "_Provjera za poštu ..."
+msgstr "_Ieškoti naujų laiškų"
#: ../postler/postler-bureau.vala:370
msgid "Check for new mail"
-msgstr "Provjera za poštu ..."
+msgstr "Ieškoti naujų laiškų"
#: ../postler/postler-bureau.vala:372
msgid "Compose a new message"
-msgstr "Sastavite novu poruku"
+msgstr "Rašyti naują laišką"
#: ../postler/postler-bureau.vala:374
msgid "Reply to the sender of the message"
-msgstr "Odgovori pošiljatelju poruke"
+msgstr "Atsakyti laiško siuntėjui"
#: ../postler/postler-bureau.vala:376
msgid "Reply to all recipients"
-msgstr "Odgovori svim primateljima"
+msgstr "Atsakyti visiems gavėjams"
#: ../postler/postler-bureau.vala:378
msgid "Forward message"
-msgstr "Proslijedi poruku"
+msgstr "Persiųsti laišką"
#: ../postler/postler-bureau.vala:380
msgid "Mark message as unread"
-msgstr "Označi poruku kao nepročitanu"
+msgstr "Pažymėti kaip neskaitytą"
#: ../postler/postler-bureau.vala:382
msgid "Flag message"
-msgstr "Označi poruku"
+msgstr "Pažymėti laišką"
#: ../postler/postler-bureau.vala:384 ../postler/postler-bureau.vala:746
msgid "Archive message"
-msgstr ""
+msgstr "Archyvuoti laišką"
#: ../postler/postler-bureau.vala:386 ../postler/postler-bureau.vala:738
msgid "Mark message as junk"
-msgstr "Označi poruku kao smeće"
+msgstr "Pažymėti kaip brukalą"
#: ../postler/postler-bureau.vala:388
msgid "Delete message"
-msgstr "Izbriši poruku"
+msgstr "Pašalinti laišką"
#: ../postler/postler-bureau.vala:390
msgid "Cancel operation on messages"
-msgstr "Odgodi operaciju na porukama"
+msgstr "Atšaukti laiškų operacijas"
#: ../postler/postler-bureau.vala:391
msgid "_Previous Unread Message"
-msgstr "_Prethodna nepročitana poruka"
+msgstr "_Ankstesnis neskaitytas laiškas"
#: ../postler/postler-bureau.vala:392
msgid "Go to the previous unread message"
-msgstr "Idi na prethodnu nepročitanu poruku"
+msgstr "Eiti į ankstesnį neskaitytą laišką"
#: ../postler/postler-bureau.vala:393
msgid "_Next Unread Message"
-msgstr "_Slijedeća nepročitana poruka"
+msgstr "Kitas _neskaitytas laiškas"
#: ../postler/postler-bureau.vala:394
msgid "Go to the next unread message"
-msgstr "Idi na sljedeću nepročitanu poruku"
+msgstr "Eiti į sekantį neskaitytą laišką"
#: ../postler/postler-bureau.vala:396
msgid "Quit the application"
-msgstr "Zatvori program"
+msgstr "Išeiti iš programos"
#: ../postler/postler-bureau.vala:397 ../postler/postler-composer.vala:500
msgid "_Edit"
-msgstr "_Uredi"
+msgstr "K_eisti"
#: ../postler/postler-bureau.vala:399
msgid "Search the selected folder"
-msgstr "Traži odabranu mapu"
+msgstr "Atverti pasirinktą aplanką"
#: ../postler/postler-bureau.vala:400
msgid "S_ave Search"
-msgstr "S_premi pretraživanje"
+msgstr "_Išsaugoti paiešką"
#: ../postler/postler-bureau.vala:401
msgid "Save the current search"
-msgstr "Spremi trenutno pretraživanje"
+msgstr "Įrašyti dabartinę paiešką"
#: ../postler/postler-bureau.vala:402 ../postler/postler-bureau.vala:403
msgid "_View"
-msgstr "_Pogled"
+msgstr "R_odymas"
#: ../postler/postler-bureau.vala:405 ../postler/postler-content.vala:311
msgid "_Enlarge Text"
-msgstr "_Povećaj tekst"
+msgstr "_Padidinti tekstą"
#: ../postler/postler-bureau.vala:406
msgid "Enlarge message text"
-msgstr "Povećaj tekst poruke"
+msgstr "Padidinti laiško tekstą"
#: ../postler/postler-bureau.vala:407 ../postler/postler-content.vala:318
msgid "Sh_rink Text"
-msgstr "Sm_anji tekst"
+msgstr "_Sumažinti tekstą"
#: ../postler/postler-bureau.vala:408
msgid "Shrink message text"
-msgstr "Smanji tekst poruke"
+msgstr "Sumažinti laiško tekstą"
#: ../postler/postler-bureau.vala:409
msgid "_Reset Text size"
-msgstr ""
+msgstr "_Atkurti teksto dydį"
#: ../postler/postler-bureau.vala:410
msgid "Reset the message text size"
-msgstr ""
+msgstr "Atstatyti teksto dydį"
#: ../postler/postler-bureau.vala:412
msgid "View the message in fullscreen"
-msgstr "Prikaz poruke preko cijelog zaslona"
+msgstr "Peržiūrėti laišką visame ekrane"
#: ../postler/postler-bureau.vala:413 ../postler/postler-content.vala:328
msgid "View _Source"
-msgstr ""
+msgstr "Žiūrėti _pradinį kodą"
#: ../postler/postler-bureau.vala:414
msgid "View the source of the message"
-msgstr "Pregled izvora poruke"
+msgstr "Peržiūrėti laiško pradinį kodą"
#: ../postler/postler-bureau.vala:416
msgid "Setup a new account"
-msgstr "Postavi novi račun"
+msgstr "Nustatyti naują paskyrą"
#: ../postler/postler-bureau.vala:417
msgid "_Report a Problem..."
-msgstr "_Prijavite problem..."
+msgstr "P_ranešti apie problemą..."
#: ../postler/postler-bureau.vala:418
msgid "Report a Problem..."
-msgstr "Prijavite problem ..."
+msgstr "Pranešti apie problemą..."
#: ../postler/postler-bureau.vala:419
msgid "_Help"
-msgstr "_Pomoć"
+msgstr "_Žinynas"
#: ../postler/postler-bureau.vala:420
msgid "_Shortcuts"
-msgstr "_Prečaci"
+msgstr "_Susiejimai"
#: ../postler/postler-bureau.vala:421
msgid "View keyboard shortcuts"
-msgstr "Pregled prečaca tipkovnice"
+msgstr "Peržiūrėti klaviatūros susiejimus"
#: ../postler/postler-bureau.vala:423
msgid "Show information about the program"
-msgstr "Prikaži informacije o programu"
+msgstr "Rodyti informaciją apie programą"
#: ../postler/postler-bureau.vala:427
msgid "_Any"
-msgstr ""
+msgstr "_Bet koks"
#: ../postler/postler-bureau.vala:428
msgid "Search messages by subject, sender, attachments or body"
-msgstr ""
+msgstr "Ieškoti laiškų pagal temą, siuntėją, priedus ar turinį"
#: ../postler/postler-bureau.vala:429
msgid "_Subject"
-msgstr "_Predmet"
+msgstr "_Tema"
#: ../postler/postler-bureau.vala:430
msgid "Search messages by subject"
-msgstr "Traži poruke po predmetima"
+msgstr "Ieškoti laiškų pagal temą"
#: ../postler/postler-bureau.vala:431
msgid "S_ender"
-msgstr "P_ošiljatelj"
+msgstr "Si_untėjas"
#: ../postler/postler-bureau.vala:432
msgid "Search messages by sender"
-msgstr "Traži poruke po pošiljateljima"
+msgstr "Ieškoti laiškų pagal siuntėją"
#: ../postler/postler-bureau.vala:433
msgid "_Recipient"
-msgstr "_Primatelj"
+msgstr "_Gavėjas"
#: ../postler/postler-bureau.vala:434
msgid "Search messages by recipient"
-msgstr "Traži poruke po primateljima"
+msgstr "Ieškoti laiškų pagal gavėją"
#. i18n: The text contents of a message, when searching
#: ../postler/postler-bureau.vala:436
msgid "_Body"
-msgstr ""
+msgstr "_Laiškas"
#: ../postler/postler-bureau.vala:437
msgid "Search the full message text"
-msgstr "Pretraži cijeli tekst poruke"
+msgstr "Ieškoti laiškų pagal pilną laiško tekstą"
#: ../postler/postler-bureau.vala:438
msgid "Bug _Tracker"
-msgstr ""
+msgstr "_Klaidų sekimas"
#: ../postler/postler-bureau.vala:439
msgid "Search bug trackers by that name"
-msgstr ""
+msgstr "Ieškoti klaidų sekėjo pagal tą vardą"
#: ../postler/postler-bureau.vala:440
msgid "Mailing _List"
-msgstr ""
+msgstr "Pašto _konferencija"
#: ../postler/postler-bureau.vala:441
msgid "Search mailing lists by that name"
-msgstr ""
+msgstr "Ieškoti konferencijų pagal tą vardą"
#: ../postler/postler-bureau.vala:463
msgid "_Restore selected messages"
-msgstr ""
+msgstr "_Atstatyti pasirinktus laiškus"
#: ../postler/postler-bureau.vala:464
msgid "_Empty Trash"
-msgstr "_Isprazni smeće"
+msgstr "Iš_valyti šiukšlinę"
#: ../postler/postler-bureau.vala:502
#, c-format
@@ -572,47 +572,47 @@ msgstr "%s: %s"
#: ../postler/postler-bureau.vala:530
#, c-format
msgid "<span weight=\"light\">%d Messages</span>, %d Unread"
-msgstr "<span weight=\"light\">%dPoruke</span>, %d Nepročitane"
+msgstr "<span weight=\"light\">%d laiškai</span>, %d neskaityti"
#: ../postler/postler-bureau.vala:546 ../postler/postler-service.vala:552
msgid "Can't verify mail server authenticity."
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko nustatyti pašto serverio tapatybės."
#: ../postler/postler-bureau.vala:547
msgid "Fetch Without Verifying"
-msgstr ""
+msgstr "Gauti netikrinant"
#: ../postler/postler-bureau.vala:557 ../postler/postler-service.vala:586
#, c-format
msgid "Account \"%s\" doesn't exist"
-msgstr "Račun \"%s\" ne postoji"
+msgstr "Paskyra „%s“ neegzistuoja"
#: ../postler/postler-bureau.vala:561
msgid "Wrong username or password."
-msgstr "Pogrešno korisničko ime ili lozinka."
+msgstr "Neteisingas naudotojo vardas ar slaptažodis."
#: ../postler/postler-bureau.vala:568
#, c-format
msgid "Folder \"%s\" is in invalid state."
-msgstr "Mapa \"%s\" je u neispravnom stanju ."
+msgstr "Aplanko „%s“ būsena netinkama."
#: ../postler/postler-bureau.vala:570
#, c-format
msgid "Failed to update folder \"%s\"."
-msgstr "Neuspješna dopuna mape \"%s\"."
+msgstr "Aplanko „%s“ atnaujinti nepavyko."
#: ../postler/postler-bureau.vala:613 ../postler/postler-composer.vala:541
#, c-format
msgid "Failed to create window: %s"
-msgstr "Nije uspjelo stvaranje prozora: %s"
+msgstr "Nepavyko sukurti lango: %s"
#: ../postler/postler-bureau.vala:689
msgid "Type to search..."
-msgstr "Upiši za pretraživanje ..."
+msgstr "Ieškoti..."
#: ../postler/postler-bureau.vala:705
msgid "Menu"
-msgstr "Izbornik"
+msgstr "Meniu"
#: ../postler/postler-bureau.vala:722
#, c-format
@@ -621,218 +621,218 @@ msgstr "%s - Postler"
#: ../postler/postler-bureau.vala:735
msgid "Mark message as not junk"
-msgstr "Označi poruku da nije smeće"
+msgstr "Pažymėti laišką kaip ne brukalą"
#: ../postler/postler-bureau.vala:743
msgid "Move message back to Inbox"
-msgstr ""
+msgstr "Perkelti laišką atgal į gautuosius"
#: ../postler/postler-bureau.vala:830
#, c-format
msgid "Set up your account."
-msgstr "Postavite Vaš račun."
+msgstr "Nustatykite savo paskyrą."
#: ../postler/postler-bureau.vala:833
msgid "Postler needs some basic information to get your mail."
-msgstr "Postler treba neke osnovne informacije da biste dobili svoj mail."
+msgstr "Postler reikia šiek tiek informacijos, kad galėtų gauti jūsų laiškus."
#: ../postler/postler-bureau.vala:838
#, c-format
msgid "You don't have an email address yet?"
-msgstr "Nemate e-mail adresu,još?"
+msgstr "Dar neturite el. pašto adreso?"
#: ../postler/postler-bureau.vala:856
msgid "_Continue"
-msgstr "_Nastavi"
+msgstr "_Tęsti"
#: ../postler/postler-bureau.vala:960 ../postler/postler-service.vala:382
#, c-format
msgid "Receiving %d of %d in %s"
-msgstr "Primanje %d od %d u %s"
+msgstr "Gaunamas %d iš %d %s"
#: ../postler/postler-composer.vala:137
msgid "You did not enter a subject."
-msgstr "Niste unijeli predmet."
+msgstr "Neįvedėte temos."
#: ../postler/postler-composer.vala:139
msgid "Do you want to send the message without a subject?"
-msgstr "Želite li poslati poruku bez predmeta?"
+msgstr "Ar tikrai norite išsiųsti laišką nenurodę temos?"
#: ../postler/postler-composer.vala:141
msgid "_Send message without subject"
-msgstr "_Pošalji poruku bez predmeta"
+msgstr "_Siųsti laišką be temos"
#. i18n: A warning is displayed when writing a new message
#. and there are no attachments but the text mentions
#. attachments. Words are separated by |.
#: ../postler/postler-composer.vala:155
msgid "attachment|attach"
-msgstr ""
+msgstr "priedas|prisegti"
#: ../postler/postler-composer.vala:160
msgid "An attachment is mentioned in the text, but no files were attached."
-msgstr ""
+msgstr "Tekste minimas priedas, bet joks failas nėra pridėtas."
#: ../postler/postler-composer.vala:162
msgid "Do you want to send the message without attachments?"
-msgstr "Želite li poslati poruku bez privitaka?"
+msgstr "Ar tikrai norite išsiųsti laišką be priedų?"
#: ../postler/postler-composer.vala:164
msgid "_Send message without attachments"
-msgstr "_Pošalji poruku bez privitaka"
+msgstr "_Siųsti laišką be priedų"
#: ../postler/postler-composer.vala:178 ../postler/postler-composer.vala:311
msgid "You have not configured any accounts for sending."
-msgstr "Niste konfigurirali nijedan račun za slanje."
+msgstr "Jūs dar nenustatėte jokios siuntimo paskyros."
#: ../postler/postler-composer.vala:193
msgid "Folders for sent messages and outbox can't be created. "
-msgstr "Mape za poslane poruke i izlazne ne mogu biti kreirane."
+msgstr "Nepavyko sukurti išsiųstųjų ir siuntimo aplankų."
#: ../postler/postler-composer.vala:298
#, c-format
msgid "Failed to add attachment: %s"
-msgstr "Nije uspjelo za dodavanje privitka: %s"
+msgstr "Priedo pridėti nepavyko: %s"
#: ../postler/postler-composer.vala:323
msgid "Folder for drafts saving can't be created. "
-msgstr "Mapa za spremanje skice ne može biti kreirana."
+msgstr "Nepavyko sukurti juodraščių aplanko."
#: ../postler/postler-composer.vala:345
#, c-format
msgid "Failed to save message: %s"
-msgstr "Nije uspjelo za spremanje poruke: %s"
+msgstr "Nepavyko išsaugoti laiško: %s"
#: ../postler/postler-composer.vala:375
msgid "Failed to send message."
-msgstr "Neuspješno slanje poruke."
+msgstr "Laišką nusiųsti nepavyko."
#: ../postler/postler-composer.vala:383
#, c-format
msgid "Failed to send message: %s"
-msgstr "Neuspješno slanje poruke: %s"
+msgstr "Laiško išsiųsti nepavyko: %s"
#: ../postler/postler-composer.vala:397
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
-msgstr ""
+msgstr "Ar tikrai norite panaikinti neišsaugotą laišką?"
#: ../postler/postler-composer.vala:428
msgid "Attach File..."
-msgstr "Priloži datoteku ..."
+msgstr "Prisegti failą..."
#: ../postler/postler-composer.vala:493
msgid "Send the message"
-msgstr "Pošalji poruku"
+msgstr "Išsiųsti laišką"
#: ../postler/postler-composer.vala:495
msgid "Save message as draft"
-msgstr "Spremi poruku kao skicu"
+msgstr "Išsaugoti laišką kaip juodraštį"
#: ../postler/postler-composer.vala:496
msgid "_Attach File"
-msgstr "_Priloži datoteku"
+msgstr "_Prisegti failą"
#: ../postler/postler-composer.vala:497
msgid "Attach a file to the message"
-msgstr "Priloži datoteku poruci"
+msgstr "Prie laiško prisegti priedą"
#: ../postler/postler-composer.vala:499
msgid "Close the window"
-msgstr "Zatvori prozor"
+msgstr "Užverti langą"
#: ../postler/postler-composer.vala:502
msgid "Open the addressbook"
-msgstr "Otvorite adresar"
+msgstr "Atverti adresų knygą"
#: ../postler/postler-composer.vala:503
msgid "_Quote the selected text"
-msgstr "_Citiraj odabrani tekst"
+msgstr "_Cituoti pažymėtą tekstą"
#: ../postler/postler-composer.vala:504
msgid "Mark the selected text as a quote"
-msgstr "Označi odabrani tekst kao citat"
+msgstr "Pažymėti pasirinktą tekstą kaip citatą"
#: ../postler/postler-composer.vala:505
msgid "Insert _Smiley"
-msgstr ""
+msgstr "Įterpti _šypsenėlę"
#: ../postler/postler-composer.vala:506
msgid "Insert Big _Smile"
-msgstr ""
+msgstr "Įterpti didelę š_ypsenėlę"
#: ../postler/postler-composer.vala:507
msgid "Insert a grinning face"
-msgstr ""
+msgstr "Įterpti besišaipantį veiduką"
#: ../postler/postler-composer.vala:508
msgid "Insert _Winking"
-msgstr ""
+msgstr "Įterpti _mirksintį"
#: ../postler/postler-composer.vala:509
msgid "Insert a winking face"
-msgstr ""
+msgstr "Įterpti mirksintį veiduką"
#: ../postler/postler-composer.vala:510
msgid "Insert _Sad Face"
-msgstr ""
+msgstr "Įterpti _liūdną veiduką"
#: ../postler/postler-composer.vala:511
msgid "Insert a sad face"
-msgstr ""
+msgstr "Įterpti liūdną veiduką"
#: ../postler/postler-composer.vala:516
msgid "Mark message as important"
-msgstr "Označi poruku kao važnu"
+msgstr "Pažymėti laišką kaip svarbų"
#: ../postler/postler-composer.vala:521
msgid "Compose message"
-msgstr "Sastavi poruku"
+msgstr "Rašyti naują laišką"
#: ../postler/postler-composer.vala:598
msgid "Insert Smiley"
-msgstr ""
+msgstr "Įterpti šypsenėlę"
#: ../postler/postler-composer.vala:599
msgid "Insert a Smiley into the message"
-msgstr "Ubaci smješka u poruku"
+msgstr "Į laišką įterpti šypsenėlę"
#: ../postler/postler-composer.vala:614
msgid "_From:"
-msgstr "_Od:"
+msgstr "_Nuo:"
#: ../postler/postler-composer.vala:648
msgid "_To:"
-msgstr "_Za:"
+msgstr "_Kam:"
#: ../postler/postler-composer.vala:656
msgid "_Copy:"
-msgstr ""
+msgstr "_Kopija:"
#: ../postler/postler-composer.vala:667
msgid "_Blind Copy:"
-msgstr ""
+msgstr "_Nematoma kopija:"
#: ../postler/postler-composer.vala:678
msgid "_Subject:"
-msgstr "_Predmet:"
+msgstr "_Tema:"
#: ../postler/postler-composer.vala:754
msgid "This is a reply to a public bug tracker"
-msgstr ""
+msgstr "Tai yra viešo klaidų sekėjo atsakas"
#: ../postler/postler-composer.vala:813
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist"
-msgstr "Datoteka %s ne postoji"
+msgstr "Failas %s neegzistuoja"
#: ../postler/postler-content.vala:257
#, c-format
msgid " and %d others"
-msgstr "i %d ostalima"
+msgstr " taipogi %d kiti"
#: ../postler/postler-content.vala:294
msgid "Copy _Address"
-msgstr "Kopiraj _adresu"
+msgstr "_Kopijuoti adresą"
#. i18n: strftime format for hour and minute, AM/ PM
#: ../postler/postler-content.vala:440
@@ -842,15 +842,15 @@ msgstr "%l:%M %p"
#. i18n: strftime format for hour and minute, 24 hours
#: ../postler/postler-content.vala:442
msgid "%H:%M"
-msgstr ""
+msgstr "%H:%M"
#: ../postler/postler-content.vala:444
msgid "Today"
-msgstr "Danas"
+msgstr "Šiandien"
#: ../postler/postler-content.vala:446
msgid "Yesterday"
-msgstr "Jučer"
+msgstr "Vakar"
#. i18n: strftime format for full month name and day number
#: ../postler/postler-content.vala:449
@@ -860,350 +860,303 @@ msgstr "%B %e"
#. i18n: strftime format for full month name, day number and year
#: ../postler/postler-content.vala:452
msgid "%B %e, %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%B %e, %Y"
#: ../postler/postler-content.vala:476
#, c-format
msgid "On %s, %s wrote:"
-msgstr ""
+msgstr "%s, %s rašė:"
#: ../postler/postler-content.vala:549
#, c-format
msgid "Failed to quote message \"%s\": %s"
-msgstr "Nije uspjelo citiranje poruke \"%s\": %s"
+msgstr "Nepavyko cituoti laiško „%s“: %s"
#: ../postler/postler-content.vala:605
msgid "This message was sent to a mailing list."
-msgstr ""
+msgstr "Šis pranešimas buvo nusiųstas į pašto konferenciją."
#: ../postler/postler-content.vala:606
msgid "Replying is not allowed."
-msgstr "Odgovaranje nije dozvoljeno."
+msgstr "Atsakyti neleidžiama."
#: ../postler/postler-content.vala:764
msgid "New Task"
-msgstr ""
+msgstr "Nauja užduotis"
#: ../postler/postler-content.vala:771 ../postler/postler-content.vala:780
#: ../postler/postler-content.vala:800
msgid "You"
-msgstr ""
+msgstr "Jūs"
#: ../postler/postler-content.vala:775
msgid "Add contact"
-msgstr "Dodaj kontakt"
+msgstr "Pridėti kontaktą"
#: ../postler/postler-content.vala:784
msgid "Send Again"
-msgstr "Pošalji ponovno"
+msgstr "Siųsti iš naujo"
#: ../postler/postler-content.vala:791
msgid "Reply"
-msgstr "Odgovori"
+msgstr "Atsakyti"
#: ../postler/postler-content.vala:792
msgid "Forward"
-msgstr "Naprijed"
+msgstr "Persiųsti"
#: ../postler/postler-content.vala:839
msgid "Save"
-msgstr "Spremi"
+msgstr "Įrašyti"
#: ../postler/postler-content.vala:857
msgid "Undisclosed recipients"
-msgstr ""
+msgstr "Neatskleisti gavėjai"
#: ../postler/postler-content.vala:864
#, c-format
msgid "Unsubscribe"
-msgstr ""
+msgstr "Atsisakyti"
#: ../postler/postler-content.vala:898
msgid "Mailing List:"
-msgstr ""
+msgstr "Pašto konferencija:"
#: ../postler/postler-content.vala:1024
msgid "Error"
-msgstr "Greška"
+msgstr "Klaida"
#. FIXME: Show error dialogue
#: ../postler/postler-content.vala:1063
#, c-format
msgid "Erroneous attachment: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Klaidingas priedas: %s"
#. FIXME: Show error dialogue
#: ../postler/postler-content.vala:1073
#, c-format
msgid "Failed to create temporary file: %s"
-msgstr "Neuspjelo stvaranje privremene datoteke: %s"
+msgstr "Nepavyko sukurti laikinojo failo: %s"
#: ../postler/postler-content.vala:1077
msgid "Save As..."
-msgstr "Spremi kao ..."
+msgstr "Išsaugoti kaip..."
#. FIXME: Show error dialogue
#: ../postler/postler-content.vala:1110
#, c-format
msgid "Failed to write file: %s"
-msgstr "Neuspjelo pisanje datoteke: %s"
+msgstr "Nepavyko įrašyti į failą: %s"
#: ../postler/postler-folders.vala:77
msgid "_Priority"
-msgstr "_Prioritet"
+msgstr "_Prioritetas"
#: ../postler/postler-folders.vala:80
msgid "_Notifications"
-msgstr "_Obavijesti"
+msgstr "_Pranešimai"
#: ../postler/postler-folders.vala:147
#, c-format
msgid "Failed to empty folder \"%s\": %s"
-msgstr "Neuspjelo pražnjenje mape \"%s\": %s"
+msgstr "Nepavyko išvalyti aplanko „%s“: %s"
#: ../postler/postler-messages.vala:114
msgid "No subject"
-msgstr "Nema predmeta"
+msgstr "Nėra temos"
#: ../postler/postler-messages.vala:184
msgid "Selected"
-msgstr "Odabrano"
+msgstr "Pasirinktas"
#: ../postler/postler-messages.vala:197 ../postler/postler-messages.vala:741
msgid "Flagged"
-msgstr "Označeno"
+msgstr "Pažymėtas"
#: ../postler/postler-messages.vala:210
msgid "Subject"
-msgstr "Predmet"
+msgstr "Tema"
#: ../postler/postler-messages.vala:313
#, c-format
msgid "Failed to convert \"%s\": %s"
-msgstr "Nije uspjelo pretvoranje \"%s\": %s"
+msgstr "Nepavyko konvertuoti „%s“: %s"
#: ../postler/postler-messages.vala:392
msgid "No messages found"
-msgstr "Nijedna poruka nije pronađena"
+msgstr "Nėra laiškų"
#: ../postler/postler-messages.vala:393
msgid "Check the spelling or try a different filter."
-msgstr "Provjerite pravopis ili pokušajte s drugim filterom."
+msgstr "Patikrinkite rašybą arba bandykite kitą filtrą."
#: ../postler/postler-messages.vala:404
#, c-format
msgid "Failed to read folder \"%s\"."
-msgstr "Neuspješno čitanje mape \"%s\"."
+msgstr "Nepavyko perskaityti aplanko „%s“."
#: ../postler/postler-messages.vala:572
#, c-format
msgid "Failed to read folder validity: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko perskaityti aplanko tinkamumo: %s"
#: ../postler/postler-messages.vala:661
#, c-format
msgid "Failed to delete message \"%s\": %s"
-msgstr "Neuspješno brisanje poruke \"%s\": %s"
+msgstr "Nepavyko pašalinti laiško „%s“: %s"
#: ../postler/postler-messages.vala:663
#, c-format
msgid "Failed to move message \"%s\": %s"
-msgstr "Neuspjelo premještanje poruke \"%s\": %s"
+msgstr "Nepavyko perkelti laiško „%s“: %s"
#. Clickable icons should not display/ mark as read
#: ../postler/postler-messages.vala:741
msgid "Status"
-msgstr "Status"
+msgstr "Būsena"
#: ../postler/postler-reader.vala:17
msgid "Verbose"
-msgstr ""
+msgstr "Išsamus"
#: ../postler/postler-reader.vala:18
msgid "Display program version"
-msgstr "Prikaži verziju programa"
+msgstr "Rodyti programos versiją"
#: ../postler/postler-reader.vala:19
msgid "Filenames"
-msgstr "Imena datoteka"
+msgstr "Failų pavadinimai"
#. i18n: The meaning of the uppercase values is analogous to the
#. fields at the top of a message, ie. From, To, Copy
#: ../postler/postler-reader.vala:35
msgid "[mailto:][ADDRESS][?subject=SUBJECT][&body=BODY]"
-msgstr ""
+msgstr "[kam:][ADDRESAS][?tema=TEMA][&laiškas=LAIŠKAS]"
#: ../postler/postler-reader.vala:36
msgid ""
"[&from=FROM][&to=TO][&cc=COPY][&attach=ATTACHMENT][&in-reply-to=MESSAGE_ID]"
msgstr ""
+"[&nuo=NUO][&kam=KAM][&cc=KOPIJA][&pridėti=PRIEDAS][&atsakant-į=LAIŠKO_ID]"
#: ../postler/postler-reader.vala:38
msgid "[file://][FILENAME]"
-msgstr "[Datoteka://][ DATOTEKA]"
+msgstr "[failas://][FAILOVARDAS]"
#: ../postler/postler-reader.vala:40
msgid "mid:[MESSAGE_ID][/ATTACHMENT_ID]"
-msgstr ""
+msgstr "mid:[LAIŠKO_ID][/PRIEDO_ID]"
#. i18n: Command line arguments are invalid
#: ../postler/postler-reader.vala:49
#, c-format
msgid "Failed to parse command line: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko apdoroti komandų eilutės: %s"
#: ../postler/postler-reader.vala:55
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
-msgstr "Prijavite primjedbe, prijedloge i greške na:"
+msgstr "Komentuokite, siūlykite, praneškite apie klaidas į:"
#: ../postler/postler-reader.vala:119
#, c-format
msgid "Invalid argument passed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Gautas netinkamas argumentas: %s"
#: ../postler/postler-reader.vala:165
msgid "Opening attachments is not currently supported"
-msgstr "Otvaranje privitaka trenutno nije podržano"
+msgstr "Šiuo metu nėra galimybės atverti priedus"
#: ../postler/postler-reader.vala:210
#, c-format
msgid "Invalid field \"%s\" was ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Netinkamas laukas „%s“, nepaisoma."
#: ../postler/postler-reader.vala:240 ../postler/postler-reader.vala:250
msgid "Failed to activate running instance"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko aktyvuoti vykstančios kopijos"
#: ../postler/postler-service.vala:184 ../postler/postler-service.vala:301
#, c-format
msgid "Index can't be setup: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko nustatyti indekso: %s"
#: ../postler/postler-service.vala:227 ../postler/postler-service.vala:246
#, c-format
msgid "Failed to index message \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko suindeksuoti laiško „%s“: %s"
#: ../postler/postler-service.vala:254
#, c-format
msgid "Updating index...\n"
-msgstr "Dopuna indeksa ...\n"
+msgstr "Atnaujinama rodyklė...\n"
#: ../postler/postler-service.vala:280
#, c-format
msgid "Failed to index account \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko suindeksuoti paskyros „%s“: %s"
#: ../postler/postler-service.vala:288
#, c-format
msgid "Failed to purge old filenames: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko ištrinti senų failų pavadinimų: %s"
#: ../postler/postler-service.vala:320
msgid "Compose Message"
-msgstr "Sastavi poruku"
+msgstr "Rašyti laišką"
#: ../postler/postler-service.vala:329
msgid "Contacts"
-msgstr "Kontakti"
+msgstr "Adresatai"
#: ../postler/postler-service.vala:447
msgid "The account doesn't exist"
-msgstr "Račun ne postoji"
+msgstr "Paskyra neegzistuoja"
#: ../postler/postler-service.vala:453
msgid "Checking for mail..."
-msgstr "Provjera za poštu ..."
+msgstr "Ieškoma naujų laiškų..."
#: ../postler/postler-service.vala:527
msgid "Failed to list folders"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko gauti aplankų sąrašo"
#: ../postler/postler-service.vala:555
msgid "It is taking too long for the server to respond."
-msgstr "Poslužitelju treba predugo da bi odgovorio."
+msgstr "Serveris atsako per lėtai."
#: ../postler/postler-service.vala:556 ../postler/postler-service.vala:561
msgid "Try changing the port to 25, 587 or 465."
-msgstr "Pokušajte promijeniti port na 25, 587 ili 465."
+msgstr "Pabandykite pakeisti prievadą į 25, 587 arba 465."
#: ../postler/postler-service.vala:560
msgid "The server rejected the connection."
-msgstr "Poslužitelj je odbio vezu."
+msgstr "Serveris nutraukė prisijungimą."
#: ../postler/postler-service.vala:571
#, c-format
msgid "%s couldn't be executed."
-msgstr "%s ne može biti izvršen."
+msgstr "%s vis dar neįvykdomas."
#: ../postler/postler-viewer.vala:30
msgid "External images were blocked."
-msgstr "Vanjske slike su blokirane."
+msgstr "Išoriniai paveikslėliai užblokuoti."
#: ../postler/postler-viewer.vala:35
msgid "Load external _Images"
-msgstr "Učitaj vanjske _slike"
+msgstr "Įkrauti _išorinius paveikslėlius"
#: ../postler/postler-viewer.vala:51
msgid "Reply to All"
-msgstr "Odgovori svima"
+msgstr "Atsakyti visiems"
#: ../postler/postler-viewer.vala:56
msgid "Insert big smile"
-msgstr "Umetnite veliki osmijeh"
+msgstr "Įterpti didelę šypsenėlę"
#: ../postler/postler-viewer.vala:60
msgid "Quote the selected text"
-msgstr "Citiraj odabrani tekst"
+msgstr "Cituoti pasirinktą tekstą"
#: ../postler/postler-viewer.vala:64
msgid "Attach a file"
-msgstr "Priloži datoteku poruci"
-
-#~ msgid "No SSL certificates available"
-#~ msgstr "Nema dostupnih SSL certifikata "
-
-#~ msgid "Invalid address"
-#~ msgstr "Neispravna adresa"
-
-#~ msgid "Hostname is missing"
-#~ msgstr "Nedostaje ime računala"
-
-#~ msgid "Username is missing"
-#~ msgstr "Nedostaje korisničko ime"
-
-#~ msgid "Password is missing"
-#~ msgstr "Nedostaje lozinka"
-
-#~ msgid "Failed to open module %s."
-#~ msgstr "Nisam uspio otvoriti modul %s."
-
-#~ msgid "%d Unread"
-#~ msgstr "%d Nepročitane"
-
-#~ msgid "Copy _Filename"
-#~ msgstr "Kopiraj _ime datoteke"
-
-#~ msgid "Source Code: %s"
-#~ msgstr "Izvorni kod: %s "
-
-#~ msgid "More"
-#~ msgstr "Više"
-
-#~ msgid "Organization:"
-#~ msgstr "Organizacija:"
-
-#~ msgid "Application:"
-#~ msgstr "Program:"
-
-#~ msgid "Unread Mail"
-#~ msgstr "Nepročitano"
-
-#~ msgid "Module"
-#~ msgstr "Modul"
-
-#~ msgid "Receive mail on all accounts"
-#~ msgstr "Primi e-poštu na sve račune"
-
-#~ msgid "Reply to _Sender"
-#~ msgstr "Odgovori _pošiljatelju"
+msgstr "Prisegti failą"
More information about the Xfce4-commits
mailing list