[Xfce4-commits] <thunar:master> l10n: Updated Serbian (sr) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Mon Dec 31 09:22:01 CET 2012
Updating branch refs/heads/master
to 35bf212a6e338182d16e4c753b2de51e1d9d07fc (commit)
from f0453001b197c38d4cb998a1795e0221b5662682 (commit)
commit 35bf212a6e338182d16e4c753b2de51e1d9d07fc
Author: Саша Петровић <salepetronije at gmail.com>
Date: Mon Dec 31 09:20:10 2012 +0100
l10n: Updated Serbian (sr) translation to 100%
New status: 738 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/sr.po | 517 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 261 insertions(+), 256 deletions(-)
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index fef4b5a..1090d3f 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -4,21 +4,20 @@
# Милош Поповић <gpopac at gmail.com>, 2011.
# Мирослав Николић <miroslavnikolic at rocketmail.com>, 2012.
# Саша Петровић <salepetronije at gmail.com>, 2012.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-06 07:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-31 06:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-06 16:14+0100\n"
"Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije at gmail.com>\n"
"Language-Team: српски <xfce-i18n at xfce.org>\n"
-"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
-"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: sr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
#: ../thunar/main.c:62
@@ -138,10 +137,10 @@ msgstr "Нисам успео да покренем радњу"
#. tell the user that we were unable to launch the file specified
#: ../thunar/thunar-application.c:1113 ../thunar/thunar-application.c:1239
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1208 ../thunar/thunar-location-entry.c:402
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1216 ../thunar/thunar-location-entry.c:402
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:430
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1614
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1642 ../thunar/thunar-window.c:2171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1630
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1658 ../thunar/thunar-window.c:2223
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "Нисам успео да отворим „%s“"
@@ -154,20 +153,20 @@ msgstr "Нисам успео да отворим „%s“: %s"
#. display an error message
#: ../thunar/thunar-application.c:1307
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:671
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712 ../thunar/thunar-tree-view.c:1753
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2739 ../thunar/thunar-tree-view.c:1760
#, c-format
msgid "Failed to rename \"%s\""
msgstr "Нисам успео да преименујем „%s“"
#: ../thunar/thunar-application.c:1409
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2277 ../thunar/thunar-tree-view.c:1615
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1308
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2289 ../thunar/thunar-tree-view.c:1622
msgid "New Folder"
msgstr "Нова фасцикла"
#: ../thunar/thunar-application.c:1410
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2278 ../thunar/thunar-tree-view.c:1616
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1309
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2290 ../thunar/thunar-tree-view.c:1623
msgid "Create New Folder"
msgstr "Образује нову фасциклу"
@@ -180,7 +179,7 @@ msgid "Create New File"
msgstr "Образује нову датотеку"
#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1472 ../thunar/thunar-standard-view.c:2322
+#: ../thunar/thunar-application.c:1472 ../thunar/thunar-standard-view.c:2334
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "Прави документ на основу шаблона „%s“"
@@ -257,9 +256,9 @@ msgstr "Да ли да уклоним све ставке из смећа?"
#. append the "Empty Trash" menu action
#. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1953 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1174 ../thunar/thunar-tree-view.c:1176
-#: ../thunar/thunar-window.c:339 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:189
+#: ../thunar/thunar-application.c:1953 ../thunar/thunar-location-buttons.c:179
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1191 ../thunar/thunar-tree-view.c:1183
+#: ../thunar/thunar-window.c:344 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:189
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Избаци смеће"
@@ -310,7 +309,7 @@ msgstr "Није изабран програм"
msgid "Other Application..."
msgstr "Остали програми..."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:188 ../thunar/thunar-launcher.c:180
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:188 ../thunar/thunar-launcher.c:181
msgid "Open With"
msgstr "Отвори помоћу"
@@ -697,9 +696,8 @@ msgstr "Да ли желите да замените постојећу фасц
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
msgstr "Да ли желите да замените постојећу датотеку"
-#.
#. Fourth box (size, volume, free space)
-#.
+#.
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618 ../thunar/thunar-dialogs.c:649
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:456
msgid "Size:"
@@ -753,7 +751,7 @@ msgstr "_Вежи овде"
#. display an error to the user
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:566
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:567
#, c-format
msgid "Failed to execute file \"%s\""
msgstr "Нисам успео да извршим датотеку „%s“"
@@ -797,9 +795,8 @@ msgstr "Назив"
msgid "Owner"
msgstr "Власник"
-#.
#. Permissions chooser
-#.
+#.
#: ../thunar/thunar-enum-types.c:98 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:528
msgid "Permissions"
msgstr "Овлашћења"
@@ -820,42 +817,42 @@ msgstr "Датотека"
msgid "File Name"
msgstr "Име датотеке"
-#: ../thunar/thunar-file.c:916 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:236
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:839 ../thunar/thunar-window.c:357
+#: ../thunar/thunar-file.c:929 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:236
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:891 ../thunar/thunar-window.c:362
msgid "File System"
msgstr "Систем датотека"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1353
+#: ../thunar/thunar-file.c:1366
#, c-format
msgid "The root folder has no parent"
msgstr "Корена фасцикла нема родитељску"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1438 ../thunar/thunar-file.c:1713
+#: ../thunar/thunar-file.c:1451 ../thunar/thunar-file.c:1726
#, c-format
msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
msgstr "Нисам успео да обрадим датотеку радне површи: %s"
#. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
-#: ../thunar/thunar-file.c:1450
+#: ../thunar/thunar-file.c:1463
msgid "Untrusted application launcher"
msgstr "Неповерљив покретач програма"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1475
+#: ../thunar/thunar-file.c:1488
#, c-format
msgid "No Exec field specified"
msgstr "Није одређено извршно поље"
#. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
-#: ../thunar/thunar-file.c:1484
+#: ../thunar/thunar-file.c:1497
msgid "Untrusted link launcher"
msgstr "Неповерив покретач веза"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1500
+#: ../thunar/thunar-file.c:1513
#, c-format
msgid "No URL field specified"
msgstr "Није унето „URL“ поље"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1505
+#: ../thunar/thunar-file.c:1518
msgid "Invalid desktop file"
msgstr "Неисправна датотека радне површи"
@@ -1039,40 +1036,40 @@ msgstr ""
#. *
#. Prepare "Open" label
#. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:176 ../thunar/thunar-launcher.c:818
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1077 ../thunar/thunar-tree-view.c:1106
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:177 ../thunar/thunar-launcher.c:819
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1087 ../thunar/thunar-tree-view.c:1113
msgid "_Open"
msgstr "_Отвори"
#. append the "Open in New Tab" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:177 ../thunar/thunar-launcher.c:858
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1117
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:178 ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1124
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Отвори у новом језичку"
#. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:178 ../thunar/thunar-launcher.c:852
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1124
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:179 ../thunar/thunar-launcher.c:853
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Отвори у новом прозору"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:179 ../thunar/thunar-launcher.c:181
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:180 ../thunar/thunar-launcher.c:182
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "Отвори другим _програмом..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:179 ../thunar/thunar-launcher.c:181
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:961
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:180 ../thunar/thunar-launcher.c:182
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:962
msgid "Choose another application with which to open the selected file"
msgstr "Изаберите други програм за отварање изабране датотеке"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:676
#, c-format
msgid "Failed to open file \"%s\""
msgstr "Нисам успео да отворим датотеку „%s“"
#. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:681
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:682
#, c-format
msgid "Failed to open %d file"
msgid_plural "Failed to open %d files"
@@ -1080,11 +1077,11 @@ msgstr[0] "Нисам успео да отворим %d датотеку"
msgstr[1] "Нисам успео да отворим %d датотеке"
msgstr[2] "Нисам успео да отворим %d датотека"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:720
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:721
msgid "Are you sure you want to open all folders?"
msgstr "Да ли заиста желите да отворите све фасцикле?"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:722
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:723
#, c-format
msgid "This will open %d separate file manager window."
msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
@@ -1092,7 +1089,7 @@ msgstr[0] "Ово ће отворити %d засебан прозор разг
msgstr[1] "Ово ће отворити %d засебна прозора разгледача датотека."
msgstr[2] "Ово ће отворити %d засебних прозора разгледача датотека."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:726
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
#, c-format
msgid "Open %d New Window"
msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1101,7 +1098,7 @@ msgstr[1] "Отвори %d нова прозора"
msgstr[2] "Отвори %d нових прозора"
#. turn "Open New Window" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:826
#, c-format
msgid "Open in %d New _Window"
msgid_plural "Open in %d New _Windows"
@@ -1109,7 +1106,7 @@ msgstr[0] "Отвори у %d новом _прозору"
msgstr[1] "Отвори у %d нова _прозора"
msgstr[2] "Отвори у %d нових _прозора"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:826
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:827
#, c-format
msgid "Open the selected directory in %d new window"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
@@ -1118,7 +1115,7 @@ msgstr[1] "Отвори изабрану фасциклу у %d нова про
msgstr[2] "Отвори изабрану фасциклу у %d нових прозора"
#. turn "Open in New Tab" into "Open in x New Tabs"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:837
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:838
#, c-format
msgid "Open in %d New _Tab"
msgid_plural "Open in %d New _Tabs"
@@ -1126,7 +1123,7 @@ msgstr[0] "Отвори у %d новом _језичку"
msgstr[1] "Отвори у %d нова _језичка"
msgstr[2] "Отвори у %d нових _језичака"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:838
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:839
#, c-format
msgid "Open the selected directory in %d new tab"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs"
@@ -1134,31 +1131,31 @@ msgstr[0] "Отвори изабрану фасциклу у %d новом је
msgstr[1] "Отвори изабране фасцикле у %d нова језичка"
msgstr[2] "Отвори изабране фасцикле у %d нових језичака"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:854
msgid "Open the selected directory in a new window"
msgstr "Отвори изабрану фасциклу у новом прозору"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
msgid "Open the selected directory in a new tab"
msgstr "Отвори изабрани фасциклу у новом језичку"
#. set tooltip that makes sence
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:863
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:864
msgid "Open the selected directory"
msgstr "Отвори изабрану фасциклу"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:885
msgid "Open the selected file"
msgid_plural "Open the selected files"
msgstr[0] "Отвори изабрану датотеку"
msgstr[1] "Отвори изабране датотеке"
msgstr[2] "Отвори изабране датотеке"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:930
msgid "_Execute"
msgstr "_Покрени"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:930
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:931
msgid "Execute the selected file"
msgid_plural "Execute the selected files"
msgstr[0] "Покрени изабрану датотеку"
@@ -1166,12 +1163,12 @@ msgstr[1] "Покрени изабране датотеке"
msgstr[2] "Покрени изабране датотеке"
#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:936
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr "О_твори помоћу „%s“"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:937 ../thunar/thunar-launcher.c:1023
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938 ../thunar/thunar-launcher.c:1024
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
@@ -1179,47 +1176,47 @@ msgstr[0] "Користи „%s“ за отварање изабране дат
msgstr[1] "Користи „%s“ за отварање изабране датотеке"
msgstr[2] "Користи „%s“ за отварање изабраних датотека"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:960
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:961
msgid "_Open With Other Application..."
msgstr "О_твори другим програмом..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:969
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:970
msgid "_Open With Default Applications"
msgstr "О_твори подразумеваним програмима"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:970
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:971
msgid "Open the selected file with the default application"
msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
msgstr[0] "Отвара изабрану датотеку подразумеваним програмом"
msgstr[1] "Отвара изабране датотеке подразумеваним програмима"
msgstr[2] "Отвара изабране датотеке подразумеваним програмима"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1022
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1023
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "Отвори помоћу „%s“"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1565 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1673
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1912 ../thunar/thunar-tree-view.c:1956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1580 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1689
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1926 ../thunar/thunar-tree-view.c:1959
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "Нисам успео да прикачим „%s“"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1686
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1697
msgid "Desktop (Create Link)"
msgid_plural "Desktop (Create Links)"
msgstr[0] "Радна површ (направи везу)"
msgstr[1] "Радна површ (направи везе)"
msgstr[2] "Радна површ (направи везе)"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1687
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1698
msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
msgstr[0] "Прави везу до изабране датотеке на радној површи"
msgstr[1] "Прави везу до изабраних датотека на радној површи"
msgstr[2] "Прави везу до изабраних датотека на радној површи"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1721 ../thunar/thunar-launcher.c:1773
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1732 ../thunar/thunar-launcher.c:1784
#, c-format
msgid "Send the selected file to \"%s\""
msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
@@ -1272,7 +1269,8 @@ msgstr "„%s“ пречица"
msgid "\"%s\" mountable"
msgstr "„%s“ прикачива"
-#. I18N, first %s is the display name of the file, 2nd the file size, 3rd the content type
+#. I18N, first %s is the display name of the file, 2nd the file size, 3rd the
+#. content type
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2246
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) %s"
@@ -1284,10 +1282,12 @@ msgstr "„%s“ (%s) %s"
msgid "\"%s\" %s"
msgstr "„%s“ %s"
-#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path" (which is the path
-#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
+#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path"
+#. (which is the path
+#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the
+#. trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
-#.
+#.
#: ../thunar/thunar-list-model.c:2265 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
msgid "Original Path:"
msgstr "Изворна путања:"
@@ -1327,62 +1327,73 @@ msgstr[2] "Изабрано је %d фасцикли"
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
+#. append the "Open in New Tab" menu action
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:176
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1097
+msgid "Open in New Tab"
+msgstr "Отвори у новом језичку"
+
#. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1093
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:177
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1103
msgid "Open in New Window"
msgstr "Отвори у новом прозору"
#. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:387 ../thunar/thunar-tree-view.c:1192
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:178
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396 ../thunar/thunar-tree-view.c:1199
msgid "Create _Folder..."
msgstr "Направи _фасциклу..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:339
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:179 ../thunar/thunar-window.c:344
msgid "Delete all files and folders in the Trash"
msgstr "Избаци све датотеке и фасцикле из Смећа"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:394
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:180
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403
msgid "Paste Into Folder"
msgstr "Убаци у фасциклу"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:388
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:181
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:397
msgid "_Properties..."
msgstr "_Особине..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:223
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:231
msgid "Spacing"
msgstr "Размаци"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:224
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:232
msgid "The amount of space between the path buttons"
msgstr "Размак између дугмића за путање"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1220
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1238
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in this window"
msgstr "Отвори „%s“ у овом прозору"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1226
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1244
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in a new window"
msgstr "Отвори „%s“ у новом прозору"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1231
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
+#, c-format
+msgid "Open \"%s\" in a new tab"
+msgstr "Отвори „%s“ у новом језичку"
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1254
#, c-format
msgid "Create a new folder in \"%s\""
msgstr "Направи нову фасциклу у „%s“"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1266
#, c-format
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
msgstr "Убацује датотеке које су изабране наредбама Умножи или Исеци у „%s“"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1272
#, c-format
msgid "View the properties of the folder \"%s\""
msgstr "Приказује особине фасцикле „%s“"
@@ -1395,7 +1406,7 @@ msgstr "Отвори место"
msgid "_Location:"
msgstr "_Место:"
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:202 ../thunar/thunar-window.c:347
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:202 ../thunar/thunar-window.c:352
msgid "Reload the current folder"
msgstr "Поново учитава тренутну фасциклу"
@@ -1593,9 +1604,8 @@ msgstr ""
msgid "File Manager Preferences"
msgstr "Поставке разгледача датотека"
-#.
#. Display
-#.
+#.
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
msgid "Display"
msgstr "Приказ"
@@ -1671,9 +1681,8 @@ msgstr "Датум"
msgid "_Format:"
msgstr "_Облик:"
-#.
#. Side Pane
-#.
+#.
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
msgid "Side Pane"
msgstr "Бочна површ"
@@ -1753,9 +1762,8 @@ msgstr ""
"Изаберите ову могућност за приказ обележја на иконицама у бочној површи са "
"дрветом, уколико су обележја постављена у особинама фасцикле."
-#.
#. Behavior
-#.
+#.
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
msgid "Behavior"
msgstr "Понашање"
@@ -1817,9 +1825,8 @@ msgstr "Отвори у новом _прозору"
msgid "Open folder in new _tab"
msgstr "Отвори фасциклу у новом _језичку"
-#.
#. Advanced
-#.
+#.
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581
msgid "Advanced"
msgstr "Напредно"
@@ -1867,7 +1874,8 @@ msgstr ""
"<a href=\"volman-config:\">Подесите</a> управљање уклоњивим уређајима и\n"
"медијумима (нпр. шта се покреће по прикључењу камере)."
-#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
+#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
+#. configuration dialog
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:708
msgid "Failed to display the volume management settings"
msgstr "Нисам успео да прикажем подешавања за управљање уклоњивим уређајима"
@@ -1903,9 +1911,8 @@ msgstr "_Назив:"
msgid "Names:"
msgstr "Називи:"
-#.
#. Second box (kind, open with, link target)
-#.
+#.
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:311
msgid "Kind:"
msgstr "Врста:"
@@ -1922,9 +1929,8 @@ msgstr "Веза до циља:"
msgid "Location:"
msgstr "Место:"
-#.
#. Third box (deleted, modified, accessed)
-#.
+#.
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
msgid "Deleted:"
msgstr "Обрисано:"
@@ -1941,9 +1947,8 @@ msgstr "Диск:"
msgid "Free Space:"
msgstr "Слободан простор:"
-#.
#. Emblem chooser
-#.
+#.
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:518
msgid "Emblems"
msgstr "Обележја"
@@ -1984,15 +1989,15 @@ msgstr "Особине"
msgid "mixed"
msgstr "мешано"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:335
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:340
msgid "_File"
msgstr "_Датотека"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-window.c:338
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-window.c:343
msgid "_Send To"
msgstr "По_шаљи на"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192 ../thunar/thunar-standard-view.c:385
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192 ../thunar/thunar-standard-view.c:394
msgid "File Context Menu"
msgstr "Приручни изборник датотека"
@@ -2012,7 +2017,7 @@ msgstr "Очисти"
msgid "Clear the file list below"
msgstr "Чисти приложени списак датотека"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-window.c:363
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-window.c:368
msgid "_About"
msgstr "_О програму"
@@ -2020,7 +2025,7 @@ msgstr "_О програму"
msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
msgstr "Приказује податке о Тунаровом групном преименовању датотека"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:388
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:397
msgid "View the properties of the selected file"
msgstr "Приказује особине изабране датотеке"
@@ -2049,9 +2054,11 @@ msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
msgstr ""
"Кликните овде за приказ помоћи за изабрану радњу приликом преименовања."
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
-#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
-#.
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.*
+#. from $libdir/thunarx-2/,
+#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple
+#. files and pressing F2.
+#.
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:611
msgid ""
"No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
@@ -2148,12 +2155,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Да ли желите да прескочите ову датотеку и наставите са преименовањем осталих?"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:600
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:596
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:310
msgid "Trash is empty"
msgstr "Корпа је празна"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:604
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:600
#, c-format
msgid "Trash contains %d file"
msgid_plural "Trash contains %d files"
@@ -2161,19 +2168,19 @@ msgstr[0] "Корпа садржи %d датотеку"
msgstr[1] "Корпа садржи %d датотеке"
msgstr[2] "Корпа садржи %d датотека"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:833
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:885
msgid "DEVICES"
msgstr "УРЕЂАЈИ"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:879
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:927
msgid "NETWORK"
msgstr "МРЕЖА"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:885
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:933
msgid "Browse Network"
msgstr "Разгледа мрежу"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:906
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:954
msgid "PLACES"
msgstr "МЕСТА"
@@ -2191,65 +2198,60 @@ msgstr[0] "Додаје изабрану фасциклу у бочну повр
msgstr[1] "Додаје изабране фасцикле у бочну површ са пречицама"
msgstr[2] "Додаје изабране фасцикле у бочну површ са пречицама"
-#. append the "Open in New Tab" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1087
-msgid "Open in New Tab"
-msgstr "Отвори у новом језичку"
-
#. append the "Mount" item
#. append the "Mount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1107 ../thunar/thunar-tree-view.c:1140
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1124 ../thunar/thunar-tree-view.c:1147
msgid "_Mount"
msgstr "_Прикачи"
#. append the "Unmount" item
#. append the "Unmount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1113 ../thunar/thunar-tree-view.c:1146
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1130 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153
msgid "_Unmount"
msgstr "_Откачи"
#. append the "Disconnect" (eject + safely remove drive) item
#. append the "Eject" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1119 ../thunar/thunar-tree-view.c:1152
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1136 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
msgid "_Eject"
msgstr "_Избаци"
#. append the "Disconnect" item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1136
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1153
msgid "Create _Shortcut"
msgstr "Направи пречицу"
#. append the "Disconnect" item
#. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1157 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1174 ../thunar/thunar-tree-view.c:1168
msgid "Disconn_ect"
msgstr "Одспоји"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1237
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1253
msgid "_Remove Shortcut"
msgstr "_Уклони пречицу"
#. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1251
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1267
msgid "Re_name Shortcut"
msgstr "П_реименуј пречицу"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1540
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1556
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
msgstr "Путања „%s“ се не односи на фасциклу"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1560
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1576
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "Нисам успео да додам нову пречицу"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1837 ../thunar/thunar-tree-view.c:1820
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1827
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "Нисам успео да избацим „%s“"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1981 ../thunar/thunar-tree-view.c:1877
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1995 ../thunar/thunar-tree-view.c:1882
#, c-format
msgid "Failed to unmount \"%s\""
msgstr "Нисам успео да откачим „%s“"
@@ -2288,43 +2290,43 @@ msgstr "(део садржаја није читљив)"
msgid "Permission denied"
msgstr "Приступ одбијен"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:395
msgid "Folder Context Menu"
msgstr "Приложени изборник фасцикле"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:387
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396
msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr "Направи празну фасциклу унутар тренутне"
#. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:389 ../thunar/thunar-tree-view.c:1213
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:398 ../thunar/thunar-tree-view.c:1220
msgid "Cu_t"
msgstr "_Исеци"
#. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:390 ../thunar/thunar-tree-view.c:1224
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:399 ../thunar/thunar-tree-view.c:1231
msgid "_Copy"
msgstr "_Умножи"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:391
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:400
msgid "_Paste"
msgstr "_Убаци"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:391
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:400
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr "Убацује датотеке које су изабране наредбама Умножи или Исеци"
#. append the "Move to Tash" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:392 ../thunar/thunar-tree-view.c:1265
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:401 ../thunar/thunar-tree-view.c:1272
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "_Премести у смеће"
#. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:393 ../thunar/thunar-tree-view.c:1277
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:402 ../thunar/thunar-tree-view.c:1284
msgid "_Delete"
msgstr "_Обриши"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
@@ -2332,35 +2334,35 @@ msgstr ""
"Убацује датотеке које су изабране наредбама Умножи или Исеци у изабрану "
"фасциклу"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:395
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:404
msgid "Select _all Files"
msgstr "Изабери _све датотеке"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:395
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:404
msgid "Select all files in this window"
msgstr "Бира све датотеке из овог прозора"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405
msgid "Select _by Pattern..."
msgstr "Означавање по _обрасцу..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405
msgid "Select all files that match a certain pattern"
msgstr "Бира све датотеке које се поклапају са одређеном обрасцу"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:397
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406
msgid "_Invert Selection"
msgstr "Обрни избор"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:397
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406
msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
msgstr "Означи само све ставке које нису тренутно означене"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:398
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407
msgid "Du_plicate"
msgstr "Уд_востручи"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:399 ../thunar/thunar-standard-view.c:4193
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-standard-view.c:4352
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "Направи _везу"
@@ -2368,114 +2370,115 @@ msgstr[1] "Направи _везе"
msgstr[2] "Направи _везе"
#. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:400 ../thunar/thunar-tree-view.c:1300
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1307
msgid "_Rename..."
msgstr "_Преименуј..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:401
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410
msgid "_Restore"
msgstr "_Врати"
#. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:666
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:675
msgid "Create _Document"
msgstr "Направи _документ"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1616
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1628
msgid "Loading folder contents..."
msgstr "Учитавам садржај фасцикле..."
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2183 ../thunar/thunar-window.c:2723
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2195 ../thunar/thunar-window.c:2775
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "Нисам успео да отворим личну фасциклу"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2245
msgid "New Empty File"
msgstr "Нова празна датотека"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2234
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2246
msgid "New Empty File..."
msgstr "Нова празна датотека..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2557
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2571
msgid "Select by Pattern"
msgstr "Означи по обрасцу"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2563
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2577
msgid "_Select"
msgstr "_Изабери"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2572
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2586
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Образац:"
-#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3078
+#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
+#. invalid
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3155
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr "Неисправно име датотеке од стране ИксДС сајта"
#. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3259
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3336
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "Нисам успео да направим везу до адресе „%s“"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3652 ../thunar/thunar-window.c:2818
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3729 ../thunar/thunar-window.c:2870
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "Нисам успео да отворим фасциклу „%s“"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4144
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4303
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr[0] "Припрема изабрану датотеку за премештање наредбом „Убаци“"
msgstr[1] "Припрема изабране датотеке за премештање наредбом „Убаци“"
msgstr[2] "Припрема изабране датотеке за премештање наредбом „Убаци“"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4152
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4311
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] "Припрема изабрану датотеку за умножавање наредбом „Убаци“"
msgstr[1] "Припрема изабране датотеке за умножавање наредбом „Убаци“"
msgstr[2] "Припрема изабране датотеке за умножавање наредбом „Убаци“"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4164
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4323
msgid "Move the selected file to the Trash"
msgid_plural "Move the selected files to the Trash"
msgstr[0] "Премести изабрану датотеку у „%s“"
msgstr[1] "Премести изабране датотеке у „%s“"
msgstr[2] "Премести изабране датотеке у „%s“"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4331
msgid "Permanently delete the selected file"
msgid_plural "Permanently delete the selected files"
msgstr[0] "Трајно брише изабрану датотеку"
msgstr[1] "Трајно брише изабране датотеке"
msgstr[2] "Трајно брише изабране датотеке"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4186
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4345
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] "Удвостручује изабрану датотеку"
msgstr[1] "Удвостручује изабране датотеке"
msgstr[2] "Удвостручује изабране датотеке"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4195
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4354
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] "Прави симболичку везу до изабране датотеке"
msgstr[1] "Прави симболичку везу до изабраних датотека"
msgstr[2] "Прави симболичку везу до изабраних датотека"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4203
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4362
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] "Преименуј изабрану датотеку"
msgstr[1] "Преименуј изабране датотеке"
msgstr[2] "Преименуј изабране датотеке"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4211
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4370
msgid "Restore the selected file"
msgid_plural "Restore the selected files"
msgstr[0] "Врати изабрану датотеку"
@@ -2580,12 +2583,12 @@ msgid "Loading..."
msgstr "Учитавам..."
#. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1240
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1247
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "У_баци у фасциклу"
#. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1359
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1366
msgid "P_roperties..."
msgstr "_Особине..."
@@ -2633,297 +2636,300 @@ msgstr "%A у %X"
msgid "%x at %X"
msgstr "%x у %X"
-#: ../thunar/thunar-window.c:336
+#: ../thunar/thunar-window.c:341
msgid "New _Tab"
msgstr "Нови _језичак"
-#: ../thunar/thunar-window.c:336
+#: ../thunar/thunar-window.c:341
msgid "Open a new tab for the displayed location"
msgstr "Отвара нови језичак за приказану путању"
-#: ../thunar/thunar-window.c:337
+#: ../thunar/thunar-window.c:342
msgid "New _Window"
msgstr "Нови п_розор"
-#: ../thunar/thunar-window.c:337
+#: ../thunar/thunar-window.c:342
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
msgstr "Отвара нови прозор Тунара за приказ ове путање"
-#: ../thunar/thunar-window.c:340
+#: ../thunar/thunar-window.c:345
msgid "Detac_h Tab"
msgstr "Одвој_и језичак"
-#: ../thunar/thunar-window.c:340
+#: ../thunar/thunar-window.c:345
msgid "Open current folder in a new window"
msgstr "Отвори тренутну фасциклу у новом прозору"
-#: ../thunar/thunar-window.c:341
+#: ../thunar/thunar-window.c:346
msgid "Close _All Windows"
msgstr "Зат_вори све прозоре"
-#: ../thunar/thunar-window.c:341
+#: ../thunar/thunar-window.c:346
msgid "Close all Thunar windows"
msgstr "Затвара све прозоре Тунара"
-#: ../thunar/thunar-window.c:342
+#: ../thunar/thunar-window.c:347
msgid "C_lose Tab"
msgstr "_Затвори језичак"
-#: ../thunar/thunar-window.c:342
+#: ../thunar/thunar-window.c:347
msgid "Close this folder"
msgstr "Затвара ову фасциклу"
-#: ../thunar/thunar-window.c:343
+#: ../thunar/thunar-window.c:348
msgid "_Close Window"
msgstr "Зат_вори прозор"
-#: ../thunar/thunar-window.c:343
+#: ../thunar/thunar-window.c:348
msgid "Close this window"
msgstr "Затвара овај прозор"
-#: ../thunar/thunar-window.c:344
+#: ../thunar/thunar-window.c:349
msgid "_Edit"
msgstr "_Уређивање"
-#: ../thunar/thunar-window.c:345
+#: ../thunar/thunar-window.c:350
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "_Поставке..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:345
+#: ../thunar/thunar-window.c:350
msgid "Edit Thunars Preferences"
msgstr "Уређује поставке за Тунара"
-#: ../thunar/thunar-window.c:346
+#: ../thunar/thunar-window.c:351
msgid "_View"
msgstr "П_реглед"
-#: ../thunar/thunar-window.c:347
+#: ../thunar/thunar-window.c:352
msgid "_Reload"
msgstr "_Освежи"
-#: ../thunar/thunar-window.c:348
+#: ../thunar/thunar-window.c:353
msgid "_Location Selector"
msgstr "Избор _места"
-#: ../thunar/thunar-window.c:349
+#: ../thunar/thunar-window.c:354
msgid "_Side Pane"
msgstr "_Бочна површ"
-#: ../thunar/thunar-window.c:350
+#: ../thunar/thunar-window.c:355
msgid "Zoom I_n"
msgstr "У_већај"
-#: ../thunar/thunar-window.c:350
+#: ../thunar/thunar-window.c:355
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Приказује детаљније садржај фасцикле"
-#: ../thunar/thunar-window.c:351
+#: ../thunar/thunar-window.c:356
msgid "Zoom _Out"
msgstr "У_мањи"
-#: ../thunar/thunar-window.c:351
+#: ../thunar/thunar-window.c:356
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Приказује садржај фасцикле мање детаљно"
-#: ../thunar/thunar-window.c:352
+#: ../thunar/thunar-window.c:357
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "Уо_бичајена величина"
-#: ../thunar/thunar-window.c:352
+#: ../thunar/thunar-window.c:357
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Приказује садржај у подразумеваној величини"
-#: ../thunar/thunar-window.c:353
+#: ../thunar/thunar-window.c:358
msgid "_Go"
msgstr "_Иди"
-#: ../thunar/thunar-window.c:354
+#: ../thunar/thunar-window.c:359
msgid "Open _Parent"
msgstr "Отвори _надфасциклу"
-#: ../thunar/thunar-window.c:354
+#: ../thunar/thunar-window.c:359
msgid "Open the parent folder"
msgstr "Отвара родитељску фасциклу"
-#: ../thunar/thunar-window.c:355
+#: ../thunar/thunar-window.c:360
msgid "_Home"
msgstr "_Лична фасцикла"
-#: ../thunar/thunar-window.c:355
+#: ../thunar/thunar-window.c:360
msgid "Go to the home folder"
msgstr "Отвара вашу личну фасциклу"
-#: ../thunar/thunar-window.c:356
+#: ../thunar/thunar-window.c:361
+msgid "Desktop"
+msgstr "Радна површ"
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:361
msgid "Go to the desktop folder"
msgstr "Отвара фасциклу радне површи"
-#: ../thunar/thunar-window.c:357
+#: ../thunar/thunar-window.c:362
msgid "Browse the file system"
msgstr "Разгледај систем датотека"
-#: ../thunar/thunar-window.c:358
+#: ../thunar/thunar-window.c:363
msgid "B_rowse Network"
msgstr "Разгледа мрежу"
-#: ../thunar/thunar-window.c:358
+#: ../thunar/thunar-window.c:363
msgid "Browse local network connections"
msgstr "Разгледа месне мрежне фасцикле"
-#: ../thunar/thunar-window.c:359
+#: ../thunar/thunar-window.c:364
msgid "T_emplates"
msgstr "_Шаблони"
-#: ../thunar/thunar-window.c:359
+#: ../thunar/thunar-window.c:364
msgid "Go to the templates folder"
msgstr "Иде у фасциклу са шаблонима"
-#: ../thunar/thunar-window.c:360
+#: ../thunar/thunar-window.c:365
msgid "_Open Location..."
msgstr "Отвори _место..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:360
+#: ../thunar/thunar-window.c:365
msgid "Specify a location to open"
msgstr "Дозвољава да одредите место које желите да отворите"
-#: ../thunar/thunar-window.c:361
+#: ../thunar/thunar-window.c:366
msgid "_Help"
msgstr "_Помоћ"
-#: ../thunar/thunar-window.c:362
+#: ../thunar/thunar-window.c:367
msgid "_Contents"
msgstr "_Садржај"
-#: ../thunar/thunar-window.c:362
+#: ../thunar/thunar-window.c:367
msgid "Display Thunar user manual"
msgstr "Приказује Тунарово упутство за кориснике"
-#: ../thunar/thunar-window.c:363
+#: ../thunar/thunar-window.c:368
msgid "Display information about Thunar"
msgstr "Приказује податке о Тунару"
-#: ../thunar/thunar-window.c:368
+#: ../thunar/thunar-window.c:373
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Прикажи _скривене датотеке"
-#: ../thunar/thunar-window.c:368
+#: ../thunar/thunar-window.c:373
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr "Приказује скривене датотеке у тренутном прозору"
-#: ../thunar/thunar-window.c:369
+#: ../thunar/thunar-window.c:374
msgid "_Pathbar Style"
msgstr "Дугмићи са путањом"
-#: ../thunar/thunar-window.c:369
+#: ../thunar/thunar-window.c:374
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr "Модернији приказ дугмића који одговарају фасциклама"
-#: ../thunar/thunar-window.c:370
+#: ../thunar/thunar-window.c:375
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "Траке _алатки"
-#: ../thunar/thunar-window.c:370
+#: ../thunar/thunar-window.c:375
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr "Традиционални приказ са траком за адресу и дугмићима за навигацију"
-#: ../thunar/thunar-window.c:371
+#: ../thunar/thunar-window.c:376
msgid "_Shortcuts"
msgstr "_Пречице"
-#: ../thunar/thunar-window.c:371
+#: ../thunar/thunar-window.c:376
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr "Одређује да ли је приказана површ са пречицама"
-#: ../thunar/thunar-window.c:372
+#: ../thunar/thunar-window.c:377
msgid "_Tree"
msgstr "_Дрво"
-#: ../thunar/thunar-window.c:372
+#: ../thunar/thunar-window.c:377
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
msgstr "Одређује да ли је приказана површ у виду дрвета"
-#: ../thunar/thunar-window.c:373
+#: ../thunar/thunar-window.c:378
msgid "St_atusbar"
msgstr "Тра_ка са стањем"
-#: ../thunar/thunar-window.c:373
+#: ../thunar/thunar-window.c:378
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Одређује да ли је приказана трака са стањем"
-#: ../thunar/thunar-window.c:374
+#: ../thunar/thunar-window.c:379
msgid "_Menubar"
msgstr "_Трака стања"
-#: ../thunar/thunar-window.c:374
+#: ../thunar/thunar-window.c:379
msgid "Change the visibility of this window's menubar"
msgstr "Одређује да ли је приказана трака са стањем прозора"
-#.
#. * add view options
-#.
-#: ../thunar/thunar-window.c:725
+#.
+#: ../thunar/thunar-window.c:757
msgid "View as _Icons"
msgstr "Гледај као _иконице"
-#: ../thunar/thunar-window.c:725
+#: ../thunar/thunar-window.c:757
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "Приказује садржај фасцикле у виду иконица"
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:764
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "Прикажи као _списак"
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:764
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "Приказује садржај фасцикле као детаљан списак"
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:771
msgid "View as _Compact List"
msgstr "Гледај _збијено"
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:771
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr "Приказује садржај фасцикле у виду сажетог списка"
#. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:805
+#: ../thunar/thunar-window.c:837
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr ""
"Упозорење! Користећи администраторски налог можете оштетити ваш систем."
-#: ../thunar/thunar-window.c:1684
+#: ../thunar/thunar-window.c:1735
msgid "Close tab"
msgstr "Затвори језичак"
-#: ../thunar/thunar-window.c:1947
+#: ../thunar/thunar-window.c:1999
#, c-format
msgid "Open the location \"%s\""
msgstr "Отвори место „%s“"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2145
+#: ../thunar/thunar-window.c:2197
#, c-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "Нисам успео да покренем „%s“"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2698
+#: ../thunar/thunar-window.c:2750
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "Нисам успео да отворим родитељску фасциклу"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2793
+#: ../thunar/thunar-window.c:2845
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?"
msgstr "Фасцикла „%s“ не постоји. Да ли желите да је направите?"
#. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2875
+#: ../thunar/thunar-window.c:2927
msgid "About Templates"
msgstr "О шаблонима"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2897
+#: ../thunar/thunar-window.c:2949
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr ""
"Све датотеке из ове фасцикле ће се појавити у изборнику „Направи документ“."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2904
+#: ../thunar/thunar-window.c:2956
msgid ""
"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2939,26 +2945,26 @@ msgstr ""
"Када изабрати ставку из изборника „Направи документ“ умножак документа ће "
"бити направљена у фасцикли где се тренутно налазите."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2916
+#: ../thunar/thunar-window.c:2968
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "_Не приказуј поново ову поруку"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2946
+#: ../thunar/thunar-window.c:2998
msgid "Failed to open the file system root folder"
msgstr "Нисам успео да отворим корену фасциклу система датотека"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2981
+#: ../thunar/thunar-window.c:3033
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "Нисам успео да прикажем садржај смећа"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3016
+#: ../thunar/thunar-window.c:3068
msgid "Failed to browse the network"
msgstr "Нисам успео да разгледам мрежу"
-#: ../thunar/thunar-window.c:3100
+#: ../thunar/thunar-window.c:3152
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2967,7 +2973,7 @@ msgstr ""
"ИксФЦЕ сучеље."
#. set window title
-#: ../thunar/thunar-window.c:3154 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-window.c:3206 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
msgid "File Manager"
msgstr "Разгледач датотека"
@@ -3530,9 +3536,8 @@ msgstr ""
msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
msgstr "Уколико обришете произвољну радњу, она ће бити трајно изгубљена."
-#.
#. Basic
-#.
+#.
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:122
msgid "Basic"
msgstr "Основно"
More information about the Xfce4-commits
mailing list