[Xfce4-commits] <mousepad:master> l10n: Updated French (fr) translation to 97%
Transifex
noreply at xfce.org
Mon Dec 31 00:24:01 CET 2012
Updating branch refs/heads/master
to c9bbc34a2112c0f0f8c3a70c3e27de81ed5b4f7b (commit)
from 65972f7925b8f810a7356eddad80e559ad64e03c (commit)
commit c9bbc34a2112c0f0f8c3a70c3e27de81ed5b4f7b
Author: jc jc1 <jc1.quebecos at gmail.com>
Date: Mon Dec 31 00:22:26 2012 +0100
l10n: Updated French (fr) translation to 97%
New status: 241 messages complete with 6 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/fr.po | 108 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 51 insertions(+), 57 deletions(-)
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index f62a835..296e2c3 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mousepad 0.2.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-24 14:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-30 19:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-01 17:32+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: français <>\n"
@@ -20,9 +20,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: ../mousepad/main.c:53
-#, fuzzy
msgid "Do not register with the D-BUS session message bus"
-msgstr "Ne pas enregistrer avec le bus de messagerie de la session D-BUS "
+msgstr "Ne pas enregistrer avec le bus de message de la session D-BUS "
#: ../mousepad/main.c:54
msgid "Quit a running Mousepad instance"
@@ -33,25 +32,25 @@ msgid "Print version information and exit"
msgstr "Imprimer la version et sortir"
#. default application name
-#: ../mousepad/main.c:80 ../Mousepad.desktop.in.in.h:1
+#: ../mousepad/main.c:81 ../mousepad.desktop.in.in.h:1
msgid "Mousepad"
msgstr "Mousepad"
#. initialize gtk+
-#: ../mousepad/main.c:92
+#: ../mousepad/main.c:95
msgid "[FILES...]"
msgstr "[FICHIERS...]"
#. no error message, the gui initialization failed
-#: ../mousepad/main.c:98
+#: ../mousepad/main.c:101
msgid "Failed to open display."
msgstr "Impossible d'ouvrir l'affichage."
-#: ../mousepad/main.c:115
+#: ../mousepad/main.c:118
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "L'équipe de développement de Xfce. Tous droits réservés."
-#: ../mousepad/main.c:116
+#: ../mousepad/main.c:119
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "S'il vous plaît rapporter les bugs à <%s>."
@@ -66,37 +65,37 @@ msgid "translator-credits"
msgstr "Crédits traducteur"
#. display an error message to the user
-#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:125
+#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:105
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "Impossible d'ouvrir le navigateur de documentation"
#. build dialog
-#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:143
+#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:120
msgid "Select Tab Size"
msgstr "Sélectionner la taille de l'onglet "
#. build the dialog
-#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:224
+#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:201
msgid "Go To"
msgstr "Aller à"
-#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:246
+#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:223
msgid "_Line number:"
msgstr "Numéro de _ligne :"
-#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:265
+#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:242
msgid "C_olumn number:"
msgstr "Numéro c_olonne : "
-#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:323
+#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:300
msgid "Remove all entries from the documents history?"
msgstr "Supprimer toutes les entrées de l'historique des documents ?"
-#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:328
+#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:305
msgid "Clear Documents History"
msgstr "Effacer l'historique des documents"
-#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:331
+#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:308
msgid ""
"Clearing the documents history will permanently remove all currently listed "
"entries."
@@ -104,47 +103,46 @@ msgstr ""
"Effacement de l'historique des documents supprimera définitivement toutes "
"les entrées y figurant actuellement."
-#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:362
+#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:339
msgid "Do you want to save the changes before closing?"
msgstr "Voulez-vous enregistrer les modifications avant de fermer ?"
-#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:363
+#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:340
msgid "Save Changes"
msgstr "Enregistrer les changements"
-#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:364
+#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:341
msgid "_Don't Save"
msgstr "Ne pas sauvegar_der"
#. secondary text
-#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:386
+#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:363
msgid "If you don't save the document, all the changes will be lost."
msgstr ""
"Si vous n'enregistrez pas le document, toutes les modifications seront "
"perdues."
-#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:408
-#, fuzzy
+#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:385
msgid ""
"The document has been externally modified. Do you want to continue saving?"
msgstr ""
"Le document a été modifié à l'extérieur. Voulez-vous continuer à sauver ?"
-#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:409
+#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:386
msgid "Externally Modified"
msgstr "Extérieurement modifié"
-#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:411
+#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:388
msgid "If you save the document, all of the external changes will be lost."
msgstr ""
"Si vous enregistrez le document, tous les changements extérieurs seront "
"perdus."
-#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:439
+#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:416
msgid "Do you want to save your changes before reloading?"
msgstr "Voulez-vous enregistrer vos modifications avant de recharger ?"
-#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:441
+#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:418
msgid "If you revert the file, all unsaved changes will be lost."
msgstr ""
"Si vous restaurez le fichier, toutes les modifications non enregistrées "
@@ -325,7 +323,6 @@ msgid "Document Settings"
msgstr "Paramètres document"
#: ../mousepad/mousepad-print.c:595
-#, fuzzy
msgid "Page Setup"
msgstr "Mise en page"
@@ -354,7 +351,6 @@ msgid "line(s)"
msgstr "ligne(s)"
#: ../mousepad/mousepad-print.c:674
-#, fuzzy
msgid "Enable text _wrapping"
msgstr "Activer l'habillage du texte"
@@ -419,7 +415,6 @@ msgstr "Sensible à la casse"
#. match whole word
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:260
-#, fuzzy
msgid "_Match whole word"
msgstr "Correspond au _mot entier"
@@ -467,7 +462,6 @@ msgid "Highlight _All"
msgstr "Mettreen surbrillance tout"
#: ../mousepad/mousepad-search-bar.c:243 ../mousepad/mousepad-search-bar.c:250
-#, fuzzy
msgid "Mat_ch Case"
msgstr "Respecter la casse"
@@ -991,92 +985,92 @@ msgid "Set the line ending of the document to DOS / Windows (CR LF)"
msgstr "Mettre la fin de ligne du document DOS / Windows (CR LF)"
#. add the label with the root warning
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:662
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:659
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr ""
"Attention, vous êtes sous le compte root, vous risquez d'endommager votre "
"système."
#. show the warning
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:1100
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:1097
msgid "Failed to open the document"
msgstr "Impossible d'ouvrir le document"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:1297
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:1294
msgid "Read Only"
msgstr "Lecture seule"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:1357 ../mousepad/mousepad-window.c:3221
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:3302
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:1354 ../mousepad/mousepad-window.c:3218
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:3299
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#. create other action
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:2084
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:2081
msgid "Set custom tab size"
msgstr "Personnaliser la taille de l'onglet "
#. create suitable label for the other menu
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:2132
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:2129
#, c-format
msgid "Ot_her (%d)..."
msgstr "Aut_re (%d)..."
#. set action label
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:2143
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:2140
msgid "Ot_her..."
msgstr "Aut_re..."
#. build description
#. get the offset length: 'Encoding: '
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:2446 ../mousepad/mousepad-window.c:2677
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:2443 ../mousepad/mousepad-window.c:2674
msgid "Charset"
msgstr "Caractère"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:2580
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:2577
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Ouvrir « %s »"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:2727
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:2724
msgid "Failed to clear the recent history"
msgstr "Échec à l'effacement de l'histoire récent"
#. create an item to inform the user
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:3151
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:3148
msgid "No clipboard data"
msgstr "Pas de donnée du presse-papiers"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:3222
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:3219
#, fuzzy
msgid "Turn off color schemes"
msgstr "Annuler les jeux de couleur"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:3303
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:3300
msgid "No filetype"
msgstr "Aucun type de fichier"
#. set error message
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:3510
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:3507
msgid "Templates should be UTF-8 valid"
msgstr "Les modèles devraient être en UTF-8 valide"
#. set error message
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:3518
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:3515
msgid "Reading the template failed, the menu item has been removed"
msgstr "La lecture du modèle a échoué, l'élément menu a été supprimé"
#. set error message
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:3523
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:3520
msgid "Loading the template failed"
msgstr "Chargement du modèle à échoué"
#. create new file chooser dialog
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:3548
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:3545
msgid "Open File"
msgstr "Ouvrir un fichier"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:3661
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:3658
#, c-format
msgid ""
"Failed to open \"%s\" for reading. It will be removed from the document "
@@ -1086,39 +1080,39 @@ msgstr ""
"du document"
#. show the warning and cleanup
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:3665
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:3662
msgid "Failed to open file"
msgstr "Échec à l'ouverture du fichier"
#. show the error
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:3771 ../mousepad/mousepad-window.c:3894
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:3768 ../mousepad/mousepad-window.c:3891
msgid "Failed to save the document"
msgstr "Échec à l'enregistrement du document"
#. create the dialog
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:3795
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:3792
msgid "Save As"
msgstr "Enregistrer sous"
#. show the error
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:3986
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:3983
msgid "Failed to reload the document"
msgstr "Échec au rechargement du document"
#. show the error
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:4013
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:4010
msgid "Failed to print the document"
msgstr "Échec à l'impression du document"
-#: ../mousepad/mousepad-window.c:4424
+#: ../mousepad/mousepad-window.c:4421
msgid "Choose Mousepad Font"
msgstr "Choisir la police de Mousepad"
-#: ../Mousepad.desktop.in.in.h:2
+#: ../mousepad.desktop.in.in.h:2
msgid "Simple Text Editor"
msgstr "Éditeur de texte simple"
-#: ../Mousepad.desktop.in.in.h:3
+#: ../mousepad.desktop.in.in.h:3
msgid "Text Editor"
msgstr "Éditeur de texte"
More information about the Xfce4-commits
mailing list