[Xfce4-commits] <libxfce4ui:master> Merge branch 'jeromeg/keyboard-shortcuts'

Jérôme Guelfucci noreply at xfce.org
Sun Dec 30 15:42:51 CET 2012


Updating branch refs/heads/master
         to df330119b622b031a5184f9a296850463c002298 (commit)
       from 9e1223c3b5f85fc43975cf44a2872a65eb6ed09f (commit)

commit df330119b622b031a5184f9a296850463c002298
Merge: 9e1223c 80dc447
Author: Jérôme Guelfucci <jeromeg at xfce.org>
Date:   Sun Dec 30 15:34:56 2012 +0100

    Merge branch 'jeromeg/keyboard-shortcuts'

commit 80dc447a8b9236a3c006b0e38009d35891c18891
Author: Jérôme Guelfucci <jeromeg at xfce.org>
Date:   Sun Dec 30 14:34:44 2012 +0100

    Add functions to handle xfwm4 feature names.
    
    This is used to provide translated versions of the strings to other
    applications. Sharing the translations in the header was not working due
    to textdomain issues.

commit b9f459f6c28796d5140b2a75b4ce05f108214716
Author: Jérôme Guelfucci <jeromeg at xfce.org>
Date:   Sun Dec 30 11:01:37 2012 +0100

    Grab on all root windows when building with GTK+ 3.

commit 53a93d33534af5b17317487aad531dcce0c4bc60
Author: Jérôme Guelfucci <jeromeg at xfce.org>
Date:   Sun Dec 30 11:01:10 2012 +0100

    Don't get the default display a second time.

commit 084d79c43fa7bbb5c284808927a99808d85dc925
Author: Jérôme Guelfucci <jeromeg at xfce.org>
Date:   Sun Dec 30 10:21:29 2012 +0100

    Primary and Control now conflict.
    
    When we grab a shortcut with the Primary modifier, we also look for
    conflicts with the Control equivalent as they are the same. That way we
    can handle shortcuts from old configurations which were grabbed with an
    older version of GTK+.

commit a8c6cd3340203a7229746116e294bbf3a0dc713b
Author: Jérôme Guelfucci <jeromeg at xfce.org>
Date:   Sat Dec 29 14:56:50 2012 +0100

    Don't initialize the match context values twice.
    
    They are initialized to the correct values by the later
    gtk_accelerator_parse call.

commit f79efc609adea4155683c5d3cf381823f60ce95c
Merge: dcac544 154454e
Author: Jérôme Guelfucci <jeromeg at xfce.org>
Date:   Fri Dec 28 15:52:00 2012 +0100

    Merge branch 'jeromeg/keyboard-shortcuts' of ssh://git.xfce.org/xfce/libxfce4ui into jeromeg/keyboard-shortcuts

commit dcac544ec6c81e0f1e1b024b32ad56f753ea75c1
Author: Jérôme Guelfucci <jeromeg at xfce.org>
Date:   Fri Dec 28 09:41:37 2012 +0100

    Merge existing xfwm4 translations.

commit 055ed2c30449991613637efa86b074eb7e2e5a95
Author: Jérôme Guelfucci <jeromeg at xfce.org>
Date:   Fri Dec 28 09:30:54 2012 +0100

    Update po files.

commit eb0b1df12eccfbcc7ed92656a7094ae45eba68a4
Author: Jérôme Guelfucci <jeromeg at xfce.org>
Date:   Sat Dec 22 10:48:17 2012 +0100

    When refusing a shortcut, show the explanation again.

commit bae2a6eb8ad188585510cd2f8b0ea84ea381d36f
Author: Jérôme Guelfucci <jeromeg at xfce.org>
Date:   Sat Dec 22 10:44:34 2012 +0100

    Show shortcut label instead of Gtk accelerator in conflict dialog.

commit 7e1349870e58425e92b05fd143c4c2d55775d966
Author: Jérôme Guelfucci <jeromeg at xfce.org>
Date:   Sat Dec 22 10:32:33 2012 +0100

    Use parent when showing warning.

commit 4f0d394aec8618acea49a030873cc271fd4253b6
Author: Jérôme Guelfucci <jeromeg at xfce.org>
Date:   Sat Dec 22 10:22:29 2012 +0100

    Improve explanation label.
    
    Make it italic and escape the text because the command may contain
    special caracters.

commit 3e158dc0c8b3cbca57d2af07f13780d3337d1ce5
Author: Jérôme Guelfucci <jeromeg at xfce.org>
Date:   Fri Dec 21 15:05:55 2012 +0100

    Improve the UI of the dialog to grab shortcuts.
    
    Add an explanation string to make it clear that the user is expected to
    press the keys.

commit f29fa617c47ac595d4c13095eb210fdf0b54aad2
Author: Jérôme Guelfucci <jeromeg at xfce.org>
Date:   Thu Dec 20 23:38:22 2012 +0100

    Show the accelerator label in the shortcut dialog.

commit 173f728069b313c4091120a81565bd4ef13fad51
Author: Jérôme Guelfucci <jeromeg at xfce.org>
Date:   Thu Dec 20 23:21:43 2012 +0100

    Add some debugging information for conflict.

commit f30f9742e64ea5ec3b23d977b904f24799d773d6
Author: Jérôme Guelfucci <jeromeg at xfce.org>
Date:   Thu Dec 20 11:04:20 2012 +0100

    Allow passing parent window to conflict dialog.

commit 6633a2deed6ab60fbb02c157a8c9499c1824fb4e
Author: Jérôme Guelfucci <jeromeg at xfce.org>
Date:   Thu Dec 20 10:34:23 2012 +0100

    Fix keyboard shortcuts with keypad (bug #4178).
    
    To do so, we also grab all shortcuts with the numlock modifier.

commit 32a1221559da5a8ca47721607825c765ef83ab9f
Author: Jérôme Guelfucci <jeromeg at xfce.org>
Date:   Thu Dec 20 10:32:39 2012 +0100

    Get rid of FinallyGetModifiersForKeycode.
    
    It simply does not work as expected and the logic seems boggus.

commit 48f729834b39fc56538f7ad5dd8cd21429605d7f
Author: Jérôme Guelfucci <jeromeg at xfce.org>
Date:   Wed Dec 19 22:28:07 2012 +0100

    Add xfwm4 shortcut values to POTFILES.in

commit 4266240b57661eea9620643ab7c091a265d9b507
Author: Jérôme Guelfucci <jeromeg at xfce.org>
Date:   Wed Dec 19 22:26:09 2012 +0100

    Show the window manager action name when conflicting.
    
    We use the translated string representing the window manager action so
    that the conflict is easy to understand.

commit ad4a603247a5d56dfe25c0b1109c7bec06a9ab7d
Author: Jérôme Guelfucci <jeromeg at xfce.org>
Date:   Wed Dec 19 17:38:10 2012 +0100

    Move xfwm4 shortcut names to libxfce4kbd-private.

commit 9d0ad9da24e30c314d80a82c8204441f4ace948c
Author: Jérôme Guelfucci <jeromeg at xfce.org>
Date:   Wed Dec 19 14:56:06 2012 +0100

    Use <Primary> instead of <Control> (bug #8200).
    
    While <Control> works fine now for grabbing / detecting, shortcut
    comparison is broken because the strings are different.
    
    This only deals with the default shortcuts, we need to migrate the
    custom shortcuts.

commit 597d9f694ff4d1f8420544936095b92ef1c9873e
Author: Jérôme Guelfucci <jeromeg at xfce.org>
Date:   Tue Dec 18 10:00:42 2012 +0100

    Fix alt + print being detected as SysReq (bug #7897).
    
    If we were able to grab it, it means that this combination is not used
    as SysReq, users should then be able to use that.
    
    Note that this won't work by default on most distributions because the
    SysReq key is enabled and X won't pass the event. You need to disable the
    SysReq key, for example by setting "kernel.sysrq = 0" in /etc/sysctl.conf.

commit 441e8ed5fbe31cab23f76ab8872d423d822b02ae
Author: Jérôme Guelfucci <jeromeg at xfce.org>
Date:   Tue Dec 18 09:03:38 2012 +0100

    No need to remove consumed modifiers twice.

commit 9dfbc906f89601f145557fe6846e9ad44a8e9e22
Author: Harald Judt <h.judt at gmx.at>
Date:   Tue Dec 18 09:00:44 2012 +0100

    Fix keyboard shortcuts with Shift modifier (bug #8744).

commit e56596a37ffdb4fe8fda4491466e6f826270accc
Author: Jérôme Guelfucci <jeromeg at xfce.org>
Date:   Tue Dec 18 08:21:03 2012 +0100

    Improve key comparison.
    
    Remove horrible hardcoded hack and use the recommanded way of comparison
    described in the GDK documentation instead.

commit ea42d959502588e8cb5e9e08a4bd799bf9718f6d
Author: Jérôme Guelfucci <jeromeg at xfce.org>
Date:   Tue Dec 18 08:05:21 2012 +0100

    Fix indentation.

commit e9560f02f5bdad4f8f50b2f72d6c92d0173c0ea2
Author: Jérôme Guelfucci <jeromeg at xfce.org>
Date:   Tue Dec 18 08:04:16 2012 +0100

    Pass event group when translating keyboard state.

commit 154454e31ef4a31293a6200ba74db5448e3c14e4
Author: Jérôme Guelfucci <jeromeg at xfce.org>
Date:   Sat Dec 22 10:48:17 2012 +0100

    When refusing a shortcut, show the explanation again.

commit 5ca5fe53554e738200705ea532634e10515c3a1f
Author: Jérôme Guelfucci <jeromeg at xfce.org>
Date:   Sat Dec 22 10:44:34 2012 +0100

    Show shortcut label instead of Gtk accelerator in conflict dialog.

commit 60ee8b36952ab4fd8157b27cf413f4e74771b898
Author: Jérôme Guelfucci <jeromeg at xfce.org>
Date:   Sat Dec 22 10:32:33 2012 +0100

    Use parent when showing warning.

commit 77eded0c2c4dd95e7117db4bce6634f998a825aa
Author: Jérôme Guelfucci <jeromeg at xfce.org>
Date:   Sat Dec 22 10:22:29 2012 +0100

    Improve explanation label.
    
    Make it italic and escape the text because the command may contain
    special caracters.

commit 76c2d966f23155e7faa40427dbd8a8cc0e26a038
Author: Jérôme Guelfucci <jeromeg at xfce.org>
Date:   Fri Dec 21 15:05:55 2012 +0100

    Improve the UI of the dialog to grab shortcuts.
    
    Add an explanation string to make it clear that the user is expected to
    press the keys.

commit f3ed87bd674c0e7464018082566fbb62a9226628
Author: Jérôme Guelfucci <jeromeg at xfce.org>
Date:   Thu Dec 20 23:38:22 2012 +0100

    Show the accelerator label in the shortcut dialog.

commit e5637cc58ae7b44ba0e0ff2cdc797757d23d8f05
Author: Jérôme Guelfucci <jeromeg at xfce.org>
Date:   Thu Dec 20 23:21:43 2012 +0100

    Add some debugging information for conflict.

commit b56143b76d5e25ac661252d177cb7f598abfde87
Author: Jérôme Guelfucci <jeromeg at xfce.org>
Date:   Thu Dec 20 11:04:20 2012 +0100

    Allow passing parent window to conflict dialog.

commit 4c2a8a1dd003091288f4b86521ae8f3ff7359370
Author: Jérôme Guelfucci <jeromeg at xfce.org>
Date:   Thu Dec 20 10:34:23 2012 +0100

    Fix keyboard shortcuts with keypad (bug #4178).
    
    To do so, we also grab all shortcuts with the numlock modifier.

commit f48c83b67cb46f7b64d4d5cd3bb474e7ee4e9b8b
Author: Jérôme Guelfucci <jeromeg at xfce.org>
Date:   Thu Dec 20 10:32:39 2012 +0100

    Get rid of FinallyGetModifiersForKeycode.
    
    It simply does not work as expected and the logic seems boggus.

commit 8f1bb1455886ee653979fddd3d2aaedf43a0ee2c
Author: Jérôme Guelfucci <jeromeg at xfce.org>
Date:   Wed Dec 19 22:28:07 2012 +0100

    Add xfwm4 shortcut values to POTFILES.in

commit 53be9bc959c524a140c89e0649be7bb86f191550
Author: Jérôme Guelfucci <jeromeg at xfce.org>
Date:   Wed Dec 19 22:26:09 2012 +0100

    Show the window manager action name when conflicting.
    
    We use the translated string representing the window manager action so
    that the conflict is easy to understand.

commit c08f561880fcf5633b48549aef8b11710b6ded37
Author: Jérôme Guelfucci <jeromeg at xfce.org>
Date:   Wed Dec 19 17:38:10 2012 +0100

    Move xfwm4 shortcut names to libxfce4kbd-private.

commit 128a25d53a689896f29a0936d0d686478c107aa7
Author: Jérôme Guelfucci <jeromeg at xfce.org>
Date:   Wed Dec 19 14:56:06 2012 +0100

    Use <Primary> instead of <Control> (bug #8200).
    
    While <Control> works fine now for grabbing / detecting, shortcut
    comparison is broken because the strings are different.
    
    This only deals with the default shortcuts, we need to migrate the
    custom shortcuts.

commit 0d2c165aeff3da0268276cbc75f9470bfc349e4b
Author: Jérôme Guelfucci <jeromeg at xfce.org>
Date:   Tue Dec 18 10:00:42 2012 +0100

    Fix alt + print being detected as SysReq (bug #7897).
    
    If we were able to grab it, it means that this combination is not used
    as SysReq, users should then be able to use that.
    
    Note that this won't work by default on most distributions because the
    SysReq key is enabled and X won't pass the event. You need to disable the
    SysReq key, for example by setting "kernel.sysrq = 0" in /etc/sysctl.conf.

commit 927438b9ce57253d705a846725892935d02f9f1f
Author: Jérôme Guelfucci <jeromeg at xfce.org>
Date:   Tue Dec 18 09:03:38 2012 +0100

    No need to remove consumed modifiers twice.

commit 0da716be5ecc87bcc74c5ea40b14b8f93c0d7d73
Author: Harald Judt <h.judt at gmx.at>
Date:   Tue Dec 18 09:00:44 2012 +0100

    Fix keyboard shortcuts with Shift modifier (bug #8744).

commit 3bb8c7d4de8132741da54a26c98459167c51fd87
Author: Jérôme Guelfucci <jeromeg at xfce.org>
Date:   Tue Dec 18 08:21:03 2012 +0100

    Improve key comparison.
    
    Remove horrible hardcoded hack and use the recommanded way of comparison
    described in the GDK documentation instead.

commit 160d4fe42952284a4bcc48760ae6706ca28fa7e5
Author: Jérôme Guelfucci <jeromeg at xfce.org>
Date:   Tue Dec 18 08:05:21 2012 +0100

    Fix indentation.

commit bb03d1007f7f14796bbae1d2b6c00cfb38ac57b2
Author: Jérôme Guelfucci <jeromeg at xfce.org>
Date:   Tue Dec 18 08:04:16 2012 +0100

    Pass event group when translating keyboard state.

 libxfce4kbd-private/Makefile.am                  |    6 +-
 libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c       |  115 ++-
 libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-grabber.c     |  173 +--
 libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-provider.c    |   52 +-
 libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c       |  146 ++
 libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.h       |   23 +
 libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c             |   82 +-
 libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.h             |    3 +-
 libxfce4kbd-private/xfce4-keyboard-shortcuts.xml |   66 +-
 po/POTFILES.in                                   |    1 +
 po/am.po                                         |  585 +++++++--
 po/ar.po                                         |  506 ++++++--
 po/ast.po                                        | 1695 ++++++++++++++--------
 po/bn.po                                         |  778 +++++++++-
 po/ca.po                                         |  619 ++++++--
 po/cs.po                                         |  555 ++++++--
 po/da.po                                         |  554 ++++++--
 po/de.po                                         |  527 ++++++--
 po/el.po                                         |  606 ++++++--
 po/en_GB.po                                      |  631 +++++++--
 po/es.po                                         |  514 ++++++--
 po/eu.po                                         |  563 ++++++--
 po/fi.po                                         |  572 ++++++--
 po/fr.po                                         |  645 +++++++--
 po/gl.po                                         |  651 +++++++--
 po/he.po                                         |  503 ++++++-
 po/hr.po                                         |  601 +++++++--
 po/hu.po                                         |  667 +++++++--
 po/id.po                                         |  672 +++++++--
 po/is.po                                         |  525 ++++++--
 po/it.po                                         |  558 ++++++--
 po/ja.po                                         |  627 +++++++--
 po/kk.po                                         |  546 ++++++--
 po/ko.po                                         |  621 +++++++--
 po/lt.po                                         |  554 ++++++--
 po/lv.po                                         |  814 +++++++++--
 po/nb.po                                         |  768 +++++++++-
 po/nl.po                                         |  514 ++++++--
 po/nn.po                                         |  704 +++++++--
 po/pa.po                                         |  796 +++++++++-
 po/pl.po                                         |  519 ++++++--
 po/pt.po                                         |  501 ++++++--
 po/pt_BR.po                                      |  519 ++++++--
 po/ro.po                                         |  568 ++++++--
 po/ru.po                                         |  512 ++++++--
 po/si.po                                         |  749 +++++++++-
 po/sk.po                                         |  604 ++++++--
 po/sr.po                                         |  539 ++++++--
 po/sv.po                                         |  775 +++++++++-
 po/te.po                                         |  552 ++++++--
 po/tr.po                                         |  605 ++++++--
 po/ug.po                                         | 1276 +++++++++++------
 po/uk.po                                         |  509 ++++++--
 po/ur.po                                         |  815 +++++++++--
 po/ur_PK.po                                      |  815 +++++++++--
 po/vi.po                                         |  624 +++++++--
 po/zh_CN.po                                      |  553 ++++++--
 po/zh_TW.po                                      |  510 ++++++--
 58 files changed, 25640 insertions(+), 6043 deletions(-)

diff --git a/libxfce4kbd-private/Makefile.am b/libxfce4kbd-private/Makefile.am
index 145d175..e5cca7c 100644
--- a/libxfce4kbd-private/Makefile.am
+++ b/libxfce4kbd-private/Makefile.am
@@ -15,7 +15,8 @@ libxfce4kbd_headers = \
 	xfce-shortcuts-provider.h \
 	xfce-shortcuts-grabber.h \
 	xfce-shortcut-dialog.h \
-	xfce-shortcuts.h
+	xfce-shortcuts.h \
+	xfce-shortcuts-xfwm4.h
 
 libxfce4kbd_built_sources = \
 	xfce-shortcuts-marshal.c \
@@ -27,7 +28,8 @@ libxfce4kbd_sources = \
 	xfce-shortcuts-provider.c \
 	xfce-shortcuts-grabber.c \
 	xfce-shortcut-dialog.c \
-	xfce-shortcuts.c
+	xfce-shortcuts.c \
+	xfce-shortcuts-xfwm4.c
 
 lib_LTLIBRARIES = libxfce4kbd-private-2.la
 
diff --git a/libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c b/libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c
index 4c7905a..86aea2e 100644
--- a/libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c
+++ b/libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c
@@ -193,26 +193,37 @@ xfce_shortcut_dialog_create_contents (XfceShortcutDialog *dialog,
                                       const gchar        *action_name,
                                       const gchar        *action)
 {
+  GtkWidget   *content_box;
+  GtkWidget   *alignment;
+  GtkWidget   *box;
   GtkWidget   *button;
-  GtkWidget   *table;
   GtkWidget   *label;
+  const gchar *action_type;
   const gchar *title;
-  const gchar *action_label;
+  const gchar *explanation_label;
+  gchar       *explanation_label_escaped;
+  gchar       *explanation_label_markup;
 
   if (g_utf8_collate (provider, "xfwm4") == 0)
     {
       title = _("Window Manager Action Shortcut");
-      action_label = _("Action:");
+      /* TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
+       * the user in a following string */
+      action_type = _("action");
     }
   else if (g_utf8_collate (provider, "commands") == 0)
     {
       title = _("Command Shortcut");
-      action_label = _("Command:");
+      /* TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
+       * the user in a following string */
+      action_type = _("command");
     }
   else
     {
       title = _("Shortcut");
-      action_label = _("Action:");
+      /* TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
+       * the user in a following string */
+      action_type = _("action");
     }
 
   /* Set dialog title */
@@ -232,31 +243,59 @@ xfce_shortcut_dialog_create_contents (XfceShortcutDialog *dialog,
   gtk_dialog_add_action_widget (GTK_DIALOG (dialog), button, GTK_RESPONSE_CANCEL);
   gtk_widget_show (button);
 
-  table = gtk_table_new (2, 2, FALSE);
-  gtk_table_set_row_spacings (GTK_TABLE (table), 6);
-  gtk_table_set_col_spacings (GTK_TABLE (table), 12);
-  gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (table), 12);
-  gtk_container_add (GTK_CONTAINER (gtk_dialog_get_content_area (GTK_DIALOG (dialog))), table);
-  gtk_widget_show (table);
-
-  label = gtk_label_new (action_label);
+  /* Main content container */
+  alignment = gtk_alignment_new (0, 0, 1, 1);
+  gtk_alignment_set_padding (GTK_ALIGNMENT (alignment), 0, 6, 12, 0);
+  gtk_container_add (GTK_CONTAINER (gtk_dialog_get_content_area (GTK_DIALOG (dialog))),
+                     alignment);
+  gtk_widget_show (alignment);
+
+  #if GTK_CHECK_VERSION (3, 0, 0)
+  content_box = gtk_box_new (GTK_ORIENTATION_VERTICAL, 6);
+  #else
+  content_box = gtk_vbox_new (FALSE, 6);
+  #endif
+  gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (content_box), 6);
+  gtk_container_add (GTK_CONTAINER (alignment), content_box);
+  gtk_widget_show (content_box);
+
+  /* TRANSLATORS: this creates the explanation for the user. The first %s is replaced
+   * by the action type which you translated earlier, the second %s is replaced by the
+   * action name which comes from somewhere else.
+   * THE ORDER MUSTN'T BE REVERSED! */
+  explanation_label =
+    g_strdup_printf (_("Press now the keyboard keys you want to use to trigger the %s '%s'."),
+                     action_type, action_name);
+  explanation_label_escaped = g_markup_escape_text (explanation_label, -1);
+  explanation_label_markup = g_strdup_printf ("<i>%s</i>", explanation_label_escaped);
+
+  label = gtk_label_new (NULL);
+  gtk_label_set_markup (GTK_LABEL (label), explanation_label_markup);
   gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 0.0, 0.5);
-  gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), label, 0, 1, 0, 1, GTK_FILL, GTK_FILL, 0, 0);
-  gtk_widget_show (label);
-
-  label = gtk_label_new (action_name);
-  gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 0.0, 0.5);
-  gtk_table_attach_defaults (GTK_TABLE (table), label, 1, 2, 0, 1);
+  gtk_label_set_line_wrap (GTK_LABEL (label), TRUE);
+  gtk_container_add (GTK_CONTAINER (content_box), label);
   gtk_widget_show (label);
+  g_free (explanation_label_escaped);
+  g_free (explanation_label_markup);
+
+  /* Box and labels to display the shortcut currently being grabbed.
+   * It will be updated to key-press events. */
+  #if GTK_CHECK_VERSION (3, 0, 0)
+  box = gtk_box_new (GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL, 12);
+  #else
+  box = gtk_hbox_new (FALSE, 12);
+  #endif
+  gtk_container_add (GTK_CONTAINER (content_box), box);
+  gtk_widget_show (box);
 
   label = gtk_label_new (_("Shortcut:"));
   gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 0.0, 0.5);
-  gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), label, 0, 1, 1, 2, GTK_FILL, GTK_FILL, 0, 0);
+  gtk_container_add (GTK_CONTAINER (box), label);
   gtk_widget_show (label);
 
-  dialog->shortcut_label = gtk_label_new (NULL);
+  dialog->shortcut_label = gtk_label_new (_("No keys pressed yet, proceed."));
   gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (dialog->shortcut_label), 0.0, 0.5);
-  gtk_table_attach_defaults (GTK_TABLE (table), dialog->shortcut_label, 1, 2, 1, 2);
+  gtk_container_add (GTK_CONTAINER (box), dialog->shortcut_label);
   gtk_widget_show (dialog->shortcut_label);
 
   /* Connect to key release signal for determining the new shortcut */
@@ -357,7 +396,8 @@ xfce_shortcut_dialog_key_pressed (XfceShortcutDialog *dialog,
   GdkModifierType  consumed, modifiers;
   guint            keyval, mod_mask;
   gchar           *text;
-  gchar           *shortcut;
+  gchar           *escaped_label;
+  gchar           *label;
 
   g_free (dialog->shortcut);
 
@@ -367,23 +407,41 @@ xfce_shortcut_dialog_key_pressed (XfceShortcutDialog *dialog,
   modifiers = event->state;
 
   gdk_keymap_translate_keyboard_state (keymap, event->hardware_keycode,
-                                       modifiers, 0,
+                                       modifiers, event->group,
                                        &keyval, NULL, NULL, &consumed);
 
+  /* We want Alt + Print to be Alt + Print not SysReq. See bug #7897 */
+  if (keyval == GDK_KEY_Sys_Req && (modifiers & GDK_MOD1_MASK) != 0)
+    {
+      consumed = 0;
+      keyval = GDK_KEY_Print;
+    }
+
   /* Get the modifiers */
+
+  /* If Shift was used when translating the keyboard state, we remove it
+   * from the consumed bit because gtk_accelerator_{name,parse} fail to
+   * handle this correctly. This allows us to have shortcuts with Shift
+   * as a modifier key (see bug #8744). */
+  if ((modifiers & GDK_SHIFT_MASK) && (consumed & GDK_SHIFT_MASK))
+    consumed &= ~GDK_SHIFT_MASK;
+
   modifiers &= ~consumed;
   modifiers &= mod_mask;
 
   /* Get and store the pressed shortcut */
   dialog->shortcut = gtk_accelerator_name (keyval, modifiers);
 
-  shortcut = g_markup_escape_text (dialog->shortcut, -1);
-  text = g_strdup_printf ("<span size='large'><b>%s</b></span>", shortcut);
+  label = gtk_accelerator_get_label (keyval, modifiers);
+  escaped_label = g_markup_escape_text (label, -1);
+  text = g_strdup_printf ("<span size='large'><b>%s</b></span>",
+                          escaped_label);
 
   gtk_label_set_markup (GTK_LABEL (dialog->shortcut_label), text);
 
+  g_free (label);
+  g_free (escaped_label);
   g_free (text);
-  g_free (shortcut);
 
   return FALSE;
 }
@@ -413,7 +471,8 @@ xfce_shortcut_dialog_key_released (XfceShortcutDialog *dialog,
   else
     {
       /* Clear label */
-      gtk_label_set_markup (GTK_LABEL (dialog->shortcut_label), "");
+      gtk_label_set_markup (GTK_LABEL (dialog->shortcut_label),
+                            _("No keys pressed yet, proceed."));
     }
 
   return FALSE;
diff --git a/libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-grabber.c b/libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-grabber.c
index b8a56e3..211b606 100644
--- a/libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-grabber.c
+++ b/libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-grabber.c
@@ -213,85 +213,21 @@ xfce_shortcuts_grabber_ungrab_all (XfceShortcutsGrabber *grabber)
 
 
 
-/* Return the modifier mask that needs to be pressed to produce key in the
- * given group (keyboard layout) and level ("shift level").
- *
- * Taken from libkeybinder
- * Copyright (C) 2010 Ulrik Sverdrup <ulrik.sverdrup at gmail.com>
- */
-static GdkModifierType
-FinallyGetModifiersForKeycode (XkbDescPtr xkb,
-                               KeyCode    key,
-                               uint       group,
-                               uint       level)
-{
-  XkbKeyTypeRec *type;
-  int            nKeyGroups;
-  int            effectiveGroup;
-  int            k;
-
-  nKeyGroups = XkbKeyNumGroups (xkb, key);
-
-  if ((!XkbKeycodeInRange (xkb, key)) || (nKeyGroups == 0))
-    return MODIFIERS_ERROR;
-
-  /* Taken from GDK's MyEnhancedXkbTranslateKeyCode */
-  /* find the offset of the effective group */
-  effectiveGroup = group;
-
-  if (effectiveGroup >= nKeyGroups)
-    {
-      unsigned groupInfo = XkbKeyGroupInfo (xkb,key);
-
-      switch (XkbOutOfRangeGroupAction(groupInfo))
-        {
-          default:
-            effectiveGroup %= nKeyGroups;
-            break;
-          case XkbClampIntoRange:
-            effectiveGroup = nKeyGroups-1;
-            break;
-          case XkbRedirectIntoRange:
-            effectiveGroup = XkbOutOfRangeGroupNumber (groupInfo);
-            if (effectiveGroup >= nKeyGroups)
-              effectiveGroup = 0;
-            break;
-        }
-    }
-
-  type = XkbKeyKeyType (xkb, key, effectiveGroup);
-
-  for (k = 0; k < type->map_count; k++)
-    {
-      if (type->map[k].active && type->map[k].level == level)
-        {
-          if (type->preserve)
-            return (type->map[k].mods.mask & ~type->preserve[k].mask);
-          else
-            return type->map[k].mods.mask;
-        }
-    }
-
-  return MODIFIERS_NONE;
-}
-
-
-
 static void
 xfce_shortcuts_grabber_grab (XfceShortcutsGrabber *grabber,
                              XfceKey              *key,
                              gboolean              grab)
 {
-  GdkKeymapKey *keys;
-  XkbDescPtr    xmap;
-  GdkDisplay   *display;
-  GdkKeymap    *keymap;
-  gchar        *shortcut_name;
-  guint         modifiers;
-  guint         k;
-  gint          i, j;
-  gint          n_keys;
-  gint          screens;
+  GdkModifierType  numlock_modifier;
+  GdkKeymapKey    *keys;
+  GdkDisplay      *display;
+  GdkKeymap       *keymap;
+  gchar           *shortcut_name;
+  guint            modifiers;
+  guint            k;
+  gint             i, j;
+  gint             n_keys;
+  gint             screens;
 
   g_return_if_fail (XFCE_IS_SHORTCUTS_GRABBER (grabber));
   g_return_if_fail (key != NULL);
@@ -313,7 +249,7 @@ xfce_shortcuts_grabber_grab (XfceShortcutsGrabber *grabber,
     TRACE ("Ungrabbing %s", shortcut_name);
 
   TRACE ("Keyval: %d", key->keyval);
-  TRACE ("Modifiers: 0x%x", key->modifiers);
+  TRACE ("Modifiers: 0x%x", modifiers);
 
   g_free (shortcut_name);
 
@@ -324,67 +260,58 @@ xfce_shortcuts_grabber_grab (XfceShortcutsGrabber *grabber,
       return;
     }
 
-  xmap = XkbGetMap (GDK_DISPLAY_XDISPLAY (display),
-                    XkbAllClientInfoMask,
-                    XkbUseCoreKbd);
-
   /* Get all keys generating keyval */
   if (!gdk_keymap_get_entries_for_keyval (keymap,key->keyval,
                                           &keys, &n_keys))
     {
-      XkbFreeClientMap (xmap, 0, TRUE);
       TRACE ("Got no keys for keyval");
       return;
     }
 
   if (n_keys == 0)
     {
-      XkbFreeClientMap (xmap, 0, TRUE);
       g_free (keys);
 
       TRACE ("Got 0 keys for keyval");
       return;
     }
 
+  numlock_modifier =
+    XkbKeysymToModifiers (GDK_DISPLAY_XDISPLAY (display), GDK_KEY_Num_Lock);
+
   for (i = 0; i < n_keys; i ++)
     {
       /* Grab all hardware keys generating keyval */
 
-      GdkModifierType add_modifiers;
-
       TRACE ("Keycode: %d", keys[i].keycode);
 
-      add_modifiers = FinallyGetModifiersForKeycode (xmap,
-                                                     keys[i].keycode,
-                                                     keys[i].group,
-                                                     keys[i].level);
-
-      if (add_modifiers == MODIFIERS_ERROR)
-        {
-          TRACE ("Error when getting modifiers for keycode");
-          continue;
-        }
-
       for (j = 0; j < screens; j++)
         {
           /* Do the grab on all screens */
-          Window     root_window;
+          Window root_window;
 
           /* Ignorable modifiers */
           guint mod_masks [] = {
             0,
             GDK_MOD2_MASK,
+            numlock_modifier | GDK_MOD2_MASK,
             GDK_LOCK_MASK,
+            numlock_modifier | GDK_LOCK_MASK,
             GDK_MOD5_MASK,
+            numlock_modifier | GDK_MOD5_MASK,
             GDK_MOD2_MASK | GDK_LOCK_MASK,
+            numlock_modifier | GDK_MOD2_MASK | GDK_LOCK_MASK,
             GDK_MOD2_MASK | GDK_MOD5_MASK,
+            numlock_modifier | GDK_MOD2_MASK | GDK_MOD5_MASK,
             GDK_LOCK_MASK | GDK_MOD5_MASK,
+            numlock_modifier | GDK_LOCK_MASK | GDK_MOD5_MASK,
             GDK_MOD2_MASK | GDK_LOCK_MASK | GDK_MOD5_MASK,
+            numlock_modifier | GDK_MOD2_MASK | GDK_LOCK_MASK | GDK_MOD5_MASK,
           };
 
 #if GTK_CHECK_VERSION (3, 0, 0)
           /* Retrieve the root window of the screen */
-          root_window = gdk_x11_get_default_root_xwindow ();
+          root_window = GDK_WINDOW_XID (gdk_screen_get_root_window (gdk_display_get_screen (display, j)));
 #else
           /* Retrieve the root window of the screen */
           root_window = GDK_WINDOW_XWINDOW (gdk_screen_get_root_window (gdk_display_get_screen (display, j)));
@@ -398,7 +325,7 @@ xfce_shortcuts_grabber_grab (XfceShortcutsGrabber *grabber,
               if (grab)
                 XGrabKey (GDK_DISPLAY_XDISPLAY (display),
                           keys[i].keycode,
-                          add_modifiers | modifiers | mod_masks [k],
+                          modifiers | mod_masks [k],
                           root_window,
                           False,
                           GrabModeAsync,
@@ -406,7 +333,7 @@ xfce_shortcuts_grabber_grab (XfceShortcutsGrabber *grabber,
               else
                 XUngrabKey (GDK_DISPLAY_XDISPLAY (display),
                             keys[i].keycode,
-                            add_modifiers | modifiers | mod_masks [k],
+                            modifiers | mod_masks [k],
                             root_window);
             }
 
@@ -423,7 +350,6 @@ xfce_shortcuts_grabber_grab (XfceShortcutsGrabber *grabber,
     }
 
   g_free (keys);
-  XkbFreeClientMap (xmap, 0, TRUE);
 }
 
 
@@ -443,30 +369,13 @@ find_event_key (const gchar                *shortcut,
                 XfceKey                    *key,
                 struct EventKeyFindContext *context)
 {
-  GdkModifierType ignored;
-
   g_return_val_if_fail (context != NULL, FALSE);
 
   TRACE ("Comparing to %s", shortcut);
 
-  ignored = 0;
-
-  /* Accept MOD1 + META as MOD1 */
-  if (key->modifiers & context->modifiers & GDK_MOD1_MASK)
-    {
-      TRACE ("Ignoring Meta Mask");
-      ignored |= GDK_META_MASK;
-    }
-
-  /* Accept SUPER + HYPER as SUPER */
-  if (key->modifiers & context->modifiers & GDK_SUPER_MASK)
-    {
-      TRACE ("Ignoring Hyper Mask");
-      ignored |= GDK_HYPER_MASK;
-    }
-
-  if ((key->modifiers & ~ignored) == (context->modifiers & ~ignored)
-      && key->keyval == context->keyval)
+  if ((key->modifiers & (GDK_CONTROL_MASK | GDK_SHIFT_MASK | GDK_MOD1_MASK))
+      == (context->modifiers)
+      && (key->keyval == context->keyval))
     {
       context->result = shortcut;
 
@@ -514,21 +423,39 @@ xfce_shortcuts_grabber_event_filter (GdkXEvent            *gdk_xevent,
                                        XkbGroupForCoreState (xevent->xkey.state),
                                        &keyval, NULL, NULL, &consumed);
 
+  /* We want Alt + Print to be Alt + Print not SysReq. See bug #7897 */
+  if (keyval == GDK_KEY_Sys_Req && (modifiers & GDK_MOD1_MASK) != 0)
+    {
+      consumed = 0;
+      keyval = GDK_KEY_Print;
+    }
+
   /* Get the modifiers */
+
+  /* If Shift was used when translating the keyboard state, we remove it
+   * from the consumed bit because gtk_accelerator_{name,parse} fail to
+   * handle this correctly. This allows us to have shortcuts with Shift
+   * as a modifier key (see bug #8744). */
+  if ((modifiers & GDK_SHIFT_MASK) && (consumed & GDK_SHIFT_MASK))
+    consumed &= ~GDK_SHIFT_MASK;
+
   modifiers &= ~consumed;
-  gdk_keymap_add_virtual_modifiers (keymap, &modifiers);
   modifiers &= mod_mask;
 
-  context.keyval = keyval;
-  context.modifiers = modifiers;
-
+  /* Use the keyval and modifiers values of gtk_accelerator_parse. We
+   * will compare them with values we also get from this function and as
+   * it has its own logic, it's easier and safer to do so.
+   * See bug #8744 for a "live" example. */
   raw_shortcut_name = gtk_accelerator_name (keyval, modifiers);
+  gtk_accelerator_parse (raw_shortcut_name, &context.keyval, &context.modifiers);
+
   TRACE ("Looking for %s", raw_shortcut_name);
   g_free (raw_shortcut_name);
 
   g_hash_table_foreach (grabber->priv->keys, (GHFunc) find_event_key, &context);
 
   if (G_LIKELY (context.result != NULL))
+    /* We had a positive match */
     g_signal_emit_by_name (grabber, "shortcut-activated",
                            context.result, timestamp);
 
diff --git a/libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-provider.c b/libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-provider.c
index 3fbf746..6ee4d7f 100644
--- a/libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-provider.c
+++ b/libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-provider.c
@@ -575,9 +575,9 @@ gboolean
 xfce_shortcuts_provider_has_shortcut (XfceShortcutsProvider *provider,
                                       const gchar           *shortcut)
 {
+  gboolean has_property;
   gchar   *base_property;
   gchar   *property;
-  gboolean has_property;
 
   g_return_val_if_fail (XFCE_IS_SHORTCUTS_PROVIDER (provider), FALSE);
   g_return_val_if_fail (XFCONF_IS_CHANNEL (provider->priv->channel), FALSE);
@@ -591,6 +591,56 @@ xfce_shortcuts_provider_has_shortcut (XfceShortcutsProvider *provider,
   has_property = xfconf_channel_has_property (provider->priv->channel, property);
   g_free (property);
 
+  if (!has_property && g_strrstr (shortcut, "<Primary>"))
+    {
+      /* We want to match a shortcut with <Primary>. Older versions of
+       * GTK+ used <Control> and this might be stored in Xfconf. We need
+       * to check for this too. */
+
+      const gchar *primary;
+      const gchar *p, *s;
+      GString     *replaced;
+      gchar       *with_control_shortcut;
+
+      replaced = g_string_sized_new (strlen (shortcut));
+      primary = "Primary";
+
+      /* Replace Primary in the string by Control using the same logic
+       * as exo_str_replace. */
+
+      while (*shortcut != '\0')
+        {
+          if (G_UNLIKELY (*shortcut == *primary))
+            {
+              /* compare the pattern to the current string */
+              for (p = primary + 1, s = shortcut + 1; *p == *s; ++s, ++p)
+                if (*p == '\0' || *s == '\0')
+                  break;
+
+              /* check if the pattern fully matched */
+              if (G_LIKELY (*p == '\0'))
+                {
+                  g_string_append (replaced, "Control");
+                  shortcut = s;
+                  continue;
+                }
+            }
+
+          g_string_append_c (replaced, *shortcut++);
+        }
+
+      with_control_shortcut = g_string_free (replaced, FALSE);
+
+      DBG ("Looking for old GTK+ shortcut %s", with_control_shortcut);
+
+      property =
+        g_strconcat (base_property, "/", with_control_shortcut, NULL);
+      has_property = xfconf_channel_has_property (provider->priv->channel, property);
+      g_free (property);
+
+      g_free (with_control_shortcut);
+    }
+
   return has_property;
 }
 
diff --git a/libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c b/libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c
new file mode 100644
index 0000000..2626d2b
--- /dev/null
+++ b/libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c
@@ -0,0 +1,146 @@
+/*
+ * Copyright (c) 2012 Jérôme Guelfucci <jeromeg at xfce.org>
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
+ * your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful, but
+ * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
+ * General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,
+ * MA 02110-1301, USA.
+ */
+
+#ifdef HAVE_CONFIG_H
+#include <config.h>
+#endif
+
+#include <libxfce4util/libxfce4util.h>
+#include <libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.h>
+
+typedef struct _ShortcutTemplate ShortcutTemplate;
+
+struct _ShortcutTemplate
+{
+  const gchar *name;
+  const gchar *feature;
+};
+
+const ShortcutTemplate xfwm4_shortcut_values[] = {
+  { N_("Window operations menu"), "popup_menu_key" },
+  { N_("Up"), "up_key" },
+  { N_("Down"), "down_key" },
+  { N_("Left"), "left_key" },
+  { N_("Right"), "right_key" },
+  { N_("Cancel"), "cancel_key" },
+  { N_("Cycle windows"), "cycle_windows_key" },
+  { N_("Cycle windows (Reverse)"), "cycle_reverse_windows_key" },
+  { N_("Switch window for same application"), "switch_window_key" },
+  { N_("Switch application"), "switch_application_key" },
+  { N_("Close window"), "close_window_key" },
+  { N_("Maximize window horizontally"), "maximize_horiz_key" },
+  { N_("Maximize window vertically"), "maximize_vert_key" },
+  { N_("Maximize window"), "maximize_window_key" },
+  { N_("Hide window"), "hide_window_key" },
+  { N_("Move window"), "move_window_key" },
+  { N_("Resize window"), "resize_window_key" },
+  { N_("Shade window"), "shade_window_key" },
+  { N_("Stick window"), "stick_window_key" },
+  { N_("Raise window"), "raise_window_key" },
+  { N_("Lower window"), "lower_window_key" },
+  { N_("Raise or lower window"), "raiselower_window_key" },
+  { N_("Fill window"), "fill_window_key" },
+  { N_("Fill window horizontally"), "fill_horiz_key" },
+  { N_("Fill window vertically"), "fill_vert_key" },
+  { N_("Toggle above"), "above_key" },
+  { N_("Toggle fullscreen"), "fullscreen_key" },
+  { N_("Move window to upper workspace"), "move_window_up_workspace_key" },
+  { N_("Move window to bottom workspace"), "move_window_down_workspace_key" },
+  { N_("Move window to left workspace"), "move_window_left_workspace_key" },
+  { N_("Move window to right workspace"), "move_window_right_workspace_key" },
+  { N_("Move window to previous workspace"), "move_window_prev_workspace_key" },
+  { N_("Move window to next workspace"), "move_window_next_workspace_key" },
+  { N_("Move window to workspace 1"), "move_window_workspace_1_key" },
+  { N_("Move window to workspace 2"), "move_window_workspace_2_key" },
+  { N_("Move window to workspace 3"), "move_window_workspace_3_key" },
+  { N_("Move window to workspace 4"), "move_window_workspace_4_key" },
+  { N_("Move window to workspace 5"), "move_window_workspace_5_key" },
+  { N_("Move window to workspace 6"), "move_window_workspace_6_key" },
+  { N_("Move window to workspace 7"), "move_window_workspace_7_key" },
+  { N_("Move window to workspace 8"), "move_window_workspace_8_key" },
+  { N_("Move window to workspace 9"), "move_window_workspace_9_key" },
+  { N_("Move window to workspace 10"), "move_window_workspace_10_key" },
+  { N_("Move window to workspace 11"), "move_window_workspace_11_key" },
+  { N_("Move window to workspace 12"), "move_window_workspace_12_key" },
+  { N_("Tile window to the top"), "tile_up_key" },
+  { N_("Tile window to the bottom"), "tile_down_key" },
+  { N_("Tile window to the left"), "tile_left_key" },
+  { N_("Tile window to the right"), "tile_right_key" },
+  { N_("Show desktop"), "show_desktop_key" },
+  { N_("Upper workspace"), "up_workspace_key" },
+  { N_("Bottom workspace"), "down_workspace_key" },
+  { N_("Left workspace"), "left_workspace_key" },
+  { N_("Right workspace"), "right_workspace_key" },
+  { N_("Previous workspace"), "prev_workspace_key" },
+  { N_("Next workspace"), "next_workspace_key" },
+  { N_("Workspace 1"), "workspace_1_key" },
+  { N_("Workspace 2"), "workspace_2_key" },
+  { N_("Workspace 3"), "workspace_3_key" },
+  { N_("Workspace 4"), "workspace_4_key" },
+  { N_("Workspace 5"), "workspace_5_key" },
+  { N_("Workspace 6"), "workspace_6_key" },
+  { N_("Workspace 7"), "workspace_7_key" },
+  { N_("Workspace 8"), "workspace_8_key" },
+  { N_("Workspace 9"), "workspace_9_key" },
+  { N_("Workspace 10"), "workspace_10_key" },
+  { N_("Workspace 11"), "workspace_11_key" },
+  { N_("Workspace 12"), "workspace_12_key" },
+  { N_("Add workspace"), "add_workspace_key" },
+  { N_("Add adjacent workspace"), "add_adjacent_workspace_key" },
+  { N_("Delete last workspace"), "del_workspace_key" },
+  { N_("Delete active workspace"), "del_active_workspace_key" },
+  { NULL, NULL }
+};
+
+
+
+const gchar *
+xfce_shortcuts_xfwm4_get_feature_name (const gchar *feature)
+{
+  guint i;
+
+  /* Make sure to use the translations from libxfce4ui */
+  xfce_textdomain (GETTEXT_PACKAGE, PACKAGE_LOCALE_DIR, "UTF-8");
+
+  /* We need to get the human readable string of the action name */
+  for (i = 0; xfwm4_shortcut_values[i].name != NULL; ++i)
+    {
+      if (G_UNLIKELY (g_str_equal (xfwm4_shortcut_values[i].feature, feature)))
+        {
+          return _(xfwm4_shortcut_values[i].name);
+        }
+    }
+
+  /* Not a valid feature */
+  return NULL;
+}
+
+GList *
+xfce_shortcuts_xfwm4_get_feature_list (void)
+{
+  GList *list;
+  guint  i;
+
+  list = NULL;
+
+  for (i = 0; xfwm4_shortcut_values[i].name != NULL; ++i)
+    list = g_list_prepend (list, (gpointer) xfwm4_shortcut_values[i].feature);
+
+  return g_list_reverse (list);
+}
diff --git a/libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.h b/libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.h
new file mode 100644
index 0000000..f79ea4c
--- /dev/null
+++ b/libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.h
@@ -0,0 +1,23 @@
+/*
+ * Copyright (c) 2012 Jérôme Guelfucci <jeromeg at xfce.org>
+ *
+ * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
+ * your option) any later version.
+ *
+ * This program is distributed in the hope that it will be useful, but
+ * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
+ * General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with this program; if not, write to the Free Software
+ * Foundation, Inc., Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,
+ * MA 02110-1301, USA.
+ */
+
+#include <glib.h>
+
+const gchar *xfce_shortcuts_xfwm4_get_feature_name (const gchar *feature);
+GList       *xfce_shortcuts_xfwm4_get_feature_list (void);
diff --git a/libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c b/libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c
index fa417c9..ecdf185 100644
--- a/libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c
+++ b/libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c
@@ -33,6 +33,7 @@
 #include <xfconf/xfconf.h>
 
 #include <libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.h>
+#include <libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.h>
 
 
 
@@ -49,8 +50,8 @@ typedef struct
 
 static XfceShortcutConflictMessage conflict_messages[] = {
   { "xfwm4", "xfwm4",
-    N_("This shortcut is already being used for another window manager action. Which action do you want to use?"),
-    N_("Use '%s'"), N_("Keep the other one") },
+    N_("This shortcut is already being used for the action '%s'. Which action do you want to use?"),
+    N_("Use '%s'"), N_("Keep '%s'") },
   { "xfwm4", "commands",
     N_("This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do you want to use?"),
     N_("Use '%s'"), N_("Keep '%s'") },
@@ -58,30 +59,38 @@ static XfceShortcutConflictMessage conflict_messages[] = {
     N_("This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do you want to use?"),
     N_("Use '%s'"), N_("Keep '%s'") },
   { "commands", "xfwm4",
-    N_("This shortcut is already being used by a window manager action. Which action do you want to use?"),
-    N_("Use '%s'"), N_("Keep the window manager action") },
+    N_("This shortcut is already being used by the action '%s'. Which action do you want to use?"),
+    N_("Use '%s'"), N_("Keep '%s'") },
   { 0, 0, NULL, NULL, NULL },
 };
 
 
 
 gint
-xfce_shortcut_conflict_dialog (const gchar *owner,
+xfce_shortcut_conflict_dialog (GtkWindow   *parent,
+                               const gchar *owner,
                                const gchar *other,
                                const gchar *shortcut,
                                const gchar *owner_action,
                                const gchar *other_action,
                                gboolean     ignore_same_provider)
 {
-  gchar   *title;
-  gchar   *secondary_text;
-  gchar   *owner_action_name;
-  gchar   *other_action_name;
-  gchar   *owner_button_text;
-  gchar   *other_button_text;
-  gboolean handled = FALSE;
-  gint     response = GTK_RESPONSE_ACCEPT;
-  gint     i;
+  GdkModifierType  modifiers;
+  gboolean         handled;
+  gchar           *other_action_name;
+  gchar           *other_button_text;
+  gchar           *owner_action_name;
+  gchar           *owner_button_text;
+  gchar           *secondary_text;
+  gchar           *shortcut_label;
+  gchar           *title;
+  guint            keyval;
+  gint             response;
+  gint             i;
+
+  /* Default values */
+  response = GTK_RESPONSE_ACCEPT;
+  handled = FALSE;
 
   /* Make sure to use the translations from libxfce4ui */
   xfce_textdomain (GETTEXT_PACKAGE, PACKAGE_LOCALE_DIR, "UTF-8");
@@ -89,32 +98,62 @@ xfce_shortcut_conflict_dialog (const gchar *owner,
   if (g_utf8_collate (owner, other) == 0 && ignore_same_provider)
     return GTK_RESPONSE_ACCEPT;
 
+  /* Get the shortcut label */
+  gtk_accelerator_parse (shortcut, &keyval, &modifiers);
+  shortcut_label = gtk_accelerator_get_label (keyval, modifiers);
+
   if (g_utf8_collate (owner, other) == 0 && g_utf8_collate (owner_action, other_action) == 0)
     {
       /* This shortcut already exists in the provider, we don't want it twice */
 
       /* Warn the user */
-      xfce_dialog_show_warning (NULL, _("Please use another key combination."),
-                                _("%s already triggers this action."), shortcut);
+      xfce_dialog_show_warning (parent, _("Please use another key combination."),
+                                _("%s already triggers this action."), shortcut_label);
 
       return GTK_RESPONSE_REJECT;
     }
 
-  title = g_strdup_printf (_("Conflicting actions for %s"), shortcut);
+  title = g_strdup_printf (_("Conflicting actions for %s"), shortcut_label);
 
   for (i = 0; conflict_messages[i].message != NULL; ++i)
     if (g_utf8_collate (conflict_messages[i].owner_name, owner) == 0 &&
         g_utf8_collate (conflict_messages[i].other_name, other) == 0)
       {
-        owner_action_name = owner_action == NULL ? NULL : g_markup_escape_text (owner_action, -1);
-        other_action_name = other_action == NULL ? NULL : g_markup_escape_text (other_action, -1);
+        if (owner_action == NULL)
+          owner_action_name = NULL;
+        else if (g_utf8_collate (owner, "xfwm4") == 0)
+          {
+            DBG ("Owner action %s is an xfwm4 action, get the string", owner_action);
+
+            /* We need to get the human readable string of the action name */
+            owner_action_name =
+              g_markup_escape_text (xfce_shortcuts_xfwm4_get_feature_name (owner_action), -1);
+
+          }
+        else
+          owner_action_name = g_markup_escape_text (owner_action, -1);
+
+        DBG ("Owner action name: %s", owner_action_name);
+
+        if (other_action == NULL)
+          other_action_name = NULL;
+        else if (g_utf8_collate (other, "xfwm4") == 0)
+          {
+            /* We need to get the human readable string of the action name */
+
+            other_action_name =
+              g_markup_escape_text (xfce_shortcuts_xfwm4_get_feature_name (other_action), -1);
+
+          }
+        else
+          other_action_name = g_markup_escape_text (other_action, -1);
 
         secondary_text = g_strdup_printf (_(conflict_messages[i].message), other_action_name);
 
         owner_button_text = g_markup_printf_escaped (_(conflict_messages[i].owner_button_text), owner_action_name);
         other_button_text = g_markup_printf_escaped (_(conflict_messages[i].other_button_text), other_action_name);
 
-        response = xfce_message_dialog (NULL, title, GTK_STOCK_DIALOG_QUESTION,
+        response = xfce_message_dialog (parent, title, GTK_STOCK_DIALOG_QUESTION,
                                         title, secondary_text,
                                         XFCE_BUTTON_TYPE_MIXED, NULL, owner_button_text, GTK_RESPONSE_ACCEPT,
                                         XFCE_BUTTON_TYPE_MIXED, NULL, other_button_text, GTK_RESPONSE_REJECT,
@@ -125,6 +164,7 @@ xfce_shortcut_conflict_dialog (const gchar *owner,
         g_free (secondary_text);
         g_free (other_action_name);
         g_free (owner_action_name);
+        g_free (shortcut_label);
 
         handled = TRUE;
         break;
@@ -132,7 +172,7 @@ xfce_shortcut_conflict_dialog (const gchar *owner,
 
   if (G_UNLIKELY (!handled))
     {
-      xfce_message_dialog (NULL, title, GTK_STOCK_DIALOG_ERROR,
+      xfce_message_dialog (parent, title, GTK_STOCK_DIALOG_ERROR,
                            title, _("This shortcut is already being used for something else."),
                            GTK_STOCK_CLOSE, GTK_RESPONSE_CLOSE, NULL);
       response = GTK_RESPONSE_REJECT;
diff --git a/libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.h b/libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.h
index 4c7a27a..421c79a 100644
--- a/libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.h
+++ b/libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.h
@@ -26,7 +26,8 @@
 
 G_BEGIN_DECLS
 
-gboolean xfce_shortcut_conflict_dialog (const gchar *owner,
+gboolean xfce_shortcut_conflict_dialog (GtkWindow   *parent,
+                                        const gchar *owner,
                                         const gchar *other,
                                         const gchar *shortcut,
                                         const gchar *owner_action,
diff --git a/libxfce4kbd-private/xfce4-keyboard-shortcuts.xml b/libxfce4kbd-private/xfce4-keyboard-shortcuts.xml
index cf1978d..2b1507e 100644
--- a/libxfce4kbd-private/xfce4-keyboard-shortcuts.xml
+++ b/libxfce4kbd-private/xfce4-keyboard-shortcuts.xml
@@ -10,10 +10,10 @@
       <property name="<Alt>F3" type="string" value="xfce4-appfinder">
         <property name="startup-notify" type="bool" value="true"/>
       </property>
-      <property name="<Control><Alt>Delete" type="string" value="xflock4"/>
+      <property name="<Primary><Alt>Delete" type="string" value="xflock4"/>
       <property name="XF86Display" type="string" value="xfce4-display-settings --minimal"/>
       <property name="<Super>p" type="string" value="xfce4-display-settings --minimal"/>
-      <property name="<Control>Escape" type="string" value="xfdesktop --menu"/>
+      <property name="<Primary>Escape" type="string" value="xfdesktop --menu"/>
       <property name="XF86WWW" type="string" value="exo-open --launch WebBrowser"/>
       <property name="XF86Mail" type="string" value="exo-open --launch MailReader"/>
     </property>
@@ -29,8 +29,8 @@
       <property name="<Alt>Tab" type="string" value="cycle_windows_key"/>
       <property name="<Alt><Shift>Tab" type="string" value="cycle_reverse_windows_key"/>
       <property name="<Alt>Delete" type="string" value="del_workspace_key"/>
-      <property name="<Control><Alt>Down" type="string" value="down_workspace_key"/>
-      <property name="<Control><Alt>Left" type="string" value="left_workspace_key"/>
+      <property name="<Primary><Alt>Down" type="string" value="down_workspace_key"/>
+      <property name="<Primary><Alt>Left" type="string" value="left_workspace_key"/>
       <property name="<Shift><Alt>Page_Down" type="string" value="lower_window_key"/>
       <property name="<Alt>F4" type="string" value="close_window_key"/>
       <property name="<Alt>F6" type="string" value="stick_window_key"/>
@@ -40,38 +40,38 @@
       <property name="<Alt>F10" type="string" value="maximize_window_key"/>
       <property name="<Alt>F11" type="string" value="fullscreen_key"/>
       <property name="<Alt>F12" type="string" value="above_key"/>
-      <property name="<Control><Shift><Alt>Left" type="string" value="move_window_left_key"/>
-      <property name="<Alt><Control>End" type="string" value="move_window_next_workspace_key"/>
-      <property name="<Alt><Control>Home" type="string" value="move_window_prev_workspace_key"/>
-      <property name="<Control><Shift><Alt>Right" type="string" value="move_window_right_key"/>
-      <property name="<Control><Shift><Alt>Up" type="string" value="move_window_up_key"/>
-      <property name="<Alt><Control>KP_1" type="string" value="move_window_workspace_1_key"/>
-      <property name="<Alt><Control>KP_2" type="string" value="move_window_workspace_2_key"/>
-      <property name="<Alt><Control>KP_3" type="string" value="move_window_workspace_3_key"/>
-      <property name="<Alt><Control>KP_4" type="string" value="move_window_workspace_4_key"/>
-      <property name="<Alt><Control>KP_5" type="string" value="move_window_workspace_5_key"/>
-      <property name="<Alt><Control>KP_6" type="string" value="move_window_workspace_6_key"/>
-      <property name="<Alt><Control>KP_7" type="string" value="move_window_workspace_7_key"/>
-      <property name="<Alt><Control>KP_8" type="string" value="move_window_workspace_8_key"/>
-      <property name="<Alt><Control>KP_9" type="string" value="move_window_workspace_9_key"/>
+      <property name="<Primary><Shift><Alt>Left" type="string" value="move_window_left_key"/>
+      <property name="<Alt><Primary>End" type="string" value="move_window_next_workspace_key"/>
+      <property name="<Alt><Primary>Home" type="string" value="move_window_prev_workspace_key"/>
+      <property name="<Primary><Shift><Alt>Right" type="string" value="move_window_right_key"/>
+      <property name="<Primary><Shift><Alt>Up" type="string" value="move_window_up_key"/>
+      <property name="<Alt><Primary>KP_1" type="string" value="move_window_workspace_1_key"/>
+      <property name="<Alt><Primary>KP_2" type="string" value="move_window_workspace_2_key"/>
+      <property name="<Alt><Primary>KP_3" type="string" value="move_window_workspace_3_key"/>
+      <property name="<Alt><Primary>KP_4" type="string" value="move_window_workspace_4_key"/>
+      <property name="<Alt><Primary>KP_5" type="string" value="move_window_workspace_5_key"/>
+      <property name="<Alt><Primary>KP_6" type="string" value="move_window_workspace_6_key"/>
+      <property name="<Alt><Primary>KP_7" type="string" value="move_window_workspace_7_key"/>
+      <property name="<Alt><Primary>KP_8" type="string" value="move_window_workspace_8_key"/>
+      <property name="<Alt><Primary>KP_9" type="string" value="move_window_workspace_9_key"/>
       <property name="<Alt>space" type="string" value="popup_menu_key"/>
       <property name="<Shift><Alt>Page_Up" type="string" value="raise_window_key"/>
-      <property name="<Control><Alt>Right" type="string" value="right_workspace_key"/>
-      <property name="<Control><Alt>d" type="string" value="show_desktop_key"/>
-      <property name="<Control><Alt>Up" type="string" value="up_workspace_key"/>
+      <property name="<Primary><Alt>Right" type="string" value="right_workspace_key"/>
+      <property name="<Primary><Alt>d" type="string" value="show_desktop_key"/>
+      <property name="<Primary><Alt>Up" type="string" value="up_workspace_key"/>
       <property name="<Super>Tab" type="string" value="switch_window_key"/>
-      <property name="<Control>F1" type="string" value="workspace_1_key"/>
-      <property name="<Control>F2" type="string" value="workspace_2_key"/>
-      <property name="<Control>F3" type="string" value="workspace_3_key"/>
-      <property name="<Control>F4" type="string" value="workspace_4_key"/>
-      <property name="<Control>F5" type="string" value="workspace_5_key"/>
-      <property name="<Control>F6" type="string" value="workspace_6_key"/>
-      <property name="<Control>F7" type="string" value="workspace_7_key"/>
-      <property name="<Control>F8" type="string" value="workspace_8_key"/>
-      <property name="<Control>F9" type="string" value="workspace_9_key"/>
-      <property name="<Control>F10" type="string" value="workspace_10_key"/>
-      <property name="<Control>F11" type="string" value="workspace_11_key"/>
-      <property name="<Control>F12" type="string" value="workspace_12_key"/>
+      <property name="<Primary>F1" type="string" value="workspace_1_key"/>
+      <property name="<Primary>F2" type="string" value="workspace_2_key"/>
+      <property name="<Primary>F3" type="string" value="workspace_3_key"/>
+      <property name="<Primary>F4" type="string" value="workspace_4_key"/>
+      <property name="<Primary>F5" type="string" value="workspace_5_key"/>
+      <property name="<Primary>F6" type="string" value="workspace_6_key"/>
+      <property name="<Primary>F7" type="string" value="workspace_7_key"/>
+      <property name="<Primary>F8" type="string" value="workspace_8_key"/>
+      <property name="<Primary>F9" type="string" value="workspace_9_key"/>
+      <property name="<Primary>F10" type="string" value="workspace_10_key"/>
+      <property name="<Primary>F11" type="string" value="workspace_11_key"/>
+      <property name="<Primary>F12" type="string" value="workspace_12_key"/>
     </property>
   </property>
 </channel>
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
index 8ad7d7f..55e6864 100644
--- a/po/POTFILES.in
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -17,6 +17,7 @@ libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c
 libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c
 libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-grabber.c
 libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-provider.c
+libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h
 
 #
 # Support for GtkBuilder
diff --git a/po/am.po b/po/am.po
index 1499acd..9525cd7 100644
--- a/po/am.po
+++ b/po/am.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libxfce4ui\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-19 00:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-28 09:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-09-19 09:04+0300\n"
 "Last-Translator: tefera <tefera at mekuria.com>\n"
 "Language-Team: Amharic\n"
@@ -36,7 +36,9 @@ msgid "Online Documentation"
 msgstr ""
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:221
-msgid "You will be redirected to the documentation website where the help pages are maintained and translated."
+msgid ""
+"You will be redirected to the documentation website where the help pages are "
+"maintained and translated."
 msgstr ""
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:225
@@ -53,7 +55,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:314
 msgid "Warning"
-msgstr "ማስጠንቀቂያ"
+msgstr ""
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:348
 msgid "Error"
@@ -63,127 +65,501 @@ msgstr ""
 msgid "Question"
 msgstr ""
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1402
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
 msgid "Session management client ID"
 msgstr ""
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1402
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
 msgid "ID"
 msgstr ""
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1404
 msgid "Disable session management"
 msgstr ""
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1413
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1414
 msgid "Session management options"
 msgstr ""
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1414
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1415
 msgid "Show session management options"
 msgstr ""
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1590
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1591
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the session manager: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1597
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1598
 #, c-format
 msgid "Session manager did not return a valid client id"
 msgstr ""
 
 #. print warning for user
-#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:406
+#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:413
 #, c-format
-msgid "Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning \"%s\"."
+msgid ""
+"Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning \"%s"
+"\"."
 msgstr ""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:52
-msgid "This shortcut is already being used for another window manager action. Which action do you want to use?"
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"This shortcut is already being used for the action '%s'. Which action do you "
+"want to use?"
 msgstr ""
+"አቋራጩ በጥቅም ላይ ውሏል!\n"
+"ለመጠቀም እንደሚፈልጉ ርግጠኛ ነዎት?"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
 #, c-format
 msgid "Use '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
-msgid "Keep the other one"
-msgstr ""
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:55
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:58
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
 #, c-format
-msgid "This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do you want to use?"
+msgid "Keep '%s'"
 msgstr ""
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
-#, c-format
-msgid "Keep '%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do "
+"you want to use?"
 msgstr ""
+"አቋራጩ በጥቅም ላይ ውሏል!\n"
+"ለመጠቀም እንደሚፈልጉ ርግጠኛ ነዎት?"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:61
-msgid "This shortcut is already being used by a window manager action. Which action do you want to use?"
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"This shortcut is already being used by the action '%s'. Which action do you "
+"want to use?"
 msgstr ""
+"አቋራጩ በጥቅም ላይ ውሏል!\n"
+"ለመጠቀም እንደሚፈልጉ ርግጠኛ ነዎት?"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
-msgid "Keep the window manager action"
+#. This shortcut already exists in the provider, we don't want it twice
+#. Warn the user
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:110
+msgid "Please use another key combination."
 msgstr ""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:95
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:111
+#, c-format
+msgid "%s already triggers this action."
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:116
 #, c-format
 msgid "Conflicting actions for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:128
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:189
+#, fuzzy
 msgid "This shortcut is already being used for something else."
 msgstr ""
+"አቋራጩ በጥቅም ላይ ውሏል!\n"
+"ለመጠቀም እንደሚፈልጉ ርግጠኛ ነዎት?"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:204
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:209
+#, fuzzy
 msgid "Window Manager Action Shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "የሸፍሲ 4 የመስኮት አስተዳዳሪ ስየማዎች"
+
+#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
+#. * the user in a following string
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:212
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "action"
+msgstr "በስራላይ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Command Shortcut"
+msgstr "አቋራጭ ሰይም"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:205
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:215
-msgid "Action:"
+#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
+#. * the user in a following string
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:219
+#, fuzzy
+msgid "command"
+msgstr "ትዕዛዝ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:223
+#, fuzzy
+msgid "Shortcut"
+msgstr "አቋራጭ የለም"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:267
+#, c-format
+msgid "Press now the keyboard keys you want to use to trigger the %s '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:209
-msgid "Command Shortcut"
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:291
+#, fuzzy
+msgid "Shortcut:"
+msgstr "አቋራጭ የለም"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:296
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:475
+msgid "No keys pressed yet, proceed."
 msgstr ""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:210
-msgid "Command:"
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:378
+msgid "Could not grab the keyboard."
 msgstr ""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:214
-msgid "Shortcut"
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:33
+msgid "Window operations menu"
+msgstr "የመስኮት ስራ ምናሌ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:34
+msgid "Up"
 msgstr ""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:255
-msgid "Shortcut:"
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:35
+msgid "Down"
 msgstr ""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:300
-msgid "Could not grab the keyboard."
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:36
+msgid "Left"
+msgstr "ግራ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:37
+msgid "Right"
+msgstr "ቀኝ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:38
+msgid "Cancel"
+msgstr "ሰርዝ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:39
+msgid "Cycle windows"
+msgstr "መስኮትን ፈትሽ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Cycle windows (Reverse)"
+msgstr "መስኮትን ፈትሽ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Switch window for same application"
+msgstr "መስኮቱን ወደ%d ገበታ ውሰድ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:42
+msgid "Switch application"
 msgstr ""
 
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:43
+msgid "Close window"
+msgstr "መስኮት ዝጋ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:44
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "መስኮትን አግድም አተልቅ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:45
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "መስኮትን ሽቅብ አተልቅ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:46
+msgid "Maximize window"
+msgstr "መስኮትን አተልቅ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:47
+msgid "Hide window"
+msgstr "መስኮትን ደብቅ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Move window"
+msgstr "መስኮትን ወደላይ ውሰድ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Resize window"
+msgstr "መስኮትን ወደላይ መጥን"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:50
+msgid "Shade window"
+msgstr "መስኮትን አጥላ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:51
+msgid "Stick window"
+msgstr "መስኮትን ሰካ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:52
+msgid "Raise window"
+msgstr "መስኮትን ከፍ አድርግ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:53
+msgid "Lower window"
+msgstr "መስኮትን ዝቅ አድርግ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Raise or lower window"
+msgstr "መስኮትን ከፍ አድርግ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Fill window"
+msgstr "መስኮትን ደብቅ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Fill window horizontally"
+msgstr "መስኮትን አግድም አተልቅ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Fill window vertically"
+msgstr "መስኮትን ሽቅብ አተልቅ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:58
+msgid "Toggle above"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:59
+msgid "Toggle fullscreen"
+msgstr "ሙሉ-ስክሪን አድርግ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:60
+msgid "Move window to upper workspace"
+msgstr "መስኮቱን ወደላይኛው የስራ ገበታ ውሰድ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:61
+msgid "Move window to bottom workspace"
+msgstr "መስኮቱን ወደታችናው የስራ ገበታ ውሰድ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:62
+msgid "Move window to left workspace"
+msgstr "መስኮቱን ወደግራ የስራ ገበታ ውሰድ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:63
+msgid "Move window to right workspace"
+msgstr "መስኮቱን ወደቀኝ የስራ ገበታ ውሰድ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:64
+msgid "Move window to previous workspace"
+msgstr "መስኮቱን ወደቀድሞው የስራ ገበታ ውሰድ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:65
+msgid "Move window to next workspace"
+msgstr "መስኮቱን ወደሚቀጥለው የስራ ገበታ ውሰድ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "መስኮቱን ወደ%d ገበታ ውሰድ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "መስኮቱን ወደ%d ገበታ ውሰድ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "መስኮቱን ወደ%d ገበታ ውሰድ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "መስኮቱን ወደ%d ገበታ ውሰድ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 5"
+msgstr "መስኮቱን ወደ%d ገበታ ውሰድ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 6"
+msgstr "መስኮቱን ወደ%d ገበታ ውሰድ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 7"
+msgstr "መስኮቱን ወደ%d ገበታ ውሰድ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 8"
+msgstr "መስኮቱን ወደ%d ገበታ ውሰድ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 9"
+msgstr "መስኮቱን ወደ%d ገበታ ውሰድ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 10"
+msgstr "መስኮቱን ወደ%d ገበታ ውሰድ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:76
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 11"
+msgstr "መስኮቱን ወደ%d ገበታ ውሰድ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:77
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 12"
+msgstr "መስኮቱን ወደ%d ገበታ ውሰድ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Tile window to the top"
+msgstr "መስኮቱን ወደግራ የስራ ገበታ ውሰድ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:79
+#, fuzzy
+msgid "Tile window to the bottom"
+msgstr "መስኮቱን ወደታችናው የስራ ገበታ ውሰድ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Tile window to the left"
+msgstr "መስኮትን ወደግራ መጥን"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Tile window to the right"
+msgstr "መስኮትን ወደቀኝ መጥን"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:82
+msgid "Show desktop"
+msgstr "ገበታን አሳይ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:83
+msgid "Upper workspace"
+msgstr "የላይኛው ስራ ቦታ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:84
+msgid "Bottom workspace"
+msgstr "የታችኛው ስራ ቦታ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:85
+msgid "Left workspace"
+msgstr "የግራ ስራ ቦታ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:86
+msgid "Right workspace"
+msgstr "የቀኝ ስራ ቦታ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:87
+msgid "Previous workspace"
+msgstr "የቀድሞው ስራ ቦታ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:88
+msgid "Next workspace"
+msgstr "የሚቀጥለው ስራ ቦታ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Workspace 1"
+msgstr "የስራ ቦታ %i"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Workspace 2"
+msgstr "የስራ ቦታ %i"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Workspace 3"
+msgstr "የስራ ቦታ %i"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Workspace 4"
+msgstr "የስራ ቦታ %i"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Workspace 5"
+msgstr "የስራ ቦታ %i"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Workspace 6"
+msgstr "የስራ ቦታ %i"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:95
+#, fuzzy
+msgid "Workspace 7"
+msgstr "የስራ ቦታ %i"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:96
+#, fuzzy
+msgid "Workspace 8"
+msgstr "የስራ ቦታ %i"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:97
+#, fuzzy
+msgid "Workspace 9"
+msgstr "የስራ ቦታ %i"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:98
+#, fuzzy
+msgid "Workspace 10"
+msgstr "የስራ ቦታ %i"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:99
+#, fuzzy
+msgid "Workspace 11"
+msgstr "የስራ ቦታ %i"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:100
+#, fuzzy
+msgid "Workspace 12"
+msgstr "የስራ ቦታ %i"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:101
+msgid "Add workspace"
+msgstr "የስራ ቦታ ጨምር"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:102
+#, fuzzy
+msgid "Add adjacent workspace"
+msgstr "የስራ ቦታ ጨምር"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Delete last workspace"
+msgstr "የስራ ቦታ ሰርዝ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:104
+#, fuzzy
+msgid "Delete active workspace"
+msgstr "የስራ ቦታ ሰርዝ"
+
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1
-msgid "Subtitle"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Titled Dialog"
+msgstr "የአርዕስት ፊደል-ቅርጽ"
 
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
-msgid "Titled Dialog"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle"
+msgstr "አርዕስት"
 
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Xfce 4 Widgets"
-msgstr ""
+msgstr "የሸፍሲ 4 የመስኮት አስተዳዳሪ ስየማዎች"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:52
 msgid "Version information"
@@ -191,42 +567,54 @@ msgstr ""
 
 #: ../xfce4-about/main.c:70
 msgid "Window Manager"
-msgstr ""
+msgstr "ማስኮት አስተዳዳሪ"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:71
+#, fuzzy
 msgid "Handles the placement of windows on the screen."
-msgstr ""
+msgstr "ሲመጠን የመስኮቱ ይዘት ይታይ"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:74
 msgid "Panel"
 msgstr ""
 
 #: ../xfce4-about/main.c:75
-msgid "Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and more."
+msgid ""
+"Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and "
+"more."
 msgstr ""
 
 #: ../xfce4-about/main.c:79
+#, fuzzy
 msgid "Desktop Manager"
-msgstr ""
+msgstr "ማስኮት አስተዳዳሪ"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:80
-msgid "Sets the background color or image with optional application menu or icons for minimized applications or launchers, devices and folders."
+msgid ""
+"Sets the background color or image with optional application menu or icons "
+"for minimized applications or launchers, devices and folders."
 msgstr ""
 
 #: ../xfce4-about/main.c:84
+#, fuzzy
 msgid "File Manager "
-msgstr ""
+msgstr "ማስኮት አስተዳዳሪ"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:85
-msgid "A modern file manager for the Unix/Linux desktop, aiming to be easy-to-use and fast."
+msgid ""
+"A modern file manager for the Unix/Linux desktop, aiming to be easy-to-use "
+"and fast."
 msgstr ""
 
 #: ../xfce4-about/main.c:89
+#, fuzzy
 msgid "Session Manager"
-msgstr ""
+msgstr "ማስኮት አስተዳዳሪ"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:90
-msgid "Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer from Xfce."
+msgid ""
+"Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer "
+"from Xfce."
 msgstr ""
 
 #: ../xfce4-about/main.c:94
@@ -234,7 +622,9 @@ msgid "Setting System"
 msgstr ""
 
 #: ../xfce4-about/main.c:95
-msgid "Configuration system to control various aspects of the desktop like appearance, display, keyboard and mouse settings."
+msgid ""
+"Configuration system to control various aspects of the desktop like "
+"appearance, display, keyboard and mouse settings."
 msgstr ""
 
 #: ../xfce4-about/main.c:99
@@ -242,7 +632,9 @@ msgid "Application Finder"
 msgstr ""
 
 #: ../xfce4-about/main.c:100
-msgid "Shows the applications installed on your system in categories, so you can quickly find and launch them."
+msgid ""
+"Shows the applications installed on your system in categories, so you can "
+"quickly find and launch them."
 msgstr ""
 
 #: ../xfce4-about/main.c:104
@@ -254,15 +646,24 @@ msgid "D-Bus-based configuration storage system."
 msgstr ""
 
 #: ../xfce4-about/main.c:112
-msgid "Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:"
+msgid ""
+"Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured "
+"desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:"
 msgstr ""
 
 #: ../xfce4-about/main.c:136
-msgid "Xfce is also a development platform providing several libraries, that help programmers create applications that fit in well with the desktop environment."
+msgid ""
+"Xfce is also a development platform providing several libraries, that help "
+"programmers create applications that fit in well with the desktop "
+"environment."
 msgstr ""
 
 #: ../xfce4-about/main.c:142
-msgid "Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or BSDL for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation, the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more information."
+msgid ""
+"Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or BSDL "
+"for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation, "
+"the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more "
+"information."
 msgstr ""
 
 #: ../xfce4-about/main.c:149
@@ -274,7 +675,9 @@ msgid "The Xfce Development Team"
 msgstr ""
 
 #: ../xfce4-about/main.c:262
-msgid "If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug on <http://bugzilla.xfce.org> ."
+msgid ""
+"If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug "
+"on <http://bugzilla.xfce.org> ."
 msgstr ""
 
 #: ../xfce4-about/main.c:266
@@ -282,15 +685,26 @@ msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
 msgstr ""
 
 #: ../xfce4-about/main.c:283
-msgid "Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). The different components are copyrighted by their respective authors."
+msgid ""
+"Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). The different "
+"components are copyrighted by their respective authors."
 msgstr ""
 
 #: ../xfce4-about/main.c:288
-msgid "The libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs and exo packages are distributed under the terms of the GNU Library General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgid ""
+"The libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs and exo packages are "
+"distributed under the terms of the GNU Library General Public License as "
+"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, "
+"or (at your option) any later version."
 msgstr ""
 
 #: ../xfce4-about/main.c:295
-msgid "The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgid ""
+"The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-"
+"settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
 msgstr ""
 
 #: ../xfce4-about/main.c:442
@@ -330,9 +744,9 @@ msgstr ""
 
 #. I18N: %s will be replaced by the Xfce version number
 #: ../xfce4-about/main.c:489
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Version %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ( %s)"
 
 #. { N_("Project Lead"),
 #. xfce_contributors_lead
@@ -358,12 +772,14 @@ msgid "Translations supervision"
 msgstr ""
 
 #: ../xfce4-about/contributors.h:136
+#, fuzzy
 msgid "Translators"
-msgstr "ተርጓሚዎች"
+msgstr "ብርሃን አሳላፊ"
 
 #: ../xfce4-about/contributors.h:139
+#, fuzzy
 msgid "Previous contributors"
-msgstr ""
+msgstr "የቀድሞው ስራ ቦታ"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:1
 msgid "About Xfce"
@@ -374,34 +790,33 @@ msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
 msgstr ""
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1
-msgid "About"
-msgstr "ስለ"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
 msgid "About the Xfce Desktop Environment"
 msgstr ""
 
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
+msgid "About"
+msgstr "ስለ"
+
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
-msgid "BSD"
+msgid "Credits"
 msgstr ""
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
-msgid "Copyright"
+msgid "GPL"
 msgstr ""
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
-msgid "Credits"
+msgid "LGPL"
 msgstr ""
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
-msgid "GPL"
+msgid "BSD"
 msgstr ""
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
-msgid "LGPL"
+msgid "Copyright"
 msgstr ""
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8
 msgid "License"
 msgstr "ፈቃድ"
-
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index fcf0df6..1512f4a 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libxcfe4ui\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-09 09:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-28 09:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-09 13:18+0300\n"
 "Last-Translator: محمد الحرقان <malham1 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: http://www.vertaal.com.ar/files/factory/ar/list/\n"
@@ -53,8 +53,9 @@ msgid "_Always go directly to the online documentation"
 msgstr "_الذهاب دائما إلى الوثائق عبر الشبكة"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:281
+#, fuzzy
 msgid "Information"
-msgstr "معلومات"
+msgstr "معلومات النسخة"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:314
 msgid "Warning"
@@ -69,24 +70,28 @@ msgid "Question"
 msgstr "سؤال"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
+#, fuzzy
 msgid "Session management client ID"
-msgstr "حدد رقم معرّف إدارة الجلسة"
+msgstr "مقبس مدير الجلسة"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
 msgid "ID"
 msgstr "معرف"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1404
+#, fuzzy
 msgid "Disable session management"
-msgstr "تعطيل إدارة الجلسة"
+msgstr "مقبس مدير الجلسة"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1414
+#, fuzzy
 msgid "Session management options"
-msgstr "خيارات إدارة الجلسة"
+msgstr "مقبس مدير الجلسة"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1415
+#, fuzzy
 msgid "Show session management options"
-msgstr "عرض خيارات إدارة الجلسة"
+msgstr "مقبس مدير الجلسة"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1591
 #, c-format
@@ -106,122 +111,436 @@ msgid ""
 "\"."
 msgstr "مسار العمل \"%s\" غير موجود. ولن يستخدم عند توليد \"%s\"."
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:52
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"This shortcut is already being used for another window manager action. Which "
-"action do you want to use?"
+"This shortcut is already being used for the action '%s'. Which action do you "
+"want to use?"
 msgstr ""
-"هذا الإختصار يستخدم حاليا من طرف مدير عمل نوافذ أخر. أي واحد تريد استعماله؟"
+"الإختصار مستخدم بالفعل !\n"
+"أواثق من رغبتك في استعماله؟"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
 #, c-format
 msgid "Use '%s'"
 msgstr "إستعمال '%s'"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
-msgid "Keep the other one"
-msgstr "الإبقاء على الآخر"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:55
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:58
-#, c-format
-msgid ""
-"This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do "
-"you want to use?"
-msgstr "هذا الإختصار يستعمل حاليا من طرف الأمر '%s'. أي واحد تريد الإستعمال؟"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
 #, c-format
 msgid "Keep '%s'"
 msgstr "الإبقاء على '%s'"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:61
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"This shortcut is already being used by a window manager action. Which action "
-"do you want to use?"
+"This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do "
+"you want to use?"
 msgstr ""
-"هذا الإختصار يستخدم حاليا من طرف مدير عمل النوافذ. أي واحد تريد الإستعمال؟"
+"الإختصار مستخدم بالفعل !\n"
+"أواثق من رغبتك في استعماله؟"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
-msgid "Keep the window manager action"
-msgstr "إبقاء مدير النوافذ نشط"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"This shortcut is already being used by the action '%s'. Which action do you "
+"want to use?"
+msgstr ""
+"الإختصار مستخدم بالفعل !\n"
+"أواثق من رغبتك في استعماله؟"
 
 #. This shortcut already exists in the provider, we don't want it twice
 #. Warn the user
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:97
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:110
 msgid "Please use another key combination."
 msgstr "الرجاء استخدام تركيبة مفاتيح آخر."
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:98
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:111
 #, c-format
 msgid "%s already triggers this action."
 msgstr "%s يؤدي هذا الإجراء فعلاً."
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:103
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:116
 #, c-format
 msgid "Conflicting actions for %s"
 msgstr "تعارض إجراءات %s"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:136
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:189
+#, fuzzy
 msgid "This shortcut is already being used for something else."
-msgstr "هذا الإختصار يستخدم حاليا لشيئ أخر."
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:204
-msgid "Window Manager Action Shortcut"
-msgstr "إختصارات إجراءات مدير النوافذ"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:205
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:215
-msgid "Action:"
-msgstr "الإجراء:"
+msgstr ""
+"الإختصار مستخدم بالفعل !\n"
+"أواثق من رغبتك في استعماله؟"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Window Manager Action Shortcut"
+msgstr "إعدادات مدير نوافذ Xfce 4"
+
+#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
+#. * the user in a following string
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:212
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "action"
+msgstr "النشاط"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:216
+#, fuzzy
 msgid "Command Shortcut"
-msgstr "إختصار الأمر"
+msgstr "ألِّف اختصارا"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:210
-msgid "Command:"
-msgstr "الأمر:"
+#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
+#. * the user in a following string
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:219
+#, fuzzy
+msgid "command"
+msgstr "أمر"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:214
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:223
 msgid "Shortcut"
-msgstr "الإختصار"
+msgstr "إختصار"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:252
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:267
+#, c-format
+msgid "Press now the keyboard keys you want to use to trigger the %s '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:291
 msgid "Shortcut:"
-msgstr "الإختصار:"
+msgstr "بدون اختصار"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:296
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:475
+msgid "No keys pressed yet, proceed."
+msgstr ""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:339
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:378
+#, fuzzy
 msgid "Could not grab the keyboard."
-msgstr "لا يمكن إنتزاع لوحة المفايح."
+msgstr "لا يمكن إنشاء حوار الإعدادات."
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:33
+msgid "Window operations menu"
+msgstr "قائمة عمليات النافذة"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:34
+msgid "Up"
+msgstr "فوق"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:35
+msgid "Down"
+msgstr "تحت"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:36
+msgid "Left"
+msgstr "يسار"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:37
+msgid "Right"
+msgstr "يمين"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:38
+msgid "Cancel"
+msgstr "الغي"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:39
+msgid "Cycle windows"
+msgstr "دوِّر النوافذ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:40
+msgid "Cycle windows (Reverse)"
+msgstr "دوران النوافذ (عكسي)"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:41
+msgid "Switch window for same application"
+msgstr "تنقل بين نوافذ التطبيق"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:42
+msgid "Switch application"
+msgstr "تبديل التطبيق"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:43
+msgid "Close window"
+msgstr "اغلق النافذة"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:44
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "كبّر النافذة أفقيا"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:45
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "كبّر النافذة عموديا"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:46
+msgid "Maximize window"
+msgstr "كبّر النافذة"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:47
+msgid "Hide window"
+msgstr "اخف النافذة"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:48
+msgid "Move window"
+msgstr "انقل النافذة"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:49
+msgid "Resize window"
+msgstr "حجِّم النافذة"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:50
+msgid "Shade window"
+msgstr "ظلّل النافذة"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:51
+msgid "Stick window"
+msgstr "ثبِّت النافذة"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:52
+msgid "Raise window"
+msgstr "ارفع النافذة"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:53
+msgid "Lower window"
+msgstr "اخفض النافذة"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:54
+msgid "Raise or lower window"
+msgstr "رفع أو خفظ النافذة"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:55
+msgid "Fill window"
+msgstr "املأ النافذة"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:56
+msgid "Fill window horizontally"
+msgstr "املأ النافذة أفقيا"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:57
+msgid "Fill window vertically"
+msgstr "املأ النافذة عموديا"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:58
+msgid "Toggle above"
+msgstr "تبديل أعلاه"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:59
+msgid "Toggle fullscreen"
+msgstr "بدِّل الى ملأ الشاشة"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:60
+msgid "Move window to upper workspace"
+msgstr "انقل النافذة لمساحة العمل العليا"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:61
+msgid "Move window to bottom workspace"
+msgstr "انقل النافذة لمساحة العمل السفلى"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:62
+msgid "Move window to left workspace"
+msgstr "انقل النافذة لمساحة العمل على اليسار"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:63
+msgid "Move window to right workspace"
+msgstr "انقل النافذة لمساحة العمل على اليمين"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:64
+msgid "Move window to previous workspace"
+msgstr "انقل النافذة لمساحة العمل السابقة"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:65
+msgid "Move window to next workspace"
+msgstr "انقل النافذة لمساحة العمل التالية"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:66
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "أنقل النافذة لمساحة العمل 1"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:67
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "أنقل النافذة لمساحة العمل 2"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:68
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "أنقل النافذة لمساحة العمل 3"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:69
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "أنقل النافذة لمساحة العمل 4"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:70
+msgid "Move window to workspace 5"
+msgstr "أنقل النافذة لمساحة العمل 5"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:71
+msgid "Move window to workspace 6"
+msgstr "أنقل النافذة لمساحة العمل 6"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:72
+msgid "Move window to workspace 7"
+msgstr "أنقل النافذة لمساحة العمل 7"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:73
+msgid "Move window to workspace 8"
+msgstr "أنقل النافذة لمساحة العمل 8"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:74
+msgid "Move window to workspace 9"
+msgstr "أنقل النافذة لمساحة العمل 9"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:75
+msgid "Move window to workspace 10"
+msgstr "أنقل النافذة لمساحة العمل 10"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:76
+msgid "Move window to workspace 11"
+msgstr "أنقل النافذة لمساحة العمل 11"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:77
+msgid "Move window to workspace 12"
+msgstr "أنقل النافذة لمساحة العمل 12"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:78
+msgid "Tile window to the top"
+msgstr "يلاط النافذة إلى الأعلى"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:79
+msgid "Tile window to the bottom"
+msgstr "بلاط النافذة إلى الأسفل"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:80
+msgid "Tile window to the left"
+msgstr "بلاط النافذة إلى اليسار"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:81
+msgid "Tile window to the right"
+msgstr "بلاط النافذة إلى اليمين"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:82
+msgid "Show desktop"
+msgstr "أظهر سطح المكتب"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:83
+msgid "Upper workspace"
+msgstr "مساحة العمل العليا"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:84
+msgid "Bottom workspace"
+msgstr "مساحة العمل السفلى"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:85
+msgid "Left workspace"
+msgstr "مساحة العمل اليسار"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:86
+msgid "Right workspace"
+msgstr "مساحة العمل اليمين"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:87
+msgid "Previous workspace"
+msgstr "مساحة العمل السابقة"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:88
+msgid "Next workspace"
+msgstr "مساحة العمل التالية"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:89
+msgid "Workspace 1"
+msgstr "مساحة العمل 1"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:90
+msgid "Workspace 2"
+msgstr "مساحة العمل 2"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:91
+msgid "Workspace 3"
+msgstr "مساحة العمل 3"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:92
+msgid "Workspace 4"
+msgstr "مساحة العمل 4"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:93
+msgid "Workspace 5"
+msgstr "مساحة العمل 5"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:94
+msgid "Workspace 6"
+msgstr "مساحة العمل 6"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:95
+msgid "Workspace 7"
+msgstr "مساحة العمل 7"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:96
+msgid "Workspace 8"
+msgstr "مساحة العمل 8"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:97
+msgid "Workspace 9"
+msgstr "مساحة العمل 9"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:98
+msgid "Workspace 10"
+msgstr "مساحة العمل 10"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:99
+msgid "Workspace 11"
+msgstr "مساحة العمل 11"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:100
+msgid "Workspace 12"
+msgstr "مساحة العمل 12"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:101
+msgid "Add workspace"
+msgstr "أضف مساحة عمل"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:102
+msgid "Add adjacent workspace"
+msgstr "أضف مساحة عمل محادية"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:103
+msgid "Delete last workspace"
+msgstr "حذف أخر مساحة العمل"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:104
+msgid "Delete active workspace"
+msgstr "حذف مساحة العمل النشطة"
 
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1
-msgid "Subtitle"
-msgstr "عنوان فرعي"
+#, fuzzy
+msgid "Titled Dialog"
+msgstr "خط العنوان"
 
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
-msgid "Titled Dialog"
-msgstr "حوار معنون"
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle"
+msgstr "العنوان"
 
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Xfce 4 Widgets"
-msgstr "قطع إكسفس 4"
+msgstr "إعدادات مدير نوافذ Xfce 4"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:52
 msgid "Version information"
-msgstr "معلومات الإصدار"
+msgstr "معلومات النسخة"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:70
 msgid "Window Manager"
 msgstr "مدير النوافذ"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:71
+#, fuzzy
 msgid "Handles the placement of windows on the screen."
-msgstr "يعالج وضع النوافذ في الشاشة."
+msgstr "في مركز الشاشة"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:74
 msgid "Panel"
@@ -234,8 +553,9 @@ msgid ""
 msgstr "مطلق البرامج, أزرار النافذة, قائمة التطبيقات, مبدل مساحات العمل وأكثر."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:79
+#, fuzzy
 msgid "Desktop Manager"
-msgstr "مدير سطح المكتب"
+msgstr "مدير النوافذ"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:80
 msgid ""
@@ -246,8 +566,9 @@ msgstr ""
 "مطلقات المصغرة, أخهزة ومجلدات."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:84
+#, fuzzy
 msgid "File Manager "
-msgstr "مدير الملفات "
+msgstr "مدير النوافذ"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:85
 msgid ""
@@ -256,8 +577,9 @@ msgid ""
 msgstr "مدير ملفات حديث لـسطح مكتب يونكس/لينكس, صمم ليكون سهل الإستعمال وسريع."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:89
+#, fuzzy
 msgid "Session Manager"
-msgstr "مدير الجلسة"
+msgstr "مقبس مدير الجلسة"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:90
 msgid ""
@@ -288,8 +610,9 @@ msgid ""
 msgstr "عرض التطبيقات المثبتة على النظام مُصنفة, لتتمكن من إيجادها و إطلاقهم."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:104
+#, fuzzy
 msgid "Settings Daemon"
-msgstr "إعدادات خفية"
+msgstr "مقبس مدير الإعدادات"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:105
 msgid "D-Bus-based configuration storage system."
@@ -376,9 +699,9 @@ msgstr ""
 "إختياركم) أي إصدار أحدث."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:442
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage information."
-msgstr "أكتب '%s --help' لمعلومات الإستعمال."
+msgstr "أكتب \"%s --help\" لدليل الإستعمال."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:448
 msgid "Unable to initialize GTK+."
@@ -412,9 +735,9 @@ msgstr "إصدار %s, موزع منطرف %s"
 
 #. I18N: %s will be replaced by the Xfce version number
 #: ../xfce4-about/main.c:489
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Version %s"
-msgstr "إصدار %s"
+msgstr "%s (على %s)"
 
 #. { N_("Project Lead"),
 #. xfce_contributors_lead
@@ -440,12 +763,14 @@ msgid "Translations supervision"
 msgstr "إشراف على الترجمات"
 
 #: ../xfce4-about/contributors.h:136
+#, fuzzy
 msgid "Translators"
-msgstr "مترجمون"
+msgstr "شفّاف"
 
 #: ../xfce4-about/contributors.h:139
+#, fuzzy
 msgid "Previous contributors"
-msgstr "مساهمون سابقون"
+msgstr "مساحة العمل السابقة"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:1
 msgid "About Xfce"
@@ -456,33 +781,36 @@ msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
 msgstr "معلومات حول فريق تطوير سطح مكتب إكسفس"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1
-msgid "About"
-msgstr "حول"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
 msgid "About the Xfce Desktop Environment"
 msgstr "فريق تطوير سطح مكتب إكسفس"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
-msgid "Copyright"
-msgstr "حقوق النشر"
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
+msgid "About"
+msgstr "حول"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
 msgid "Credits"
 msgstr "تقدير"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
 msgid "GPL"
 msgstr "رخصة جنو العمومية"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
 msgid "LGPL"
 msgstr "رخصة جنو العمومية للمكتبات"
 
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+msgid "Copyright"
+msgstr "حقوق النشر"
+
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8
 msgid "License"
 msgstr "رخصة"
+
+msgid "Keep the other one"
+msgstr "الإبقاء على الآخر"
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index 2124d54..f40a151 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-session\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 16:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-28 09:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-31 15:34+0100\n"
 "Last-Translator: astur <malditoastur at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Asturian <alministradores at softastur.org>\n"
@@ -11,907 +11,1420 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:69
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open web browser for online documentation"
+msgstr "Nun pudo abrise %s pa escritura"
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:213
+#, c-format
+msgid "Do you want to read the %s manual online?"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:215
+msgid "Do you want to read the manual online?"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:218
+msgid "Online Documentation"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:221
+msgid ""
+"You will be redirected to the documentation website where the help pages are "
+"maintained and translated."
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:225
+msgid "_Read Online"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:237
+msgid "_Always go directly to the online documentation"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Information"
-msgstr "<b>Información</b>"
+msgstr "Información de versión"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:102
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:314
 msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Atención"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:136
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:348
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:187
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:399
 #, fuzzy
 msgid "Question"
 msgstr "Sesión"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1401
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
+#, fuzzy
 msgid "Session management client ID"
-msgstr ""
+msgstr "Socket del xestor de sesión"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1401
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
 #, fuzzy
 msgid "ID"
 msgstr "PID"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1402
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1404
 #, fuzzy
 msgid "Disable session management"
-msgstr "Escoyer nome sesión"
+msgstr "Socket del xestor de sesión"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1412
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1414
 #, fuzzy
 msgid "Session management options"
-msgstr "Configuración de sesión"
+msgstr "Socket del xestor de sesión"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1413
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1415
 #, fuzzy
 msgid "Show session management options"
-msgstr "Entamando proxy de xestión de sesiones"
+msgstr "Socket del xestor de sesión"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1589
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1591
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to connect to the session manager: %s"
 msgstr "Fallu al recibir rempuesta del xestor de sesión"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1596
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1598
 #, c-format
 msgid "Session manager did not return a valid client id"
 msgstr ""
 
 #. print warning for user
-#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:407
+#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:413
 #, c-format
 msgid ""
 "Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning \"%s"
 "\"."
 msgstr ""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:52
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
+#, c-format
 msgid ""
-"This shortcut is already being used for another window manager action. Which "
-"action do you want to use?"
+"This shortcut is already being used for the action '%s'. Which action do you "
+"want to use?"
 msgstr ""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
 #, c-format
 msgid "Use '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
-msgid "Keep the other one"
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
+#, c-format
+msgid "Keep '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:55
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:58
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
 #, c-format
 msgid ""
 "This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do "
 "you want to use?"
 msgstr ""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
 #, c-format
-msgid "Keep '%s'"
+msgid ""
+"This shortcut is already being used by the action '%s'. Which action do you "
+"want to use?"
 msgstr ""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:61
-msgid ""
-"This shortcut is already being used by a window manager action. Which action "
-"do you want to use?"
+#. This shortcut already exists in the provider, we don't want it twice
+#. Warn the user
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:110
+msgid "Please use another key combination."
 msgstr ""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
-msgid "Keep the window manager action"
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:111
+#, c-format
+msgid "%s already triggers this action."
 msgstr ""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:95
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:116
 #, c-format
 msgid "Conflicting actions for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:128
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:189
 msgid "This shortcut is already being used for something else."
 msgstr ""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:207
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:209
+#, fuzzy
 msgid "Window Manager Action Shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Xestor de ventanes"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:208
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:218
+#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
+#. * the user in a following string
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:212
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:226
 #, fuzzy
-msgid "Action:"
-msgstr "Descripción:"
+msgid "action"
+msgstr "Aición"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:212
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:216
+#, fuzzy
 msgid "Command Shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Atayu"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:213
-msgid "Command:"
+#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
+#. * the user in a following string
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:219
+#, fuzzy
+msgid "command"
 msgstr "Comandu:"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:217
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:223
 msgid "Shortcut"
+msgstr "Atayu"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:267
+#, c-format
+msgid "Press now the keyboard keys you want to use to trigger the %s '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:258
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:291
+#, fuzzy
 msgid "Shortcut:"
+msgstr "Atayu"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:296
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:475
+msgid "No keys pressed yet, proceed."
 msgstr ""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:303
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:378
+#, fuzzy
 msgid "Could not grab the keyboard."
+msgstr "Nun pudo criase'l diálogu de configuración."
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:33
+msgid "Window operations menu"
+msgstr "Menú d'operaciones de ventana"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:34
+msgid "Up"
+msgstr "Arriba"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:35
+msgid "Down"
+msgstr "Abaxo"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:36
+msgid "Left"
+msgstr "Esquierda"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:37
+msgid "Right"
+msgstr "Drecha"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:38
+msgid "Cancel"
+msgstr "Encaboxar"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:39
+msgid "Cycle windows"
+msgstr "Seleicionar ventanes cíclicamente"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:40
+msgid "Cycle windows (Reverse)"
+msgstr "Seleicionar ventanes cíclicamente (al revés)"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Switch window for same application"
+msgstr "Camudar la estaya de trabayu del _ventana"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:42
+msgid "Switch application"
 msgstr ""
 
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:43
+msgid "Close window"
+msgstr "Zarrar ventana"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:44
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "Maximizar ventana horizontalmente"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:45
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "Maximizar ventana verticalmente"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:46
+msgid "Maximize window"
+msgstr "Maximizar ventana"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:47
+msgid "Hide window"
+msgstr "Anubrir ventana"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:48
+msgid "Move window"
+msgstr "Mover ventana"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:49
+msgid "Resize window"
+msgstr "Redimensionar ventana"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:50
+msgid "Shade window"
+msgstr "Endolcar ventana"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:51
+msgid "Stick window"
+msgstr "Apegar ventana a tolos escritorios"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:52
+msgid "Raise window"
+msgstr "Elevar ventana"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:53
+msgid "Lower window"
+msgstr "Baxar ventana"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Raise or lower window"
+msgstr "Elevar ventana"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:55
+msgid "Fill window"
+msgstr "Ocupar tola ventana"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:56
+msgid "Fill window horizontally"
+msgstr "Ocupar la ventana horizontalmente"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:57
+msgid "Fill window vertically"
+msgstr "Ocupar la ventana verticalmente"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:58
+msgid "Toggle above"
+msgstr "Amosar enriba"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:59
+msgid "Toggle fullscreen"
+msgstr "Pantalla completa"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:60
+msgid "Move window to upper workspace"
+msgstr "Mover ventana a la estaya de trabayu superior"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:61
+msgid "Move window to bottom workspace"
+msgstr "Mover ventana a la estaya de trabayu inferior"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:62
+msgid "Move window to left workspace"
+msgstr "Mover ventana a la estaya de trabayu esquierda"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:63
+msgid "Move window to right workspace"
+msgstr "Mover ventana a la estaya de trabayu drecha"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:64
+msgid "Move window to previous workspace"
+msgstr "Mover ventana a la estaya de trabayu anterior"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:65
+msgid "Move window to next workspace"
+msgstr "Mover ventana a la estaya de trabayu siguiente"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:66
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "Mover ventana a la estaya de trabayu 1"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:67
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "Mover ventana a la estaya de trabayu 2"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:68
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "Mover ventana a la estaya de trabayu 3"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:69
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "Mover ventana a la estaya de trabayu 4"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:70
+msgid "Move window to workspace 5"
+msgstr "Mover ventana a la estaya de trabayu 5"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:71
+msgid "Move window to workspace 6"
+msgstr "Mover ventana a la estaya de trabayu 6"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:72
+msgid "Move window to workspace 7"
+msgstr "Mover ventana a la estaya de trabayu 7"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:73
+msgid "Move window to workspace 8"
+msgstr "Mover ventana a la estaya de trabayu 8"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:74
+msgid "Move window to workspace 9"
+msgstr "Mover ventana a la estaya de trabayu 9"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:75
+msgid "Move window to workspace 10"
+msgstr "Mover ventana a la estaya de trabayu 10"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:76
+msgid "Move window to workspace 11"
+msgstr "Mover ventana a la estaya de trabayu 11"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:77
+msgid "Move window to workspace 12"
+msgstr "Mover ventana a la estaya de trabayu 12"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Tile window to the top"
+msgstr "Mover ventana a la estaya de trabayu esquierda"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:79
+#, fuzzy
+msgid "Tile window to the bottom"
+msgstr "Mover ventana a la estaya de trabayu inferior"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Tile window to the left"
+msgstr "Mover ventana a la estaya de trabayu esquierda"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Tile window to the right"
+msgstr "Mover ventana a la estaya de trabayu drecha"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:82
+msgid "Show desktop"
+msgstr "Amosar escritoriu"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:83
+msgid "Upper workspace"
+msgstr "Estaya de trabayu superior"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:84
+msgid "Bottom workspace"
+msgstr "Estaya de trabayu inferior"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:85
+msgid "Left workspace"
+msgstr "Estaya de trabayu esquierda"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:86
+msgid "Right workspace"
+msgstr "Estaya de trabayu drecha"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:87
+msgid "Previous workspace"
+msgstr "Estaya de trabayu anterior"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:88
+msgid "Next workspace"
+msgstr "Estaya de trabayu siguiente"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:89
+msgid "Workspace 1"
+msgstr "Estaya de trabayu 1"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:90
+msgid "Workspace 2"
+msgstr "Estaya de trabayu 2"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:91
+msgid "Workspace 3"
+msgstr "Estaya de trabayu 3"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:92
+msgid "Workspace 4"
+msgstr "Estaya de trabayu 4"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:93
+msgid "Workspace 5"
+msgstr "Estaya de trabayu 5"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:94
+msgid "Workspace 6"
+msgstr "Estaya de trabayu 6"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:95
+msgid "Workspace 7"
+msgstr "Estaya de trabayu 7"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:96
+msgid "Workspace 8"
+msgstr "Estaya de trabayu 8"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:97
+msgid "Workspace 9"
+msgstr "Estaya de trabayu 9"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:98
+msgid "Workspace 10"
+msgstr "Estaya de trabayu 10"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:99
+msgid "Workspace 11"
+msgstr "Estaya de trabayu 11"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:100
+msgid "Workspace 12"
+msgstr "Estaya de trabayu 12"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:101
+msgid "Add workspace"
+msgstr "Amestar estaya de trabayu"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:102
+msgid "Add adjacent workspace"
+msgstr "Amestar estaya de trabayu cercana"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:103
+msgid "Delete last workspace"
+msgstr "Desaniciar cabera estaya de trabayu"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:104
+msgid "Delete active workspace"
+msgstr "Desaniciar estaya de trabayu activa"
+
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1
-msgid "Subtitle"
+msgid "Titled Dialog"
 msgstr ""
 
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
-msgid "Titled Dialog"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Títulu"
 
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:3
 msgid "Xfce 4 Widgets"
 msgstr ""
 
+#: ../xfce4-about/main.c:52
+msgid "Version information"
+msgstr "Información de versión"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:70
+msgid "Window Manager"
+msgstr "Xestor de ventanes"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Handles the placement of windows on the screen."
+msgstr "Nel _centru de la pantalla"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:74
+msgid "Panel"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:75
+msgid ""
+"Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and "
+"more."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:79
 #, fuzzy
-#~ msgid "<span size='large'><b>%s</b></span>"
-#~ msgstr "<span size='large'><b>Zarrar sesión de %s</b></span>"
+msgid "Desktop Manager"
+msgstr "Xestor de ventanes"
 
-#~ msgid "No description given"
-#~ msgstr "Nun se dio nenguna descripción"
+#: ../xfce4-about/main.c:80
+msgid ""
+"Sets the background color or image with optional application menu or icons "
+"for minimized applications or launchers, devices and folders."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:84
+#, fuzzy
+msgid "File Manager "
+msgstr "Xestor de ventanes"
 
-#~ msgid "Choose theme file to install..."
-#~ msgstr "Escueya'l ficheru de tema a instalar..."
+#: ../xfce4-about/main.c:85
+msgid ""
+"A modern file manager for the Unix/Linux desktop, aiming to be easy-to-use "
+"and fast."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Unable to install splash theme from file \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Imposible instalar el tema de pantalla d'aniciu dende'l ficheru \"%s\"."
+#: ../xfce4-about/main.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Session Manager"
+msgstr "Socket del xestor de sesión"
 
-#~ msgid "Theme File Error"
-#~ msgstr "Error nel ficheru tema"
+#: ../xfce4-about/main.c:90
+msgid ""
+"Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer "
+"from Xfce."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Please check that the file is a valid splash theme archive."
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor, compruebe que'l ficheru ye un ficheru de tema de pantalla "
-#~ "d'aniciu válidu."
+#: ../xfce4-about/main.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Setting System"
+msgstr "Entamando %s"
 
-#~ msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nun se pue desaniciar el tema de pantalla d'aniciu \"%s\" del direutoriu "
-#~ "%s."
+#: ../xfce4-about/main.c:95
+msgid ""
+"Configuration system to control various aspects of the desktop like "
+"appearance, display, keyboard and mouse settings."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Choose theme filename..."
-#~ msgstr "Escueya'l nome de ficheru de tema..."
+#: ../xfce4-about/main.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Application Finder"
+msgstr "Amestar aplicación"
 
-#~ msgid "_Install new theme"
-#~ msgstr "_Instalar tema nuevu"
+#: ../xfce4-about/main.c:100
+msgid ""
+"Shows the applications installed on your system in categories, so you can "
+"quickly find and launch them."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "_Remove theme"
-#~ msgstr "Desanicia_r tema"
+#: ../xfce4-about/main.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Settings Daemon"
+msgstr "Socket del alministrador de configuración"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:105
+msgid "D-Bus-based configuration storage system."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:112
+msgid ""
+"Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured "
+"desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:136
+msgid ""
+"Xfce is also a development platform providing several libraries, that help "
+"programmers create applications that fit in well with the desktop "
+"environment."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:142
+msgid ""
+"Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or BSDL "
+"for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation, "
+"the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more "
+"information."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:149
+msgid "Thank you for your interest in Xfce."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:153
+#, fuzzy
+msgid "The Xfce Development Team"
+msgstr "L'equipu de desendolque de Xfce. Tolos drechos reservaos."
+
+#: ../xfce4-about/main.c:262
+msgid ""
+"If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug "
+"on <http://bugzilla.xfce.org> ."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:266
+msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:283
+msgid ""
+"Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). The different "
+"components are copyrighted by their respective authors."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:288
+msgid ""
+"The libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs and exo packages are "
+"distributed under the terms of the GNU Library General Public License as "
+"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, "
+"or (at your option) any later version."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:295
+msgid ""
+"The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-"
+"settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type '%s --help' for usage information."
+msgstr "Escriba '%s --help' pa ver opciones d'usu."
 
-#~ msgid "_Export theme"
-#~ msgstr "_Esportar tema"
+#: ../xfce4-about/main.c:448
+msgid "Unable to initialize GTK+."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Balou theme"
-#~ msgstr "Tema Balou"
+#: ../xfce4-about/main.c:457
+msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
+msgstr "L'equipu de desendolque de Xfce. Tolos drechos reservaos."
 
-#~ msgid "Configure Balou..."
-#~ msgstr "Configurar Balou..."
+#: ../xfce4-about/main.c:458
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>."
+msgstr "Por favor, informe de fallos a <%s>."
 
-#~ msgid "Balou"
-#~ msgstr "Balou"
+#. I18N: date/time the translators list was updated
+#: ../xfce4-about/main.c:461
+#, c-format
+msgid "Translators list from %s."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Balou Splash Engine"
-#~ msgstr "Motor de pantalla d'aniciu Balou"
+#: ../xfce4-about/main.c:471
+#, fuzzy
+msgid "Failed to load interface"
+msgstr "Fallu al ivernar"
 
-#~ msgid "Mice"
-#~ msgstr "Mice"
+#. I18N: first %s will be replaced by the version, second by
+#. * the name of the distribution (--with-vendor-info=NAME)
+#: ../xfce4-about/main.c:485
+#, c-format
+msgid "Version %s, distributed by %s"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Mice Splash Engine"
-#~ msgstr "Motor de pantalla d'aniciu Mice"
+#. I18N: %s will be replaced by the Xfce version number
+#: ../xfce4-about/main.c:489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "%s (en %s)"
+
+#. { N_("Project Lead"),
+#. xfce_contributors_lead
+#. },
+#: ../xfce4-about/contributors.h:121
+msgid "Core developers"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Configure Simple..."
-#~ msgstr "Configurar Simple..."
+#: ../xfce4-about/contributors.h:124
+msgid "Active contributors"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Font"
-#~ msgstr "Fonte"
+#: ../xfce4-about/contributors.h:127
+msgid "Servers maintained by"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Colors"
-#~ msgstr "Colores"
+#: ../xfce4-about/contributors.h:130
+#, fuzzy
+msgid "Goodies supervision"
+msgstr "Escoyer sesión"
 
-#~ msgid "Background color:"
-#~ msgstr "Color de fondu:"
+#: ../xfce4-about/contributors.h:133
+msgid "Translations supervision"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Text color:"
-#~ msgstr "Color de testu:"
+#: ../xfce4-about/contributors.h:136
+msgid "Translators"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Image"
-#~ msgstr "Imaxen"
+#: ../xfce4-about/contributors.h:139
+#, fuzzy
+msgid "Previous contributors"
+msgstr "Estaya de trabayu anterior"
 
-#~ msgid "Use custom image"
-#~ msgstr "Usar una imaxen personalizada"
+#: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:1
+msgid "About Xfce"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Choose image..."
-#~ msgstr "Escoyer imaxen..."
+#: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:2
+msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Images"
-#~ msgstr "Imáxenes"
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1
+msgid "About the Xfce Desktop Environment"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "All files"
-#~ msgstr "Tolos ficheros"
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
+msgid "About"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Simple"
-#~ msgstr "Simple"
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
+msgid "Credits"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Simple Splash Engine"
-#~ msgstr "Motor de pantalla d'aniciu Simple"
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
+msgid "GPL"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Loc_k screen"
-#~ msgstr "B_loquiar pantalla"
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
+msgid "LGPL"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "_Suspend"
-#~ msgstr "_Suspender"
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+msgid "BSD"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "_Hibernate"
-#~ msgstr "_Iverrnar"
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+msgid "Copyright"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "_Reboot"
-#~ msgstr "_Reaniciar"
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8
+msgid "License"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Shut _down"
-#~ msgstr "Ap_agar"
+#, fuzzy
+msgid "<span size='large'><b>%s</b></span>"
+msgstr "<span size='large'><b>Zarrar sesión de %s</b></span>"
 
-#~ msgid "_Log out"
-#~ msgstr "Zarrar s_esión"
+msgid "No description given"
+msgstr "Nun se dio nenguna descripción"
 
-#~ msgid "Are you sure you want to log out?"
-#~ msgstr "¿Daveres que quies desconeutate?"
+msgid "Choose theme file to install..."
+msgstr "Escueya'l ficheru de tema a instalar..."
 
-#~ msgid "You will be logged out in %u seconds."
-#~ msgstr "Desconeutarásete en %u segundos."
+msgid "Unable to install splash theme from file \"%s\""
+msgstr ""
+"Imposible instalar el tema de pantalla d'aniciu dende'l ficheru \"%s\"."
 
-#~ msgid "Failed to log out."
-#~ msgstr "Fallu al desconeutar."
+msgid "Theme File Error"
+msgstr "Error nel ficheru tema"
 
-#~ msgid "Are you sure you want to shut down?"
-#~ msgstr "¿Daveres que quies apagar?"
+msgid "Please check that the file is a valid splash theme archive."
+msgstr ""
+"Por favor, compruebe que'l ficheru ye un ficheru de tema de pantalla "
+"d'aniciu válidu."
 
-#~ msgid "Your system will shut down in %u seconds."
-#~ msgstr "El to sistema apagaráse en %u segundos."
+msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
+msgstr ""
+"Nun se pue desaniciar el tema de pantalla d'aniciu \"%s\" del direutoriu %s."
 
-#~ msgid "Failed to shut down."
-#~ msgstr "Fallu al apagar."
+msgid "Choose theme filename..."
+msgstr "Escueya'l nome de ficheru de tema..."
 
-#~ msgid "Are you sure you want to reboot?"
-#~ msgstr "¿Daveres que quies reaniciar?"
+msgid "_Install new theme"
+msgstr "_Instalar tema nuevu"
 
-#~ msgid "Your system will reboot in %u seconds."
-#~ msgstr "El to sistema reaniciaráse en %u segundos."
+msgid "_Remove theme"
+msgstr "Desanicia_r tema"
 
-#~ msgid "Failed to reboot."
-#~ msgstr "Falló al reaniciar."
+msgid "_Export theme"
+msgstr "_Esportar tema"
 
-#~ msgid "Failed to suspend"
-#~ msgstr "Fallu al suspender"
+msgid "Balou theme"
+msgstr "Tema Balou"
 
-#~ msgid "Failed to hibernate"
-#~ msgstr "Fallu al ivernar"
+msgid "Configure Balou..."
+msgstr "Configurar Balou..."
 
-#~ msgid "Close Session"
-#~ msgstr "Zarrar sesión"
+msgid "Balou"
+msgstr "Balou"
 
-#~ msgid "Session Error"
-#~ msgstr "Error de sesión"
+msgid "Balou Splash Engine"
+msgstr "Motor de pantalla d'aniciu Balou"
 
-#~ msgid "Settings manager socket"
-#~ msgstr "Socket del alministrador de configuración"
+msgid "Mice"
+msgstr "Mice"
 
-#~ msgid "SOCKET ID"
-#~ msgstr "ID de SOCKET"
+msgid "Mice Splash Engine"
+msgstr "Motor de pantalla d'aniciu Mice"
 
-#~ msgid "Version information"
-#~ msgstr "Información de version"
+msgid "Configure Simple..."
+msgstr "Configurar Simple..."
 
-#~ msgid "Type '%s --help' for usage."
-#~ msgstr "Escriba '%s --help' pa ver opciones d'usu."
+msgid "Font"
+msgstr "Fonte"
 
-#~ msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
-#~ msgstr "L'equipu de desendolque de Xfce. Tolos drechos reservaos."
+msgid "Colors"
+msgstr "Colores"
 
-#~ msgid "Please report bugs to <%s>."
-#~ msgstr "Por favor, informe de fallos a <%s>."
+msgid "Background color:"
+msgstr "Color de fondu:"
 
-#~ msgid "Unable to contact settings server"
-#~ msgstr "Imposible contautar col sirvidor de configuración"
+msgid "Text color:"
+msgstr "Color de testu:"
 
-#~ msgid "Internal Error"
-#~ msgstr "Error internu"
+msgid "Image"
+msgstr "Imaxen"
 
-#~ msgid "Unable to create user interface from embedded definition data"
-#~ msgstr ""
-#~ "Imposible crear interfaz d'usuariu a partir de los datos de definición "
-#~ "incluyíos"
+msgid "Use custom image"
+msgstr "Usar una imaxen personalizada"
 
-#~ msgid "This is likely a problem with your Xfce installation"
-#~ msgstr "Quiciabes esto ye un problema cola so instalación de Xfce"
+msgid "Choose image..."
+msgstr "Escoyer imaxen..."
 
-#~ msgid "_Application Autostart"
-#~ msgstr "_Autoarranque d'aplicaciones"
+msgid "Images"
+msgstr "Imáxenes"
 
-#~ msgid "If running"
-#~ msgstr "Si ta n'execución"
+msgid "All files"
+msgstr "Tolos ficheros"
 
-#~ msgid "Always"
-#~ msgstr "Siempres"
+msgid "Simple"
+msgstr "Simple"
 
-#~ msgid "Immediately"
-#~ msgstr "Darréu"
+msgid "Simple Splash Engine"
+msgstr "Motor de pantalla d'aniciu Simple"
 
-#~ msgid "Never"
-#~ msgstr "Enxamás"
+msgid "_Suspend"
+msgstr "_Suspender"
 
-#~ msgid "Session Save Error"
-#~ msgstr "Error al guardar sesión"
+msgid "_Hibernate"
+msgstr "_Iverrnar"
 
-#~ msgid "Unable to save the session"
-#~ msgstr "Imposible guardar la sesión"
+msgid "_Reboot"
+msgstr "_Reaniciar"
 
-#~ msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?"
-#~ msgstr "¿Daveres que quies acabar \"%s\"?"
+msgid "Shut _down"
+msgstr "Ap_agar"
 
-#~ msgid "Terminate \"%s\""
-#~ msgstr "Acabar \"%s\""
+msgid "_Log out"
+msgstr "Zarrar s_esión"
 
-#~ msgid "Terminate Program"
-#~ msgstr "Acabar programa"
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "¿Daveres que quies desconeutate?"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The application will lose any unsaved state and will not be restarted in "
-#~ "your next session."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'aplicación perderá cualesquier estáu nun guardáu y nun se reaniciará na "
-#~ "so siguiente sesión."
+msgid "You will be logged out in %u seconds."
+msgstr "Desconeutarásete en %u segundos."
 
-#~ msgid "Unable to terminate program."
-#~ msgstr "Imposible acabar programa."
+msgid "Failed to log out."
+msgstr "Fallu al desconeutar."
 
-#~ msgid "(Unknown program)"
-#~ msgstr "(Programa desconocíu)"
+msgid "Are you sure you want to shut down?"
+msgstr "¿Daveres que quies apagar?"
 
-#~ msgid "Priority"
-#~ msgstr "Prioridá"
+msgid "Your system will shut down in %u seconds."
+msgstr "El to sistema apagaráse en %u segundos."
 
-#~ msgid "Program"
-#~ msgstr "Programa"
+msgid "Failed to shut down."
+msgstr "Fallu al apagar."
 
-#~ msgid "Restart Style"
-#~ msgstr "Estilu de reaniciu"
+msgid "Are you sure you want to reboot?"
+msgstr "¿Daveres que quies reaniciar?"
 
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Dengún"
+msgid "Your system will reboot in %u seconds."
+msgstr "El to sistema reaniciaráse en %u segundos."
 
-#~ msgid "Add application"
-#~ msgstr "Amestar aplicación"
+msgid "Failed to reboot."
+msgstr "Falló al reaniciar."
 
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Nome:"
+msgid "Failed to suspend"
+msgstr "Fallu al suspender"
 
-#~ msgid "Select a command"
-#~ msgstr "Seleicione un comandu"
+msgid "Session Error"
+msgstr "Error de sesión"
 
-#~ msgid "Failed to unlink %s: %s"
-#~ msgstr "Nun pudo desenllazase %s: %s"
+msgid "Unable to contact settings server"
+msgstr "Imposible contautar col sirvidor de configuración"
 
-#~ msgid "Failed to create file %s"
-#~ msgstr "Nun pudo crease'l ficheru %s"
+msgid "Internal Error"
+msgstr "Error internu"
 
-#~ msgid "Failed to write file %s"
-#~ msgstr "Nun pudo escribise nel ficheru %s"
+msgid "Unable to create user interface from embedded definition data"
+msgstr ""
+"Imposible crear interfaz d'usuariu a partir de los datos de definición "
+"incluyíos"
 
-#~ msgid "Failed to open %s for writing"
-#~ msgstr "Nun pudo abrise %s pa escritura"
+msgid "This is likely a problem with your Xfce installation"
+msgstr "Quiciabes esto ye un problema cola so instalación de Xfce"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Below is the list of applications that will be started automatically when "
-#~ "you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were "
-#~ "saved when you logged out last time:"
-#~ msgstr ""
-#~ "La siguiente ye una llista d'aplicaciones qu'aniciarán automáticamente "
-#~ "cuando entame sesión nel escritoriu Xfce, arriendes de les aplicaciones "
-#~ "que se guardaron la postrer vegada que zarró sesión:"
+msgid "_Application Autostart"
+msgstr "_Autoarranque d'aplicaciones"
 
-#~ msgid "Loading desktop settings"
-#~ msgstr "Cargando configuración d'escritoriu"
+msgid "If running"
+msgstr "Si ta n'execución"
 
-#~ msgid "Verifying DNS settings"
-#~ msgstr "Verificando configuración de DNS"
+msgid "Immediately"
+msgstr "Darréu"
 
-#~ msgid "Loading session data"
-#~ msgstr "Cargando información de sesión"
+msgid "Never"
+msgstr "Enxamás"
 
-#~ msgid "Xfce Session Manager"
-#~ msgstr "Xestor de sesión de Xfce"
+msgid "Unable to save the session"
+msgstr "Imposible guardar la sesión"
 
-#~ msgid "Log Out"
-#~ msgstr "Colar"
+msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?"
+msgstr "¿Daveres que quies acabar \"%s\"?"
 
-#~ msgid "Restart"
-#~ msgstr "Reaniciar"
+msgid "Terminate \"%s\""
+msgstr "Acabar \"%s\""
 
-#~ msgid "Shut Down"
-#~ msgstr "Apagar"
+msgid "Terminate Program"
+msgstr "Acabar programa"
 
-#~ msgid "Suspend"
-#~ msgstr "Suspender"
+msgid ""
+"The application will lose any unsaved state and will not be restarted in "
+"your next session."
+msgstr ""
+"L'aplicación perderá cualesquier estáu nun guardáu y nun se reaniciará na so "
+"siguiente sesión."
 
-#~ msgid "Hibernate"
-#~ msgstr "Hibernar"
+msgid "Unable to terminate program."
+msgstr "Imposible acabar programa."
 
-#~ msgid "_Save session for future logins"
-#~ msgstr "_Guardar sesión pa futuros entamos de sesión"
+msgid "(Unknown program)"
+msgstr "(Programa desconocíu)"
 
-#~ msgid "Please enter your password:"
-#~ msgstr "Por favor meta la so contraseña:"
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioridá"
 
-#~ msgid "<b>An error occurred</b>"
-#~ msgstr "<b>Hebo un error</b>"
+msgid "Program"
+msgstr "Programa"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
-#~ "disallows shutting down this computer with your user account."
-#~ msgstr ""
-#~ "La clave metida ye inválida o l'alministrador del sistema deshabilitó la "
-#~ "capacidá d'apagar l'equipu cola so cuenta usuariu."
+msgid "Select a command"
+msgstr "Seleicione un comandu"
 
-#~ msgid "Shutdown Failed"
-#~ msgstr "Fallu al apagar"
+msgid "Failed to create file %s"
+msgstr "Nun pudo crease'l ficheru %s"
 
-#~ msgid "Unable to perform shutdown"
-#~ msgstr "Imposible apagar"
+msgid ""
+"Below is the list of applications that will be started automatically when "
+"you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were "
+"saved when you logged out last time:"
+msgstr ""
+"La siguiente ye una llista d'aplicaciones qu'aniciarán automáticamente "
+"cuando entame sesión nel escritoriu Xfce, arriendes de les aplicaciones que "
+"se guardaron la postrer vegada que zarró sesión:"
 
-#~ msgid "Last accessed: %s"
-#~ msgstr "Caberu accesu: %s"
+msgid "Loading desktop settings"
+msgstr "Cargando configuración d'escritoriu"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
-#~ "session name to restore it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Escueya la sesión a restaurar. Simplemente faga doble clic sobre'l nome "
-#~ "de sesión pa restaurala."
+msgid "Verifying DNS settings"
+msgstr "Verificando configuración de DNS"
 
-#~ msgid "Log out"
-#~ msgstr "Zarrar sesión"
+msgid "Loading session data"
+msgstr "Cargando información de sesión"
 
-#~ msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
-#~ msgstr ""
-#~ "Encaboxar l'intentu d'accesu al entamu y tornar a la pantalla d'accesu."
+msgid "Log Out"
+msgstr "Colar"
 
-#~ msgid "New session"
-#~ msgstr "Nueva sesión"
+msgid "Suspend"
+msgstr "Suspender"
 
-#~ msgid "Create a new session."
-#~ msgstr "Crear una nueva sesión"
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Hibernar"
 
-#~ msgid "The client doesn't have any properties set yet"
-#~ msgstr "El veceru entá nun tien denguna propiedá"
+msgid "_Save session for future logins"
+msgstr "_Guardar sesión pa futuros entamos de sesión"
 
-#~ msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
-#~ msgstr "Entamando GNOME Keyring Daemon"
+msgid "Please enter your password:"
+msgstr "Por favor meta la so contraseña:"
 
-#~ msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
-#~ msgstr "Entamando teunoloxíes d'accesibilidá de GNOME"
+msgid "<b>An error occurred</b>"
+msgstr "<b>Hebo un error</b>"
 
-#~ msgid "Starting KDE services"
-#~ msgstr "Entamando servicios de KDE"
+msgid ""
+"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
+"disallows shutting down this computer with your user account."
+msgstr ""
+"La clave metida ye inválida o l'alministrador del sistema deshabilitó la "
+"capacidá d'apagar l'equipu cola so cuenta usuariu."
 
-#~ msgid "(Unknown)"
-#~ msgstr "(Desconocíu)"
+msgid "Shutdown Failed"
+msgstr "Fallu al apagar"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Could not look up internet address for %s.\n"
-#~ "This will prevent Xfce from operating correctly.\n"
-#~ "It may be possible to correct the problem by adding\n"
-#~ "%s to the file /etc/hosts on your system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nun pue atopase la direición IP pa %s.\n"
-#~ "Esto puede impedir el correutu funcionamiento de Xfce.\n"
-#~ "Puede igualo amestado %s al conteníu del \n"
-#~ "ficheru /etc/hosts nel so sistema."
+msgid "Unable to perform shutdown"
+msgstr "Imposible apagar"
 
-#~ msgid "Continue anyway"
-#~ msgstr "Continuar de toes formes"
+msgid "Last accessed: %s"
+msgstr "Caberu accesu: %s"
 
-#~ msgid "Try again"
-#~ msgstr "Intentar otra vuelta"
+msgid ""
+"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
+"session name to restore it."
+msgstr ""
+"Escueya la sesión a restaurar. Simplemente faga doble clic sobre'l nome de "
+"sesión pa restaurala."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to determine failsafe session name.  Possible causes: xfconfd "
-#~ "isn't running (D-Bus setup problem); environment variable "
-#~ "$XDG_CONFIG_DIRS is set incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-"
-#~ "session is installed incorrectly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Imposible determinar el nome de sesión a preba de fallos. Posibles "
-#~ "causes: xfconf nun ta executándose (problema de configuración de D-Bus); "
-#~ "la variable d'entornu $XDG_CONFIG_DIRS ta configurada incorreutamente "
-#~ "(tien d'incluyir \"%s\"), o xfce4-session atópase instaláu "
-#~ "incorreutamente."
+msgid "Log out"
+msgstr "Zarrar sesión"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe "
-#~ "session."
-#~ msgstr ""
-#~ "La sesión a preba de fallos (\"%s\") nun ta conseñada como una sesión a "
-#~ "preba de fallos."
+msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
+msgstr ""
+"Encaboxar l'intentu d'accesu al entamu y tornar a la pantalla d'accesu."
 
-#~ msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
-#~ msgstr "La llista d'aplicaciones na sesión a preba de fallos ta erma."
+msgid "New session"
+msgstr "Nueva sesión"
 
-#~ msgid "Session Manager Error"
-#~ msgstr "Error de Xestor de sesión"
+msgid "Create a new session."
+msgstr "Crear una nueva sesión"
 
-#~ msgid "Unable to load a failsafe session"
-#~ msgstr "Imposible cargar una sesión a preba fallos"
+msgid "The client doesn't have any properties set yet"
+msgstr "El veceru entá nun tien denguna propiedá"
 
-#~ msgid "Failed to suspend session"
-#~ msgstr "Fallu al suspender la sesión"
+msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
+msgstr "Entamando GNOME Keyring Daemon"
 
-#~ msgid "Failed to hibernate session"
-#~ msgstr "Fallu al hibernar la sesión"
+msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
+msgstr "Entamando teunoloxíes d'accesibilidá de GNOME"
 
-#~ msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
-#~ msgstr "Namái pueden terminase veceros cuando tan n'estáu inactivu"
+msgid "Starting KDE services"
+msgstr "Entamando servicios de KDE"
 
-#~ msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
-#~ msgstr ""
-#~ "El xestor de sesión tien de tar n'estáu inactivu al solicitar un puntu de "
-#~ "comprobación"
+msgid "(Unknown)"
+msgstr "(Desconocíu)"
 
-#~ msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
-#~ msgstr ""
-#~ "El xestor de sesión tien de tar n'estáu inactivu al solicitar l'apagáu"
+msgid ""
+"Could not look up internet address for %s.\n"
+"This will prevent Xfce from operating correctly.\n"
+"It may be possible to correct the problem by adding\n"
+"%s to the file /etc/hosts on your system."
+msgstr ""
+"Nun pue atopase la direición IP pa %s.\n"
+"Esto puede impedir el correutu funcionamiento de Xfce.\n"
+"Puede igualo amestado %s al conteníu del \n"
+"ficheru /etc/hosts nel so sistema."
 
-#~ msgid "Invalid shutdown type \"%u\""
-#~ msgstr "Tipu d'apagáu \"%u\" nun válidu"
+msgid "Continue anyway"
+msgstr "Continuar de toes formes"
 
-#~ msgid "Invalid shutdown type"
-#~ msgstr "Tipu d'apagáu non válidu"
+msgid "Try again"
+msgstr "Intentar otra vuelta"
 
-#~ msgid "No HAL method for command %d"
-#~ msgstr "Ensin métodu HAL pal comandu %d"
+msgid ""
+"Unable to determine failsafe session name.  Possible causes: xfconfd isn't "
+"running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set "
+"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly."
+msgstr ""
+"Imposible determinar el nome de sesión a preba de fallos. Posibles causes: "
+"xfconf nun ta executándose (problema de configuración de D-Bus); la variable "
+"d'entornu $XDG_CONFIG_DIRS ta configurada incorreutamente (tien d'incluyir "
+"\"%s\"), o xfce4-session atópase instaláu incorreutamente."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Program \"sudo\" was not found.  You will not be able to shutdown your "
-#~ "system from within Xfce."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nun s'atopó'l programa \"sudo\". Nun va ser dable apagar el sistema dende "
-#~ "Xfce."
+msgid ""
+"The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
+msgstr ""
+"La sesión a preba de fallos (\"%s\") nun ta conseñada como una sesión a "
+"preba de fallos."
 
-#~ msgid "Unable to create parent pipe: %s"
-#~ msgstr "Nun pudo crease tubería pá: %s"
+msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
+msgstr "La llista d'aplicaciones na sesión a preba de fallos ta erma."
 
-#~ msgid "Unable to create child pipe: %s"
-#~ msgstr "Nun pudo crease la tubería fíu: %s"
+msgid "Unable to load a failsafe session"
+msgstr "Imposible cargar una sesión a preba fallos"
 
-#~ msgid "Unable to fork sudo helper: %s"
-#~ msgstr "Imposible entamar l'aplicación auxiliar pa sudo: %s"
+msgid "Failed to suspend session"
+msgstr "Fallu al suspender la sesión"
 
-#~ msgid "Unable to read response from sudo helper: %s"
-#~ msgstr "Imposible lleer rempuesta de l'aplicación auxiliar pa sudo: %s"
+msgid "Failed to hibernate session"
+msgstr "Fallu al hibernar la sesión"
 
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Error desconocíu"
+msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
+msgstr "Namái pueden terminase veceros cuando tan n'estáu inactivu"
 
-#~ msgid "Unable to open parent pipe: %s"
-#~ msgstr "Nun pudo abrise la tubería pá: %s"
+msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
+msgstr ""
+"El xestor de sesión tien de tar n'estáu inactivu al solicitar un puntu de "
+"comprobación"
 
-#~ msgid "Unable to open child pipe: %s"
-#~ msgstr "Nun pudo abrise la tubería fíu: %s"
+msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
+msgstr "El xestor de sesión tien de tar n'estáu inactivu al solicitar l'apagáu"
 
-#~ msgid "Got unexpected reply from sudo shutdown helper"
-#~ msgstr ""
-#~ "Recibióse una rempuesta inesperada de l'aplicación auxiliar d'apagáu per "
-#~ "aciu de sudo"
+msgid "Invalid shutdown type \"%u\""
+msgstr "Tipu d'apagáu \"%u\" nun válidu"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Suspend and Hibernate are only supported through HAL, which is unavailable"
-#~ msgstr ""
-#~ "Namái se soporten suspender ya hibernar a traviés d'HAL, que nun ta "
-#~ "disponible"
+msgid "Invalid shutdown type"
+msgstr "Tipu d'apagáu non válidu"
 
-#~ msgid "Error sending command to shutdown helper: %s"
-#~ msgstr "Fallu al unviar el comandu a l'aplicación auxiliar d'apagáu: %s"
+msgid "No HAL method for command %d"
+msgstr "Ensin métodu HAL pal comandu %d"
 
-#~ msgid "Error receiving response from shutdown helper: %s"
-#~ msgstr "Fallu al recibir la rempuesta de l'aplicación auxiliar d'apagáu: %s"
+msgid ""
+"Program \"sudo\" was not found.  You will not be able to shutdown your "
+"system from within Xfce."
+msgstr ""
+"Nun s'atopó'l programa \"sudo\". Nun va ser dable apagar el sistema dende "
+"Xfce."
 
-#~ msgid "Shutdown command failed"
-#~ msgstr "Falló'l comandu d'apagáu"
+msgid "Unable to create parent pipe: %s"
+msgstr "Nun pudo crease tubería pá: %s"
 
-#~ msgid "Choose session"
-#~ msgstr "Escoyer sesión"
+msgid "Unable to create child pipe: %s"
+msgstr "Nun pudo crease la tubería fíu: %s"
 
-#~ msgid "Choose a name for the new session:"
-#~ msgstr "Escoyer un nome pa la sesión"
+msgid "Unable to fork sudo helper: %s"
+msgstr "Imposible entamar l'aplicación auxiliar pa sudo: %s"
 
-#~ msgid "Starting the Volume Controller"
-#~ msgstr "Entamando controlador de volume"
+msgid "Unable to read response from sudo helper: %s"
+msgstr "Imposible lleer rempuesta de l'aplicación auxiliar pa sudo: %s"
 
-#~ msgid "Starting the Panel"
-#~ msgstr "Entamando panel"
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Error desconocíu"
 
-#~ msgid "Starting the Desktop Manager"
-#~ msgstr "Entamando xestor d'escritoriu"
+msgid "Unable to open parent pipe: %s"
+msgstr "Nun pudo abrise la tubería pá: %s"
 
-#~ msgid "Starting the Taskbar"
-#~ msgstr "Entamando barra Xeres"
+msgid "Unable to open child pipe: %s"
+msgstr "Nun pudo abrise la tubería fíu: %s"
 
-#~ msgid "Starting the Window Manager"
-#~ msgstr "Entamando xestor de ventanes"
+msgid "Got unexpected reply from sudo shutdown helper"
+msgstr ""
+"Recibióse una rempuesta inesperada de l'aplicación auxiliar d'apagáu per "
+"aciu de sudo"
 
-#~ msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
-#~ msgstr "Entamando emulador de terminal de GNOME"
+msgid ""
+"Suspend and Hibernate are only supported through HAL, which is unavailable"
+msgstr ""
+"Namái se soporten suspender ya hibernar a traviés d'HAL, que nun ta "
+"disponible"
 
-#~ msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
-#~ msgstr "Entamando editor avanzáu de testu de KDE"
+msgid "Error sending command to shutdown helper: %s"
+msgstr "Fallu al unviar el comandu a l'aplicación auxiliar d'apagáu: %s"
 
-#~ msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
-#~ msgstr "Entamando xestor de cartafueyu de KDE"
+msgid "Error receiving response from shutdown helper: %s"
+msgstr "Fallu al recibir la rempuesta de l'aplicación auxiliar d'apagáu: %s"
 
-#~ msgid "Starting the KDE Mail Reader"
-#~ msgstr "Entamando llector de correos de KDE"
+msgid "Shutdown command failed"
+msgstr "Falló'l comandu d'apagáu"
 
-#~ msgid "Starting the KDE News Reader"
-#~ msgstr "Entamando llector de noticies de KDE"
+msgid "Choose a name for the new session:"
+msgstr "Escoyer un nome pa la sesión"
 
-#~ msgid "Starting the Konqueror"
-#~ msgstr "Entamando Konqueror"
+msgid "Starting the Volume Controller"
+msgstr "Entamando controlador de volume"
 
-#~ msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
-#~ msgstr "Entamando emulador de terminal de KDE"
+msgid "Starting the Panel"
+msgstr "Entamando panel"
 
-#~ msgid "Starting the Beep Media Player"
-#~ msgstr "Entamando Beep Media Player"
+msgid "Starting the Taskbar"
+msgstr "Entamando barra Xeres"
 
-#~ msgid "Starting The Gimp"
-#~ msgstr "Entamando Gimp"
+msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
+msgstr "Entamando emulador de terminal de GNOME"
 
-#~ msgid "Starting the VI Improved Editor"
-#~ msgstr "Entamando VI Improved Editor"
+msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
+msgstr "Entamando editor avanzáu de testu de KDE"
 
-#~ msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
-#~ msgstr "Entamando veceru d'IRC X-Chat"
+msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
+msgstr "Entamando xestor de cartafueyu de KDE"
 
-#~ msgid "Starting the X Multimedia System"
-#~ msgstr "Entamando sistema multimedia de X"
+msgid "Starting the KDE Mail Reader"
+msgstr "Entamando llector de correos de KDE"
 
-#~ msgid "Starting the X Terminal Emulator"
-#~ msgstr "Entamando emulador de terminal de X"
+msgid "Starting the KDE News Reader"
+msgstr "Entamando llector de noticies de KDE"
 
-#~ msgid "Starting %s"
-#~ msgstr "Entamando %s"
+msgid "Starting the Konqueror"
+msgstr "Entamando Konqueror"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
-#~ "The new location is\n"
-#~ "\n"
-#~ "  %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "where you can place .desktop files to, that describe the applications\n"
-#~ "to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n"
-#~ "autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
-#~ "location.\n"
-#~ "You should delete this directory now.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Camudóse l'asitiamientu y el formatu del direutoriu d'autoarranque.\n"
-#~ "El nuevu asitiamientu ye\n"
-#~ "\n"
-#~ "  %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "na que pue collocar los ficheros .desktop que describen les\n"
-#~ "aplicaciones a entamar cuando escomencipie la so sesión de Xfce. Migrose\n"
-#~ "con éxitu los ficheros del direutoriu d'autoarranque antiguu al nuevu "
-#~ "asitiamientu.\n"
-#~ "Agora tien de desaniciar esti direutoriu.\n"
+msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
+msgstr "Entamando emulador de terminal de KDE"
 
-#~ msgid "Performing Autostart..."
-#~ msgstr "Faciendo autoarranque..."
+msgid "Starting the Beep Media Player"
+msgstr "Entamando Beep Media Player"
 
-#~ msgid "Tips and Tricks"
-#~ msgstr "Conseyos y trucos"
+msgid "Starting The Gimp"
+msgstr "Entamando Gimp"
 
-#~ msgid "Fortunes"
-#~ msgstr "Fortunes"
+msgid "Starting the VI Improved Editor"
+msgstr "Entamando VI Improved Editor"
 
-#~ msgid "Could not load tips database (%s)."
-#~ msgstr "Nun pudo cargase la base de datos de tips (%s)."
+msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
+msgstr "Entamando veceru d'IRC X-Chat"
 
-#~ msgid "Invalid output of fortune."
-#~ msgstr "La salida de «fortune» nun ye válida."
+msgid "Starting the X Multimedia System"
+msgstr "Entamando sistema multimedia de X"
 
-#~ msgid "Executing fortune failed (%s)"
-#~ msgstr "Error al executar «fortune»: «%s»"
+msgid "Starting the X Terminal Emulator"
+msgstr "Entamando emulador de terminal de X"
 
-#~ msgid "Error while loading tips."
-#~ msgstr "Fallu cargando tips."
+msgid ""
+"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
+"The new location is\n"
+"\n"
+"  %s\n"
+"\n"
+"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n"
+"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n"
+"autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
+"location.\n"
+"You should delete this directory now.\n"
+msgstr ""
+"Camudóse l'asitiamientu y el formatu del direutoriu d'autoarranque.\n"
+"El nuevu asitiamientu ye\n"
+"\n"
+"  %s\n"
+"\n"
+"na que pue collocar los ficheros .desktop que describen les\n"
+"aplicaciones a entamar cuando escomencipie la so sesión de Xfce. Migrose\n"
+"con éxitu los ficheros del direutoriu d'autoarranque antiguu al nuevu "
+"asitiamientu.\n"
+"Agora tien de desaniciar esti direutoriu.\n"
 
-#~ msgid "Display tips on _startup"
-#~ msgstr "Amosar con_seyos al entamu"
+msgid "Performing Autostart..."
+msgstr "Faciendo autoarranque..."
 
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "Siguiente"
+msgid "Tips and Tricks"
+msgstr "Conseyos y trucos"
 
-#~ msgid "Logout Error"
-#~ msgstr "Fallu de zarru de sesión"
+msgid "Fortunes"
+msgstr "Fortunes"
 
-#~ msgid "Unable to contact D-Bus session bus."
-#~ msgstr "Imposible contautar col bus de sesión D-Bus."
+msgid "Could not load tips database (%s)."
+msgstr "Nun pudo cargase la base de datos de tips (%s)."
 
-#~ msgid "Failed to create new D-Bus message"
-#~ msgstr "Fallu al crear un nuevu mensaxe de D-Bus"
+msgid "Invalid output of fortune."
+msgstr "La salida de «fortune» nun ye válida."
 
-#~ msgid "Received error while trying to log out"
-#~ msgstr "Recibióse un error al intentar zarrar la sesión"
+msgid "Executing fortune failed (%s)"
+msgstr "Error al executar «fortune»: «%s»"
 
-#~ msgid "Session Menu"
-#~ msgstr "Menú de sesión"
+msgid "Error while loading tips."
+msgstr "Fallu cargando tips."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Shows a menu with options to lock the screen, suspend, shutdown, or log "
-#~ "out"
-#~ msgstr ""
-#~ "Amuesa un menú con opciones pa bloquiar pantalla, suspender, ivernar o "
-#~ "desconeutar."
+msgid "Display tips on _startup"
+msgstr "Amosar con_seyos al entamu"
 
-#~ msgid "Customize desktop startup and splash screen"
-#~ msgstr "Personalice la pantalla d'entamu de sesión del escritoriu"
+msgid "Next"
+msgstr "Siguiente"
 
-#~ msgid "Session and Startup"
-#~ msgstr "Sesión y entamu"
+msgid "Logout Error"
+msgstr "Fallu de zarru de sesión"
 
-#~ msgid "<b>Author:</b>"
-#~ msgstr "<b>Autor:</b>"
+msgid "Unable to contact D-Bus session bus."
+msgstr "Imposible contautar col bus de sesión D-Bus."
 
-#~ msgid "<b>Compatibility</b>"
-#~ msgstr "<b>Compatibilidá</b>"
+msgid "Failed to create new D-Bus message"
+msgstr "Fallu al crear un nuevu mensaxe de D-Bus"
 
-#~ msgid "<b>Description:</b>"
-#~ msgstr "<b>Descripción:</b>"
+msgid "Received error while trying to log out"
+msgstr "Recibióse un error al intentar zarrar la sesión"
 
-#~ msgid "<b>Homepage:</b>"
-#~ msgstr "<b>Sitiu web:</b>"
+msgid "Session Menu"
+msgstr "Menú de sesión"
 
-#~ msgid "<b>Logout Settings</b>"
-#~ msgstr "<b>Configuración d'acabu sesión</b>"
+msgid ""
+"Shows a menu with options to lock the screen, suspend, shutdown, or log out"
+msgstr ""
+"Amuesa un menú con opciones pa bloquiar pantalla, suspender, ivernar o "
+"desconeutar."
 
-#~ msgid "<b>Security</b>"
-#~ msgstr "<b>Seguridá</b>"
+msgid "Customize desktop startup and splash screen"
+msgstr "Personalice la pantalla d'entamu de sesión del escritoriu"
 
-#~ msgid "<b>Session Chooser</b>"
-#~ msgstr "<b>Seleutor de sesión</b>"
+msgid "<b>Author:</b>"
+msgstr "<b>Autor:</b>"
 
-#~ msgid "<b>Version:</b>"
-#~ msgstr "<b>Versión:</b>"
+msgid "<b>Compatibility</b>"
+msgstr "<b>Compatibilidá</b>"
 
-#~ msgid "Ad_vanced"
-#~ msgstr "A_vanzáu"
+msgid "<b>Logout Settings</b>"
+msgstr "<b>Configuración d'acabu sesión</b>"
 
-#~ msgid "Always save the session when logging out"
-#~ msgstr "Guardar siempres la sesión automáticamente al colar"
+msgid "<b>Security</b>"
+msgstr "<b>Seguridá</b>"
 
-#~ msgid "Automatically save session on _logout"
-#~ msgstr "Guardar sesión automáticamente al _colar"
+msgid "Always save the session when logging out"
+msgstr "Guardar siempres la sesión automáticamente al colar"
 
-#~ msgid "Con_figure"
-#~ msgstr "Con_figurar"
+msgid "Automatically save session on _logout"
+msgstr "Guardar sesión automáticamente al _colar"
 
-#~ msgid "Demonstrates the selected splash screen"
-#~ msgstr "Facer una amuesa de la pantalla d'entamu sesión seleicionada"
+msgid "Con_figure"
+msgstr "Con_figurar"
 
-#~ msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
-#~ msgstr "Amosar el seleutor de sesión ca vegada que s'anicia Xfce"
+msgid "Demonstrates the selected splash screen"
+msgstr "Facer una amuesa de la pantalla d'entamu sesión seleicionada"
 
-#~ msgid "Launch GN_OME services on startup"
-#~ msgstr "Arrancar servicios de GN_OME al entamu"
+msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
+msgstr "Amosar el seleutor de sesión ca vegada que s'anicia Xfce"
 
-#~ msgid "Launch _KDE services on startup"
-#~ msgstr "Arrancar servicios de _KDE al entamu"
+msgid "Launch GN_OME services on startup"
+msgstr "Arrancar servicios de GN_OME al entamu"
 
-#~ msgid "Manage _remote applications"
-#~ msgstr "Xestionar aplicaciones _remotes"
+msgid "Launch _KDE services on startup"
+msgstr "Arrancar servicios de _KDE al entamu"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Xestionar aplicaciones remotes a traviés de la rede (esto pue representar "
-#~ "un riesgu de seguridá)"
+msgid "Manage _remote applications"
+msgstr "Xestionar aplicaciones _remotes"
 
-#~ msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen"
-#~ msgstr "Abre'l panel de configuración pa la pantalla d'entamu seleicionada"
+msgid ""
+"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
+msgstr ""
+"Xestionar aplicaciones remotes a traviés de la rede (esto pue representar un "
+"riesgu de seguridá)"
 
-#~ msgid "Prompt for confirmation when logging out"
-#~ msgstr "Entrugar al zarrar sesión"
+msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen"
+msgstr "Abre'l panel de configuración pa la pantalla d'entamu seleicionada"
 
-#~ msgid "Quit the program, and remove it from the session"
-#~ msgstr "Colar del programa y desanicialu de la sesión"
+msgid "Prompt for confirmation when logging out"
+msgstr "Entrugar al zarrar sesión"
 
-#~ msgid "S_plash"
-#~ msgstr "_Pantalla d'entamu"
+msgid "Quit the program, and remove it from the session"
+msgstr "Colar del programa y desanicialu de la sesión"
 
-#~ msgid "Save Sessio_n"
-#~ msgstr "Guardar sesió_n"
+msgid "S_plash"
+msgstr "_Pantalla d'entamu"
 
-#~ msgid "Saving Session"
-#~ msgstr "Guardando sesión"
+msgid "Save Sessio_n"
+msgstr "Guardar sesió_n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Start GNOME services, such as gnome-keyring and the GNOME accessibility "
-#~ "framework"
-#~ msgstr ""
-#~ "Entamar los servicios de GNOME, como gnome-keyring y l'entornu "
-#~ "d'accesibilidá de GNOME"
+msgid "Saving Session"
+msgstr "Guardando sesión"
 
-#~ msgid "Start KDE services, such as \"kdeinit,\" DCOP, and ARTS"
-#~ msgstr "Entamar los servicios de KDE, como \"kdeinit,\" DCOP y ARTS"
+msgid ""
+"Start GNOME services, such as gnome-keyring and the GNOME accessibility "
+"framework"
+msgstr ""
+"Entamar los servicios de GNOME, como gnome-keyring y l'entornu "
+"d'accesibilidá de GNOME"
 
-#~ msgid ""
-#~ "These applications are a part of the currently-running session, and can "
-#~ "be saved when you log out.  Changes below will only take effect when the "
-#~ "session is saved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Estes aplicaciones son parte la sesión anguaño n'execución y pueden "
-#~ "guardase cuando vusté se desconeute. Los cambeos d'abaxo namái tendrán "
-#~ "efeutu cuando guarde la sesión."
+msgid "Start KDE services, such as \"kdeinit,\" DCOP, and ARTS"
+msgstr "Entamar los servicios de KDE, como \"kdeinit,\" DCOP y ARTS"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Your session is being saved.  If you do not wish to wait, you may close "
-#~ "this window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ta guardándose la so sesión. Si nun quier esperar, puede zarrar esta "
-#~ "ventana."
+msgid ""
+"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
+"saved when you log out.  Changes below will only take effect when the "
+"session is saved."
+msgstr ""
+"Estes aplicaciones son parte la sesión anguaño n'execución y pueden guardase "
+"cuando vusté se desconeute. Los cambeos d'abaxo namái tendrán efeutu cuando "
+"guarde la sesión."
 
-#~ msgid "_Display chooser on login"
-#~ msgstr "_Amosar seleutor de sesión al entamu"
+msgid ""
+"Your session is being saved.  If you do not wish to wait, you may close this "
+"window."
+msgstr ""
+"Ta guardándose la so sesión. Si nun quier esperar, puede zarrar esta ventana."
 
-#~ msgid "_General"
-#~ msgstr "_Xeneral"
+msgid "_Display chooser on login"
+msgstr "_Amosar seleutor de sesión al entamu"
 
-#~ msgid "_Prompt on logout"
-#~ msgstr "_Entrugar al colar"
+msgid "_Prompt on logout"
+msgstr "_Entrugar al colar"
 
-#~ msgid "_Quit Program"
-#~ msgstr "_Zarrar programa"
+msgid "_Quit Program"
+msgstr "_Zarrar programa"
 
-#~ msgid "_Session"
-#~ msgstr "_Sesión"
+msgid "_Session"
+msgstr "_Sesión"
 
-#~ msgid "_Test"
-#~ msgstr "_Preba"
+msgid "_Test"
+msgstr "_Preba"
 
-#~ msgid "label"
-#~ msgstr "etiqueta"
+msgid "label"
+msgstr "etiqueta"
 
-#~ msgid "Tips and tricks"
-#~ msgstr "Conseyos y trucos"
+msgid "Tips and tricks"
+msgstr "Conseyos y trucos"
 
-#~ msgid "xfce4-tips"
-#~ msgstr "conseyos de xfce4"
+msgid "xfce4-tips"
+msgstr "conseyos de xfce4"
 
-#~ msgid "Unexpected error from HAL"
-#~ msgstr "Error inesperáu d'HAL"
+msgid "Unexpected error from HAL"
+msgstr "Error inesperáu d'HAL"
 
-#~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "gtk-close"
+msgid "gtk-close"
+msgstr "gtk-close"
 
-#~ msgid "gtk-help"
-#~ msgstr "gtk-help"
+msgid "gtk-help"
+msgstr "gtk-help"
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index b49256e..04cc62f 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -1,97 +1,139 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Sadia Afroz <sadia at ankur.org.bd>, 2010.
 # Israt Jahan <israt at ankur.org.bd>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 16:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-31 12:14+0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-28 09:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-31 18:45+0600\n"
 "Last-Translator: Israt Jahan <israt at ankur.org.bd>\n"
 "Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n at googlegroups.com>\n"
 "Language: bn\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:69
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:98
+msgid "Failed to open web browser for online documentation"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:213
+#, c-format
+msgid "Do you want to read the %s manual online?"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:215
+msgid "Do you want to read the manual online?"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:218
+msgid "Online Documentation"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:221
+msgid ""
+"You will be redirected to the documentation website where the help pages are "
+"maintained and translated."
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:225
+msgid "_Read Online"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:237
+msgid "_Always go directly to the online documentation"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:281
+#, fuzzy
 msgid "Information"
-msgstr "তথ্য"
+msgstr "সংস্করণ তথ্যাবলী"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:102
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:314
 msgid "Warning"
-msgstr "সতর্কবানী"
+msgstr "সতর্কীকরণ"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:136
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:348
 msgid "Error"
 msgstr "ত্রুটি"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:187
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:399
 msgid "Question"
 msgstr "প্রশ্ন"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1401
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
+#, fuzzy
 msgid "Session management client ID"
-msgstr "সেশন ব্যবস্থাপনা ক্লায়েন্ট আইডি"
+msgstr "সেশন ব্যবস্থাপক সকেট"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1401
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
 msgid "ID"
 msgstr "আইডি"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1402
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1404
+#, fuzzy
 msgid "Disable session management"
-msgstr "সেশন ব্যবস্থাপনা নিষ্ক্রিয় করা হবে"
+msgstr "সেশন ব্যবস্থাপক সকেট"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1412
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1414
+#, fuzzy
 msgid "Session management options"
-msgstr "সেশন ব্যবস্থাপনা অপশন"
+msgstr "সেশন ব্যবস্থাপক সকেট"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1413
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1415
+#, fuzzy
 msgid "Show session management options"
-msgstr "সেশন ব্যবস্থাপনা অপশন প্রদর্শন"
+msgstr "সেশন ব্যবস্থাপক সকেট"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1589
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1591
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the session manager: %s"
 msgstr "সেশন ব্যবস্থাপকের সাথে সংযুক্ত হতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1596
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1598
 #, c-format
 msgid "Session manager did not return a valid client id"
 msgstr "সেশন ব্যবস্থাপন একটি কার্যকর ক্লায়েন্ট আইডি ফেরত দেয়নি"
 
 #. print warning for user
-#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:407
+#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:413
 #, c-format
 msgid ""
 "Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning \"%s"
 "\"."
 msgstr "\"%s\" ডিরেক্টরিটি নেই। \"%s\" স্পনিং এর সময় এটি ব্যবহার করা হবে না।"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:52
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"This shortcut is already being used for another window manager action. Which "
-"action do you want to use?"
+"This shortcut is already being used for the action '%s'. Which action do you "
+"want to use?"
 msgstr ""
-"এই শর্টকাটটি ইতোমধ্যেই অন্য উইণ্ডো ম্যানেজার অ্যাকশনে ব্যবহার করা হয়েছে। আপনি কোন "
-"অ্যাকশনটি ব্যবহার করতে চান?"
+"এই শর্টকাটটি ইতোমধ্যেই অন্য কমান্ডে \"%s\" ব্যবহার করা হয়েছে। আপনি কোন অ্যাকশনটি "
+"ব্যবহার করতে চান?"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
 #, c-format
 msgid "Use '%s'"
 msgstr "'%s' ব্যবহার করুন"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
-msgid "Keep the other one"
-msgstr "অপরটি রাখুন"
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
+#, c-format
+msgid "Keep '%s'"
+msgstr "'%s' রাখুন"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:55
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:58
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
 #, c-format
 msgid ""
 "This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do "
@@ -100,70 +142,666 @@ msgstr ""
 "এই শর্টকাটটি ইতোমধ্যেই অন্য কমান্ডে \"%s\" ব্যবহার করা হয়েছে। আপনি কোন অ্যাকশনটি "
 "ব্যবহার করতে চান?"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
-#, c-format
-msgid "Keep '%s'"
-msgstr "'%s' রাখুন"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:61
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"This shortcut is already being used by a window manager action. Which action "
-"do you want to use?"
+"This shortcut is already being used by the action '%s'. Which action do you "
+"want to use?"
 msgstr ""
-"এই শর্টকাটটি ইতোমধ্যেই অন্য উইণ্ডো ম্যানেজার অ্যাকশনে ব্যবহার করা হয়েছে। আপনি কোন "
-"অ্যাকশনটি ব্যবহার করতে চান?"
+"এই শর্টকাটটি ইতোমধ্যেই অন্য কমান্ডে \"%s\" ব্যবহার করা হয়েছে। আপনি কোন অ্যাকশনটি "
+"ব্যবহার করতে চান?"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
-msgid "Keep the window manager action"
-msgstr "উইন্ডো ম্যানেজার অ্যাকশন বজায় রাখুন"
+#. This shortcut already exists in the provider, we don't want it twice
+#. Warn the user
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:110
+msgid "Please use another key combination."
+msgstr ""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:95
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:111
+#, c-format
+msgid "%s already triggers this action."
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:116
 #, c-format
 msgid "Conflicting actions for %s"
 msgstr "%s এর জন্য অ্যাকশনের মাঝে দ্বন্দ হচ্ছে"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:128
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:189
 msgid "This shortcut is already being used for something else."
 msgstr "এই শর্টকাটটি ইতোমধ্যেই অন্যকিছুর জন্য ব্যবহার করা হয়েছে।"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:207
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:209
+#, fuzzy
 msgid "Window Manager Action Shortcut"
-msgstr "উইন্ডো ম্যানেজার অ্যাকশন শর্টকাট"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:208
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:218
-msgid "Action:"
-msgstr "কাজ:"
+msgstr "উইন্ডো ব্যবস্থাপক"
 
+#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
+#. * the user in a following string
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:212
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "action"
+msgstr "কাজ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:216
+#, fuzzy
 msgid "Command Shortcut"
-msgstr "কমান্ড শর্টকাট"
+msgstr "শর্টকাট"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:213
-msgid "Command:"
+#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
+#. * the user in a following string
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:219
+#, fuzzy
+msgid "command"
 msgstr "কমান্ড:"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:217
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:223
 msgid "Shortcut"
 msgstr "শর্টকাট"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:258
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:267
+#, c-format
+msgid "Press now the keyboard keys you want to use to trigger the %s '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:291
+#, fuzzy
 msgid "Shortcut:"
-msgstr "শর্টকাট:"
+msgstr "শর্টকাট"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:296
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:475
+msgid "No keys pressed yet, proceed."
+msgstr ""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:303
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:378
+#, fuzzy
 msgid "Could not grab the keyboard."
-msgstr "কীবোর্ড টেনে আনতে পারেনি।"
+msgstr "সেটিংস ডায়ালগ তৈরি করা যায়নি।"
 
-#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1
-msgid "Subtitle"
-msgstr "উপশিরোনাম"
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:33
+msgid "Window operations menu"
+msgstr "উইন্ডো অপারেশন মেনু"
 
-#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:34
+msgid "Up"
+msgstr "উপরে"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:35
+msgid "Down"
+msgstr "নিম্নে"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:36
+msgid "Left"
+msgstr "বাম"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:37
+msgid "Right"
+msgstr "ডান"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:38
+msgid "Cancel"
+msgstr "বাতিল"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:39
+msgid "Cycle windows"
+msgstr "উইন্ডোসমূহ বৃত্তাকার করা হবে"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:40
+msgid "Cycle windows (Reverse)"
+msgstr "উইন্ডোসমূহ বৃত্তাকার করা হবে (বিপরীত দিকে)"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:41
+msgid "Switch window for same application"
+msgstr "অনুরূপ অ্যাপ্লিকেশনের জন্য উইন্ডো পরিবর্তন"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:42
+msgid "Switch application"
+msgstr "অ্যাপ্লিকেশন পরিবর্তন"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:43
+msgid "Close window"
+msgstr "উইন্ডো বন্ধ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:44
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "অনুভূমিকভাবে উইন্ডোর পূর্ণবিস্তার"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:45
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "উল্লম্বভাবে উইন্ডোর পূর্ণবিস্তার"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:46
+msgid "Maximize window"
+msgstr "উইন্ডো পূর্ণবিস্তার"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:47
+msgid "Hide window"
+msgstr "উইন্ডো আড়াল"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:48
+msgid "Move window"
+msgstr "উইন্ডো সরানো"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:49
+msgid "Resize window"
+msgstr "উইন্ডোর আকার পরিবর্তন"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:50
+msgid "Shade window"
+msgstr "আবছা উইন্ডো"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:51
+msgid "Stick window"
+msgstr "স্টিক উইন্ডো"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:52
+msgid "Raise window"
+msgstr "উইন্ডো উঠানো"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:53
+msgid "Lower window"
+msgstr "নিম্নতর উইন্ডো"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Raise or lower window"
+msgstr "উইন্ডো উঠানো"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:55
+msgid "Fill window"
+msgstr "উইন্ডো ভরাট"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:56
+msgid "Fill window horizontally"
+msgstr "অনুভূমিকভাবে উইন্ডো ভরাট"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:57
+msgid "Fill window vertically"
+msgstr "উল্লম্বভাবে উইন্ডো ভরাট"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:58
+msgid "Toggle above"
+msgstr "উপরে টগল"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:59
+msgid "Toggle fullscreen"
+msgstr "পূর্ণপর্দা টগল"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:60
+msgid "Move window to upper workspace"
+msgstr "উপরের কর্মপরিসরে উইন্ডো সরানো হবে"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:61
+msgid "Move window to bottom workspace"
+msgstr "নিচের কর্মপরিসরে উইন্ডো সরানো হবে"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:62
+msgid "Move window to left workspace"
+msgstr "বাম কর্মপরিসরে উইন্ডো সরানো হবে"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:63
+msgid "Move window to right workspace"
+msgstr "ডান কর্মপরিসরে উইন্ডো সরানো হবে"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:64
+msgid "Move window to previous workspace"
+msgstr "পূর্ববর্তী কর্মপরিসরে উইন্ডো সরানো হবে"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:65
+msgid "Move window to next workspace"
+msgstr "পরবর্তী কর্মপরিসরে উইন্ডো সরানো হবে"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:66
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "কর্মপরিসর ১-এ উইন্ডো সরানো হবে"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:67
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "কর্মপরিসর ২-এ উইন্ডো সরানো হবে"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:68
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "কর্মপরিসর ৩-এ উইন্ডো সরানো হবে"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:69
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "কর্মপরিসর ৪-এ উইন্ডো সরানো হবে"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:70
+msgid "Move window to workspace 5"
+msgstr "কর্মপরিসর ৫-এ উইন্ডো সরানো হবে"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:71
+msgid "Move window to workspace 6"
+msgstr "কর্মপরিসর ৬-এ উইন্ডো সরানো হবে"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:72
+msgid "Move window to workspace 7"
+msgstr "কর্মপরিসর ৭-এ উইন্ডো সরানো হবে"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:73
+msgid "Move window to workspace 8"
+msgstr "কর্মপরিসর ৮-এ উইন্ডো সরানো হবে"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:74
+msgid "Move window to workspace 9"
+msgstr "কর্মপরিসর ৯-এ উইন্ডো সরানো হবে"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:75
+msgid "Move window to workspace 10"
+msgstr "কর্মপরিসর ১০-এ উইন্ডো সরানো হবে"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:76
+msgid "Move window to workspace 11"
+msgstr "কর্মপরিসর ১১-তে উইন্ডো সরানো হবে"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:77
+msgid "Move window to workspace 12"
+msgstr "কর্মপরিসর ১২-তে উইন্ডো সরানো হবে"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Tile window to the top"
+msgstr "বাম কর্মপরিসরে উইন্ডো সরানো হবে"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:79
+#, fuzzy
+msgid "Tile window to the bottom"
+msgstr "নিচের কর্মপরিসরে উইন্ডো সরানো হবে"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Tile window to the left"
+msgstr "বাম কর্মপরিসরে উইন্ডো সরানো হবে"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Tile window to the right"
+msgstr "ডান কর্মপরিসরে উইন্ডো সরানো হবে"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:82
+msgid "Show desktop"
+msgstr "ডেস্কটপ প্রদর্শন"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:83
+msgid "Upper workspace"
+msgstr "উপরের কর্মপরিসর"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:84
+msgid "Bottom workspace"
+msgstr "নিচের কর্মপরিসর"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:85
+msgid "Left workspace"
+msgstr "বাম কর্মপরিসর"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:86
+msgid "Right workspace"
+msgstr "ডান কর্মপরিসর"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:87
+msgid "Previous workspace"
+msgstr "পূর্ববর্তী কর্মপরিসর"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:88
+msgid "Next workspace"
+msgstr "পরবর্তী কর্মপরিসর"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:89
+msgid "Workspace 1"
+msgstr "কর্মপরিসর ১"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:90
+msgid "Workspace 2"
+msgstr "কর্মপরিসর ২"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:91
+msgid "Workspace 3"
+msgstr "কর্মপরিসর ৩"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:92
+msgid "Workspace 4"
+msgstr "কর্মপরিসর ৪"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:93
+msgid "Workspace 5"
+msgstr "কর্মপরিসর ৫"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:94
+msgid "Workspace 6"
+msgstr "কর্মপরিসর ৬"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:95
+msgid "Workspace 7"
+msgstr "কর্মপরিসর ৭"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:96
+msgid "Workspace 8"
+msgstr "কর্মপরিসর ৮"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:97
+msgid "Workspace 9"
+msgstr "কর্মপরিসর ৯"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:98
+msgid "Workspace 10"
+msgstr "কর্মপরিসর ১০"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:99
+msgid "Workspace 11"
+msgstr "কর্মপরিসর ১১"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:100
+msgid "Workspace 12"
+msgstr "কর্মপরিসর ১২"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:101
+msgid "Add workspace"
+msgstr "কর্মপরিসর যোগ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:102
+msgid "Add adjacent workspace"
+msgstr "সংলগ্ন কর্মপরিসর যোগ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:103
+msgid "Delete last workspace"
+msgstr "সর্বশেষ কর্মপরিসর মুছে ফেলুন"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:104
+msgid "Delete active workspace"
+msgstr "সক্রিয় কর্মপরিসর মুছে ফেলুন"
+
+#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1
 msgid "Titled Dialog"
 msgstr "শিরোনামকৃত ডায়ালগ"
 
+#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle"
+msgstr "শিরোনাম"
+
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:3
 msgid "Xfce 4 Widgets"
 msgstr "Xfce ৪ উইজেডটস"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:52
+msgid "Version information"
+msgstr "সংস্করণ তথ্যাবলী"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:70
+msgid "Window Manager"
+msgstr "উইন্ডো ব্যবস্থাপক"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Handles the placement of windows on the screen."
+msgstr "পর্দার কেন্দ্রে (_c)"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:74
+msgid "Panel"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:75
+msgid ""
+"Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and "
+"more."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Manager"
+msgstr "উইন্ডো ব্যবস্থাপক"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:80
+msgid ""
+"Sets the background color or image with optional application menu or icons "
+"for minimized applications or launchers, devices and folders."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:84
+#, fuzzy
+msgid "File Manager "
+msgstr "উইন্ডো ব্যবস্থাপক"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:85
+msgid ""
+"A modern file manager for the Unix/Linux desktop, aiming to be easy-to-use "
+"and fast."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Session Manager"
+msgstr "সেশন ব্যবস্থাপক সকেট"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:90
+msgid ""
+"Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer "
+"from Xfce."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:94
+msgid "Setting System"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:95
+msgid ""
+"Configuration system to control various aspects of the desktop like "
+"appearance, display, keyboard and mouse settings."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:99
+msgid "Application Finder"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:100
+msgid ""
+"Shows the applications installed on your system in categories, so you can "
+"quickly find and launch them."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Settings Daemon"
+msgstr "সেটিংস ব্যবস্থাপক সকেট"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:105
+msgid "D-Bus-based configuration storage system."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:112
+msgid ""
+"Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured "
+"desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:136
+msgid ""
+"Xfce is also a development platform providing several libraries, that help "
+"programmers create applications that fit in well with the desktop "
+"environment."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:142
+msgid ""
+"Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or BSDL "
+"for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation, "
+"the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more "
+"information."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:149
+msgid "Thank you for your interest in Xfce."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:153
+msgid "The Xfce Development Team"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:262
+msgid ""
+"If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug "
+"on <http://bugzilla.xfce.org> ."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:266
+msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:283
+msgid ""
+"Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). The different "
+"components are copyrighted by their respective authors."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:288
+msgid ""
+"The libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs and exo packages are "
+"distributed under the terms of the GNU Library General Public License as "
+"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, "
+"or (at your option) any later version."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:295
+msgid ""
+"The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-"
+"settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:442
+#, c-format
+msgid "Type '%s --help' for usage information."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:448
+msgid "Unable to initialize GTK+."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:457
+msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:458
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>."
+msgstr ""
+
+#. I18N: date/time the translators list was updated
+#: ../xfce4-about/main.c:461
+#, c-format
+msgid "Translators list from %s."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:471
+msgid "Failed to load interface"
+msgstr ""
+
+#. I18N: first %s will be replaced by the version, second by
+#. * the name of the distribution (--with-vendor-info=NAME)
+#: ../xfce4-about/main.c:485
+#, c-format
+msgid "Version %s, distributed by %s"
+msgstr ""
+
+#. I18N: %s will be replaced by the Xfce version number
+#: ../xfce4-about/main.c:489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "%s (%s-তে)"
+
+#. { N_("Project Lead"),
+#. xfce_contributors_lead
+#. },
+#: ../xfce4-about/contributors.h:121
+msgid "Core developers"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/contributors.h:124
+msgid "Active contributors"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/contributors.h:127
+msgid "Servers maintained by"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/contributors.h:130
+msgid "Goodies supervision"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/contributors.h:133
+msgid "Translations supervision"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/contributors.h:136
+msgid "Translators"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/contributors.h:139
+#, fuzzy
+msgid "Previous contributors"
+msgstr "পূর্ববর্তী কর্মপরিসর"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:1
+msgid "About Xfce"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:2
+msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1
+msgid "About the Xfce Desktop Environment"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
+msgid "Credits"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
+msgid "GPL"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
+msgid "LGPL"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+msgid "BSD"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+msgid "Copyright"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8
+msgid "License"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This shortcut is already being used for another window manager action. Which "
+"action do you want to use?"
+msgstr ""
+"এই শর্টকাটটি ইতোমধ্যেই অন্য উইণ্ডো ম্যানেজার অ্যাকশনে ব্যবহার করা হয়েছে। আপনি কোন "
+"অ্যাকশনটি ব্যবহার করতে চান?"
+
+msgid "Keep the other one"
+msgstr "অপরটি রাখুন"
+
+msgid ""
+"This shortcut is already being used by a window manager action. Which action "
+"do you want to use?"
+msgstr ""
+"এই শর্টকাটটি ইতোমধ্যেই অন্য উইণ্ডো ম্যানেজার অ্যাকশনে ব্যবহার করা হয়েছে। আপনি কোন "
+"অ্যাকশনটি ব্যবহার করতে চান?"
+
+msgid "Keep the window manager action"
+msgstr "উইন্ডো ম্যানেজার অ্যাকশন বজায় রাখুন"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index a7bfead..139e50a 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,104 +1,114 @@
-# Catalan translations for libxfce package.
-# Copyright (C) 2008 THE libxfce'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the libxfce package.
-# Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>, 2008-2011.
-# 
+# translation of ca.po to Catalan
+# Window manager for Xfce desktop environment.
+# Copyright (C) 2002-2006 The Xfce development team.
+# This file is distributed under the same license as the xfwm4 package.
+#
+# Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org> 2003-2004, 2006, 2008-2011.
+# Pau Ruŀlan Ferragut <paurullan at bulma.net> 2005-2007.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libxfce 4ui\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-10 07:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-28 09:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-12-18 15:15+0100\n"
 "Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
-"Language-Team: Catalan\n"
+"Language-Team: Catalan <xfce-i18n at xfce.org>\n"
+"Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Catalan\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:80
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:98
 msgid "Failed to open web browser for online documentation"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut obrir el navegador web per veure la documentació en línia"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:195
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:213
 #, c-format
 msgid "Do you want to read the %s manual online?"
 msgstr "Voleu llegir el manual %s en línia?"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:197
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:215
 msgid "Do you want to read the manual online?"
 msgstr "Voleu llegir el manual en línia?"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:200
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:218
 msgid "Online Documentation"
 msgstr "Documentació en línia"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:203
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:221
 msgid ""
 "You will be redirected to the documentation website where the help pages are "
 "maintained and translated."
-msgstr "Sereu redirigit a la lloc web de documentació on es mantenen i tradueixen les pàgines d'ajuda."
+msgstr ""
+"Sereu redirigit a la lloc web de documentació on es mantenen i tradueixen "
+"les pàgines d'ajuda."
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:207
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:225
 msgid "_Read Online"
 msgstr "_Llegir en línia"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:219
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:237
 msgid "_Always go directly to the online documentation"
 msgstr "_Anar sempre a la documentació en línia directament"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:263
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:281
+#, fuzzy
 msgid "Information"
-msgstr "Informació"
+msgstr "Informació de la versió"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:296
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:314
 msgid "Warning"
 msgstr "Advertència"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:330
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:348
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:381
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:399
 msgid "Question"
 msgstr "Pregunta"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1402
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
+#, fuzzy
 msgid "Session management client ID"
-msgstr "ID del client de gestió de sessions"
+msgstr "Sòcol del gestor de sessió"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1402
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1404
+#, fuzzy
 msgid "Disable session management"
-msgstr "Deshabilita la gestió de sessions"
+msgstr "Sòcol del gestor de sessió"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1413
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1414
+#, fuzzy
 msgid "Session management options"
-msgstr "Opcions de gestió de sessions"
+msgstr "Sòcol del gestor de sessió"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1414
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1415
+#, fuzzy
 msgid "Show session management options"
-msgstr "Mostra les opcions de gestió de sessions"
+msgstr "Sòcol del gestor de sessió"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1590
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1591
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the session manager: %s"
 msgstr "No es pot connectar al gestor de sessions: %s"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1597
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1598
 #, c-format
 msgid "Session manager did not return a valid client id"
 msgstr "El gestor de sessions no ha tornat una ID vàlida de client"
 
 #. print warning for user
-#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:406
+#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:413
 #, c-format
 msgid ""
 "Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning \"%s"
@@ -106,102 +116,420 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "El directori de treball «%s» no existeix. No s'utilitzarà al generar «%s»."
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:52
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"This shortcut is already being used for another window manager action. Which "
-"action do you want to use?"
+"This shortcut is already being used for the action '%s'. Which action do you "
+"want to use?"
 msgstr ""
-"Ja s'està emprant aquesta drecera per una altre acció del gestor de "
-"finestres. Quina acció voleu emprar?"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
-#, c-format
+"Aquesta drecera ja s'està emprant per <b>una altre acció del gestor de "
+"finestres</b>. Quina acció veleu emprar?"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Use '%s'"
 msgstr "Empra «%s»"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
-msgid "Keep the other one"
-msgstr "Manté l'altre"
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Keep '%s'"
+msgstr "Manté «%s»"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:55
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:58
-#, c-format
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do "
 "you want to use?"
 msgstr ""
-"Ja s'està emprant aquesta drecera per l'ordre «%s». Quina acció voleu emprar?"
+"Aquesta drecera ja s'està emprant per <b>una altre acció del gestor de "
+"finestres</b>. Quina acció veleu emprar?"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
-#, c-format
-msgid "Keep '%s'"
-msgstr "Manté «%s»"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:61
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"This shortcut is already being used by a window manager action. Which action "
-"do you want to use?"
+"This shortcut is already being used by the action '%s'. Which action do you "
+"want to use?"
 msgstr ""
-"Ja s'està emprant aquesta drecera per una acció del gestor de finestres. "
-"Quina acció voleu emprar?"
+"Aquesta drecera ja s'està emprant per <b>una altre acció del gestor de "
+"finestres</b>. Quina acció veleu emprar?"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
-msgid "Keep the window manager action"
-msgstr "Manté l'acció del gestor de finestres"
+#. This shortcut already exists in the provider, we don't want it twice
+#. Warn the user
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:110
+msgid "Please use another key combination."
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:111
+#, c-format
+msgid "%s already triggers this action."
+msgstr ""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:95
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:116
 #, c-format
 msgid "Conflicting actions for %s"
-msgstr "Conflicte d'accions per a «%s»"
+msgstr "Conflicte d'accions per %s"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:128
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:189
+#, fuzzy
 msgid "This shortcut is already being used for something else."
-msgstr "Ja s'està emprant aquesta acció per alguna altre cosa."
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:204
-msgid "Window Manager Action Shortcut"
-msgstr "Drecera d'acció del gestor de finestres"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:205
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:215
-msgid "Action:"
-msgstr "Acció:"
+msgstr "La drecera ja s'està emprant per alguna altre cosa."
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Window Manager Action Shortcut"
+msgstr "Introduïu la drecera de l'acció del gestor de finestres"
+
+#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
+#. * the user in a following string
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:212
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "action"
+msgstr "Acció"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:216
+#, fuzzy
 msgid "Command Shortcut"
-msgstr "Drecera d'ordre"
+msgstr "Introduïu la drecera de l'ordre"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:210
-msgid "Command:"
-msgstr "Ordre:"
+#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
+#. * the user in a following string
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:219
+#, fuzzy
+msgid "command"
+msgstr "Ordre"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:214
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:223
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Drecera"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:255
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:267
+#, c-format
+msgid "Press now the keyboard keys you want to use to trigger the %s '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:291
 msgid "Shortcut:"
 msgstr "Drecera:"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:300
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:296
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:475
+msgid "No keys pressed yet, proceed."
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:378
 msgid "Could not grab the keyboard."
-msgstr "No s'ha pogut capturar el teclat."
+msgstr "No s'ha pogut obtenir el teclat."
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:33
+msgid "Window operations menu"
+msgstr "Menú d’operacions de finestra"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:34
+msgid "Up"
+msgstr "Amunt"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:35
+msgid "Down"
+msgstr "Avall"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:36
+msgid "Left"
+msgstr "Esquerra"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:37
+msgid "Right"
+msgstr "Dreta"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:38
+msgid "Cancel"
+msgstr "Canceŀla"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:39
+msgid "Cycle windows"
+msgstr "Cicla les finestra"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:40
+msgid "Cycle windows (Reverse)"
+msgstr "Cicla les finestra"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:41
+msgid "Switch window for same application"
+msgstr "Canvia la finestra de la mateixa aplicació"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:42
+msgid "Switch application"
+msgstr "Canvia d'aplicació"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:43
+msgid "Close window"
+msgstr "Tanca la finestra"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:44
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "Maximitza la finestra horitzontalment"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:45
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "Maximitza la finestra verticalment"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:46
+msgid "Maximize window"
+msgstr "Maximitza la finestra"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:47
+msgid "Hide window"
+msgstr "Amaga la finestra"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:48
+msgid "Move window"
+msgstr "Mou la finestra"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:49
+msgid "Resize window"
+msgstr "Redimensiona la finestra"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:50
+msgid "Shade window"
+msgstr "Enrotlla la finestra"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:51
+msgid "Stick window"
+msgstr "Finestra omnipresent"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:52
+msgid "Raise window"
+msgstr "Eleva la finestra"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:53
+msgid "Lower window"
+msgstr "Abaixa la finestra"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:54
+msgid "Raise or lower window"
+msgstr "Eleva o abaixa la finestra única"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:55
+msgid "Fill window"
+msgstr "Emplena la finestra"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:56
+msgid "Fill window horizontally"
+msgstr "Emplena la finestra horitzontalment"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:57
+msgid "Fill window vertically"
+msgstr "Emplena la finestra verticalment"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:58
+msgid "Toggle above"
+msgstr "Commuta amunt"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:59
+msgid "Toggle fullscreen"
+msgstr "Commuta a pantalla sencera"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:60
+msgid "Move window to upper workspace"
+msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball superior"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:61
+msgid "Move window to bottom workspace"
+msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball esquerra inferior"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:62
+msgid "Move window to left workspace"
+msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball esquerra"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:63
+msgid "Move window to right workspace"
+msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball dret"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:64
+msgid "Move window to previous workspace"
+msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball anterior"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:65
+msgid "Move window to next workspace"
+msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball següent"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:66
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 1"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:67
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 2"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:68
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 3"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:69
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 4"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:70
+msgid "Move window to workspace 5"
+msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 5"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:71
+msgid "Move window to workspace 6"
+msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 6"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:72
+msgid "Move window to workspace 7"
+msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 7"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:73
+msgid "Move window to workspace 8"
+msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 8"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:74
+msgid "Move window to workspace 9"
+msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 9"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:75
+msgid "Move window to workspace 10"
+msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 10"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:76
+msgid "Move window to workspace 11"
+msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 11"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:77
+msgid "Move window to workspace 12"
+msgstr "Mou la finestra a l'espai de treball 12"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:78
+msgid "Tile window to the top"
+msgstr "Situa la finestra al centre"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:79
+msgid "Tile window to the bottom"
+msgstr "Ajusta la finestra a baix"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:80
+msgid "Tile window to the left"
+msgstr "Ajusta la finestra a l'esquerra"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:81
+msgid "Tile window to the right"
+msgstr "Ajusta la finestra a la dreta"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:82
+msgid "Show desktop"
+msgstr "Mostrar l'escriptori"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:83
+msgid "Upper workspace"
+msgstr "Espai de treball superior"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:84
+msgid "Bottom workspace"
+msgstr "Espai de treball inferior"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:85
+msgid "Left workspace"
+msgstr "Espai de treball esquerra"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:86
+msgid "Right workspace"
+msgstr "Espai de treball dret"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:87
+msgid "Previous workspace"
+msgstr "Espai de treball anterior"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:88
+msgid "Next workspace"
+msgstr "Espai de treball següent"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:89
+msgid "Workspace 1"
+msgstr "Espai de treball 1"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:90
+msgid "Workspace 2"
+msgstr "Espai de treball 2"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:91
+msgid "Workspace 3"
+msgstr "Espai de treball 3"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:92
+msgid "Workspace 4"
+msgstr "Espai de treball 4"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:93
+msgid "Workspace 5"
+msgstr "Espai de treball 5"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:94
+msgid "Workspace 6"
+msgstr "Espai de treball 6"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:95
+msgid "Workspace 7"
+msgstr "Espai de treball 7"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:96
+msgid "Workspace 8"
+msgstr "Espai de treball 8"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:97
+msgid "Workspace 9"
+msgstr "Espai de treball 9"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:98
+msgid "Workspace 10"
+msgstr "Espai de treball 10"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:99
+msgid "Workspace 11"
+msgstr "Espai de treball 11"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:100
+msgid "Workspace 12"
+msgstr "Espai de treball 12"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:101
+msgid "Add workspace"
+msgstr "Afegeix espai de treball"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:102
+msgid "Add adjacent workspace"
+msgstr "Afegeix espai de treball adjacent"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:103
+msgid "Delete last workspace"
+msgstr "Esborra el darrer espai de treball"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:104
+msgid "Delete active workspace"
+msgstr "Esborra l'espai de treball actiu"
 
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Subtítol"
+#, fuzzy
+msgid "Titled Dialog"
+msgstr "Font del títol"
 
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
-msgid "Titled Dialog"
-msgstr "Diàleg amb títol"
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Títol"
 
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Xfce 4 Widgets"
-msgstr "Giny Xfce 4"
+msgstr "Paràmetres del gestor de finestres d'Xfce 4"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:52
 msgid "Version information"
@@ -212,8 +540,9 @@ msgid "Window Manager"
 msgstr "Gestor de finestres"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:71
+#, fuzzy
 msgid "Handles the placement of windows on the screen."
-msgstr "Gestiona la coŀlocació de les finestres en la pantalla."
+msgstr "Al _centre de la pantalla"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:74
 msgid "Panel"
@@ -228,8 +557,9 @@ msgstr ""
 "d'espai de treball i molt més."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:79
+#, fuzzy
 msgid "Desktop Manager"
-msgstr "Gestor d'escriptori"
+msgstr "Gestor de finestres"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:80
 msgid ""
@@ -240,8 +570,9 @@ msgstr ""
 "icones per aplicacions minimitzades o llançadors, dispositius i carpetes."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:84
+#, fuzzy
 msgid "File Manager "
-msgstr "Gestor de fitxers"
+msgstr "Gestor de finestres"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:85
 msgid ""
@@ -252,8 +583,9 @@ msgstr ""
 "facilitat d'ús i en la velocitat."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:89
+#, fuzzy
 msgid "Session Manager"
-msgstr "Gestor de sessió"
+msgstr "Sòcol del gestor de sessió"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:90
 msgid ""
@@ -287,8 +619,9 @@ msgstr ""
 "categories, així podeu trobar-les i llançar-les ràpidament."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:104
+#, fuzzy
 msgid "Settings Daemon"
-msgstr "Dimoni d'ajustaments"
+msgstr "Sòcol del gestor d'ajustaments"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:105
 msgid "D-Bus-based configuration storage system."
@@ -380,9 +713,9 @@ msgstr ""
 "vostre criteri, qualsevol versió posterior."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:442
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage information."
-msgstr "Feu «%s --help» per veure l'ús."
+msgstr "Escriviu «%s --help» per a obtenir ajuda"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:448
 msgid "Unable to initialize GTK+."
@@ -416,40 +749,42 @@ msgstr "Versió %s, distribuïda per %s"
 
 #. I18N: %s will be replaced by the Xfce version number
 #: ../xfce4-about/main.c:489
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Version %s"
-msgstr "Versió %s"
+msgstr "%s (a %s)"
 
 #. { N_("Project Lead"),
 #. xfce_contributors_lead
 #. },
-#: ../xfce4-about/contributors.h:127
+#: ../xfce4-about/contributors.h:121
 msgid "Core developers"
 msgstr "Desenvolupadors principals"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:130
+#: ../xfce4-about/contributors.h:124
 msgid "Active contributors"
 msgstr "Coŀlaboradors actius"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:133
+#: ../xfce4-about/contributors.h:127
 msgid "Servers maintained by"
 msgstr "Servidor mantingut per"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:136
+#: ../xfce4-about/contributors.h:130
 msgid "Goodies supervision"
 msgstr "Supervisors de les extensions"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:139
+#: ../xfce4-about/contributors.h:133
 msgid "Translations supervision"
 msgstr "Supervisors de traduccions"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:142
+#: ../xfce4-about/contributors.h:136
+#, fuzzy
 msgid "Translators"
-msgstr "Traductors"
+msgstr "Transparent"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:145
+#: ../xfce4-about/contributors.h:139
+#, fuzzy
 msgid "Previous contributors"
-msgstr "Antics coŀlaboradors"
+msgstr "Espai de treball anterior"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:1
 msgid "About Xfce"
@@ -460,62 +795,58 @@ msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
 msgstr "Informació sobre l'entorn d'escriptori Xfce"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1
-msgid "About"
-msgstr "Quant a"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
 msgid "About the Xfce Desktop Environment"
 msgstr "Quant a l'entorn d'escriptori Xfce"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
+msgid "About"
+msgstr "Quant a"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
 msgid "Credits"
 msgstr "Crèdits"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
 msgid "GPL"
 msgstr "GPL"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
 msgid "LGPL"
 msgstr "LGPL"
 
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
+
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8
 msgid "License"
 msgstr "Llicència"
 
-#~ msgid "<span size='large'><b>%s</b></span>"
-#~ msgstr "<span size='large'><b>%s</b></span>"
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "El fitxer no és un fitxer «.desktop» vàlid"
 
-#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
-#~ msgstr "El fitxer no és un fitxer «.desktop» vàlid"
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Versió «%s» del fitxer d'escriptori (desktop) no reconeguda"
 
-#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-#~ msgstr "Versió «%s» del fitxer d'escriptori (desktop) no reconeguda"
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "L'aplicació no accepta documents a la línia d'ordres"
 
-#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
-#~ msgstr "L'aplicació no accepta documents a la línia d'ordres"
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Opció d'execució %d no reconeguda"
 
-#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
-#~ msgstr "Opció d'execució %d no reconeguda"
-
-#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-#~ msgstr ""
-#~ "No es pot passar les URIs de documents a una entrada d'escriptori "
-#~ "«Type=Link»"
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr ""
+"No es pot passar les URIs de documents a una entrada d'escriptori «Type=Link»"
 
-#~ msgid "Not a launchable item"
-#~ msgstr "L'element no és executable"
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "L'element no és executable"
 
-#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
-#~ msgstr "Indiqueu el fitxer amb la configuració desada"
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Indiqueu el fitxer amb la configuració desada"
 
-#~ msgid "FILE"
-#~ msgstr "FITXER"
+msgid "FILE"
+msgstr "FITXER"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index c443831..3f63c83 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,20 +1,22 @@
-# Czech translations for libxfce4ui package.
-# Copyright (C) 2008 THE libxfce4ui'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the libxfce4ui package.
-# Miro Hrončok <churchyard at gmail.com>, 2008.
-# Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>, 2010-2012.
+# Czech translations for xfwm4 package.
+# Copyright (C) 2002-2006 The Xfce development team.
+# This file is distributed under the same license as the xfwm4 package.
+# Lukáš Konarovský <daeltar at daeltar.org>, 2003.
+# Alois Nespor <Alois.Nespor at seznam.cz>, 2004.
+# Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>, 2006-2012.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libxfce4ui\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-25 08:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-28 09:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-01-09 00:39+0100\n"
 "Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech\n"
+"Language-Team: Czech <translation-team-cs at lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
 "X-Poedit-Language: Czech\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
@@ -53,8 +55,9 @@ msgid "_Always go directly to the online documentation"
 msgstr "_Vždy automaticky přejít na dokumentaci online"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:281
+#, fuzzy
 msgid "Information"
-msgstr "Informace"
+msgstr "Informace o verzi"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:314
 msgid "Warning"
@@ -69,24 +72,28 @@ msgid "Question"
 msgstr "Dotaz"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
+#, fuzzy
 msgid "Session management client ID"
-msgstr "Identifikátor klienta správy relace"
+msgstr "Soket správce relace"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1404
+#, fuzzy
 msgid "Disable session management"
-msgstr "Zakázat správcu relací"
+msgstr "Soket správce relace"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1414
+#, fuzzy
 msgid "Session management options"
-msgstr "Možnosti správy relace"
+msgstr "Soket správce relace"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1415
+#, fuzzy
 msgid "Show session management options"
-msgstr "Zobrazit možnosti správy relace"
+msgstr "Soket správce relace"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1591
 #, c-format
@@ -106,113 +113,420 @@ msgid ""
 "\"."
 msgstr "Pracovní adresář \"%s\" neexistuje. Při spuštění \"%s\" nebude použit."
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:52
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"This shortcut is already being used for another window manager action. Which "
-"action do you want to use?"
+"This shortcut is already being used for the action '%s'. Which action do you "
+"want to use?"
 msgstr ""
-"Tuto klávesovou zkratku již používá jiná akce správce oken. Kterou akci "
-"chcete použít?"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
-#, c-format
+"Tuto klávesovou zkratku již používá akce <b>jiná akce správce oken</b>. "
+"Kterou akci chcete používat?"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Use '%s'"
 msgstr "Použít %s"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
-msgid "Keep the other one"
-msgstr "Ponechat jinou"
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Keep '%s'"
+msgstr "Zachovat %s"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:55
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:58
-#, c-format
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do "
 "you want to use?"
 msgstr ""
-"Tuto klávesovou zkratku již používá příkaz %s. Kterou akci chcete použít?"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
-#, c-format
-msgid "Keep '%s'"
-msgstr "Ponechat %s"
+"Tuto klávesovou zkratku již používá akce <b>jiná akce správce oken</b>. "
+"Kterou akci chcete používat?"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:61
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"This shortcut is already being used by a window manager action. Which action "
-"do you want to use?"
+"This shortcut is already being used by the action '%s'. Which action do you "
+"want to use?"
 msgstr ""
-"Tuto klávesovou zkratku již používá akce správce oken. Kterou akci chcete "
-"použít?"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
-msgid "Keep the window manager action"
-msgstr "Ponechat akci správce oken"
+"Tuto klávesovou zkratku již používá akce <b>jiná akce správce oken</b>. "
+"Kterou akci chcete používat?"
 
 #. This shortcut already exists in the provider, we don't want it twice
 #. Warn the user
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:97
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:110
 msgid "Please use another key combination."
 msgstr "Použijte jinou kombinaci kláves."
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:98
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:111
 #, c-format
 msgid "%s already triggers this action."
 msgstr "%s už tuto akci spouští."
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:103
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:116
 #, c-format
 msgid "Conflicting actions for %s"
-msgstr "Konflikt mezi akcemi pro %s"
+msgstr "Akce %s v konfliktu"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:136
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:189
+#, fuzzy
 msgid "This shortcut is already being used for something else."
-msgstr "Tato klávesová zkratka se již používá na jiném místě."
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:204
-msgid "Window Manager Action Shortcut"
-msgstr "Klávesová zkratka akce správce oken"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:205
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:215
-msgid "Action:"
-msgstr "Akce:"
+msgstr "Tato klávesová zkratka se již používá pro jinou akci."
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Window Manager Action Shortcut"
+msgstr "Zadejte klávesovou zkratku pro akci správce oken"
+
+#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
+#. * the user in a following string
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:212
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "action"
+msgstr "Akce"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:216
+#, fuzzy
 msgid "Command Shortcut"
-msgstr "Klávesová zkratka příkazu"
+msgstr "Vložte klávesovou zkratku pro akci"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:210
-msgid "Command:"
-msgstr "Příkaz:"
+#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
+#. * the user in a following string
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:219
+#, fuzzy
+msgid "command"
+msgstr "Příkaz"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:214
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:223
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Klávesová zkratka"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:252
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:267
+#, c-format
+msgid "Press now the keyboard keys you want to use to trigger the %s '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:291
 msgid "Shortcut:"
 msgstr "Klávesová zkratka:"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:339
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:296
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:475
+msgid "No keys pressed yet, proceed."
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:378
 msgid "Could not grab the keyboard."
-msgstr "Nelze zachytávat vstup z klávesnice."
+msgstr "Nelze zachytávat výstup z klávesnice."
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:33
+msgid "Window operations menu"
+msgstr "Nabídka možností okna"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:34
+msgid "Up"
+msgstr "Nahoru"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:35
+msgid "Down"
+msgstr "Dolů"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:36
+msgid "Left"
+msgstr "Vlevo"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:37
+msgid "Right"
+msgstr "Vpravo"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:38
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:39
+msgid "Cycle windows"
+msgstr "Procházet okna"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:40
+msgid "Cycle windows (Reverse)"
+msgstr "Procházet okna (v opačném směru)"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:41
+msgid "Switch window for same application"
+msgstr "Přepnout okno stejné aplikace"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:42
+msgid "Switch application"
+msgstr "Přepnout aplikaci"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:43
+msgid "Close window"
+msgstr "Zavřít okno"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:44
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "Maximalizovat okno ve vodorovném směru"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:45
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "Maximalizovat okno ve svislém směru"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:46
+msgid "Maximize window"
+msgstr "Maximalizovat okno"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:47
+msgid "Hide window"
+msgstr "Skrýt okno"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:48
+msgid "Move window"
+msgstr "Přesunout okno"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:49
+msgid "Resize window"
+msgstr "Změnit velikost okna"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:50
+msgid "Shade window"
+msgstr "Zarolovat okno"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:51
+msgid "Stick window"
+msgstr "Přilepit okno"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:52
+msgid "Raise window"
+msgstr "Přenést okno do popředí"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:53
+msgid "Lower window"
+msgstr "Přenést okno do pozadí"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:54
+msgid "Raise or lower window"
+msgstr "Přenést okno do popředí nebo do pozadí"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:55
+msgid "Fill window"
+msgstr "Vyplnit okno"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:56
+msgid "Fill window horizontally"
+msgstr "Vyplnit okno ve vodorovném směru"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:57
+msgid "Fill window vertically"
+msgstr "Vyplnit okno ve svislém směru"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:58
+msgid "Toggle above"
+msgstr "Přepnout nahoru"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:59
+msgid "Toggle fullscreen"
+msgstr "Přepnout do režimu celé obrazovky"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:60
+msgid "Move window to upper workspace"
+msgstr "Přesunout okno na vrchní pracovní plochu"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:61
+msgid "Move window to bottom workspace"
+msgstr "Přesunout okno na spodní pracovní plochu"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:62
+msgid "Move window to left workspace"
+msgstr "Přesunout okno na levou pracovní plochu"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:63
+msgid "Move window to right workspace"
+msgstr "Přesunout okno na pravou pracovní plochu"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:64
+msgid "Move window to previous workspace"
+msgstr "Přesunout okno na předchozí pracovní plochu"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:65
+msgid "Move window to next workspace"
+msgstr "Přesunout okno na další pracovní plochu"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:66
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "Přesunout okno na pracovní plochu 1"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:67
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "Přesunout okno na pracovní plochu 2"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:68
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "Přesunout okno na pracovní plochu 3"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:69
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "Přesunout okno na pracovní plochu 4"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:70
+msgid "Move window to workspace 5"
+msgstr "Přesunout okno na pracovní plochu 5"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:71
+msgid "Move window to workspace 6"
+msgstr "Přesunout okno na pracovní plochu 6"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:72
+msgid "Move window to workspace 7"
+msgstr "Přesunout okno na pracovní plochu 7"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:73
+msgid "Move window to workspace 8"
+msgstr "Přesunout okno na pracovní plochu 8"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:74
+msgid "Move window to workspace 9"
+msgstr "Přesunout okno na pracovní plochu 9"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:75
+msgid "Move window to workspace 10"
+msgstr "Přesunout okno na pracovní plochu 10"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:76
+msgid "Move window to workspace 11"
+msgstr "Přesunout okno na pracovní plochu 11"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:77
+msgid "Move window to workspace 12"
+msgstr "Přesunout okno na pracovní plochu 12"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:78
+msgid "Tile window to the top"
+msgstr "Umístit okno do horní poloviny"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:79
+msgid "Tile window to the bottom"
+msgstr "Umístit okno do dolní poloviny"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:80
+msgid "Tile window to the left"
+msgstr "Umístit okno do levé poloviny"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:81
+msgid "Tile window to the right"
+msgstr "Umístit okno do pravé poloviny"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:82
+msgid "Show desktop"
+msgstr "Zobrazit pracovní plochu"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:83
+msgid "Upper workspace"
+msgstr "Vrchní pracovní plocha"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:84
+msgid "Bottom workspace"
+msgstr "Spodní pracovní plocha"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:85
+msgid "Left workspace"
+msgstr "Levá pracovní plocha"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:86
+msgid "Right workspace"
+msgstr "Pravá pracovní plocha"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:87
+msgid "Previous workspace"
+msgstr "Předchozí pracovní plocha"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:88
+msgid "Next workspace"
+msgstr "Další pracovní plocha"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:89
+msgid "Workspace 1"
+msgstr "Pracovní plocha 1"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:90
+msgid "Workspace 2"
+msgstr "Pracovní plocha 2"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:91
+msgid "Workspace 3"
+msgstr "Pracovní plocha 3"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:92
+msgid "Workspace 4"
+msgstr "Pracovní plocha 4"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:93
+msgid "Workspace 5"
+msgstr "Pracovní plocha 5"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:94
+msgid "Workspace 6"
+msgstr "Pracovní plocha 6"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:95
+msgid "Workspace 7"
+msgstr "Pracovní plocha 7"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:96
+msgid "Workspace 8"
+msgstr "Pracovní plocha 8"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:97
+msgid "Workspace 9"
+msgstr "Pracovní plocha 9"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:98
+msgid "Workspace 10"
+msgstr "Pracovní plocha 10"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:99
+msgid "Workspace 11"
+msgstr "Pracovní plocha 11"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:100
+msgid "Workspace 12"
+msgstr "Pracovní plocha 12"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:101
+msgid "Add workspace"
+msgstr "Přidat pracovní plochu"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:102
+msgid "Add adjacent workspace"
+msgstr "Přidat sousední pracovní plochu"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:103
+msgid "Delete last workspace"
+msgstr "Smazat poslední pracovní plochu"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:104
+msgid "Delete active workspace"
+msgstr "Smazat aktivní pracovní plochu"
 
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Podtitulek"
+#, fuzzy
+msgid "Titled Dialog"
+msgstr "Písmo titulku"
 
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
-msgid "Titled Dialog"
-msgstr "Dialogové okno s titulkem"
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Titulek"
 
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Xfce 4 Widgets"
-msgstr "Prvky dialogů pro prostředí Xfce 4"
+msgstr "Nastavení správce oken prostředí Xfce 4"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:52
 msgid "Version information"
@@ -223,8 +537,9 @@ msgid "Window Manager"
 msgstr "Správce oken"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:71
+#, fuzzy
 msgid "Handles the placement of windows on the screen."
-msgstr "Spravuje umístění oken na obrazovce."
+msgstr "Dopros_třed obrazovky"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:74
 msgid "Panel"
@@ -239,8 +554,9 @@ msgstr ""
 "ploch a další."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:79
+#, fuzzy
 msgid "Desktop Manager"
-msgstr "Správce plochy"
+msgstr "Správce oken"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:80
 msgid ""
@@ -251,8 +567,9 @@ msgstr ""
 "minimalizovaných aplikací, spuštěči, zařízeními a složkami."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:84
+#, fuzzy
 msgid "File Manager "
-msgstr "Správce souborů"
+msgstr "Správce oken"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:85
 msgid ""
@@ -263,8 +580,9 @@ msgstr ""
 "rychlost."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:89
+#, fuzzy
 msgid "Session Manager"
-msgstr "Správce relace"
+msgstr "Soket správce relace"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:90
 msgid ""
@@ -298,8 +616,9 @@ msgstr ""
 "mohli snadno najít a spustit."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:104
+#, fuzzy
 msgid "Settings Daemon"
-msgstr "Démon nastavení"
+msgstr "Soket správce nastavení"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:105
 msgid "D-Bus-based configuration storage system."
@@ -389,9 +708,9 @@ msgstr ""
 "Foundation; ve verzi 2 této licence, nebo (dle vašeho výběru) pozdější."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:442
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage information."
-msgstr "Informace o použití získáte příkazem '%s --help'"
+msgstr "Informace o použití získáte příkazem \"%s --help\" ."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:448
 msgid "Unable to initialize GTK+."
@@ -425,9 +744,9 @@ msgstr "Verze %s, distributor: %s"
 
 #. I18N: %s will be replaced by the Xfce version number
 #: ../xfce4-about/main.c:489
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Version %s"
-msgstr "Verze %s"
+msgstr "%s (na %s)"
 
 #. { N_("Project Lead"),
 #. xfce_contributors_lead
@@ -453,12 +772,14 @@ msgid "Translations supervision"
 msgstr "Vedoucí překladů"
 
 #: ../xfce4-about/contributors.h:136
+#, fuzzy
 msgid "Translators"
-msgstr "Překladatelé"
+msgstr "Průhledné"
 
 #: ../xfce4-about/contributors.h:139
+#, fuzzy
 msgid "Previous contributors"
-msgstr "Dřívější přispěvatelé"
+msgstr "Předchozí pracovní plocha"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:1
 msgid "About Xfce"
@@ -469,61 +790,57 @@ msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
 msgstr "Informace o pracovním prostředí Xfce"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1
-msgid "About"
-msgstr "O pracovním prostředí"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
 msgid "About the Xfce Desktop Environment"
 msgstr "O pracovním prostředí Xfce (XFCE)"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
-msgid "Copyright"
-msgstr "Autorská práva"
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
+msgid "About"
+msgstr "O pracovním prostředí"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
 msgid "Credits"
 msgstr "Vytvořili"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
 msgid "GPL"
 msgstr "GPL"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
 msgid "LGPL"
 msgstr "LGPL"
 
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+msgid "Copyright"
+msgstr "Autorská práva"
+
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8
 msgid "License"
 msgstr "Licence"
 
-#~ msgid "<span size='large'><b>%s</b></span>"
-#~ msgstr "<span size='large'><b>%s</b></span>"
-
-#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
-#~ msgstr "Soubor není platným souborem typu .desktop"
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Soubor není platným souborem typu .desktop"
 
-#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-#~ msgstr "Nerozpoznaný soubor plochy verze %s"
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Nerozpoznaný soubor plochy verze %s"
 
-#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
-#~ msgstr "Aplikace nepříjímá dokumenty na příkazovém řádku"
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "Aplikace nepříjímá dokumenty na příkazovém řádku"
 
-#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
-#~ msgstr "Nerozpoznaný parametr spuštění: %d"
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Nerozpoznaný parametr spuštění: %d"
 
-#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-#~ msgstr ""
-#~ "Identifikátor dokumentu URI nelze předat položce plochy 'Type=Link' "
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "Identifikátor dokumentu URI nelze předat položce plochy 'Type=Link' "
 
-#~ msgid "Not a launchable item"
-#~ msgstr "Nespustitelná položka"
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Nespustitelná položka"
 
-#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
-#~ msgstr "Zadejte soubor obsahující uloženou konfiguraci"
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Zadejte soubor obsahující uloženou konfiguraci"
 
-#~ msgid "FILE"
-#~ msgstr "SOUBOR"
+msgid "FILE"
+msgstr "SOUBOR"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index a1d0df4..78498e0 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -4,21 +4,22 @@
 # Ole Guldberg <olegb at omgwtf.dk>, 2008.
 # Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>, 2009.
 # Erik Schmidt <erischmi at gmail.com>, 2012.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libxfce4ui 1.4.7.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-25 08:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-28 09:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-02-28 18:54+0100\n"
 "Last-Translator: Erik Schmidt <erischmi at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Dansk <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
+"Language: da\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
-"Language: da\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Danish\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Poedit-Country: DENMARK\n"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:98
@@ -55,8 +56,9 @@ msgid "_Always go directly to the online documentation"
 msgstr "_Gå altid direkte til dokumentationen på nettet"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:281
+#, fuzzy
 msgid "Information"
-msgstr "Information"
+msgstr "Versionsinformation"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:314
 msgid "Warning"
@@ -71,24 +73,28 @@ msgid "Question"
 msgstr "Spørgsmål"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
+#, fuzzy
 msgid "Session management client ID"
-msgstr "Klientid fra sessionshåndtering"
+msgstr "Indstillingshåndtering for sokkel"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
 msgid "ID"
 msgstr "Id"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1404
+#, fuzzy
 msgid "Disable session management"
-msgstr "Slå sessionshåndtering fra"
+msgstr "Indstillingshåndtering for sokkel"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1414
+#, fuzzy
 msgid "Session management options"
-msgstr "Tilvalg for sessionshåndtering:"
+msgstr "Indstillingshåndtering for sokkel"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1415
+#, fuzzy
 msgid "Show session management options"
-msgstr "Vis tilvalg for sessionshåndtering"
+msgstr "Indstillingshåndtering for sokkel"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1591
 #, c-format
@@ -110,28 +116,33 @@ msgstr ""
 "Arbejdsmappen \"%s\" findes ikke. Den vil ikke blive brugt ved klagørelsen af"
 "\"%s\"."
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:52
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"This shortcut is already being used for another window manager action. Which "
-"action do you want to use?"
+"This shortcut is already being used for the action '%s'. Which action do you "
+"want to use?"
 msgstr ""
-"Denne genvej bruges allerede til en anden vinduehåndteringshandling. Hvilken "
-"handling vil du bruge?"
+"Denne genvej bruges allerede til kommandoen '%s'. Hvilken handling vil du "
+"bruge?"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
 #, c-format
 msgid "Use '%s'"
 msgstr "Brug '%s'"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
-msgid "Keep the other one"
-msgstr "Behold den anden"
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
+#, c-format
+msgid "Keep '%s'"
+msgstr "Behold '%s'"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:55
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:58
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
 #, c-format
 msgid ""
 "This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do "
@@ -140,81 +151,381 @@ msgstr ""
 "Denne genvej bruges allerede til kommandoen '%s'. Hvilken handling vil du "
 "bruge?"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
-#, c-format
-msgid "Keep '%s'"
-msgstr "Behold '%s'"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:61
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"This shortcut is already being used by a window manager action. Which action "
-"do you want to use?"
+"This shortcut is already being used by the action '%s'. Which action do you "
+"want to use?"
 msgstr ""
-"Denne genvej bruges allerede til en anden vinduehåndteringshandling. Hvilken "
-"handling vil du bruge?"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
-msgid "Keep the window manager action"
-msgstr "Behold vindueshåndteringshandlingen"
+"Denne genvej bruges allerede til kommandoen '%s'. Hvilken handling vil du "
+"bruge?"
 
 #. This shortcut already exists in the provider, we don't want it twice
 #. Warn the user
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:97
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:110
 msgid "Please use another key combination."
 msgstr "Brug en anden tastekombination."
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:98
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:111
 #, c-format
 msgid "%s already triggers this action."
 msgstr "%s bruges allerede til denne handling."
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:103
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:116
 #, c-format
 msgid "Conflicting actions for %s"
 msgstr "Modstridende handlinger til %s"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:136
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:189
 msgid "This shortcut is already being used for something else."
 msgstr "Denne genvej bruges allerede til noget andet."
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:204
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:209
+#, fuzzy
 msgid "Window Manager Action Shortcut"
-msgstr "Genvej til vindueshåndteringshandling"
+msgstr "Vindueshåndtering"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:205
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:215
-msgid "Action:"
-msgstr "Handling:"
+#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
+#. * the user in a following string
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:212
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "action"
+msgstr "Handling"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:209
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:216
+#, fuzzy
 msgid "Command Shortcut"
-msgstr "Kommandogenvej"
+msgstr "Genvej"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:210
-msgid "Command:"
+#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
+#. * the user in a following string
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:219
+#, fuzzy
+msgid "command"
 msgstr "Kommando:"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:214
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:223
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Genvej"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:252
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:267
+#, c-format
+msgid "Press now the keyboard keys you want to use to trigger the %s '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:291
+#, fuzzy
 msgid "Shortcut:"
-msgstr "Genvej:"
+msgstr "Genvej"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:296
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:475
+msgid "No keys pressed yet, proceed."
+msgstr ""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:339
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:378
+#, fuzzy
 msgid "Could not grab the keyboard."
-msgstr "Kunne ikke gribe tastaturet"
+msgstr "Kunne ikke oprette indstillingsdialogen."
 
-#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Undertitel"
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:33
+msgid "Window operations menu"
+msgstr "Vindue funktionsmenu"
 
-#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:34
+msgid "Up"
+msgstr "Op"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:35
+msgid "Down"
+msgstr "Ned"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:36
+msgid "Left"
+msgstr "Venstre"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:37
+msgid "Right"
+msgstr "Højre"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:38
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuller"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:39
+msgid "Cycle windows"
+msgstr "Gennemløb vinduer"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:40
+msgid "Cycle windows (Reverse)"
+msgstr "Gennemløb vinduer (omvendt)"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:41
+msgid "Switch window for same application"
+msgstr "Skift vindue til samme program"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:42
+msgid "Switch application"
+msgstr "Skift program"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:43
+msgid "Close window"
+msgstr "Luk vindue"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:44
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "Maksimer vindue horisontalt"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:45
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "Maksimer vindue vertikalt"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:46
+msgid "Maximize window"
+msgstr "Maksimer vindue"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:47
+msgid "Hide window"
+msgstr "Skjul vindue"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:48
+msgid "Move window"
+msgstr "Flyt vindue"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:49
+msgid "Resize window"
+msgstr "Ændr vinduets størrelse"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:50
+msgid "Shade window"
+msgstr "Skygge vindue"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:51
+msgid "Stick window"
+msgstr "Klæb vindue"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:52
+msgid "Raise window"
+msgstr "Flyt vindue frem"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:53
+msgid "Lower window"
+msgstr "Flyt vindue tilbage"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:54
+msgid "Raise or lower window"
+msgstr "Rul vindue ud eller sammen"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:55
+msgid "Fill window"
+msgstr "Udfyld vindue"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:56
+msgid "Fill window horizontally"
+msgstr "Udfyld vinduet horisontalt"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:57
+msgid "Fill window vertically"
+msgstr "Fyld vinduet vertikalt"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:58
+msgid "Toggle above"
+msgstr "Aktiver over"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:59
+msgid "Toggle fullscreen"
+msgstr "Aktiver fuldskærm"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:60
+msgid "Move window to upper workspace"
+msgstr "Flyt vindue til øvre arbejdsområde"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:61
+msgid "Move window to bottom workspace"
+msgstr "Fylt vindue til nedre arbejdsområde"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:62
+msgid "Move window to left workspace"
+msgstr "Flyt vindue til venstre arbejdsområde"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:63
+msgid "Move window to right workspace"
+msgstr "Flyt vindue til højre arbejdsområde"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:64
+msgid "Move window to previous workspace"
+msgstr "Flyt vindue til foregående arbejdsområde"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:65
+msgid "Move window to next workspace"
+msgstr "Flyt vindue til næste arbejdsområde"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:66
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 1"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:67
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 2"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:68
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 3"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:69
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 4"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:70
+msgid "Move window to workspace 5"
+msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 5"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:71
+msgid "Move window to workspace 6"
+msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 6"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:72
+msgid "Move window to workspace 7"
+msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 7"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:73
+msgid "Move window to workspace 8"
+msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 8"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:74
+msgid "Move window to workspace 9"
+msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 9"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:75
+msgid "Move window to workspace 10"
+msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 10"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:76
+msgid "Move window to workspace 11"
+msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 11"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:77
+msgid "Move window to workspace 12"
+msgstr "Flyt vindue til arbejdsområde 12"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:78
+msgid "Tile window to the top"
+msgstr "Flyt vindue til toppen som flise"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:79
+msgid "Tile window to the bottom"
+msgstr "Flyt vindue til bunden som flise"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:80
+msgid "Tile window to the left"
+msgstr "Flyt vindue til venstre som flise"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:81
+msgid "Tile window to the right"
+msgstr "Flyt vindue til højre som flise"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:82
+msgid "Show desktop"
+msgstr "Vis skrivebord"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:83
+msgid "Upper workspace"
+msgstr "Øvre arbejdsområde"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:84
+msgid "Bottom workspace"
+msgstr "Nedre arbejdområde"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:85
+msgid "Left workspace"
+msgstr "Venstre arbejdsområde"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:86
+msgid "Right workspace"
+msgstr "Højre arbejdsområde"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:87
+msgid "Previous workspace"
+msgstr "Foregående arbejdsområde"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:88
+msgid "Next workspace"
+msgstr "Næste arbejdsområde"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:89
+msgid "Workspace 1"
+msgstr "Arbejdsområde 1"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:90
+msgid "Workspace 2"
+msgstr "Arbejdsområde 2"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:91
+msgid "Workspace 3"
+msgstr "Arbejdsområde 3"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:92
+msgid "Workspace 4"
+msgstr "Arbejdsområde 4"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:93
+msgid "Workspace 5"
+msgstr "Arbejdsområde 5"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:94
+msgid "Workspace 6"
+msgstr "Arbejdsområde 6"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:95
+msgid "Workspace 7"
+msgstr "Arbejdsområde 7"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:96
+msgid "Workspace 8"
+msgstr "Arbejdsområde 8"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:97
+msgid "Workspace 9"
+msgstr "Arbejdsområde 9"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:98
+msgid "Workspace 10"
+msgstr "Arbejdsområde 10"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:99
+msgid "Workspace 11"
+msgstr "Arbejdsområde 11"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:100
+msgid "Workspace 12"
+msgstr "Arbejdsområde 12"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:101
+msgid "Add workspace"
+msgstr "Tilføj arbejdsområde"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:102
+msgid "Add adjacent workspace"
+msgstr "Tilføj tilstødende arbejdsområde"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:103
+msgid "Delete last workspace"
+msgstr "Slet sidste arbejdområde"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:104
+msgid "Delete active workspace"
+msgstr "Slet aktivt arbejdsområde"
+
+#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1
 msgid "Titled Dialog"
 msgstr "Dialogtitel"
 
+#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Titel"
+
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:3
 msgid "Xfce 4 Widgets"
 msgstr "Kontroller til Xfce 4"
@@ -228,8 +539,9 @@ msgid "Window Manager"
 msgstr "Vindueshåndtering"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:71
+#, fuzzy
 msgid "Handles the placement of windows on the screen."
-msgstr "Håndterer placeringen af vinduer på skærmen."
+msgstr "I _centrum af skærmen"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:74
 msgid "Panel"
@@ -243,8 +555,9 @@ msgstr ""
 "Programstartere, vinduesknapper, programmenuer, arbejdspladsskiftere og mere."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:79
+#, fuzzy
 msgid "Desktop Manager"
-msgstr "Skrivebordshåndtering"
+msgstr "Vindueshåndtering"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:80
 msgid ""
@@ -255,8 +568,9 @@ msgstr ""
 "eller -ikoner for minimerede programmer eller opstartere, enheder og mapper."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:84
+#, fuzzy
 msgid "File Manager "
-msgstr "Filhåndtering"
+msgstr "Vindueshåndtering"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:85
 msgid ""
@@ -267,8 +581,9 @@ msgstr ""
 "at bruge og hurtig."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:89
+#, fuzzy
 msgid "Session Manager"
-msgstr "Sessionshåndtering"
+msgstr "Indstillingshåndtering for sokkel"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:90
 msgid ""
@@ -303,8 +618,9 @@ msgstr ""
 "og starte dem."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:104
+#, fuzzy
 msgid "Settings Daemon"
-msgstr "Indstillingstjeneste"
+msgstr "Indstillingshåndtering for sokkel"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:105
 msgid "D-Bus-based configuration storage system."
@@ -396,9 +712,9 @@ msgstr ""
 "enhver senere version."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:442
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage information."
-msgstr "Indtast '%s --help' for information af brugen."
+msgstr "Indtast \"%s --help\" for brugsvejledning."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:448
 msgid "Unable to initialize GTK+."
@@ -432,9 +748,9 @@ msgstr "Version %s, distribueret af %s"
 
 #. I18N: %s will be replaced by the Xfce version number
 #: ../xfce4-about/main.c:489
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Version %s"
-msgstr "Version %s"
+msgstr "%s (på %s)"
 
 #. { N_("Project Lead"),
 #. xfce_contributors_lead
@@ -464,8 +780,9 @@ msgid "Translators"
 msgstr "Oversættere"
 
 #: ../xfce4-about/contributors.h:139
+#, fuzzy
 msgid "Previous contributors"
-msgstr "Tidligere udviklere"
+msgstr "Foregående arbejdsområde"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:1
 msgid "About Xfce"
@@ -476,68 +793,85 @@ msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
 msgstr "Informationer omkring skrivebordsmiljøet Xfce"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1
-msgid "About"
-msgstr "Om"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
 msgid "About the Xfce Desktop Environment"
 msgstr "Om skrivebordsmiljøet Xfce"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
+msgid "About"
+msgstr "Om"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
 msgid "Credits"
 msgstr "Anerkendelser"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
 msgid "GPL"
 msgstr "GPL"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
 msgid "LGPL"
 msgstr "LGPL"
 
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
+
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8
 msgid "License"
 msgstr "Licens"
 
-#~ msgid "Utilities and Scripts"
-#~ msgstr "Værktøjer og skripts."
+msgid ""
+"This shortcut is already being used for another window manager action. Which "
+"action do you want to use?"
+msgstr ""
+"Denne genvej bruges allerede til en anden vinduehåndteringshandling. Hvilken "
+"handling vil du bruge?"
 
-#~ msgid "Startup scripts, run dialog and about dialog."
-#~ msgstr "Startopskripts, kørselsdialog og omdialog."
+msgid "Keep the other one"
+msgstr "Behold den anden"
 
-#~ msgid "<span size='large'><b>%s</b></span>"
-#~ msgstr "<span size='stor'><b>%s</b></span>"
+msgid ""
+"This shortcut is already being used by a window manager action. Which action "
+"do you want to use?"
+msgstr ""
+"Denne genvej bruges allerede til en anden vinduehåndteringshandling. Hvilken "
+"handling vil du bruge?"
+
+msgid "Utilities and Scripts"
+msgstr "Værktøjer og skripts."
+
+msgid "Startup scripts, run dialog and about dialog."
+msgstr "Startopskripts, kørselsdialog og omdialog."
 
-#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
-#~ msgstr "Filen er ikke en gyldig .skrivebordsfil"
+msgid "<span size='large'><b>%s</b></span>"
+msgstr "<span size='stor'><b>%s</b></span>"
 
-#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-#~ msgstr "Ukendt skrivebordsfilsversion '%s'"
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Filen er ikke en gyldig .skrivebordsfil"
 
-#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
-#~ msgstr "Programmet anerkender ikke dokumenter på kommandolinje"
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Ukendt skrivebordsfilsversion '%s'"
 
-#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
-#~ msgstr "Ukendt opstartstilvalg: %d"
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "Programmet anerkender ikke dokumenter på kommandolinje"
 
-#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan ikke videregive URI'er for dokumenter til en 'type=henvisning' "
-#~ "skrivebordspost"
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Ukendt opstartstilvalg: %d"
+
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr ""
+"Kan ikke videregive URI'er for dokumenter til en 'type=henvisning' "
+"skrivebordspost"
 
-#~ msgid "Not a launchable item"
-#~ msgstr "Ikke et opstartselement"
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Ikke et opstartselement"
 
-#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
-#~ msgstr "Angiv filen som indeholder gemte indstilling"
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Angiv filen som indeholder gemte indstilling"
 
-#~ msgid "FILE"
-#~ msgstr "FIL"
+msgid "FILE"
+msgstr "FIL"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index ef5e39f..61c1d28 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -5,21 +5,22 @@
 # Fabian Nowak <timystery at arcor.de>, 2008.
 # Mario Blättermann <mario.blaettermann at gmail.com>, 2012.
 # Jakob Kramer <jakob.kramer at gmx.de>, 2012.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libxfce4ui master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-23 05:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-13 10:53+0200\n"
-"Last-Translator: Jakob Kramer <jakob.kramer at gmx.de>\n"
-"Language-Team: German\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-28 09:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-29 11:37+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann at gmail.com>\n"
+"Language-Team: German <xfce-i18n-de at xfce.org>\n"
+"Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: German\n"
+"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:98
 msgid "Failed to open web browser for online documentation"
@@ -56,8 +57,9 @@ msgid "_Always go directly to the online documentation"
 msgstr "_Immer direkt zu den Online-Handbüchern gehen"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:281
+#, fuzzy
 msgid "Information"
-msgstr "Information"
+msgstr "Versionsinformation"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:314
 msgid "Warning"
@@ -72,24 +74,28 @@ msgid "Question"
 msgstr "Frage"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
+#, fuzzy
 msgid "Session management client ID"
-msgstr "ID für die Sitzungsverwaltung"
+msgstr "Socket für die Sitzungsverwaltung"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1404
+#, fuzzy
 msgid "Disable session management"
-msgstr "Sitzungsverwaltung deaktivieren"
+msgstr "Socket für die Sitzungsverwaltung"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1414
+#, fuzzy
 msgid "Session management options"
-msgstr "Optionen der Sitzungsverwaltung"
+msgstr "Socket für die Sitzungsverwaltung"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1415
+#, fuzzy
 msgid "Show session management options"
-msgstr "Optionen der Sitzungsverwaltung anzeigen"
+msgstr "Socket für die Sitzungsverwaltung"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1591
 #, c-format
@@ -111,115 +117,425 @@ msgstr ""
 "Der Arbeitsordner »%s« ist nicht vorhanden: Es wird beim Starten von »%s« "
 "nicht verwendet."
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:52
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"This shortcut is already being used for another window manager action. Which "
-"action do you want to use?"
+"This shortcut is already being used for the action '%s'. Which action do you "
+"want to use?"
 msgstr ""
-"Dieses Tastenkürzel wird bereits von einer Aktion der Fensterverwaltung "
-"verwendet. Welche Aktion möchten Sie verwenden?"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
-#, c-format
+"Dieses Tastenkürzel wird schon von <b>einer anderen Aktion der "
+"Fensterverwaltung</b> verwendet. Welche Aktion soll nun verwendet werden?"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Use '%s'"
-msgstr "»%s« nutzen"
+msgstr "Verwende %s"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
-msgid "Keep the other one"
-msgstr "Die andere beibehalten"
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Keep '%s'"
+msgstr "Behalte %s"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:55
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:58
-#, c-format
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do "
 "you want to use?"
 msgstr ""
-"Dieses Tastenkürzel wird bereits für den Befehl »%s« verwendet. Welche "
-"Aktion möchten Sie verwenden?"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
-#, c-format
-msgid "Keep '%s'"
-msgstr "»%s« beibehalten"
+"Dieses Tastenkürzel wird schon von <b>einer anderen Aktion der "
+"Fensterverwaltung</b> verwendet. Welche Aktion soll nun verwendet werden?"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:61
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"This shortcut is already being used by a window manager action. Which action "
-"do you want to use?"
+"This shortcut is already being used by the action '%s'. Which action do you "
+"want to use?"
 msgstr ""
-"Dieses Tastenkürzel wird bereits von einer anderen Aktion der "
-"Fensterverwaltung verwendet. Welche Aktion möchten Sie verwenden?"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
-msgid "Keep the window manager action"
-msgstr "Die Aktion der Fensterverwaltung beibehalten"
+"Dieses Tastenkürzel wird schon von <b>einer anderen Aktion der "
+"Fensterverwaltung</b> verwendet. Welche Aktion soll nun verwendet werden?"
 
 #. This shortcut already exists in the provider, we don't want it twice
 #. Warn the user
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:97
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Please use another key combination."
 msgstr "Bitte wählen Sie eine andere Tastenkombination."
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:98
-#, c-format, fuzzy
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:111
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s already triggers this action."
 msgstr "%s löst bereits diese Aktion aus."
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:103
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:116
 #, c-format
 msgid "Conflicting actions for %s"
-msgstr "Konflikt bei Aktionen für »%s«"
+msgstr "Im Konflikt stehende Aktionen für %s"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:136
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:189
+#, fuzzy
 msgid "This shortcut is already being used for something else."
-msgstr "Dieses Tastenkürzel wird bereits für etwas anderes verwendet."
+msgstr "Das Tastenkürzel wird bereits für etwas anderes verwendet."
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:204
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:209
+#, fuzzy
 msgid "Window Manager Action Shortcut"
-msgstr "Tastenkürzel für die Aktion der Fensterverwaltung"
+msgstr "Tastenkürzel für Aktion der Fensterverwaltung eingeben"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:205
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:215
-msgid "Action:"
-msgstr "Aktion:"
+#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
+#. * the user in a following string
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:212
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "action"
+msgstr "Aktion"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:209
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:216
+#, fuzzy
 msgid "Command Shortcut"
-msgstr "Tastenkürzel für Befehl"
+msgstr "Tastenkürzel eingeben"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:210
-msgid "Command:"
-msgstr "Befehl:"
+#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
+#. * the user in a following string
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:219
+#, fuzzy
+msgid "command"
+msgstr "Befehl: %s"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:214
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:223
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Tastenkürzel"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:252
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:267
+#, c-format
+msgid "Press now the keyboard keys you want to use to trigger the %s '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:291
 msgid "Shortcut:"
 msgstr "Tastenkürzel:"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:339
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:296
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:475
+msgid "No keys pressed yet, proceed."
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:378
 msgid "Could not grab the keyboard."
-msgstr "Tastatur konnte nicht erfasst werden."
+msgstr "Konnte die Tastatur nicht verwenden."
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:33
+msgid "Window operations menu"
+msgstr "Menü für Fensteraktionen"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:34
+msgid "Up"
+msgstr "Hoch"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:35
+msgid "Down"
+msgstr "Hinunter"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:36
+msgid "Left"
+msgstr "Links"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:37
+msgid "Right"
+msgstr "Rechts"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:38
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:39
+msgid "Cycle windows"
+msgstr "Fenster durchwechseln"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:40
+msgid "Cycle windows (Reverse)"
+msgstr "Fenster durchwechseln (Rückwärts)"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:41
+msgid "Switch window for same application"
+msgstr "Fenster für dieselbe Anwendung wechseln"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:42
+msgid "Switch application"
+msgstr "Anwendung wechseln"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:43
+msgid "Close window"
+msgstr "Fenster schließen"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:44
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "Fenster horizontal maximieren"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:45
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "Fenster vertikal maximieren"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:46
+msgid "Maximize window"
+msgstr "Fenster maximieren"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:47
+msgid "Hide window"
+msgstr "Fenster verstecken"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:48
+msgid "Move window"
+msgstr "Fenster verschieben"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:49
+msgid "Resize window"
+msgstr "Fenstergröße ändern"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:50
+msgid "Shade window"
+msgstr "Fenster einrollen"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:51
+msgid "Stick window"
+msgstr "Fenster anheften"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:52
+msgid "Raise window"
+msgstr "Fenster hervorheben"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:53
+msgid "Lower window"
+msgstr "Fenster herabsetzen"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:54
+msgid "Raise or lower window"
+msgstr "Fenster hervorheben oder absenken"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:55
+msgid "Fill window"
+msgstr "Fenster füllen"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:56
+msgid "Fill window horizontally"
+msgstr "Fenster horizontal füllen"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:57
+msgid "Fill window vertically"
+msgstr "Fenster vertikal füllen"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:58
+msgid "Toggle above"
+msgstr "Nach vorne bringen"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:59
+msgid "Toggle fullscreen"
+msgstr "Vollbildmodus"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:60
+msgid "Move window to upper workspace"
+msgstr "Fenster auf die obere Arbeitsfläche verschieben"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:61
+msgid "Move window to bottom workspace"
+msgstr "Fenster auf die untere Arbeitsfläche verschieben"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:62
+msgid "Move window to left workspace"
+msgstr "Fenster auf die linke Arbeitsfläche verschieben"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:63
+msgid "Move window to right workspace"
+msgstr "Fenster auf die rechte Arbeitsfläche verschieben"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:64
+msgid "Move window to previous workspace"
+msgstr "Fenster auf die vorige Arbeitsfläche verschieben"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:65
+msgid "Move window to next workspace"
+msgstr "Fenster auf die nächste Arbeitsfläche verschieben"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:66
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 1 verschieben"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:67
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 2 verschieben"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:68
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 3 verschieben"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:69
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 4 verschieben"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:70
+msgid "Move window to workspace 5"
+msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 5 verschieben"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:71
+msgid "Move window to workspace 6"
+msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 6 verschieben"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:72
+msgid "Move window to workspace 7"
+msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 7 verschieben"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:73
+msgid "Move window to workspace 8"
+msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 8 verschieben"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:74
+msgid "Move window to workspace 9"
+msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 9 verschieben"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:75
+msgid "Move window to workspace 10"
+msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 10 verschieben"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:76
+msgid "Move window to workspace 11"
+msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 11 verschieben"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:77
+msgid "Move window to workspace 12"
+msgstr "Fenster auf Arbeitsfläche 12 verschieben"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Tile window to the top"
+msgstr "Fenster nach oben gekachelt anordnen"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:79
+#, fuzzy
+msgid "Tile window to the bottom"
+msgstr "Fenster nach unten gekachelt anordnen"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Tile window to the left"
+msgstr "Fenster nach links gekachelt anordnen"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Tile window to the right"
+msgstr "Fenster nach rechts gekachelt anordnen"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:82
+msgid "Show desktop"
+msgstr "Arbeitsoberfläche zeigen"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:83
+msgid "Upper workspace"
+msgstr "Arbeitsfläche darüber"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:84
+msgid "Bottom workspace"
+msgstr "Arbeitsfläche darunter"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:85
+msgid "Left workspace"
+msgstr "Linke Arbeitsfläche"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:86
+msgid "Right workspace"
+msgstr "Rechte Arbeitsfläche"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:87
+msgid "Previous workspace"
+msgstr "Vorherige Arbeitsfläche"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:88
+msgid "Next workspace"
+msgstr "Nächste Arbeitsfläche"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:89
+msgid "Workspace 1"
+msgstr "Arbeitsfläche 1"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:90
+msgid "Workspace 2"
+msgstr "Arbeitsfläche 2"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:91
+msgid "Workspace 3"
+msgstr "Arbeitsfläche 3"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:92
+msgid "Workspace 4"
+msgstr "Arbeitsfläche 4"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:93
+msgid "Workspace 5"
+msgstr "Arbeitsfläche 5"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:94
+msgid "Workspace 6"
+msgstr "Arbeitsfläche 6"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:95
+msgid "Workspace 7"
+msgstr "Arbeitsfläche 7"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:96
+msgid "Workspace 8"
+msgstr "Arbeitsfläche 8"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:97
+msgid "Workspace 9"
+msgstr "Arbeitsfläche 9"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:98
+msgid "Workspace 10"
+msgstr "Arbeitsfläche 10"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:99
+msgid "Workspace 11"
+msgstr "Arbeitsfläche 11"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:100
+msgid "Workspace 12"
+msgstr "Arbeitsfläche 12"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:101
+msgid "Add workspace"
+msgstr "Arbeitsfläche hinzufügen"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:102
+msgid "Add adjacent workspace"
+msgstr "Anliegende Arbeitsfläche hinzufügen"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:103
+msgid "Delete last workspace"
+msgstr "Letzte Arbeitsfläche löschen"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:104
+msgid "Delete active workspace"
+msgstr "Aktive Arbeitsfläche löschen"
 
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Untertitel"
+#, fuzzy
+msgid "Titled Dialog"
+msgstr "Sch_rift im Titel"
 
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
-msgid "Titled Dialog"
-msgstr "Dialog mit Titel"
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Titelleiste"
 
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Xfce 4 Widgets"
-msgstr "Xfce-4-Elemente"
+msgstr "Xfce4-Fensterverwaltung-Tweaks"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:52
 msgid "Version information"
@@ -230,8 +546,9 @@ msgid "Window Manager"
 msgstr "Fensterverwaltung"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:71
+#, fuzzy
 msgid "Handles the placement of windows on the screen."
-msgstr "Regelt die Platzierung der Fenster auf dem Bildschirm."
+msgstr "I_n der Mitte des Bildschirms"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:74
 msgid "Panel"
@@ -246,8 +563,9 @@ msgstr ""
 "mehr."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:79
+#, fuzzy
 msgid "Desktop Manager"
-msgstr "Arbeitsflächenverwaltung"
+msgstr "Fensterverwaltung"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:80
 msgid ""
@@ -259,8 +577,9 @@ msgstr ""
 "Geräten und Ordnern ein."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:84
+#, fuzzy
 msgid "File Manager "
-msgstr "Dateimanager"
+msgstr "Fensterverwaltung"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:85
 msgid ""
@@ -271,8 +590,9 @@ msgstr ""
 "auf einfache Bedienung und Geschwindigkeit."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:89
+#, fuzzy
 msgid "Session Manager"
-msgstr "Sitzungsverwaltung"
+msgstr "Socket für die Sitzungsverwaltung"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:90
 msgid ""
@@ -307,8 +627,9 @@ msgstr ""
 "dass Sie diese schnell finden und starten können."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:104
+#, fuzzy
 msgid "Settings Daemon"
-msgstr "Einstellungsdienst"
+msgstr "Socket für die Sitzungsverwaltung"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:105
 msgid "D-Bus-based configuration storage system."
@@ -401,9 +722,9 @@ msgstr ""
 "oder einer späteren Ihrer Wahl."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:442
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage information."
-msgstr "Geben Sie »%s --help« ein, um weitere Informationen zu erhalten."
+msgstr "Geben Sie »%s --help« für Nutzungsinformationen an."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:448
 msgid "Unable to initialize GTK+."
@@ -437,9 +758,9 @@ msgstr "Version %s, verteilt von %s"
 
 #. I18N: %s will be replaced by the Xfce version number
 #: ../xfce4-about/main.c:489
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Version %s"
-msgstr "Version %s"
+msgstr "%s (auf %s)"
 
 #. { N_("Project Lead"),
 #. xfce_contributors_lead
@@ -465,12 +786,14 @@ msgid "Translations supervision"
 msgstr "Koordination der Übersetzungen"
 
 #: ../xfce4-about/contributors.h:136
+#, fuzzy
 msgid "Translators"
-msgstr "Übersetzer"
+msgstr "<i>Durchsichtig</i>"
 
 #: ../xfce4-about/contributors.h:139
+#, fuzzy
 msgid "Previous contributors"
-msgstr "Frühere Beitragende"
+msgstr "Vorherige Arbeitsfläche"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:1
 msgid "About Xfce"
@@ -481,39 +804,39 @@ msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
 msgstr "Informationen über die Xfce-Desktopumgebung"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1
-msgid "About"
-msgstr "Über"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
 msgid "About the Xfce Desktop Environment"
 msgstr "Informationen über die Xfce-Desktopumgebung"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
+msgid "About"
+msgstr "Über"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
 msgid "Credits"
 msgstr "Mitwirkende"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
 msgid "GPL"
 msgstr "GPL"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
 msgid "LGPL"
 msgstr "LGPL"
 
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
+
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8
 msgid "License"
 msgstr "Lizenz"
 
-#~ msgid "Utilities and Scripts"
-#~ msgstr "Hilfsprogramme und Skripte."
+msgid "Utilities and Scripts"
+msgstr "Hilfsprogramme und Skripte."
 
-#~ msgid "Startup scripts, run dialog and about dialog."
-#~ msgstr "Startskripte, Ausführen- und Informationsdialog"
+msgid "Startup scripts, run dialog and about dialog."
+msgstr "Startskripte, Ausführen- und Informationsdialog"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index bfb21b5..86881e3 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libxfce4ui git VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-08 16:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-28 09:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-04-11 21:01+0300\n"
 "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis at opensuse.org>\n"
 "Language-Team: Ελληνικά, Σύγχρονα <opensuse-translation-el at opensuse.org>\n"
@@ -17,25 +17,29 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Poedit-Language: Greek\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Poedit-Country: GREECE\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:80
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:98
 msgid "Failed to open web browser for online documentation"
 msgstr "Αποτυχία ανοίγματος περιηγητή για προβολή τεκμηρίωσης στο διαδίκτυο"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:195
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:213
 #, c-format
 msgid "Do you want to read the %s manual online?"
 msgstr "Θέλετε να διαβάσετε το εγχειρίδιο %s στο διαδίκτυο;"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:197
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:215
 msgid "Do you want to read the manual online?"
 msgstr "Θέλετε να διαβάσετε το εγχειρίδιο στο διαδίκτυο;"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:200
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:218
 msgid "Online Documentation"
 msgstr "Τεκμηρίωση στο Διαδίκτυο"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:203
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:221
 msgid ""
 "You will be redirected to the documentation website where the help pages are "
 "maintained and translated."
@@ -43,62 +47,67 @@ msgstr ""
 "Θα μετακινηθείτε στην ιστοσελίδα τεκμηρίωσης όπου οι σελίδες βοήθειας "
 "συντηρούνται και μεταφράζονται."
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:207
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:225
 msgid "_Read Online"
 msgstr "_Ανάγνωση στο διαδίκτυο"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:219
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:237
 msgid "_Always go directly to the online documentation"
 msgstr "_Πάντα μετακίνηση στην τεκμηρίωση στο διαδίκτυο"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:263
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:281
+#, fuzzy
 msgid "Information"
-msgstr "Πληροφορία"
+msgstr "Πληροφορίες έκδοσης"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:296
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:314
 msgid "Warning"
 msgstr "Προειδοποίηση"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:330
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:348
 msgid "Error"
 msgstr "Σφάλμα"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:381
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:399
 msgid "Question"
 msgstr "Ερώτηση"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1402
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
+#, fuzzy
 msgid "Session management client ID"
-msgstr "ID πελάτη του διαχειριστή συνεδρίας"
+msgstr "Υποδοχή διαχειριστή συνδέσεων"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1402
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1404
+#, fuzzy
 msgid "Disable session management"
-msgstr "Απενεργοποίηση του διαχειριστή συνεδρίας"
+msgstr "Υποδοχή διαχειριστή συνδέσεων"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1413
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1414
+#, fuzzy
 msgid "Session management options"
-msgstr "Επιλογές του διαχειριστή συνεδρίας"
+msgstr "Υποδοχή διαχειριστή συνδέσεων"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1414
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1415
+#, fuzzy
 msgid "Show session management options"
-msgstr "Εμφάνιση των επιλογών του διαχειριστή συνεδρίας"
+msgstr "Υποδοχή διαχειριστή συνδέσεων"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1590
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1591
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the session manager: %s"
 msgstr "Αποτυχία σύνδεσης με τον διαχειριστή συνεδρίας: %s"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1597
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1598
 #, c-format
 msgid "Session manager did not return a valid client id"
 msgstr "Ο διαχειριστής συνεδρίας επέστρεψε μη έγκυρο id πελάτη"
 
 #. print warning for user
-#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:406
+#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:413
 #, c-format
 msgid ""
 "Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning \"%s"
@@ -107,28 +116,33 @@ msgstr ""
 "Ο κατάλογος εργασίας \"%s\" δεν υπάρχει. Δε θα χρησιμοποιηθεί κατά τη "
 "δημιουργία του \"%s\"."
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:52
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"This shortcut is already being used for another window manager action. Which "
-"action do you want to use?"
+"This shortcut is already being used for the action '%s'. Which action do you "
+"want to use?"
 msgstr ""
-"Αυτή η συντόμευση χρησιμοποιείται ήδη για άλλη δράση του διαχειριστή "
-"παραθύρων. Ποια δράση θέλετε να χρησιμοποιήσετε;"
+"Αυτή η συντόμευση χρησιμοποιείται ήδη για την εντολή '%s'. Ποια δράση θέλετε "
+"να χρησιμοποιήσετε;"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
 #, c-format
 msgid "Use '%s'"
 msgstr "Χρήση '%s'"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
-msgid "Keep the other one"
-msgstr "Διατήρηση της άλλης"
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
+#, c-format
+msgid "Keep '%s'"
+msgstr "Διατήρηση του '%s'"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:55
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:58
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
 #, c-format
 msgid ""
 "This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do "
@@ -137,85 +151,397 @@ msgstr ""
 "Αυτή η συντόμευση χρησιμοποιείται ήδη για την εντολή '%s'. Ποια δράση θέλετε "
 "να χρησιμοποιήσετε;"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
-#, c-format
-msgid "Keep '%s'"
-msgstr "Διατήρηση του '%s'"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:61
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"This shortcut is already being used by a window manager action. Which action "
-"do you want to use?"
+"This shortcut is already being used by the action '%s'. Which action do you "
+"want to use?"
 msgstr ""
-"Αυτή η συντόμευση χρησιμοποιείται ήδη για δράση του διαχειριστή παραθύρων. "
-"Ποια δράση θέλετε να χρησιμοποιήσετε;"
+"Αυτή η συντόμευση χρησιμοποιείται ήδη για την εντολή '%s'. Ποια δράση θέλετε "
+"να χρησιμοποιήσετε;"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
-msgid "Keep the window manager action"
-msgstr "Διατήρηση της δράσης του διαχειριστή παραθύρων"
+#. This shortcut already exists in the provider, we don't want it twice
+#. Warn the user
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:110
+msgid "Please use another key combination."
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:111
+#, c-format
+msgid "%s already triggers this action."
+msgstr ""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:95
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:116
 #, c-format
 msgid "Conflicting actions for %s"
 msgstr "Συγκρουόμενες δράσεις για το %s"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:128
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:189
 msgid "This shortcut is already being used for something else."
 msgstr "Αυτή η συντόμευση χρησιμοποιείται ήδη για κάτι άλλο."
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:204
-msgid "Window Manager Action Shortcut"
-msgstr "Συντόμευση δράσης διαχειριστή παραθύρων"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:205
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:215
-msgid "Action:"
-msgstr "Δράση:"
-
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Window Manager Action Shortcut"
+msgstr "Διαχειριστής παραθύρων"
+
+#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
+#. * the user in a following string
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:212
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "action"
+msgstr "Ενέργεια"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:216
+#, fuzzy
 msgid "Command Shortcut"
-msgstr "Συντόμευση εντολής"
+msgstr "Συντόμευση"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:210
-msgid "Command:"
+#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
+#. * the user in a following string
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:219
+#, fuzzy
+msgid "command"
 msgstr "Εντολή:"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:214
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:223
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Συντόμευση"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:255
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:267
+#, c-format
+msgid "Press now the keyboard keys you want to use to trigger the %s '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:291
+#, fuzzy
 msgid "Shortcut:"
-msgstr "Συντόμευση:"
+msgstr "Συντόμευση"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:300
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:296
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:475
+msgid "No keys pressed yet, proceed."
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:378
+#, fuzzy
 msgid "Could not grab the keyboard."
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η δέσμευση του πληκτρολογίου."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του διαλόγου ρυθμίσεων."
 
-#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Υπότιτλος"
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:33
+msgid "Window operations menu"
+msgstr "Λειτουργίες παραθύρων"
 
-#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:34
+msgid "Up"
+msgstr "Πάνω"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:35
+msgid "Down"
+msgstr "Κάτω"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:36
+msgid "Left"
+msgstr "Αριστερά"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:37
+msgid "Right"
+msgstr "Δεξιά"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:38
+msgid "Cancel"
+msgstr "Άκυρο"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:39
+msgid "Cycle windows"
+msgstr "Εναλλαγή παραθύρων"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:40
+msgid "Cycle windows (Reverse)"
+msgstr "Εναλλαγή παραθύρων (Αντίστροφα)"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:41
+msgid "Switch window for same application"
+msgstr "Εναλλαγή παραθύρου για την ίδια εφαρμογή"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:42
+msgid "Switch application"
+msgstr "Εναλλαγή εφαρμογής"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:43
+msgid "Close window"
+msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:44
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "Μεγιστοποίηση ενός παραθύρου οριζόντια"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:45
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "Μεγιστοποίηση ενός παραθύρου κάθετα"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:46
+msgid "Maximize window"
+msgstr "Μεγιστοποίηση παραθύρου"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:47
+msgid "Hide window"
+msgstr "Απόκρυψη παραθύρου"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:48
+msgid "Move window"
+msgstr "Μετακίνηση παραθύρου"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:49
+msgid "Resize window"
+msgstr "Αλλαγή μεγέθους παραθύρου"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:50
+msgid "Shade window"
+msgstr "Σκίαση παραθύρου"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:51
+msgid "Stick window"
+msgstr "Επικόλληση παραθύρου"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:52
+msgid "Raise window"
+msgstr "Ανύψωση παραθύρου "
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:53
+msgid "Lower window"
+msgstr "Χαμήλωση παραθύρου"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:54
+msgid "Raise or lower window"
+msgstr "Ανύψωση ή κατέβασμα παραθύρου "
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:55
+msgid "Fill window"
+msgstr "Μεγιστοποίηση παραθύρου"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:56
+msgid "Fill window horizontally"
+msgstr "Οριζόντια μεγιστοποίηση παραθύρου"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:57
+msgid "Fill window vertically"
+msgstr "Κάθετη μεγιστοποίηση παραθύρου"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:58
+msgid "Toggle above"
+msgstr "Εναλλαγή με το παραπάνω"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:59
+msgid "Toggle fullscreen"
+msgstr "Σε πλήρη οθόνη"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:60
+msgid "Move window to upper workspace"
+msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στον πάνω χώρο εργασίας"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:61
+msgid "Move window to bottom workspace"
+msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στον κάτω χώρο εργασίας"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:62
+msgid "Move window to left workspace"
+msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας αριστερά"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:63
+msgid "Move window to right workspace"
+msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας δεξιά"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:64
+msgid "Move window to previous workspace"
+msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στον προηγούμενο χώρο εργασίας"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:65
+msgid "Move window to next workspace"
+msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στον επόμενο χώρο εργασίας"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:66
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας 1"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:67
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας 2"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:68
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας 3"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:69
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας 4"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:70
+msgid "Move window to workspace 5"
+msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας 5"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:71
+msgid "Move window to workspace 6"
+msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας 6"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:72
+msgid "Move window to workspace 7"
+msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας 7"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:73
+msgid "Move window to workspace 8"
+msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας 8"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:74
+msgid "Move window to workspace 9"
+msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας 9"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:75
+msgid "Move window to workspace 10"
+msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας 10"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:76
+msgid "Move window to workspace 11"
+msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας 11"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:77
+msgid "Move window to workspace 12"
+msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας 12"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:78
+msgid "Tile window to the top"
+msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας στην κορυφή"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:79
+msgid "Tile window to the bottom"
+msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στον κάτω χώρο εργασίας"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:80
+msgid "Tile window to the left"
+msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας αριστερά"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:81
+msgid "Tile window to the right"
+msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στο χώρο εργασίας δεξιά"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:82
+msgid "Show desktop"
+msgstr "Εμφάνιση επιφάνειας εργασίας"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:83
+msgid "Upper workspace"
+msgstr "Πάνω χώρος εργασίας"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:84
+msgid "Bottom workspace"
+msgstr "Κάτω χώρος εργασίας"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:85
+msgid "Left workspace"
+msgstr "Χώρος εργασίας αριστερά"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:86
+msgid "Right workspace"
+msgstr "Χώρος εργασίας δεξιά"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:87
+msgid "Previous workspace"
+msgstr "Προηγούμενος χώρος εργασίας"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:88
+msgid "Next workspace"
+msgstr "Επόμενος χώρος εργασίας"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:89
+msgid "Workspace 1"
+msgstr "Χώρος εργασίας 1"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:90
+msgid "Workspace 2"
+msgstr "Χώρος εργασίας 2"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:91
+msgid "Workspace 3"
+msgstr "Χώρος εργασίας 3"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:92
+msgid "Workspace 4"
+msgstr "Χώρος εργασίας 4"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:93
+msgid "Workspace 5"
+msgstr "Χώρος εργασίας 5"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:94
+msgid "Workspace 6"
+msgstr "Χώρος εργασίας 6"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:95
+msgid "Workspace 7"
+msgstr "Χώρος εργασίας 7"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:96
+msgid "Workspace 8"
+msgstr "Χώρος εργασίας 8"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:97
+msgid "Workspace 9"
+msgstr "Χώρος εργασίας 9"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:98
+msgid "Workspace 10"
+msgstr "Χώρος εργασίας 10"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:99
+msgid "Workspace 11"
+msgstr "Χώρος εργασίας 11"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:100
+msgid "Workspace 12"
+msgstr "Χώρος εργασίας 12"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:101
+msgid "Add workspace"
+msgstr "Προσθήκη χώρου εργασίας"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:102
+msgid "Add adjacent workspace"
+msgstr "Προσθήκη γειτονικού χώρου εργασίας"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:103
+msgid "Delete last workspace"
+msgstr "Διαγραφή του τελευταίου χώρου εργασίας"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:104
+msgid "Delete active workspace"
+msgstr "Διαγραφή ενεργού χώρου εργασίας"
+
+#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1
 msgid "Titled Dialog"
 msgstr "Διάλογος με τίτλο"
 
+#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Τίτλος"
+
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:3
 msgid "Xfce 4 Widgets"
 msgstr "Xfce4 Widgets"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:52
 msgid "Version information"
-msgstr "Πληροφορίες Έκδοσης"
+msgstr "Πληροφορίες έκδοσης"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:70
 msgid "Window Manager"
-msgstr "Διαχειριστή Παραθύρων"
+msgstr "Διαχειριστής παραθύρων"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:71
+#, fuzzy
 msgid "Handles the placement of windows on the screen."
-msgstr "Χειρισμός μετακίνησης παραθύρων στην οθόνη."
+msgstr "Στο κ_έντρο της οθόνης"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:74
 msgid "Panel"
@@ -230,8 +556,9 @@ msgstr ""
 "εργασίας και άλλα."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:79
+#, fuzzy
 msgid "Desktop Manager"
-msgstr "Διαχειριστής Επιφάνειας Εεργασίας"
+msgstr "Διαχειριστής παραθύρων"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:80
 msgid ""
@@ -243,8 +570,9 @@ msgstr ""
 "φακέλους."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:84
+#, fuzzy
 msgid "File Manager "
-msgstr "Διαχειριστής Αρχείων"
+msgstr "Διαχειριστής παραθύρων"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:85
 msgid ""
@@ -255,8 +583,9 @@ msgstr ""
 "ευκολία χρήσης και στην ταχύτητα."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:89
+#, fuzzy
 msgid "Session Manager"
-msgstr "Διαχειριστής Συνεδρίας"
+msgstr "Υποδοχή διαχειριστή συνδέσεων"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:90
 msgid ""
@@ -291,8 +620,9 @@ msgstr ""
 "μπορείτε να τις βρείτε και να τις εκκινήσετε ταχύτατα."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:104
+#, fuzzy
 msgid "Settings Daemon"
-msgstr "Υπηρεσία Ρυθμίσεων"
+msgstr "Υποδοχή διαχειριστή ρυθμίσεων"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:105
 msgid "D-Bus-based configuration storage system."
@@ -386,9 +716,9 @@ msgstr ""
 "τελευταία έκδοση."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:442
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage information."
-msgstr "Για πληροφορίες χρήσης πληκτρολογήστε '%s --help'."
+msgstr "Πληκτρολογήστε \"% s - help \" για χρήση."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:448
 msgid "Unable to initialize GTK+."
@@ -422,40 +752,41 @@ msgstr "Έκδοση %s, διανομή από %s"
 
 #. I18N: %s will be replaced by the Xfce version number
 #: ../xfce4-about/main.c:489
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Version %s"
-msgstr "Έκδοση %s"
+msgstr "%s (στο %s)"
 
 #. { N_("Project Lead"),
 #. xfce_contributors_lead
 #. },
-#: ../xfce4-about/contributors.h:127
+#: ../xfce4-about/contributors.h:121
 msgid "Core developers"
 msgstr "Βασικοί προγραμματιστές"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:130
+#: ../xfce4-about/contributors.h:124
 msgid "Active contributors"
 msgstr "Ενεργοί συνεισφέροντες"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:133
+#: ../xfce4-about/contributors.h:127
 msgid "Servers maintained by"
 msgstr "Οι εξυπηρετητές συντηρούνται από"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:136
+#: ../xfce4-about/contributors.h:130
 msgid "Goodies supervision"
 msgstr "Συντονισμός Goodies"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:139
+#: ../xfce4-about/contributors.h:133
 msgid "Translations supervision"
 msgstr "Συντονισμός μεταφράσεων"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:142
+#: ../xfce4-about/contributors.h:136
 msgid "Translators"
 msgstr "Μεταφραστές"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:145
+#: ../xfce4-about/contributors.h:139
+#, fuzzy
 msgid "Previous contributors"
-msgstr "Προηγούμενοι συνεισφέροντες"
+msgstr "Προηγούμενος χώρος εργασίας"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:1
 msgid "About Xfce"
@@ -466,62 +797,79 @@ msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
 msgstr "Πληροφορίες σχετικά με το περιβάλλον εργασίας Xfce"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1
-msgid "About"
-msgstr "Περί"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
 msgid "About the Xfce Desktop Environment"
 msgstr "Περί του περιβάλλοντος εργασίας Xfce"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
-msgid "Copyright"
-msgstr "Πνευματικά δικαιώματα"
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
+msgid "About"
+msgstr "Περί"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
 msgid "Credits"
 msgstr "Συντελεστές"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
 msgid "GPL"
 msgstr "GPL"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
 msgid "LGPL"
 msgstr "LGPL"
 
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+msgid "Copyright"
+msgstr "Πνευματικά δικαιώματα"
+
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8
 msgid "License"
 msgstr "Άδεια"
 
-#~ msgid "<span size='large'><b>%s</b></span>"
-#~ msgstr "<span size='large'><b>%s</b></span>"
+msgid ""
+"This shortcut is already being used for another window manager action. Which "
+"action do you want to use?"
+msgstr ""
+"Αυτή η συντόμευση χρησιμοποιείται ήδη για άλλη δράση του διαχειριστή "
+"παραθύρων. Ποια δράση θέλετε να χρησιμοποιήσετε;"
 
-#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
-#~ msgstr "Το αρχείο δεν είναι ένα έγκυρο αρχείο .desktop"
+msgid "Keep the other one"
+msgstr "Διατήρηση της άλλης"
 
-#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-#~ msgstr "Άγνωστη έκδοση του αρχείου επιφάνειας '%s'"
+msgid ""
+"This shortcut is already being used by a window manager action. Which action "
+"do you want to use?"
+msgstr ""
+"Αυτή η συντόμευση χρησιμοποιείται ήδη για δράση του διαχειριστή παραθύρων. "
+"Ποια δράση θέλετε να χρησιμοποιήσετε;"
+
+msgid "<span size='large'><b>%s</b></span>"
+msgstr "<span size='large'><b>%s</b></span>"
+
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Το αρχείο δεν είναι ένα έγκυρο αρχείο .desktop"
 
-#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
-#~ msgstr "Η εφαρμογή δεν δέχεται έγγραφα στην γραμμή εντολών"
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Άγνωστη έκδοση του αρχείου επιφάνειας '%s'"
 
-#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
-#~ msgstr "Άγνωστη επιλογή εκτέλεσης: %d"
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "Η εφαρμογή δεν δέχεται έγγραφα στην γραμμή εντολών"
 
-#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-#~ msgstr ""
-#~ "Δεν μπορούν να περαστούν σε μία εισαγωγή επιφάνειας εργασίας URI εγγράφων "
-#~ "στο 'Τύπος=Σύνδεση'"
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Άγνωστη επιλογή εκτέλεσης: %d"
+
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr ""
+"Δεν μπορούν να περαστούν σε μία εισαγωγή επιφάνειας εργασίας URI εγγράφων "
+"στο 'Τύπος=Σύνδεση'"
 
-#~ msgid "Not a launchable item"
-#~ msgstr "Το αντικείμενο δεν εκτελείτε"
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Το αντικείμενο δεν εκτελείτε"
 
-#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
-#~ msgstr "Προσδιορίζει το αρχείο που περιέχει τις αποθηκευμένες ρυθμίσεις"
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Προσδιορίζει το αρχείο που περιέχει τις αποθηκευμένες ρυθμίσεις"
 
-#~ msgid "FILE"
-#~ msgstr "Αρχείο"
+msgid "FILE"
+msgstr "Αρχείο"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 8a3ead8..d0b2d84 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -2,101 +2,108 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libxfce4ui\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-19 05:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-28 09:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-12-13 18:24+1100\n"
 "Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking at gmail.com>\n"
 "Language-Team: English/GB\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
 "X-Poedit-Language: English\n"
 "X-Poedit-Country: UNITED KINGDOM\n"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:80
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:98
 msgid "Failed to open web browser for online documentation"
 msgstr "Failed to open web browser for online documentation"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:195
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:213
 #, c-format
 msgid "Do you want to read the %s manual online?"
 msgstr "Do you want to read the %s manual online?"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:197
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:215
 msgid "Do you want to read the manual online?"
 msgstr "Do you want to read the manual online?"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:200
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:218
 msgid "Online Documentation"
 msgstr "Online Documentation"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:203
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:221
 msgid ""
 "You will be redirected to the documentation website where the help pages are "
 "maintained and translated."
-msgstr "You will be redirected to the documentation website where the help pages are maintained and translated."
+msgstr ""
+"You will be redirected to the documentation website where the help pages are "
+"maintained and translated."
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:207
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:225
 msgid "_Read Online"
 msgstr "_Read Online"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:219
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:237
 msgid "_Always go directly to the online documentation"
 msgstr "_Always go directly to the online documentation"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:263
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:281
+#, fuzzy
 msgid "Information"
-msgstr "Information"
+msgstr "Version information"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:296
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:314
 msgid "Warning"
 msgstr "Warning"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:330
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:348
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:381
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:399
 msgid "Question"
 msgstr "Question"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1402
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
+#, fuzzy
 msgid "Session management client ID"
-msgstr "Session management client ID"
+msgstr "Session manager socket"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1402
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1404
+#, fuzzy
 msgid "Disable session management"
-msgstr "Disable session management"
+msgstr "Session manager socket"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1413
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1414
+#, fuzzy
 msgid "Session management options"
-msgstr "Session management options"
+msgstr "Session manager socket"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1414
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1415
+#, fuzzy
 msgid "Show session management options"
-msgstr "Show session management options"
+msgstr "Session manager socket"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1590
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1591
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the session manager: %s"
 msgstr "Failed to connect to the session manager: %s"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1597
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1598
 #, c-format
 msgid "Session manager did not return a valid client id"
 msgstr "Session manager did not return a valid client id"
 
 #. print warning for user
-#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:406
+#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:413
 #, c-format
 msgid ""
 "Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning \"%s"
@@ -105,103 +112,423 @@ msgstr ""
 "Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning \"%s"
 "\"."
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:52
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"This shortcut is already being used for another window manager action. Which "
-"action do you want to use?"
+"This shortcut is already being used for the action '%s'. Which action do you "
+"want to use?"
 msgstr ""
-"This shortcut is already being used for another window manager action. Which "
-"action do you want to use?"
+"Shortcut already in use !\n"
+"Are you sure you want to use it ?"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
 #, c-format
 msgid "Use '%s'"
 msgstr "Use '%s'"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
-msgid "Keep the other one"
-msgstr "Keep the other one"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:55
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:58
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
 #, c-format
+msgid "Keep '%s'"
+msgstr "Keep '%s'"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do "
 "you want to use?"
 msgstr ""
-"This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do "
-"you want to use?"
+"Shortcut already in use !\n"
+"Are you sure you want to use it ?"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
-#, c-format
-msgid "Keep '%s'"
-msgstr "Keep '%s'"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:61
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"This shortcut is already being used by a window manager action. Which action "
-"do you want to use?"
+"This shortcut is already being used by the action '%s'. Which action do you "
+"want to use?"
 msgstr ""
-"This shortcut is already being used by a window manager action. Which action "
-"do you want to use?"
+"Shortcut already in use !\n"
+"Are you sure you want to use it ?"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
-msgid "Keep the window manager action"
-msgstr "Keep the window manager action"
+#. This shortcut already exists in the provider, we don't want it twice
+#. Warn the user
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:110
+msgid "Please use another key combination."
+msgstr ""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:95
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:111
+#, c-format
+msgid "%s already triggers this action."
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:116
 #, c-format
 msgid "Conflicting actions for %s"
 msgstr "Conflicting actions for %s"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:128
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:189
+#, fuzzy
 msgid "This shortcut is already being used for something else."
-msgstr "This shortcut is already being used for something else."
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:204
-msgid "Window Manager Action Shortcut"
-msgstr "Window Manager Action Shortcut"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:205
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:215
-msgid "Action:"
-msgstr "Action:"
+msgstr ""
+"Shortcut already in use !\n"
+"Are you sure you want to use it ?"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Window Manager Action Shortcut"
+msgstr "Xfce 4 Window Manager Settings"
+
+#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
+#. * the user in a following string
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:212
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "action"
+msgstr "Action"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:216
+#, fuzzy
 msgid "Command Shortcut"
-msgstr "Command Shortcut"
+msgstr "Compose shortcut"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:210
-msgid "Command:"
-msgstr "Command:"
+#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
+#. * the user in a following string
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:219
+#, fuzzy
+msgid "command"
+msgstr "Command"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:214
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:223
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Shortcut"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:255
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:267
+#, c-format
+msgid "Press now the keyboard keys you want to use to trigger the %s '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:291
 msgid "Shortcut:"
-msgstr "Shortcut:"
+msgstr "No shortcut"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:300
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:296
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:475
+msgid "No keys pressed yet, proceed."
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:378
+#, fuzzy
 msgid "Could not grab the keyboard."
-msgstr "Could not grab the keyboard."
+msgstr "Could not create the settings dialogue."
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:33
+msgid "Window operations menu"
+msgstr "Window operations menu"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:34
+msgid "Up"
+msgstr "Up"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:35
+msgid "Down"
+msgstr "Down"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:36
+msgid "Left"
+msgstr "Left"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:37
+msgid "Right"
+msgstr "Right"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:38
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:39
+msgid "Cycle windows"
+msgstr "Cycle windows"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:40
+msgid "Cycle windows (Reverse)"
+msgstr "Cycle windows (Reverse)"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:41
+msgid "Switch window for same application"
+msgstr "Switch window for same application"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:42
+msgid "Switch application"
+msgstr "Switch application"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:43
+msgid "Close window"
+msgstr "Close window"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:44
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "Maximise window horizontally"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:45
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "Maximise window vertically"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:46
+msgid "Maximize window"
+msgstr "Maximise window"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:47
+msgid "Hide window"
+msgstr "Hide window"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:48
+msgid "Move window"
+msgstr "Move window"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:49
+msgid "Resize window"
+msgstr "Resize window"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:50
+msgid "Shade window"
+msgstr "Shade window"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:51
+msgid "Stick window"
+msgstr "Stick window"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:52
+msgid "Raise window"
+msgstr "Raise window"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:53
+msgid "Lower window"
+msgstr "Lower window"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:54
+msgid "Raise or lower window"
+msgstr "Raise or lower window"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:55
+msgid "Fill window"
+msgstr "Fill window"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:56
+msgid "Fill window horizontally"
+msgstr "Fill window horizontally"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:57
+msgid "Fill window vertically"
+msgstr "Fill window vertically"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:58
+msgid "Toggle above"
+msgstr "Toggle above"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:59
+msgid "Toggle fullscreen"
+msgstr "Toggle fullscreen"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:60
+msgid "Move window to upper workspace"
+msgstr "Move window to upper workspace"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:61
+msgid "Move window to bottom workspace"
+msgstr "Move window to bottom workspace"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:62
+msgid "Move window to left workspace"
+msgstr "Move window to left workspace"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:63
+msgid "Move window to right workspace"
+msgstr "Move window to right workspace"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:64
+msgid "Move window to previous workspace"
+msgstr "Move window to previous workspace"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:65
+msgid "Move window to next workspace"
+msgstr "Move window to next workspace"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:66
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "Move window to workspace 1"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:67
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "Move window to workspace 2"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:68
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "Move window to workspace 3"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:69
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "Move window to workspace 4"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:70
+msgid "Move window to workspace 5"
+msgstr "Move window to workspace 5"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:71
+msgid "Move window to workspace 6"
+msgstr "Move window to workspace 6"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:72
+msgid "Move window to workspace 7"
+msgstr "Move window to workspace 7"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:73
+msgid "Move window to workspace 8"
+msgstr "Move window to workspace 8"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:74
+msgid "Move window to workspace 9"
+msgstr "Move window to workspace 9"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:75
+msgid "Move window to workspace 10"
+msgstr "Move window to workspace 10"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:76
+msgid "Move window to workspace 11"
+msgstr "Move window to workspace 11"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:77
+msgid "Move window to workspace 12"
+msgstr "Move window to workspace 12"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:78
+msgid "Tile window to the top"
+msgstr "Tile window to the top"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:79
+msgid "Tile window to the bottom"
+msgstr "Tile window to the bottom"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:80
+msgid "Tile window to the left"
+msgstr "Tile window to the left"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:81
+msgid "Tile window to the right"
+msgstr "Tile window to the right"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:82
+msgid "Show desktop"
+msgstr "Show desktop"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:83
+msgid "Upper workspace"
+msgstr "Upper workspace"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:84
+msgid "Bottom workspace"
+msgstr "Bottom workspace"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:85
+msgid "Left workspace"
+msgstr "Left workspace"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:86
+msgid "Right workspace"
+msgstr "Right workspace"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:87
+msgid "Previous workspace"
+msgstr "Previous workspace"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:88
+msgid "Next workspace"
+msgstr "Next workspace"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:89
+msgid "Workspace 1"
+msgstr "Workspace 1"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:90
+msgid "Workspace 2"
+msgstr "Workspace 2"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:91
+msgid "Workspace 3"
+msgstr "Workspace 3"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:92
+msgid "Workspace 4"
+msgstr "Workspace 4"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:93
+msgid "Workspace 5"
+msgstr "Workspace 5"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:94
+msgid "Workspace 6"
+msgstr "Workspace 6"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:95
+msgid "Workspace 7"
+msgstr "Workspace 7"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:96
+msgid "Workspace 8"
+msgstr "Workspace 8"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:97
+msgid "Workspace 9"
+msgstr "Workspace 9"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:98
+msgid "Workspace 10"
+msgstr "Workspace 10"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:99
+msgid "Workspace 11"
+msgstr "Workspace 11"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:100
+msgid "Workspace 12"
+msgstr "Workspace 12"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:101
+msgid "Add workspace"
+msgstr "Add workspace"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:102
+msgid "Add adjacent workspace"
+msgstr "Add adjacent workspace"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:103
+msgid "Delete last workspace"
+msgstr "Delete last workspace"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:104
+msgid "Delete active workspace"
+msgstr "Delete active workspace"
 
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Subtitle"
+#, fuzzy
+msgid "Titled Dialog"
+msgstr "Title font"
 
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
-msgid "Titled Dialog"
-msgstr "Titled Dialogue"
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Title"
 
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Xfce 4 Widgets"
-msgstr "Xfce 4 Widgets"
+msgstr "Xfce 4 Window Manager Settings"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:52
 msgid "Version information"
@@ -212,8 +539,9 @@ msgid "Window Manager"
 msgstr "Window Manager"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:71
+#, fuzzy
 msgid "Handles the placement of windows on the screen."
-msgstr "Handles the placement of windows on the screen."
+msgstr "At the _centre of the screen"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:74
 msgid "Panel"
@@ -223,37 +551,48 @@ msgstr "Panel"
 msgid ""
 "Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and "
 "more."
-msgstr "Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and more."
+msgstr ""
+"Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and "
+"more."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:79
+#, fuzzy
 msgid "Desktop Manager"
-msgstr "Desktop Manager"
+msgstr "Window Manager"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:80
 msgid ""
 "Sets the background color or image with optional application menu or icons "
 "for minimized applications or launchers, devices and folders."
-msgstr "Sets the background colour or image with optional application menu or icons for minimised applications or launchers, devices and folders."
+msgstr ""
+"Sets the background colour or image with optional application menu or icons "
+"for minimised applications or launchers, devices and folders."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:84
+#, fuzzy
 msgid "File Manager "
-msgstr "File Manager "
+msgstr "Window Manager"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:85
 msgid ""
 "A modern file manager for the Unix/Linux desktop, aiming to be easy-to-use "
 "and fast."
-msgstr "A modern file manager for the Unix/Linux desktop, aiming to be easy-to-use and fast."
+msgstr ""
+"A modern file manager for the Unix/Linux desktop, aiming to be easy-to-use "
+"and fast."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:89
+#, fuzzy
 msgid "Session Manager"
-msgstr "Session Manager"
+msgstr "Session manager socket"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:90
 msgid ""
 "Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer "
 "from Xfce."
-msgstr "Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer from Xfce."
+msgstr ""
+"Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer "
+"from Xfce."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:94
 msgid "Setting System"
@@ -263,7 +602,9 @@ msgstr "Setting System"
 msgid ""
 "Configuration system to control various aspects of the desktop like "
 "appearance, display, keyboard and mouse settings."
-msgstr "Configuration system to control various aspects of the desktop like appearance, display, keyboard and mouse settings."
+msgstr ""
+"Configuration system to control various aspects of the desktop like "
+"appearance, display, keyboard and mouse settings."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:99
 msgid "Application Finder"
@@ -273,11 +614,14 @@ msgstr "Application Finder"
 msgid ""
 "Shows the applications installed on your system in categories, so you can "
 "quickly find and launch them."
-msgstr "Shows the applications installed on your system in categories, so you can quickly find and launch them."
+msgstr ""
+"Shows the applications installed on your system in categories, so you can "
+"quickly find and launch them."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:104
+#, fuzzy
 msgid "Settings Daemon"
-msgstr "Settings Daemon"
+msgstr "Settings manager socket"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:105
 msgid "D-Bus-based configuration storage system."
@@ -287,14 +631,19 @@ msgstr "D-Bus-based configuration storage system."
 msgid ""
 "Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured "
 "desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:"
-msgstr "Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:"
+msgstr ""
+"Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured "
+"desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:136
 msgid ""
 "Xfce is also a development platform providing several libraries, that help "
 "programmers create applications that fit in well with the desktop "
 "environment."
-msgstr "Xfce is also a development platform providing several libraries, that help programmers create applications that fit in well with the desktop environment."
+msgstr ""
+"Xfce is also a development platform providing several libraries, that help "
+"programmers create applications that fit in well with the desktop "
+"environment."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:142
 msgid ""
@@ -302,7 +651,11 @@ msgid ""
 "for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation, "
 "the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more "
 "information."
-msgstr "Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or BSDL for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation, the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more information."
+msgstr ""
+"Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or BSDL "
+"for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation, "
+"the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more "
+"information."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:149
 msgid "Thank you for your interest in Xfce."
@@ -316,7 +669,9 @@ msgstr "The Xfce Development Team"
 msgid ""
 "If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug "
 "on <http://bugzilla.xfce.org> ."
-msgstr "If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug on <http://bugzilla.xfce.org> ."
+msgstr ""
+"If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug "
+"on <http://bugzilla.xfce.org> ."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:266
 msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
@@ -326,7 +681,9 @@ msgstr "Thanks to all who helped making this software available!"
 msgid ""
 "Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). The different "
 "components are copyrighted by their respective authors."
-msgstr "Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). The different components are copyrighted by their respective authors."
+msgstr ""
+"Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). The different "
+"components are copyrighted by their respective authors."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:288
 msgid ""
@@ -334,7 +691,11 @@ msgid ""
 "distributed under the terms of the GNU Library General Public License as "
 "published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, "
 "or (at your option) any later version."
-msgstr "The libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs and exo packages are distributed under the terms of the GNU Library General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) any later version."
+msgstr ""
+"The libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs and exo packages are "
+"distributed under the terms of the GNU Library General Public License as "
+"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, "
+"or (at your option) any later version."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:295
 msgid ""
@@ -343,12 +704,17 @@ msgid ""
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 "version."
-msgstr "The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) any later version."
+msgstr ""
+"The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-"
+"settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) any later "
+"version."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:442
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage information."
-msgstr "Type '%s --help' for usage information."
+msgstr "Type \"%s --help\" for usage."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:448
 msgid "Unable to initialize GTK+."
@@ -382,40 +748,42 @@ msgstr "Version %s, distributed by %s"
 
 #. I18N: %s will be replaced by the Xfce version number
 #: ../xfce4-about/main.c:489
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Version %s"
-msgstr "Version %s"
+msgstr "%s (on %s)"
 
 #. { N_("Project Lead"),
 #. xfce_contributors_lead
 #. },
-#: ../xfce4-about/contributors.h:127
+#: ../xfce4-about/contributors.h:121
 msgid "Core developers"
 msgstr "Core developers"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:130
+#: ../xfce4-about/contributors.h:124
 msgid "Active contributors"
 msgstr "Active contributors"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:133
+#: ../xfce4-about/contributors.h:127
 msgid "Servers maintained by"
 msgstr "Servers maintained by"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:136
+#: ../xfce4-about/contributors.h:130
 msgid "Goodies supervision"
 msgstr "Goodies supervision"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:139
+#: ../xfce4-about/contributors.h:133
 msgid "Translations supervision"
 msgstr "Translations supervision"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:142
+#: ../xfce4-about/contributors.h:136
+#, fuzzy
 msgid "Translators"
-msgstr "Translators"
+msgstr "Transparent"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:145
+#: ../xfce4-about/contributors.h:139
+#, fuzzy
 msgid "Previous contributors"
-msgstr "Previous contributors"
+msgstr "Previous workspace"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:1
 msgid "About Xfce"
@@ -426,33 +794,36 @@ msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
 msgstr "Information about the Xfce Desktop Environment"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1
-msgid "About"
-msgstr "About"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
 msgid "About the Xfce Desktop Environment"
 msgstr "About the Xfce Desktop Environment"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
+msgid "About"
+msgstr "About"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
 msgid "Credits"
 msgstr "Credits"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
 msgid "GPL"
 msgstr "GPL"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
 msgid "LGPL"
 msgstr "LGPL"
 
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
+
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8
 msgid "License"
 msgstr "Licence"
+
+msgid "Keep the other one"
+msgstr "Keep the other one"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 23973d3..aeab244 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -2,19 +2,19 @@
 # Copyright (C) 2008 THE libxfce4ui's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the libxfce4ui package.
 # Abel Martín <abel.martin.ruiz at gmail.com>, 2008-2009.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libxfce4ui\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-25 03:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-28 09:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-04-27 22:58-0600\n"
 "Last-Translator: Sergio García <oigres200 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish/ES <xfce-i18n at xfce.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
 "X-Poedit-Country: SPAIN\n"
 
@@ -52,8 +52,9 @@ msgid "_Always go directly to the online documentation"
 msgstr "_Siempre ir directamente a la documentación en línea"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:281
+#, fuzzy
 msgid "Information"
-msgstr "Información"
+msgstr "Información de versión"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:314
 msgid "Warning"
@@ -68,24 +69,28 @@ msgid "Question"
 msgstr "Pregunta"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
+#, fuzzy
 msgid "Session management client ID"
-msgstr "ID del cliente de gestión de sesión"
+msgstr "Socket del gestor de sesión"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1404
+#, fuzzy
 msgid "Disable session management"
-msgstr "Desactivar la gestión de sesión"
+msgstr "Socket del gestor de sesión"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1414
+#, fuzzy
 msgid "Session management options"
-msgstr "Opciones del administrador de sesión"
+msgstr "Socket del gestor de sesión"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1415
+#, fuzzy
 msgid "Show session management options"
-msgstr "Mostrar las opciones del administrador de sesión"
+msgstr "Socket del gestor de sesión"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1591
 #, c-format
@@ -106,113 +111,420 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "El directorio de trabajo \"%s\" no existe. No se usará al expandir \"%s\"."
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:52
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"This shortcut is already being used for another window manager action. Which "
-"action do you want to use?"
+"This shortcut is already being used for the action '%s'. Which action do you "
+"want to use?"
 msgstr ""
-"Este atajo ya está siendo usado para otra acción del getstor de ventanas. "
-"¿Qué acción desea usar?"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
-#, c-format
+"Este atajo está siendo utilizado por la acción del gestor de ventanas "
+"<b>otra acción del gestor de ventanas</b>. ¿Qué acción desea usar?"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Use '%s'"
-msgstr "Usar '%s'"
+msgstr "Usar %s"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
-msgid "Keep the other one"
-msgstr "Mantener la otra."
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Keep '%s'"
+msgstr "Mantener %s"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:55
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:58
-#, c-format
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do "
 "you want to use?"
 msgstr ""
-"Este atajo ya está siendo usado para el comando '%s'. ¿Qué acción desea usar?"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
-#, c-format
-msgid "Keep '%s'"
-msgstr "Mantener '%s'"
+"Este atajo está siendo utilizado por la acción del gestor de ventanas "
+"<b>otra acción del gestor de ventanas</b>. ¿Qué acción desea usar?"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:61
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"This shortcut is already being used by a window manager action. Which action "
-"do you want to use?"
+"This shortcut is already being used by the action '%s'. Which action do you "
+"want to use?"
 msgstr ""
-"Este atajo ya está siendo usado por una acción del gestor de ventanas. ¿Qué "
-"acción desea usar?"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
-msgid "Keep the window manager action"
-msgstr "Mantener la acción del gestor de ventanas"
+"Este atajo está siendo utilizado por la acción del gestor de ventanas "
+"<b>otra acción del gestor de ventanas</b>. ¿Qué acción desea usar?"
 
 #. This shortcut already exists in the provider, we don't want it twice
 #. Warn the user
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:97
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:110
 msgid "Please use another key combination."
 msgstr "Porfavor utilice otra combinación de teclas."
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:98
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:111
 #, c-format
 msgid "%s already triggers this action."
 msgstr "% ya ha inicializado esta accion"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:103
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:116
 #, c-format
 msgid "Conflicting actions for %s"
 msgstr "Acciones en conflicto para %s"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:136
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:189
+#, fuzzy
 msgid "This shortcut is already being used for something else."
-msgstr "Este atajo ya está siendo usado para otra cosa."
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:204
-msgid "Window Manager Action Shortcut"
-msgstr "Atajo de acción del gestor de ventanas"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:205
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:215
-msgid "Action:"
-msgstr "Acción:"
+msgstr "El atajo ya está siendo usado por algo."
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Window Manager Action Shortcut"
+msgstr "Introduzca el atajo para la acción del gestor de ventanas"
+
+#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
+#. * the user in a following string
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:212
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "action"
+msgstr "Acción"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:216
+#, fuzzy
 msgid "Command Shortcut"
-msgstr "Atajo de comando"
+msgstr "Introduzca atajo para comando"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:210
-msgid "Command:"
-msgstr "Comando:"
+#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
+#. * the user in a following string
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:219
+#, fuzzy
+msgid "command"
+msgstr "Comando"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:214
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:223
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Atajo"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:252
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:267
+#, c-format
+msgid "Press now the keyboard keys you want to use to trigger the %s '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:291
 msgid "Shortcut:"
 msgstr "Atajo:"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:339
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:296
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:475
+msgid "No keys pressed yet, proceed."
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:378
 msgid "Could not grab the keyboard."
-msgstr "No se pudo capturar el teclado."
+msgstr "No se pudo capturar el teclado"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:33
+msgid "Window operations menu"
+msgstr "Menú de operaciones de ventana"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:34
+msgid "Up"
+msgstr "Arriba"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:35
+msgid "Down"
+msgstr "Abajo"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:36
+msgid "Left"
+msgstr "Izquierda"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:37
+msgid "Right"
+msgstr "Derecha"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:38
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:39
+msgid "Cycle windows"
+msgstr "Seleccionar ventanas cíclicamente"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:40
+msgid "Cycle windows (Reverse)"
+msgstr "Seleccionar ventanas cíclicamente (inversamente)"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:41
+msgid "Switch window for same application"
+msgstr "Cambiar la ventana para la misma aplicación"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:42
+msgid "Switch application"
+msgstr "Cambiar aplicación"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:43
+msgid "Close window"
+msgstr "Cerrar ventana"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:44
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "Maximizar ventana horizontalmente"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:45
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "Maximizar ventana verticalmente"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:46
+msgid "Maximize window"
+msgstr "Maximizar ventana"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:47
+msgid "Hide window"
+msgstr "Ocultar ventana"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:48
+msgid "Move window"
+msgstr "Mover ventana"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:49
+msgid "Resize window"
+msgstr "Redimensionar ventana"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:50
+msgid "Shade window"
+msgstr "Enrollar ventana"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:51
+msgid "Stick window"
+msgstr "Pegar ventana a todos los escritorios"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:52
+msgid "Raise window"
+msgstr "Elevar ventana"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:53
+msgid "Lower window"
+msgstr "Bajar ventana"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:54
+msgid "Raise or lower window"
+msgstr "Suba o baje la ventana"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:55
+msgid "Fill window"
+msgstr "Ocupar toda la ventana"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:56
+msgid "Fill window horizontally"
+msgstr "Ocupar la ventana horizontalmente"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:57
+msgid "Fill window vertically"
+msgstr "Ocupar la ventana verticalmente"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:58
+msgid "Toggle above"
+msgstr "Mostrar encima"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:59
+msgid "Toggle fullscreen"
+msgstr "Pantalla completa"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:60
+msgid "Move window to upper workspace"
+msgstr "Mover ventana al área de trabajo superior"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:61
+msgid "Move window to bottom workspace"
+msgstr "Mover ventana al área de trabajo inferior"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:62
+msgid "Move window to left workspace"
+msgstr "Mover ventana al área de trabajo izquierda"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:63
+msgid "Move window to right workspace"
+msgstr "Mover ventana al área de trabajo derecha"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:64
+msgid "Move window to previous workspace"
+msgstr "Mover ventana al área de trabajo anterior"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:65
+msgid "Move window to next workspace"
+msgstr "Mover ventana al área de trabajo siguiente"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:66
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "Mover ventana al área de trabajo 1"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:67
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "Mover ventana al área de trabajo 2"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:68
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "Mover ventana al área de trabajo 3"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:69
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "Mover ventana al área de trabajo 4"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:70
+msgid "Move window to workspace 5"
+msgstr "Mover ventana al área de trabajo 5"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:71
+msgid "Move window to workspace 6"
+msgstr "Mover ventana al área de trabajo 6"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:72
+msgid "Move window to workspace 7"
+msgstr "Mover ventana al área de trabajo 7"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:73
+msgid "Move window to workspace 8"
+msgstr "Mover ventana al área de trabajo 8"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:74
+msgid "Move window to workspace 9"
+msgstr "Mover ventana al área de trabajo 9"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:75
+msgid "Move window to workspace 10"
+msgstr "Mover ventana al área de trabajo 10"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:76
+msgid "Move window to workspace 11"
+msgstr "Mover ventana al área de trabajo 11"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:77
+msgid "Move window to workspace 12"
+msgstr "Mover ventana al área de trabajo 12"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:78
+msgid "Tile window to the top"
+msgstr "Mosaico de ventanas en la parte superior"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:79
+msgid "Tile window to the bottom"
+msgstr "Mosaico de ventanas en la parte inferior"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:80
+msgid "Tile window to the left"
+msgstr "Mosaico de ventanas en la parte izquierda"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:81
+msgid "Tile window to the right"
+msgstr "Mosaico de ventanas en la parte derecha"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:82
+msgid "Show desktop"
+msgstr "Mostrar escritorio"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:83
+msgid "Upper workspace"
+msgstr "Área de trabajo superior"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:84
+msgid "Bottom workspace"
+msgstr "Área de trabajo inferior"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:85
+msgid "Left workspace"
+msgstr "Área de trabajo izquierda"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:86
+msgid "Right workspace"
+msgstr "Área de trabajo derecha"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:87
+msgid "Previous workspace"
+msgstr "Área de trabajo anterior"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:88
+msgid "Next workspace"
+msgstr "Área de trabajo siguiente"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:89
+msgid "Workspace 1"
+msgstr "Área de trabajo 1"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:90
+msgid "Workspace 2"
+msgstr "Área de trabajo 2"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:91
+msgid "Workspace 3"
+msgstr "Área de trabajo 3"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:92
+msgid "Workspace 4"
+msgstr "Área de trabajo 4"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:93
+msgid "Workspace 5"
+msgstr "Área de trabajo 5"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:94
+msgid "Workspace 6"
+msgstr "Área de trabajo 6"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:95
+msgid "Workspace 7"
+msgstr "Área de trabajo 7"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:96
+msgid "Workspace 8"
+msgstr "Área de trabajo 8"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:97
+msgid "Workspace 9"
+msgstr "Área de trabajo 9"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:98
+msgid "Workspace 10"
+msgstr "Área de trabajo 10"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:99
+msgid "Workspace 11"
+msgstr "Área de trabajo 11"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:100
+msgid "Workspace 12"
+msgstr "Área de trabajo 12"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:101
+msgid "Add workspace"
+msgstr "Añadir área de trabajo"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:102
+msgid "Add adjacent workspace"
+msgstr "Añadir área de trabajo adyacente"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:103
+msgid "Delete last workspace"
+msgstr "Borrar última área de trabajo"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:104
+msgid "Delete active workspace"
+msgstr "Borrar área de trabajo activa"
 
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Subtítulo"
+#, fuzzy
+msgid "Titled Dialog"
+msgstr "Fuente del título"
 
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
-msgid "Titled Dialog"
-msgstr "Diálogo con título"
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Título"
 
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Xfce 4 Widgets"
-msgstr "Widgets de Xfce 4"
+msgstr "Configuración del gestor de ventanas de Xfce 4"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:52
 msgid "Version information"
@@ -223,8 +535,9 @@ msgid "Window Manager"
 msgstr "Gestor de ventanas"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:71
+#, fuzzy
 msgid "Handles the placement of windows on the screen."
-msgstr "Gestiona la posición de las ventanas en la pantalla."
+msgstr "En el _centro de la pantalla"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:74
 msgid "Panel"
@@ -239,8 +552,9 @@ msgstr ""
 "cambiador de espacios de trabajo y más."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:79
+#, fuzzy
 msgid "Desktop Manager"
-msgstr "Gestor de escritorio"
+msgstr "Gestor de ventanas"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:80
 msgid ""
@@ -251,8 +565,9 @@ msgstr ""
 "iconos para aplicaciones minimizadas o lanzadores, dispositivos y carpetas."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:84
+#, fuzzy
 msgid "File Manager "
-msgstr "Gestor de archivos"
+msgstr "Gestor de ventanas"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:85
 msgid ""
@@ -263,8 +578,9 @@ msgstr ""
 "de ser fácil de usar y rápido."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:89
+#, fuzzy
 msgid "Session Manager"
-msgstr "Gestor de sesión"
+msgstr "Socket del gestor de sesión"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:90
 msgid ""
@@ -298,8 +614,9 @@ msgstr ""
 "pueda encontrarlas y abrirlas rápidamente."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:104
+#, fuzzy
 msgid "Settings Daemon"
-msgstr "Demonio de configuración"
+msgstr "Socket del administrador de configuración"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:105
 msgid "D-Bus-based configuration storage system."
@@ -392,9 +709,9 @@ msgstr ""
 "decisión) cualquier versión posterior."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:442
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage information."
-msgstr "Escriba «%s --help» para información de uso."
+msgstr "Pruebe \"%s --help\" para más información"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:448
 msgid "Unable to initialize GTK+."
@@ -428,9 +745,9 @@ msgstr "Version %s, distribuida por %s"
 
 #. I18N: %s will be replaced by the Xfce version number
 #: ../xfce4-about/main.c:489
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Version %s"
-msgstr "Versión %s"
+msgstr "%s (en %s)"
 
 #. { N_("Project Lead"),
 #. xfce_contributors_lead
@@ -456,12 +773,14 @@ msgid "Translations supervision"
 msgstr "Supervisión de traducciones"
 
 #: ../xfce4-about/contributors.h:136
+#, fuzzy
 msgid "Translators"
-msgstr "Traductores"
+msgstr "Transparente"
 
 #: ../xfce4-about/contributors.h:139
+#, fuzzy
 msgid "Previous contributors"
-msgstr "Colaboradores anteriores"
+msgstr "Área de trabajo anterior"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:1
 msgid "About Xfce"
@@ -472,39 +791,36 @@ msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
 msgstr "Información sobre el Entorno de escritorio Xfce"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1
-msgid "About"
-msgstr "Acerca de"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
 msgid "About the Xfce Desktop Environment"
 msgstr "Acerca del Entorno de escritorio Xfce"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
+msgid "About"
+msgstr "Acerca de"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
 msgid "Credits"
 msgstr "Créditos"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
 msgid "GPL"
 msgstr "GPL"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
 msgid "LGPL"
 msgstr "LGPL"
 
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
+
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8
 msgid "License"
 msgstr "Licencia"
 
-#~ msgid "<span size='large'><b>%s</b></span>"
-#~ msgstr "<span size='large'><b>%s</b></span>"
-
-#~ msgid "FILE"
-#~ msgstr "ARCHIVO"
+msgid "FILE"
+msgstr "ARCHIVO"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 07d9fd3..14bde2c 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,20 +1,20 @@
 # translation of libxfce4ui.po to Euskara
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Piarres Beobide <pi at beobide.net>, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libxfce4ui\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-03 19:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-28 09:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-21 13:56+0200\n"
 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
 "Language-Team: Basque <debian-l10n-eu at debian.lists.org>\n"
+"Language: eu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: eu\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
@@ -52,8 +52,9 @@ msgid "_Always go directly to the online documentation"
 msgstr "Beti jo_an zuzenean sareko dokumentaziora"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:281
+#, fuzzy
 msgid "Information"
-msgstr "Argibideak"
+msgstr "Bertsio argibideak"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:314
 msgid "Warning"
@@ -68,24 +69,28 @@ msgid "Question"
 msgstr "Galdera"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
+#, fuzzy
 msgid "Session management client ID"
-msgstr "Saio kudeaketa bezero IDa"
+msgstr "Saio kudeatzaile socketa"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
 msgid "ID"
 msgstr "IDa"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1404
+#, fuzzy
 msgid "Disable session management"
-msgstr "Desgaitu saio kudeaketa"
+msgstr "Saio kudeatzaile socketa"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1414
+#, fuzzy
 msgid "Session management options"
-msgstr "Saio kudeaketa aukerak"
+msgstr "Saio kudeatzaile socketa"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1415
+#, fuzzy
 msgid "Show session management options"
-msgstr "Ikusi saio-kudeaketa aukerak"
+msgstr "Saio kudeatzaile socketa"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1591
 #, c-format
@@ -105,126 +110,434 @@ msgid ""
 "\"."
 msgstr "\"%s\" lan direktorioa ez dago. Berau \"%s\" sortzean erabiliko da."
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:52
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"This shortcut is already being used for another window manager action. Which "
-"action do you want to use?"
+"This shortcut is already being used for the action '%s'. Which action do you "
+"want to use?"
 msgstr ""
-"Lasterbide hau dagoeneko leiho-kudeatzailearen beste ekintza batek "
-"erabiltzen du. Zein ekintza erabili nahi duzu?"
+"Laster-tekla dagoneko erabilia dago!\n"
+"Ziur zaude erabili nahi duzula?"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
 #, c-format
 msgid "Use '%s'"
 msgstr "Erabili '%s' "
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
-msgid "Keep the other one"
-msgstr "Mantendu bestea"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:55
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:58
-#, c-format
-msgid ""
-"This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do "
-"you want to use?"
-msgstr ""
-"Lasterbide hau dagoeneko '%s' komandoak erabiltzen du. Zein ekintza erabili "
-"nahi duzu?"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
 #, c-format
 msgid "Keep '%s'"
 msgstr "Mantendu '%s'"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:61
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"This shortcut is already being used by a window manager action. Which action "
-"do you want to use?"
+"This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do "
+"you want to use?"
 msgstr ""
-"Lasterbide hau dagoeneko leiho-kudeatzailearen beste ekintza batek "
-"erabiltzen du. Zein ekintza erabili nahi duzu?"
+"Laster-tekla dagoneko erabilia dago!\n"
+"Ziur zaude erabili nahi duzula?"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
-msgid "Keep the window manager action"
-msgstr "Mantendu leiho-kudeatzaile ekintza"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"This shortcut is already being used by the action '%s'. Which action do you "
+"want to use?"
+msgstr ""
+"Laster-tekla dagoneko erabilia dago!\n"
+"Ziur zaude erabili nahi duzula?"
 
 #. This shortcut already exists in the provider, we don't want it twice
 #. Warn the user
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:97
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:110
 msgid "Please use another key combination."
 msgstr "Mesedez erabili beste tekla konbinazio bat"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:98
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:111
 #, c-format
 msgid "%s already triggers this action."
 msgstr "%s-ek dagoeneko ekintza hau abiarazten du."
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:103
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:116
 #, c-format
 msgid "Conflicting actions for %s"
 msgstr "Gatazka sortzen duten ekintzak %s-rentzat"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:136
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:189
 msgid "This shortcut is already being used for something else."
 msgstr "Lasterbide hau dagoeneko beste zerbaitek erabiltzen du."
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:204
-msgid "Window Manager Action Shortcut"
-msgstr "Leiho-kudeatzaile ekintza lasterbidea"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:205
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:215
-msgid "Action:"
-msgstr "Ekintza:"
-
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Window Manager Action Shortcut"
+msgstr "Leiho kudeatzaile ezarpenak"
+
+#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
+#. * the user in a following string
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:212
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "action"
+msgstr "Ekintza"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:216
+#, fuzzy
 msgid "Command Shortcut"
-msgstr "Komando lasterbidea:"
+msgstr "Sortu laster-tekla"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:210
-msgid "Command:"
-msgstr "Komandoa:"
+#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
+#. * the user in a following string
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:219
+#, fuzzy
+msgid "command"
+msgstr "Komandoa"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:214
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:223
 msgid "Shortcut"
-msgstr "Lasterbidea"
+msgstr "Laster-tekla"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:252
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:267
+#, c-format
+msgid "Press now the keyboard keys you want to use to trigger the %s '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:291
+#, fuzzy
 msgid "Shortcut:"
-msgstr "Lasterbidea:"
+msgstr "Laster-tekla"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:296
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:475
+msgid "No keys pressed yet, proceed."
+msgstr ""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:339
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:378
+#, fuzzy
 msgid "Could not grab the keyboard."
-msgstr "Ezin da teklatua kapturatu."
+msgstr "Ezin da ezapen elkarrizketa sortu."
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:33
+msgid "Window operations menu"
+msgstr "Leiho ekintza menua"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:34
+msgid "Up"
+msgstr "Gora"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:35
+msgid "Down"
+msgstr "Behera"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:36
+msgid "Left"
+msgstr "Ezkerra"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:37
+msgid "Right"
+msgstr "Eskuina"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:38
+msgid "Cancel"
+msgstr "Utzi"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:39
+msgid "Cycle windows"
+msgstr "Leiho ziklikoak"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:40
+msgid "Cycle windows (Reverse)"
+msgstr "Leiho ziklikoak (Alderantziz)"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:41
+msgid "Switch window for same application"
+msgstr "Aldatu leihoa aplikazio berarentzat"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:42
+msgid "Switch application"
+msgstr "Aldatu aplikazioa"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:43
+msgid "Close window"
+msgstr "Itxi leihoa"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:44
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "Handitu leihoa alboetaraka"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:45
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "Handitu leihoa goraka"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:46
+msgid "Maximize window"
+msgstr "Handitu leihoa"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:47
+msgid "Hide window"
+msgstr "Ezkutatu leihoa"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:48
+msgid "Move window"
+msgstr "Mugitu leihoa"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:49
+msgid "Resize window"
+msgstr "Leiho tamaina aldatu"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:50
+msgid "Shade window"
+msgstr "Bildu leihoa"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:51
+msgid "Stick window"
+msgstr "Itsatsi leihoa"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:52
+msgid "Raise window"
+msgstr "Goratu leihoa"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:53
+msgid "Lower window"
+msgstr "Atzeratu leihoa"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:54
+msgid "Raise or lower window"
+msgstr "Goratu edo beheratu leihoa"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:55
+msgid "Fill window"
+msgstr "Bete leihoa"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:56
+msgid "Fill window horizontally"
+msgstr "Bete leihoa horizontalean"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:57
+msgid "Fill window vertically"
+msgstr "Bete leihoa bertikalean"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:58
+msgid "Toggle above"
+msgstr "Txandakatu gainean"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:59
+msgid "Toggle fullscreen"
+msgstr "Txandakatu pantaila-osoa"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:60
+msgid "Move window to upper workspace"
+msgstr "Mugitu leihoa goiko idazmahaiera"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:61
+msgid "Move window to bottom workspace"
+msgstr "Mugitu leihoa beheko idazmahaiera"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:62
+msgid "Move window to left workspace"
+msgstr "Mugitu leihoa ezkerreko idazmahaiera"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:63
+msgid "Move window to right workspace"
+msgstr "Mugitu leihoa eskuineko idazmahaiera"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:64
+msgid "Move window to previous workspace"
+msgstr "Mugitu leihoa aurreko idazmahaiera"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:65
+msgid "Move window to next workspace"
+msgstr "Mugitu leihoa hurrengo idazmahaiera"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:66
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "Mugitu leihoa 1 idazmahaiera"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:67
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "Mugitu leihoa 2 idazmahaiera"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:68
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "Mugitu leihoa 3 idazmahaiera"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:69
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "Mugitu leihoa 4 idazmahaiera"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:70
+msgid "Move window to workspace 5"
+msgstr "Mugitu leihoa 5 idazmahaiera"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:71
+msgid "Move window to workspace 6"
+msgstr "Mugitu leihoa 6 idazmahaiera"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:72
+msgid "Move window to workspace 7"
+msgstr "Mugitu leihoa 7 idazmahaiera"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:73
+msgid "Move window to workspace 8"
+msgstr "Mugitu leihoa 8 idazmahaiera"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:74
+msgid "Move window to workspace 9"
+msgstr "Mugitu leihoa 9 idazmahaiera"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:75
+msgid "Move window to workspace 10"
+msgstr "Mugitu leihoa 10 idazmahaiera"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:76
+msgid "Move window to workspace 11"
+msgstr "Mugitu leihoa 11 idazmahaiera"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:77
+msgid "Move window to workspace 12"
+msgstr "Mugitu leihoa 12 idazmahaiera"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:78
+msgid "Tile window to the top"
+msgstr "Mosaikoa leihoa goian"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:79
+msgid "Tile window to the bottom"
+msgstr "Mosaikoa leihoa behean"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:80
+msgid "Tile window to the left"
+msgstr "Mosaikoa leihoa ezkerrean"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:81
+msgid "Tile window to the right"
+msgstr "Mosaikoa leihoa eskuinean"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:82
+msgid "Show desktop"
+msgstr "Ikusi idazmahaia"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:83
+msgid "Upper workspace"
+msgstr "Goiko idazmahaia"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:84
+msgid "Bottom workspace"
+msgstr "Beheko idazmahaia"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:85
+msgid "Left workspace"
+msgstr "Ezkerreko idazmahaia"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:86
+msgid "Right workspace"
+msgstr "Eskuineko idazmahaia"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:87
+msgid "Previous workspace"
+msgstr "Aurreko idazmahaia"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:88
+msgid "Next workspace"
+msgstr "Hurrengo idazmahaia"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:89
+msgid "Workspace 1"
+msgstr "1 idazmahaia"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:90
+msgid "Workspace 2"
+msgstr "2 idazmahaia"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:91
+msgid "Workspace 3"
+msgstr "3 idazmahaia"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:92
+msgid "Workspace 4"
+msgstr "4 idazmahaia"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:93
+msgid "Workspace 5"
+msgstr "5 idazmahaia"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:94
+msgid "Workspace 6"
+msgstr "6 idazmahaia"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:95
+msgid "Workspace 7"
+msgstr "7 idazmahaia"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:96
+msgid "Workspace 8"
+msgstr "8 idazmahaia"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:97
+msgid "Workspace 9"
+msgstr "9 Idazmahaia"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:98
+msgid "Workspace 10"
+msgstr "10 Idazmahaia"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:99
+msgid "Workspace 11"
+msgstr "11 idazmahaia"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:100
+msgid "Workspace 12"
+msgstr "12 Idazmahaia"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:101
+msgid "Add workspace"
+msgstr "Gehitu idazmahaia"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:102
+msgid "Add adjacent workspace"
+msgstr "Gehitu ondoko idazmahaia"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:103
+msgid "Delete last workspace"
+msgstr "Ezabatu azken idazmahaia"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:104
+msgid "Delete active workspace"
+msgstr "Ezabatu idazmahai aktiboa"
 
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Azpititulua"
+#, fuzzy
+msgid "Titled Dialog"
+msgstr "Izenburuaren letra-tipoa"
 
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
-msgid "Titled Dialog"
-msgstr "Elkarrizketa-koadroa"
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Izenburua"
 
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Xfce 4 Widgets"
-msgstr "Xfce 4 trepetak"
+msgstr "Xfce 4 leiho kudeatzaile ezarpenak"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:52
 msgid "Version information"
-msgstr "Argibide hedatua"
+msgstr "Bertsio argibideak"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:70
 msgid "Window Manager"
 msgstr "Leiho kudeatzailea"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:71
+#, fuzzy
 msgid "Handles the placement of windows on the screen."
-msgstr "Leihoek pantailan duten kokalekua kudeatzen du."
+msgstr "Pantailaren _erdian"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:74
 msgid "Panel"
@@ -239,8 +552,9 @@ msgstr ""
 "eta gehiago."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:79
+#, fuzzy
 msgid "Desktop Manager"
-msgstr "Mahaigain kudeatzailea"
+msgstr "Leiho kudeatzailea"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:80
 msgid ""
@@ -251,8 +565,9 @@ msgstr ""
 "ikonoekin txikituriko aplikazioak edo abiarazleentzat, gailu eta karpetak."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:84
+#, fuzzy
 msgid "File Manager "
-msgstr "Fitxategi kudeatzailea"
+msgstr "Leiho kudeatzailea"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:85
 msgid ""
@@ -263,8 +578,9 @@ msgstr ""
 "azkarra izateko egindakoa."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:89
+#, fuzzy
 msgid "Session Manager"
-msgstr "Saio kudeatzailea"
+msgstr "Saio kudeatzaile socketa"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:90
 msgid ""
@@ -299,8 +615,9 @@ msgstr ""
 "eta abiarazi ditzazun."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:104
+#, fuzzy
 msgid "Settings Daemon"
-msgstr "Ezarpen deabrua"
+msgstr "Ezarpena kudeatzaile socketa"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:105
 msgid "D-Bus-based configuration storage system."
@@ -390,9 +707,9 @@ msgstr ""
 "beranduagokoan."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:442
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage information."
-msgstr "Idatzi '%s --help' erabilpen argibideentzat."
+msgstr "Idatzi \"%s --help\" erabilerarako."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:448
 msgid "Unable to initialize GTK+."
@@ -426,9 +743,9 @@ msgstr "%s bertsioa, %s-k banatua"
 
 #. I18N: %s will be replaced by the Xfce version number
 #: ../xfce4-about/main.c:489
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Version %s"
-msgstr "%s bertsioa"
+msgstr "%s (%s-(e)n)"
 
 #. { N_("Project Lead"),
 #. xfce_contributors_lead
@@ -454,12 +771,14 @@ msgid "Translations supervision"
 msgstr "Itzulpen gainbegiratzea"
 
 #: ../xfce4-about/contributors.h:136
+#, fuzzy
 msgid "Translators"
-msgstr "Itzultzaileak"
+msgstr "Gardena"
 
 #: ../xfce4-about/contributors.h:139
+#, fuzzy
 msgid "Previous contributors"
-msgstr "Aurreko laguntzaileak"
+msgstr "Aurreko idazmahaia"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:1
 msgid "About Xfce"
@@ -470,62 +789,78 @@ msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
 msgstr "Xfce mahaigain inguruneari buruzko argibideak"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1
-msgid "About"
-msgstr "Honi buruz"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
 msgid "About the Xfce Desktop Environment"
 msgstr "Xvfce mahaigain ingururenari buruz"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
+msgid "About"
+msgstr "Honi buruz"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
 msgid "Credits"
 msgstr "Kredituak"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
 msgid "GPL"
 msgstr "GPL"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
 msgid "LGPL"
 msgstr "LGPL"
 
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
+
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8
 msgid "License"
 msgstr "Lizentzia"
 
-#~ msgid "<span size='large'><b>%s</b></span>"
-#~ msgstr "<span size='large'><b>%s</b></span>"
+msgid ""
+"This shortcut is already being used for another window manager action. Which "
+"action do you want to use?"
+msgstr ""
+"Lasterbide hau dagoeneko leiho-kudeatzailearen beste ekintza batek "
+"erabiltzen du. Zein ekintza erabili nahi duzu?"
 
-#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
-#~ msgstr "Fitxategia ez da baliozko .desktop fitxategi bat"
+msgid "Keep the other one"
+msgstr "Mantendu bestea"
 
-#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-#~ msgstr "Ezagutzen ez den idazmahai '%s' bertsioa"
+msgid ""
+"This shortcut is already being used by a window manager action. Which action "
+"do you want to use?"
+msgstr ""
+"Lasterbide hau dagoeneko leiho-kudeatzailearen beste ekintza batek "
+"erabiltzen du. Zein ekintza erabili nahi duzu?"
+
+msgid "<span size='large'><b>%s</b></span>"
+msgstr "<span size='large'><b>%s</b></span>"
+
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Fitxategia ez da baliozko .desktop fitxategi bat"
 
-#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
-#~ msgstr "Aplikazioak ez du dokumenturik onartzen komando-lerroan"
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Ezagutzen ez den idazmahai '%s' bertsioa"
 
-#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
-#~ msgstr "Abiarazte aukera ezezaguna: %d"
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "Aplikazioak ez du dokumenturik onartzen komando-lerroan"
 
-#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ezin da dokumentuaren URIak  'Type=Link' moduko idazmahai sarrerara "
-#~ "bihurtu"
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Abiarazte aukera ezezaguna: %d"
+
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr ""
+"Ezin da dokumentuaren URIak  'Type=Link' moduko idazmahai sarrerara bihurtu"
 
-#~ msgid "Not a launchable item"
-#~ msgstr "Ez da elementu abiarazgarria"
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Ez da elementu abiarazgarria"
 
-#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
-#~ msgstr "Zehaztu gordetako konfigurazioaren fitxategia"
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Zehaztu gordetako konfigurazioaren fitxategia"
 
-#~ msgid "FILE"
-#~ msgstr "Fitxategia"
+msgid "FILE"
+msgstr "Fitxategia"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index a8ac651..4536bfc 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libxfce4ui\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-28 08:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-28 09:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-03-28 17:04+0200\n"
 "Last-Translator: Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish\n"
@@ -17,87 +17,92 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:80
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:98
 msgid "Failed to open web browser for online documentation"
 msgstr "Verkkodokumentaation avaaminen selaimella epäonnistui"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:195
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:213
 #, c-format
 msgid "Do you want to read the %s manual online?"
 msgstr "Avataanko ohjelmiston %s käyttöohje verkossa?"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:197
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:215
 msgid "Do you want to read the manual online?"
 msgstr "Haluatko lukea käyttöohjetta verkossa?"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:200
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:218
 msgid "Online Documentation"
 msgstr "Ohjeet verkossa"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:203
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:221
 msgid ""
 "You will be redirected to the documentation website where the help pages are "
 "maintained and translated."
 msgstr ""
 "Sinut ohjataan verkkosivuille, joilla ylläpidetään käyttöohjeita ja niiden "
-"käännöksiä." 
+"käännöksiä."
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:207
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:225
 msgid "_Read Online"
 msgstr "_Lue verkossa"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:219
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:237
 msgid "_Always go directly to the online documentation"
 msgstr "_Avaa aina ohjesivut verkosta"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:263
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:281
+#, fuzzy
 msgid "Information"
-msgstr "Tietoa"
+msgstr "Versiotiedot"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:296
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:314
 msgid "Warning"
 msgstr "Varoitus"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:330
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:348
 msgid "Error"
 msgstr "Virhe"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:381
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:399
 msgid "Question"
 msgstr "Kysymys"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1402
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
+#, fuzzy
 msgid "Session management client ID"
-msgstr "Istunnonhallinta-asiakkaan tunniste"
+msgstr "Istunnonhallinnan pistoke"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1402
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
 msgid "ID"
 msgstr "Tunniste"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1404
+#, fuzzy
 msgid "Disable session management"
-msgstr "Älä käytä istunnonhallintaa"
+msgstr "Istunnonhallinnan pistoke"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1413
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1414
+#, fuzzy
 msgid "Session management options"
-msgstr "Istunnonhallinnan asetukset"
+msgstr "Istunnonhallinnan pistoke"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1414
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1415
+#, fuzzy
 msgid "Show session management options"
-msgstr "Näytä istunnonhallinnan asetukset"
+msgstr "Istunnonhallinnan pistoke"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1590
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1591
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the session manager: %s"
 msgstr "Istunnonhallintaan yhdistäminen epäonnistui: %s"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1597
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1598
 #, c-format
 msgid "Session manager did not return a valid client id"
 msgstr "Istunnonhallinta ei palauttanut kelvollista asiakastunnistetta"
 
 #. print warning for user
-#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:406
+#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:413
 #, c-format
 msgid ""
 "Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning \"%s"
@@ -106,28 +111,32 @@ msgstr ""
 "Työkansiota \"%s\" ei ole olemassa. Sitä ei käytetä, kun prosessi \"%s\" "
 "luodaan."
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:52
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"This shortcut is already being used for another window manager action. Which "
-"action do you want to use?"
+"This shortcut is already being used for the action '%s'. Which action do you "
+"want to use?"
 msgstr ""
-"Pikanäppäin on jo liitetty toiseen ikkunamanagerin toimintoon. Kumpaa "
-"käytetään?"
+"Pikanäppäin on jo liitetty komentoon \"%s\". Kumpaa toimintoa käytetään?"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
 #, c-format
 msgid "Use '%s'"
 msgstr "Valitse \"%s\""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
-msgid "Keep the other one"
-msgstr "Säilytä toinen"
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
+#, c-format
+msgid "Keep '%s'"
+msgstr "Säilytä \"%s\""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:55
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:58
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
 #, c-format
 msgid ""
 "This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do "
@@ -135,69 +144,380 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Pikanäppäin on jo liitetty komentoon \"%s\". Kumpaa toimintoa käytetään?"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
-#, c-format
-msgid "Keep '%s'"
-msgstr "Säilytä \"%s\""
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:61
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"This shortcut is already being used by a window manager action. Which action "
-"do you want to use?"
+"This shortcut is already being used by the action '%s'. Which action do you "
+"want to use?"
 msgstr ""
-"Pikanäppäin on jo liitetty ikkunamanagerin toimintoon. Kumpaa käytetään?"
+"Pikanäppäin on jo liitetty komentoon \"%s\". Kumpaa toimintoa käytetään?"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
-msgid "Keep the window manager action"
-msgstr "Säilytä ikkunamanagerin toiminto"
+#. This shortcut already exists in the provider, we don't want it twice
+#. Warn the user
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:110
+msgid "Please use another key combination."
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:111
+#, c-format
+msgid "%s already triggers this action."
+msgstr ""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:95
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:116
 #, c-format
 msgid "Conflicting actions for %s"
 msgstr "Ristiriita pikanäppäimellä %s"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:128
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:189
 msgid "This shortcut is already being used for something else."
 msgstr "Pikanäppäin on jo liitetty toiseen toimintoon."
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:204
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:209
+#, fuzzy
 msgid "Window Manager Action Shortcut"
-msgstr "Ikkunamanagerin pikanäppäin"
+msgstr "Ikkunamanageri"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:205
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:215
-msgid "Action:"
-msgstr "Toiminto:"
+#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
+#. * the user in a following string
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:212
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "action"
+msgstr "Toiminto"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:209
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:216
+#, fuzzy
 msgid "Command Shortcut"
-msgstr "Komennon pikanäppäin"
+msgstr "Pikanäppäin"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:210
-msgid "Command:"
+#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
+#. * the user in a following string
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:219
+#, fuzzy
+msgid "command"
 msgstr "Komento:"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:214
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:223
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Pikanäppäin"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:255
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:267
+#, c-format
+msgid "Press now the keyboard keys you want to use to trigger the %s '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:291
+#, fuzzy
 msgid "Shortcut:"
-msgstr "Pikanäppäin:"
+msgstr "Pikanäppäin"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:296
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:475
+msgid "No keys pressed yet, proceed."
+msgstr ""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:300
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:378
+#, fuzzy
 msgid "Could not grab the keyboard."
-msgstr "Näppäimistön kaappaus epäonnistui."
+msgstr "Asetusdialogin luominen epäonnistui."
 
-#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Alaotsake"
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:33
+msgid "Window operations menu"
+msgstr "Ikkunan toimintovalikko"
 
-#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:34
+msgid "Up"
+msgstr "Ylös"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:35
+msgid "Down"
+msgstr "Alas"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:36
+msgid "Left"
+msgstr "Vasemmalle"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:37
+msgid "Right"
+msgstr "Oikealle"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:38
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peru"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:39
+msgid "Cycle windows"
+msgstr "Selaa ikkunoita"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:40
+msgid "Cycle windows (Reverse)"
+msgstr "Selaa ikkunoita (takaperin)"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:41
+msgid "Switch window for same application"
+msgstr "Vaihda saman sovelluksen ikkunaa"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:42
+msgid "Switch application"
+msgstr "Siirry toiseen sovellukseen"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:43
+msgid "Close window"
+msgstr "Sulje"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:44
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "Suurenna vaakasuunnassa"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:45
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "Suurenna pystysuunnassa"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:46
+msgid "Maximize window"
+msgstr "Suurenna ikkuna"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:47
+msgid "Hide window"
+msgstr "Piilota ikkuna"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:48
+msgid "Move window"
+msgstr "Siirrä ikkunaa"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:49
+msgid "Resize window"
+msgstr "Muuta kokoa"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:50
+msgid "Shade window"
+msgstr "Varjosta ikkuna"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:51
+msgid "Stick window"
+msgstr "Kiinnitä"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:52
+msgid "Raise window"
+msgstr "Nosta"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:53
+msgid "Lower window"
+msgstr "Laske"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:54
+msgid "Raise or lower window"
+msgstr "Nosta tai laske"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:55
+msgid "Fill window"
+msgstr "Sovita ikkuna"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:56
+msgid "Fill window horizontally"
+msgstr "Täytä vaakasuunnassa"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:57
+msgid "Fill window vertically"
+msgstr "Täytä pystysuunnassa"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:58
+msgid "Toggle above"
+msgstr "Aina päällimmäisenä"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:59
+msgid "Toggle fullscreen"
+msgstr "Kokoruututila"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:60
+msgid "Move window to upper workspace"
+msgstr "Siirrä ikkuna ylempään työtilaan"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:61
+msgid "Move window to bottom workspace"
+msgstr "Siirrä ikkuna alempaan työtilaan"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:62
+msgid "Move window to left workspace"
+msgstr "Siirrä ikkuna vasempaan työtilaan"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:63
+msgid "Move window to right workspace"
+msgstr "Siirrä ikkuna oikeaan työtilaan"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:64
+msgid "Move window to previous workspace"
+msgstr "Siirrä ikkuna edelliseen työtilaan"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:65
+msgid "Move window to next workspace"
+msgstr "Siirrä ikkuna seuraavaan työtilaan"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:66
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "Siirrä ikkuna työtilaan 1"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:67
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "Siirrä ikkuna työtilaan 2"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:68
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "Siirrä ikkuna työtilaan 3"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:69
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "Siirrä ikkuna työtilaan 4"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:70
+msgid "Move window to workspace 5"
+msgstr "Siirrä ikkuna työtilaan 5"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:71
+msgid "Move window to workspace 6"
+msgstr "Siirrä ikkuna työtilaan 6"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:72
+msgid "Move window to workspace 7"
+msgstr "Siirrä ikkuna työtilaan 7"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:73
+msgid "Move window to workspace 8"
+msgstr "Siirrä ikkuna työtilaan 8"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:74
+msgid "Move window to workspace 9"
+msgstr "Siirrä ikkuna työtilaan 9"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:75
+msgid "Move window to workspace 10"
+msgstr "Siirrä ikkuna työtilaan 10"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:76
+msgid "Move window to workspace 11"
+msgstr "Siirrä ikkuna työtilaan 11"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:77
+msgid "Move window to workspace 12"
+msgstr "Siirrä ikkuna työtilaan 12"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:78
+msgid "Tile window to the top"
+msgstr "Järjestä yläreunaan"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:79
+msgid "Tile window to the bottom"
+msgstr "Järjestä alareunaan"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:80
+msgid "Tile window to the left"
+msgstr "Järjestä vasempaan reunaan"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:81
+msgid "Tile window to the right"
+msgstr "Järjestä oikeaan reunaan"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:82
+msgid "Show desktop"
+msgstr "Näytä työpöytä"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:83
+msgid "Upper workspace"
+msgstr "Ylempi työtila"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:84
+msgid "Bottom workspace"
+msgstr "Alempi työtila"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:85
+msgid "Left workspace"
+msgstr "Vasen työtila"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:86
+msgid "Right workspace"
+msgstr "Oikea työtila"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:87
+msgid "Previous workspace"
+msgstr "Edellinen työtila"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:88
+msgid "Next workspace"
+msgstr "Seuraava työtila"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:89
+msgid "Workspace 1"
+msgstr "Työtila 1"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:90
+msgid "Workspace 2"
+msgstr "Työtila 2"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:91
+msgid "Workspace 3"
+msgstr "Työtila 3"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:92
+msgid "Workspace 4"
+msgstr "Työtila 4"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:93
+msgid "Workspace 5"
+msgstr "Työtila 5"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:94
+msgid "Workspace 6"
+msgstr "Työtila 6"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:95
+msgid "Workspace 7"
+msgstr "Työtila 7"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:96
+msgid "Workspace 8"
+msgstr "Työtila 8"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:97
+msgid "Workspace 9"
+msgstr "Työtila 9"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:98
+msgid "Workspace 10"
+msgstr "Työtila 10"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:99
+msgid "Workspace 11"
+msgstr "Työtila 11"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:100
+msgid "Workspace 12"
+msgstr "Työtila 12"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:101
+msgid "Add workspace"
+msgstr "Lisää työtila"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:102
+msgid "Add adjacent workspace"
+msgstr "Lisää työtila vierelle"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:103
+msgid "Delete last workspace"
+msgstr "Poista viimeinen työtila"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:104
+msgid "Delete active workspace"
+msgstr "Poista nykyinen työtila"
+
+#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1
 msgid "Titled Dialog"
 msgstr "Otsakkeellinen dialogi"
 
+#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Otsake"
+
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:3
 msgid "Xfce 4 Widgets"
 msgstr "Xfce 4:n elementit"
@@ -211,8 +531,9 @@ msgid "Window Manager"
 msgstr "Ikkunamanageri"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:71
+#, fuzzy
 msgid "Handles the placement of windows on the screen."
-msgstr "Hallitsee ikkunoiden sijaintia ruudulla."
+msgstr "Ruudun _keskelle"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:74
 msgid "Panel"
@@ -227,8 +548,9 @@ msgstr ""
 "sekä paljon muuta."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:79
+#, fuzzy
 msgid "Desktop Manager"
-msgstr "Työpöydänhallinta"
+msgstr "Ikkunamanageri"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:80
 msgid ""
@@ -240,8 +562,9 @@ msgstr ""
 "käynnistimet."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:84
+#, fuzzy
 msgid "File Manager "
-msgstr "Tiedostonhallinta"
+msgstr "Ikkunamanageri"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:85
 msgid ""
@@ -252,8 +575,9 @@ msgstr ""
 "tavoitteenaan helppokäyttöisyys ja nopeus."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:89
+#, fuzzy
 msgid "Session Manager"
-msgstr "Istunnonhallinta"
+msgstr "Istunnonhallinnan pistoke"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:90
 msgid ""
@@ -284,12 +608,13 @@ msgid ""
 "Shows the applications installed on your system in categories, so you can "
 "quickly find and launch them."
 msgstr ""
-"Näyttää järjestelmäsi sovellukset luokiteltuna, jotta niiden löytäminen "
-"ja käynnistäminen on nopeaa."
+"Näyttää järjestelmäsi sovellukset luokiteltuna, jotta niiden löytäminen ja "
+"käynnistäminen on nopeaa."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:104
+#, fuzzy
 msgid "Settings Daemon"
-msgstr "Asetustaustaohjelma"
+msgstr "Asetustenhallinnan pistoke"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:105
 msgid "D-Bus-based configuration storage system."
@@ -319,9 +644,10 @@ msgid ""
 "the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more "
 "information."
 msgstr ""
-"Xfce:n osat on julkaistu vapailla ja avoimen lähdekoodin lisensseillä: "
-"GPL tai BSDL sovelluksille ja LGPL tai BSDL kirjastoille. Lisätietoja löydät "
-"dokumentaatiosta, lähdekoodista tai Xfce:n kotisivuilta (http://www.xfce.org)."
+"Xfce:n osat on julkaistu vapailla ja avoimen lähdekoodin lisensseillä: GPL "
+"tai BSDL sovelluksille ja LGPL tai BSDL kirjastoille. Lisätietoja löydät "
+"dokumentaatiosta, lähdekoodista tai Xfce:n kotisivuilta (http://www.xfce."
+"org)."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:149
 msgid "Thank you for your interest in Xfce."
@@ -359,8 +685,8 @@ msgid ""
 "or (at your option) any later version."
 msgstr ""
 "Ohjelmistot libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs sekä exo on "
-"julkaistu Free Software Foundationin julkaiseman GNU LGPL-lisenssin "
-"version 2 tai halutessasi uudemman ehdoilla."
+"julkaistu Free Software Foundationin julkaiseman GNU LGPL-lisenssin version "
+"2 tai halutessasi uudemman ehdoilla."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:295
 msgid ""
@@ -371,13 +697,12 @@ msgid ""
 "version."
 msgstr ""
 "Ohjelmistot thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-"
-"settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop sekä xfwm4 on julkaistu Free Software "
-"Foundationin julkaiseman GNU GPL-lisenssin version 2 tai halutessasi "
-"uudemman ehdoilla."
-
+"settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop sekä xfwm4 on julkaistu Free "
+"Software Foundationin julkaiseman GNU GPL-lisenssin version 2 tai "
+"halutessasi uudemman ehdoilla."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:442
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage information."
 msgstr "Saat käyttöohjeita komennolla \"%s --help\"."
 
@@ -413,40 +738,41 @@ msgstr "Versio %s, jakelu %s"
 
 #. I18N: %s will be replaced by the Xfce version number
 #: ../xfce4-about/main.c:489
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Version %s"
-msgstr "Versio %s"
+msgstr "%s (isäntäkoneella %s)"
 
 #. { N_("Project Lead"),
 #. xfce_contributors_lead
 #. },
-#: ../xfce4-about/contributors.h:127
+#: ../xfce4-about/contributors.h:121
 msgid "Core developers"
 msgstr "Ydinkehittäjät"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:130
+#: ../xfce4-about/contributors.h:124
 msgid "Active contributors"
 msgstr "Aktiiviset kehittäjät"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:133
+#: ../xfce4-about/contributors.h:127
 msgid "Servers maintained by"
 msgstr "Palvelinten ylläpito"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:136
+#: ../xfce4-about/contributors.h:130
 msgid "Goodies supervision"
 msgstr "Lisäohjelmistojen ohjaus"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:139
+#: ../xfce4-about/contributors.h:133
 msgid "Translations supervision"
 msgstr "Käännösten ohjaus"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:142
+#: ../xfce4-about/contributors.h:136
 msgid "Translators"
 msgstr "Kääntäjät"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:145
+#: ../xfce4-about/contributors.h:139
+#, fuzzy
 msgid "Previous contributors"
-msgstr "Aikaisemmat kehittäjät"
+msgstr "Edellinen työtila"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:1
 msgid "About Xfce"
@@ -457,33 +783,49 @@ msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
 msgstr "Tietoja Xfce-työpöytäympäristöstä"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1
-msgid "About"
-msgstr "Tietoja"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
 msgid "About the Xfce Desktop Environment"
 msgstr "Tietoja Xfce-työpöytäympäristöstä"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
-msgid "Copyright"
-msgstr "Tekijänoikeus"
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
+msgid "About"
+msgstr "Tietoja"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
 msgid "Credits"
 msgstr "Tekijät"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
 msgid "GPL"
 msgstr "GPL"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
 msgid "LGPL"
 msgstr "LGPL"
 
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+msgid "Copyright"
+msgstr "Tekijänoikeus"
+
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8
 msgid "License"
 msgstr "Lisenssi"
+
+msgid ""
+"This shortcut is already being used for another window manager action. Which "
+"action do you want to use?"
+msgstr ""
+"Pikanäppäin on jo liitetty toiseen ikkunamanagerin toimintoon. Kumpaa "
+"käytetään?"
+
+msgid "Keep the other one"
+msgstr "Säilytä toinen"
+
+msgid ""
+"This shortcut is already being used by a window manager action. Which action "
+"do you want to use?"
+msgstr ""
+"Pikanäppäin on jo liitetty ikkunamanagerin toimintoon. Kumpaa käytetään?"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index bf314c3..de573c8 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libxfce4ui\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-07 09:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-28 09:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-07 13:41+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: French <i18n-xfce at xfce.org>\n"
@@ -34,8 +34,12 @@ msgid "Online Documentation"
 msgstr "Documentation en ligne"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:221
-msgid "You will be redirected to the documentation website where the help pages are maintained and translated."
-msgstr "Vous allez être redirigé vers le site de documentation en ligne où les pages d'aide sont maintenues et traduites."
+msgid ""
+"You will be redirected to the documentation website where the help pages are "
+"maintained and translated."
+msgstr ""
+"Vous allez être redirigé vers le site de documentation en ligne où les pages "
+"d'aide sont maintenues et traduites."
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:225
 msgid "_Read Online"
@@ -46,8 +50,9 @@ msgid "_Always go directly to the online documentation"
 msgstr "_Toujours aller directement sur la documentation en ligne"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:281
+#, fuzzy
 msgid "Information"
-msgstr "Information"
+msgstr "Informations sur la version"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:314
 msgid "Warning"
@@ -62,24 +67,28 @@ msgid "Question"
 msgstr "Question"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
+#, fuzzy
 msgid "Session management client ID"
-msgstr "ID client du gestionnaire de session"
+msgstr "Socket du gestionnaire de sessions"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1404
+#, fuzzy
 msgid "Disable session management"
-msgstr "Désactiver la gestion de session"
+msgstr "Socket du gestionnaire de sessions"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1414
+#, fuzzy
 msgid "Session management options"
-msgstr "Options du gestionnaire de session"
+msgstr "Socket du gestionnaire de sessions"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1415
+#, fuzzy
 msgid "Show session management options"
-msgstr "Afficher les options du gestionnaires de session"
+msgstr "Socket du gestionnaire de sessions"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1591
 #, c-format
@@ -94,109 +103,430 @@ msgstr "Le gestionnaire de session n'a pas retourné un id client valable"
 #. print warning for user
 #: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:413
 #, c-format
-msgid "Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning \"%s\"."
-msgstr "Le dossier de travail « %s » n'existe pas. Il ne sera pas utilisé à la réouverture de « %s »."
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:52
-msgid "This shortcut is already being used for another window manager action. Which action do you want to use?"
-msgstr "Ce raccourci est déjà attribué à une autre action du gestionnaire de fenêtres. Quelle action voulez-vous garder ?"
+msgid ""
+"Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning \"%s"
+"\"."
+msgstr ""
+"Le dossier de travail « %s » n'existe pas. Il ne sera pas utilisé à la "
+"réouverture de « %s »."
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"This shortcut is already being used for the action '%s'. Which action do you "
+"want to use?"
+msgstr ""
+"Ce raccourci est déjà attribué à la commande '%s'. Quelle action voulez-vous "
+"garder ?"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
 #, c-format
 msgid "Use '%s'"
 msgstr "Utiliser '%s'"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
-msgid "Keep the other one"
-msgstr "Garder l'autre"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:55
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:58
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
 #, c-format
-msgid "This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do you want to use?"
-msgstr "Ce raccourci est déjà attribué à la commande '%s'. Quelle action voulez-vous garder ?"
+msgid "Keep '%s'"
+msgstr "Garder '%s'"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
 #, c-format
-msgid "Keep '%s'"
-msgstr "Garder '%s'"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:61
-msgid "This shortcut is already being used by a window manager action. Which action do you want to use?"
-msgstr "Ce raccourci est déjà attribué à une action du gestionnaire de fenêtres. Quelle action voulez-vous garder ?"
+msgid ""
+"This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do "
+"you want to use?"
+msgstr ""
+"Ce raccourci est déjà attribué à la commande '%s'. Quelle action voulez-vous "
+"garder ?"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
-msgid "Keep the window manager action"
-msgstr "Garder l'action du gestionnaire de fenêtres"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"This shortcut is already being used by the action '%s'. Which action do you "
+"want to use?"
+msgstr ""
+"Ce raccourci est déjà attribué à la commande '%s'. Quelle action voulez-vous "
+"garder ?"
 
 #. This shortcut already exists in the provider, we don't want it twice
 #. Warn the user
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:97
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:110
 msgid "Please use another key combination."
 msgstr "S'il vous plaît utiliser une autre combinaison de touches."
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:98
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:111
 #, c-format
 msgid "%s already triggers this action."
 msgstr "%s provoque déjà cette action."
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:103
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:116
 #, c-format
 msgid "Conflicting actions for %s"
 msgstr "Actions en conflit pour %s"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:136
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:189
 msgid "This shortcut is already being used for something else."
 msgstr "Ce raccourci est déjà attribué à autre chose."
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:204
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:209
+#, fuzzy
 msgid "Window Manager Action Shortcut"
-msgstr "Raccourci d'une action du gestionnaire de fenêtres"
+msgstr "Gestionnaire de fenêtres"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:205
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:215
-msgid "Action:"
-msgstr "Action :"
+#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
+#. * the user in a following string
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:212
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "action"
+msgstr "Action"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:209
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:216
+#, fuzzy
 msgid "Command Shortcut"
-msgstr "Raccourci de la commande"
+msgstr "Raccourci"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:210
-msgid "Command:"
+#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
+#. * the user in a following string
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:219
+#, fuzzy
+msgid "command"
 msgstr "Commande :"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:214
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:223
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Raccourci"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:252
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:267
+#, c-format
+msgid "Press now the keyboard keys you want to use to trigger the %s '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:291
+#, fuzzy
 msgid "Shortcut:"
-msgstr "Raccourci :"
+msgstr "Raccourci"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:296
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:475
+msgid "No keys pressed yet, proceed."
+msgstr ""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:339
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:378
+#, fuzzy
 msgid "Could not grab the keyboard."
-msgstr "Le clavier n'a pas été saisi."
+msgstr "Impossible de créer la boîte de dialogue des paramètres."
 
-#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Sous-titre"
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:33
+msgid "Window operations menu"
+msgstr "Menu des opérations de fenêtre"
 
-#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:34
+msgid "Up"
+msgstr "Haut"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:35
+msgid "Down"
+msgstr "Bas"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:36
+msgid "Left"
+msgstr "Aligné à gauche"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:37
+msgid "Right"
+msgstr "Aligné à droite"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:38
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:39
+msgid "Cycle windows"
+msgstr "Naviguer parmi les fenêtres"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:40
+msgid "Cycle windows (Reverse)"
+msgstr "Naviguer parmi les fenêtres (ordre inverse)"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:41
+msgid "Switch window for same application"
+msgstr "Basculer de fenêtre pour la même application"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:42
+msgid "Switch application"
+msgstr "Basculer d'application"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:43
+msgid "Close window"
+msgstr "Fermer la fenêtre"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:44
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "Maximiser la fenêtre horizontalement"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:45
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "Maximiser la fenêtre verticalement"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:46
+msgid "Maximize window"
+msgstr "Maximiser la fenêtre"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:47
+msgid "Hide window"
+msgstr "Réduire la fenêtre"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:48
+msgid "Move window"
+msgstr "Déplacer la fenêtre"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:49
+msgid "Resize window"
+msgstr "Redimensionner la fenêtre"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:50
+msgid "Shade window"
+msgstr "Enrouler la fenêtre"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:51
+msgid "Stick window"
+msgstr "Coller la fenêtre"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:52
+msgid "Raise window"
+msgstr "Monter la fenêtre"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:53
+msgid "Lower window"
+msgstr "Abaisser la fenêtre"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:54
+msgid "Raise or lower window"
+msgstr "Élever ou abaisser la fenêtre"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:55
+msgid "Fill window"
+msgstr "Étendre la fenêtre"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:56
+msgid "Fill window horizontally"
+msgstr "Étendre la fenêtre horizontalement"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:57
+msgid "Fill window vertically"
+msgstr "Étendre la fenêtre verticalement"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:58
+msgid "Toggle above"
+msgstr "Basculer au-dessus"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:59
+msgid "Toggle fullscreen"
+msgstr "Basculer en mode plein écran"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:60
+msgid "Move window to upper workspace"
+msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail supérieur"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:61
+msgid "Move window to bottom workspace"
+msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail inférieur"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:62
+msgid "Move window to left workspace"
+msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail à gauche"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:63
+msgid "Move window to right workspace"
+msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail à droite"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:64
+msgid "Move window to previous workspace"
+msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail précédent"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:65
+msgid "Move window to next workspace"
+msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail suivant"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:66
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 1"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:67
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 2"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:68
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 3"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:69
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 4"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:70
+msgid "Move window to workspace 5"
+msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 5"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:71
+msgid "Move window to workspace 6"
+msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace  de travail 6"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:72
+msgid "Move window to workspace 7"
+msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 7"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:73
+msgid "Move window to workspace 8"
+msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 8"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:74
+msgid "Move window to workspace 9"
+msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 9"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:75
+msgid "Move window to workspace 10"
+msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 10"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:76
+msgid "Move window to workspace 11"
+msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 11"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:77
+msgid "Move window to workspace 12"
+msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 12"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:78
+msgid "Tile window to the top"
+msgstr "Agencer la fenêtre en mosaïque vers le haut"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:79
+msgid "Tile window to the bottom"
+msgstr "Agencer la fenêtre en mosaïque vers le bas"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:80
+msgid "Tile window to the left"
+msgstr "Agencer la fenêtre en mosaïque vers la gauche"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:81
+msgid "Tile window to the right"
+msgstr "Agencer la fenêtre en mosaïque vers la droite"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:82
+msgid "Show desktop"
+msgstr "Afficher le bureau"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:83
+msgid "Upper workspace"
+msgstr "Espace de travail supérieur"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:84
+msgid "Bottom workspace"
+msgstr "Espace de travail inférieur"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:85
+msgid "Left workspace"
+msgstr "Espace de travail à gauche"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:86
+msgid "Right workspace"
+msgstr "Espace de travail à droite"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:87
+msgid "Previous workspace"
+msgstr "Espace de travail précédent"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:88
+msgid "Next workspace"
+msgstr "Espace de travail suivant"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:89
+msgid "Workspace 1"
+msgstr "Espace de travail 1"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:90
+msgid "Workspace 2"
+msgstr "Espace de travail 2"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:91
+msgid "Workspace 3"
+msgstr "Espace de travail 3"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:92
+msgid "Workspace 4"
+msgstr "Espace de travail 4"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:93
+msgid "Workspace 5"
+msgstr "Espace de travail 5"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:94
+msgid "Workspace 6"
+msgstr "Espace de travail 6"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:95
+msgid "Workspace 7"
+msgstr "Espace de travail 7"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:96
+msgid "Workspace 8"
+msgstr "Espace de travail 8"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:97
+msgid "Workspace 9"
+msgstr "Espace de travail 9"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:98
+msgid "Workspace 10"
+msgstr "Espace de travail 10"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:99
+msgid "Workspace 11"
+msgstr "Espace de travail 11"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:100
+msgid "Workspace 12"
+msgstr "Espace de travail 12"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:101
+msgid "Add workspace"
+msgstr "Ajouter un espace de travail"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:102
+msgid "Add adjacent workspace"
+msgstr "Ajouter un espace de travail adjacent"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:103
+msgid "Delete last workspace"
+msgstr "Supprimer le dernier espace de travail"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:104
+msgid "Delete active workspace"
+msgstr "Supprimer l'espace de travail actif"
+
+#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1
 msgid "Titled Dialog"
 msgstr "Dialogue titré"
 
+#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Titre"
+
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:3
 msgid "Xfce 4 Widgets"
 msgstr "Widgets Xfce 4"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:52
 msgid "Version information"
-msgstr "Information de version"
+msgstr "Informations sur la version"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:70
 msgid "Window Manager"
@@ -204,75 +534,119 @@ msgstr "Gestionnaire de fenêtres"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:71
 msgid "Handles the placement of windows on the screen."
-msgstr "Prend en charge le placement des fenêtres sur l'écran"
+msgstr "Dispose les fenêtres sur l'écran."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:74
 msgid "Panel"
 msgstr "Panneau"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:75
-msgid "Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and more."
-msgstr "Chargeurs de programmes, boutons des fenêtres, menus, sélecteur d'espace de travail et bien plus."
+msgid ""
+"Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and "
+"more."
+msgstr ""
+"Chargeurs de programmes, boutons des fenêtres, menus, sélecteur d'espace de "
+"travail et bien plus."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:79
 msgid "Desktop Manager"
-msgstr "Gestionnaire de bureau"
+msgstr "Gestionnaire du bureau"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:80
-msgid "Sets the background color or image with optional application menu or icons for minimized applications or launchers, devices and folders."
-msgstr "Définit la couleur ou l'image d'arrière-plan avec des menus ou des icônes optionnelles pour les applications minimisées ou les chargeurs, périphériques et dossiers."
+msgid ""
+"Sets the background color or image with optional application menu or icons "
+"for minimized applications or launchers, devices and folders."
+msgstr ""
+"Définit la couleur ou l'image d'arrière-plan avec des menus ou des icônes "
+"optionnelles pour les applications minimisées ou les chargeurs, "
+"périphériques et dossiers."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:84
 msgid "File Manager "
-msgstr "Gestionnaire de fichier"
+msgstr "Gestionnaire de fichiers "
 
 #: ../xfce4-about/main.c:85
-msgid "A modern file manager for the Unix/Linux desktop, aiming to be easy-to-use and fast."
-msgstr "Un gestionnaire de fichier moderne pour les bureaux Unix/Linux se voulant faciles d'utilisation et rapides."
+msgid ""
+"A modern file manager for the Unix/Linux desktop, aiming to be easy-to-use "
+"and fast."
+msgstr ""
+"Un gestionnaire de fichier moderne pour les bureaux Unix/Linux se voulant "
+"faciles d'utilisation et rapides."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:89
 msgid "Session Manager"
-msgstr "Gestionnaire de session"
+msgstr "Gestionnaire de sessions"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:90
-msgid "Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer from Xfce."
-msgstr "Restaure votre session au démarrage et vous permet d'éteindre l'ordinateur depuis Xfce."
+msgid ""
+"Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer "
+"from Xfce."
+msgstr ""
+"Restaure votre session au démarrage et vous permet d'éteindre l'ordinateur "
+"depuis Xfce."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:94
 msgid "Setting System"
 msgstr "Paramètres système"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:95
-msgid "Configuration system to control various aspects of the desktop like appearance, display, keyboard and mouse settings."
-msgstr "Système de configuration contrôlant différents aspects du bureau tels que l'apparence, l'écran ou les paramètres du clavier et de la souris."
+msgid ""
+"Configuration system to control various aspects of the desktop like "
+"appearance, display, keyboard and mouse settings."
+msgstr ""
+"Système de configuration contrôlant différents aspects du bureau tels que "
+"l'apparence, l'écran ou les paramètres du clavier et de la souris."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:99
 msgid "Application Finder"
 msgstr "Chercheur d'application"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:100
-msgid "Shows the applications installed on your system in categories, so you can quickly find and launch them."
-msgstr "Affiche les applications installées sur votre système en catégories, afin de pouvoir les trouver et les charger rapidement."
+msgid ""
+"Shows the applications installed on your system in categories, so you can "
+"quickly find and launch them."
+msgstr ""
+"Affiche les applications installées sur votre système en catégories, afin de "
+"pouvoir les trouver et les charger rapidement."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:104
+#, fuzzy
 msgid "Settings Daemon"
-msgstr "Démon de paramètrage"
+msgstr "Socket du gestionnaire de paramètres"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:105
 msgid "D-Bus-based configuration storage system."
 msgstr "System de stockage de configuration basé sur D-Bus"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:112
-msgid "Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:"
-msgstr "Xfce est un ensemble de programmes qui, ensemble, fournissent un bureau complet. Les programmes suivants font partie du coeur de Xfce:"
+msgid ""
+"Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured "
+"desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:"
+msgstr ""
+"Xfce est un ensemble de programmes qui, ensemble, fournissent un bureau "
+"complet. Les programmes suivants font partie du coeur de Xfce:"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:136
-msgid "Xfce is also a development platform providing several libraries, that help programmers create applications that fit in well with the desktop environment."
-msgstr "Xfce est également une plateforme de développement fournissant plusieurs bibliothèques qui aident les programmeurs à créer des applications qui s'intégreront bien au bureau."
+msgid ""
+"Xfce is also a development platform providing several libraries, that help "
+"programmers create applications that fit in well with the desktop "
+"environment."
+msgstr ""
+"Xfce est également une plateforme de développement fournissant plusieurs "
+"bibliothèques qui aident les programmeurs à créer des applications qui "
+"s'intégreront bien au bureau."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:142
-msgid "Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or BSDL for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation, the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more information."
-msgstr "Les composants Xfce sont licenciés sous licences gratuites ou open source; GPL ou BSDL pour les applications et LGPL ou BSDL pour les bibliothèques. Regarger la documentation, le code source ou le site web de Xfce (http://www.xfce.org) pour plus d'informations."
+msgid ""
+"Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or BSDL "
+"for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation, "
+"the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more "
+"information."
+msgstr ""
+"Les composants Xfce sont licenciés sous licences gratuites ou open source; "
+"GPL ou BSDL pour les applications et LGPL ou BSDL pour les bibliothèques. "
+"Regarger la documentation, le code source ou le site web de Xfce (http://www."
+"xfce.org) pour plus d'informations."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:149
 msgid "Thank you for your interest in Xfce."
@@ -283,29 +657,56 @@ msgid "The Xfce Development Team"
 msgstr "L'équipe de développement Xfce"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:262
-msgid "If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug on <http://bugzilla.xfce.org> ."
-msgstr "Si vous connaissez quelqu'un manquant dans la liste; n'hésitez pas et remplissez un bug sur <http://buzilla.xfce.org>."
+msgid ""
+"If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug "
+"on <http://bugzilla.xfce.org> ."
+msgstr ""
+"Si vous connaissez quelqu'un manquant dans la liste; n'hésitez pas et "
+"remplissez un bug sur <http://buzilla.xfce.org>."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:266
 msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
 msgstr "Merci à tous ceux qui ont aidé à rendre ce logiciel disponible!"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:283
-msgid "Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). The different components are copyrighted by their respective authors."
-msgstr "Les droits d'auteur de Xfce 4 appartiennent à Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). Les différents composants sont protégés par copyright par leurs auteurs respectifs."
+msgid ""
+"Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). The different "
+"components are copyrighted by their respective authors."
+msgstr ""
+"Les droits d'auteur de Xfce 4 appartiennent à Olivier Fourdan (fourdan at xfce."
+"org). Les différents composants sont protégés par copyright par leurs "
+"auteurs respectifs."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:288
-msgid "The libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs and exo packages are distributed under the terms of the GNU Library General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "Les paquets libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs et exo sont distribués sous les termes de la GNU Library General Public License telle que publiée par la Free Software Foundation; que ce soit en version 2, ou (à votre guise) quelque version postérieure."
+msgid ""
+"The libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs and exo packages are "
+"distributed under the terms of the GNU Library General Public License as "
+"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, "
+"or (at your option) any later version."
+msgstr ""
+"Les paquets libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs et exo sont "
+"distribués sous les termes de la GNU Library General Public License telle "
+"que publiée par la Free Software Foundation; que ce soit en version 2, ou (à "
+"votre guise) quelque version postérieure."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:295
-msgid "The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "Les paquets thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop and xfwm4 sont distribués sous les termes de la GNU General Public License telle que publiée par la Free Software Foundation; que ce soit en version 2, ou (à votre guise) quelque version postérieure."
+msgid ""
+"The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-"
+"settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+"Les paquets thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-"
+"settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop and xfwm4 sont distribués sous les "
+"termes de la GNU General Public License telle que publiée par la Free "
+"Software Foundation; que ce soit en version 2, ou (à votre guise) quelque "
+"version postérieure."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:442
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage information."
-msgstr "Tapez '%s --help' pour l'usage."
+msgstr "Saisissez \"%s --help\" pour l'usage."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:448
 msgid "Unable to initialize GTK+."
@@ -339,9 +740,9 @@ msgstr "Version %s, distribuée par %s"
 
 #. I18N: %s will be replaced by the Xfce version number
 #: ../xfce4-about/main.c:489
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Version %s"
-msgstr "Version %s"
+msgstr "%s (sur %s)"
 
 #. { N_("Project Lead"),
 #. xfce_contributors_lead
@@ -371,8 +772,9 @@ msgid "Translators"
 msgstr "Traducteurs"
 
 #: ../xfce4-about/contributors.h:139
+#, fuzzy
 msgid "Previous contributors"
-msgstr "Anciens contributeurs"
+msgstr "Espace de travail précédent"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:1
 msgid "About Xfce"
@@ -383,41 +785,58 @@ msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
 msgstr "Information à propos de l'environnement de bureau Xfce"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1
-msgid "About"
-msgstr "A propos"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
 msgid "About the Xfce Desktop Environment"
 msgstr "A propos de l'environnement de bureau Xfce"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
+msgid "About"
+msgstr "A propos"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
 msgid "Credits"
 msgstr "Crédits"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
 msgid "GPL"
 msgstr "GPL"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
 msgid "LGPL"
 msgstr "LGPL"
 
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
+
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8
 msgid "License"
 msgstr "Licence"
 
-#~ msgid "Utilities and Scripts"
-#~ msgstr "Utilitaires et scripts"
+msgid ""
+"This shortcut is already being used for another window manager action. Which "
+"action do you want to use?"
+msgstr ""
+"Ce raccourci est déjà attribué à une autre action du gestionnaire de "
+"fenêtres. Quelle action voulez-vous garder ?"
+
+msgid "Keep the other one"
+msgstr "Garder l'autre"
 
-#~ msgid "Startup scripts, run dialog and about dialog."
-#~ msgstr ""
-#~ "Scripts de démarrage, fenêtre d'information de démarrage et fenêtre d'à "
-#~ "propos."
+msgid ""
+"This shortcut is already being used by a window manager action. Which action "
+"do you want to use?"
+msgstr ""
+"Ce raccourci est déjà attribué à une action du gestionnaire de fenêtres. "
+"Quelle action voulez-vous garder ?"
+
+msgid "Utilities and Scripts"
+msgstr "Utilitaires et scripts"
+
+msgid "Startup scripts, run dialog and about dialog."
+msgstr ""
+"Scripts de démarrage, fenêtre d'information de démarrage et fenêtre d'à "
+"propos."
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 423eef4..b1894f0 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,105 +1,114 @@
 # Galician translation of libxfce4ui
 # Copyright (C) 2008, 2009, 2010 Leandro Regueiro
 # This file is distributed under the same license as the xfce package.
-# 
+#
 # Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
-# 
+#
 # Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega:  Se desexas
 # colaborar connosco, podes atopar máis información en <http://trasno.net>
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-23 07:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-28 09:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-19 18:05+0100\n"
 "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
+"Language: gl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: gl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:80
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:98
 msgid "Failed to open web browser for online documentation"
-msgstr "Produciuse un erro ao abrir o navegador web para consultar a documentación en Internet"
+msgstr ""
+"Produciuse un erro ao abrir o navegador web para consultar a documentación "
+"en Internet"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:195
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:213
 #, c-format
 msgid "Do you want to read the %s manual online?"
 msgstr "Desexa ler o manual de %s en Internet?"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:197
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:215
 msgid "Do you want to read the manual online?"
 msgstr "Desexa ler o manual en Internet?"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:200
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:218
 msgid "Online Documentation"
 msgstr "Documentación en Internet"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:203
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:221
 msgid ""
 "You will be redirected to the documentation website where the help pages are "
 "maintained and translated."
-msgstr "Redirixiráselle ao sitio web de documentación no que se manteñen e traducen as páxinas de axuda."
+msgstr ""
+"Redirixiráselle ao sitio web de documentación no que se manteñen e traducen "
+"as páxinas de axuda."
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:207
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:225
 msgid "_Read Online"
 msgstr "Le_r en Internet"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:219
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:237
 msgid "_Always go directly to the online documentation"
 msgstr "Ir _sempre directamente á documentación en Internet"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:263
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:281
+#, fuzzy
 msgid "Information"
-msgstr "Información "
+msgstr "Información da versión"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:296
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:314
 msgid "Warning"
 msgstr "Advertencia"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:330
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:348
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:381
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:399
 msgid "Question"
 msgstr "Pregunta"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1402
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
+#, fuzzy
 msgid "Session management client ID"
-msgstr "ID de cliente da xestión de sesións"
+msgstr "Conectador do xestor de sesións"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1402
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1404
+#, fuzzy
 msgid "Disable session management"
-msgstr "Desactivar a xestión de sesións"
+msgstr "Conectador do xestor de sesións"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1413
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1414
+#, fuzzy
 msgid "Session management options"
-msgstr "Opcións de xestión de sesións"
+msgstr "Conectador do xestor de sesións"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1414
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1415
+#, fuzzy
 msgid "Show session management options"
-msgstr "Mostrar as opcións de xestión de sesión"
+msgstr "Conectador do xestor de sesións"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1590
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1591
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the session manager: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao conectar co xestor de sesións: %s"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1597
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1598
 #, c-format
 msgid "Session manager did not return a valid client id"
 msgstr "O xestor de sesións non devolveu ningún id de cliente válido"
 
 #. print warning for user
-#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:406
+#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:413
 #, c-format
 msgid ""
 "Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning \"%s"
@@ -107,28 +116,32 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "O directorio de traballo \"%s\" non existe. Non se usará ao iniciar \"%s\"."
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:52
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"This shortcut is already being used for another window manager action. Which "
-"action do you want to use?"
+"This shortcut is already being used for the action '%s'. Which action do you "
+"want to use?"
 msgstr ""
-"Este atallo xa está sendo usado por unha acción doutro xestor de xanelas. "
-"Que acción desexa usar?"
+"Este atallo xa está sendo usado pola orde '%s'. Que acción desexa usar?"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
 #, c-format
 msgid "Use '%s'"
 msgstr "Usar '%s'"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
-msgid "Keep the other one"
-msgstr "Manter o outro"
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
+#, c-format
+msgid "Keep '%s'"
+msgstr "Manter '%s'"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:55
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:58
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
 #, c-format
 msgid ""
 "This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do "
@@ -136,70 +149,381 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Este atallo xa está sendo usado pola orde '%s'. Que acción desexa usar?"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
-#, c-format
-msgid "Keep '%s'"
-msgstr "Manter '%s'"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:61
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"This shortcut is already being used by a window manager action. Which action "
-"do you want to use?"
+"This shortcut is already being used by the action '%s'. Which action do you "
+"want to use?"
 msgstr ""
-"Este atallo está sendo usado por unha acción do xestor de xanelas. Que "
-"acción desexa usar?"
+"Este atallo xa está sendo usado pola orde '%s'. Que acción desexa usar?"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
-msgid "Keep the window manager action"
-msgstr "Manter a acción do xestor de xanelas"
+#. This shortcut already exists in the provider, we don't want it twice
+#. Warn the user
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:110
+msgid "Please use another key combination."
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:111
+#, c-format
+msgid "%s already triggers this action."
+msgstr ""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:95
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:116
 #, c-format
 msgid "Conflicting actions for %s"
 msgstr "Accións en conflito para %s"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:128
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:189
 msgid "This shortcut is already being used for something else."
 msgstr "Este atallo xa está sendo usado por algo."
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:204
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:209
+#, fuzzy
 msgid "Window Manager Action Shortcut"
-msgstr "Atallo de acción do xestor de xanelas"
+msgstr "Xestor de xanelas"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:205
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:215
-msgid "Action:"
-msgstr "Acción:"
+#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
+#. * the user in a following string
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:212
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "action"
+msgstr "Acción"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:209
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:216
+#, fuzzy
 msgid "Command Shortcut"
-msgstr "Atallo de orde"
+msgstr "Atallo"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:210
-msgid "Command:"
+#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
+#. * the user in a following string
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:219
+#, fuzzy
+msgid "command"
 msgstr "Orde:"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:214
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:223
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Atallo"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:255
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:267
+#, c-format
+msgid "Press now the keyboard keys you want to use to trigger the %s '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:291
+#, fuzzy
 msgid "Shortcut:"
-msgstr "Atallo:"
+msgstr "Atallo"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:296
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:475
+msgid "No keys pressed yet, proceed."
+msgstr ""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:300
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:378
+#, fuzzy
 msgid "Could not grab the keyboard."
-msgstr "Non se puido obter o teclado."
+msgstr "Non se puido crear o diálogo de configuración."
 
-#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Subtítulo"
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:33
+msgid "Window operations menu"
+msgstr "Menú de operacións da xanela"
 
-#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:34
+msgid "Up"
+msgstr "Arriba"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:35
+msgid "Down"
+msgstr "Abaixo"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:36
+msgid "Left"
+msgstr "Esquerda"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:37
+msgid "Right"
+msgstr "Dereita"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:38
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:39
+msgid "Cycle windows"
+msgstr "Percorrer as xanelas"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:40
+msgid "Cycle windows (Reverse)"
+msgstr "Percorrer as xanelas (Ao revés)"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:41
+msgid "Switch window for same application"
+msgstr "Cambiar de xanela do mesmo aplicativo"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:42
+msgid "Switch application"
+msgstr "Cambiar de aplicativo"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:43
+msgid "Close window"
+msgstr "Pechar a xanela"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:44
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "Maximizar a xanela horizontalmente"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:45
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "Maximizar a xanela verticalmente"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:46
+msgid "Maximize window"
+msgstr "Maximizar a xanela"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:47
+msgid "Hide window"
+msgstr "Ocultar a xanela"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:48
+msgid "Move window"
+msgstr "Mover a xanela"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:49
+msgid "Resize window"
+msgstr "Redimensionar a xanela"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:50
+msgid "Shade window"
+msgstr "Ensombrecer a xanela"
+
+# fixar
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:51
+msgid "Stick window"
+msgstr "Fixar a xanela"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:52
+msgid "Raise window"
+msgstr "Elevar a xanela"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:53
+msgid "Lower window"
+msgstr "Baixar a xanela"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:54
+msgid "Raise or lower window"
+msgstr "Elevar ou baixar a xanela"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:55
+msgid "Fill window"
+msgstr "Ampliar a xanela"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:56
+msgid "Fill window horizontally"
+msgstr "Ampliar a xanela horizontalmente"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:57
+msgid "Fill window vertically"
+msgstr "Ampliar a xanela verticalmente"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:58
+msgid "Toggle above"
+msgstr "Manter por enriba"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:59
+msgid "Toggle fullscreen"
+msgstr "Activar a pantalla completa"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:60
+msgid "Move window to upper workspace"
+msgstr "Mover a xanela ao espazo de traballo superior"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:61
+msgid "Move window to bottom workspace"
+msgstr "Mover a xanela ao espazo de traballo inferior"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:62
+msgid "Move window to left workspace"
+msgstr "Mover a xanela ao espazo de traballo da esquerda"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:63
+msgid "Move window to right workspace"
+msgstr "Mover a xanela ao espazo de traballo da dereita"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:64
+msgid "Move window to previous workspace"
+msgstr "Mover a xanela ao espazo de traballo anterior"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:65
+msgid "Move window to next workspace"
+msgstr "Mover a xanela ao seguinte espazo de traballo"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:66
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "Mover a xanela ao espazo de traballo 1"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:67
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "Mover a xanela ao espazo de traballo 2"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:68
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "Mover a xanela ao espazo de traballo 3"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:69
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "Mover a xanela ao espazo de traballo 4"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:70
+msgid "Move window to workspace 5"
+msgstr "Mover a xanela ao espazo de traballo 5"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:71
+msgid "Move window to workspace 6"
+msgstr "Mover a xanela ao espazo de traballo 6"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:72
+msgid "Move window to workspace 7"
+msgstr "Mover a xanela ao espazo de traballo 7"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:73
+msgid "Move window to workspace 8"
+msgstr "Mover a xanela ao espazo de traballo 8"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:74
+msgid "Move window to workspace 9"
+msgstr "Mover a xanela ao espazo de traballo 9"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:75
+msgid "Move window to workspace 10"
+msgstr "Mover a xanela ao espazo de traballo 10"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:76
+msgid "Move window to workspace 11"
+msgstr "Mover a xanela ao espazo de traballo 11"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:77
+msgid "Move window to workspace 12"
+msgstr "Mover a xanela ao espazo de traballo 12"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:78
+msgid "Tile window to the top"
+msgstr "Situar a xanela na cima"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:79
+msgid "Tile window to the bottom"
+msgstr "Situar a xanela no fondo"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:80
+msgid "Tile window to the left"
+msgstr "Situar a xanela cara á esquerda"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:81
+msgid "Tile window to the right"
+msgstr "Situar a xanela cara á dereita"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:82
+msgid "Show desktop"
+msgstr "Mostrar o escritorio"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:83
+msgid "Upper workspace"
+msgstr "Espazo de traballo superior"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:84
+msgid "Bottom workspace"
+msgstr "Espazo de traballo inferior"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:85
+msgid "Left workspace"
+msgstr "Espazo de traballo da esquerda"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:86
+msgid "Right workspace"
+msgstr "Espazo de traballo da dereita"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:87
+msgid "Previous workspace"
+msgstr "Espazo de traballo anterior"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:88
+msgid "Next workspace"
+msgstr "Seguinte espazo de traballo"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:89
+msgid "Workspace 1"
+msgstr "Espazo de traballo 1"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:90
+msgid "Workspace 2"
+msgstr "Espazo de traballo 2"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:91
+msgid "Workspace 3"
+msgstr "Espazo de traballo 3"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:92
+msgid "Workspace 4"
+msgstr "Espazo de traballo 4"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:93
+msgid "Workspace 5"
+msgstr "Espazo de traballo 5"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:94
+msgid "Workspace 6"
+msgstr "Espazo de traballo 6"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:95
+msgid "Workspace 7"
+msgstr "Espazo de traballo 7"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:96
+msgid "Workspace 8"
+msgstr "Espazo de traballo 8"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:97
+msgid "Workspace 9"
+msgstr "Espazo de traballo 9"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:98
+msgid "Workspace 10"
+msgstr "Espazo de traballo 10"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:99
+msgid "Workspace 11"
+msgstr "Espazo de traballo 11"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:100
+msgid "Workspace 12"
+msgstr "Espazo de traballo 12"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:101
+msgid "Add workspace"
+msgstr "Engadir un espazo de traballo"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:102
+msgid "Add adjacent workspace"
+msgstr "Engadir un espazo de traballo adxacente"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:103
+msgid "Delete last workspace"
+msgstr "Eliminar o último espazo de traballo"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:104
+msgid "Delete active workspace"
+msgstr "Eliminar o espazo de traballo activo"
+
+#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1
 msgid "Titled Dialog"
 msgstr "Diálogo con título"
 
+#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Título"
+
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:3
 msgid "Xfce 4 Widgets"
 msgstr "Xfce 4 Widgets"
@@ -213,8 +537,9 @@ msgid "Window Manager"
 msgstr "Xestor de xanelas"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:71
+#, fuzzy
 msgid "Handles the placement of windows on the screen."
-msgstr "Manexa a situación das xanelas na pantalla."
+msgstr "No _centro da pantalla"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:74
 msgid "Panel"
@@ -227,8 +552,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../xfce4-about/main.c:79
+#, fuzzy
 msgid "Desktop Manager"
-msgstr "Xestor de escritorio"
+msgstr "Xestor de xanelas"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:80
 msgid ""
@@ -237,24 +563,30 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../xfce4-about/main.c:84
+#, fuzzy
 msgid "File Manager "
-msgstr "Xestor de ficheiros"
+msgstr "Xestor de xanelas"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:85
 msgid ""
 "A modern file manager for the Unix/Linux desktop, aiming to be easy-to-use "
 "and fast."
-msgstr "Un xestor de ficheiros moderno para escritorios Unix/Linux, que intenta ser fácil de usar e rápido."
+msgstr ""
+"Un xestor de ficheiros moderno para escritorios Unix/Linux, que intenta ser "
+"fácil de usar e rápido."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:89
+#, fuzzy
 msgid "Session Manager"
-msgstr "Xestor de sesións"
+msgstr "Conectador do xestor de sesións"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:90
 msgid ""
 "Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer "
 "from Xfce."
-msgstr "Restaura a sesión durante o inicio e permítelle apagar o computador desde Xfce."
+msgstr ""
+"Restaura a sesión durante o inicio e permítelle apagar o computador desde "
+"Xfce."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:94
 msgid "Setting System"
@@ -264,7 +596,9 @@ msgstr "Configuración do sistema"
 msgid ""
 "Configuration system to control various aspects of the desktop like "
 "appearance, display, keyboard and mouse settings."
-msgstr "Sistema de configuración para controlar diversos aspectos do escritorio como a configuración da aparencia, da visualización, do teclado e do rato."
+msgstr ""
+"Sistema de configuración para controlar diversos aspectos do escritorio como "
+"a configuración da aparencia, da visualización, do teclado e do rato."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:99
 msgid "Application Finder"
@@ -274,11 +608,14 @@ msgstr "Buscador de aplicativos"
 msgid ""
 "Shows the applications installed on your system in categories, so you can "
 "quickly find and launch them."
-msgstr "Mostra os aplicativos instalados no sistema mediante categorías de xeito que se fáciles de atopar e de iniciar."
+msgstr ""
+"Mostra os aplicativos instalados no sistema mediante categorías de xeito que "
+"se fáciles de atopar e de iniciar."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:104
+#, fuzzy
 msgid "Settings Daemon"
-msgstr "Daemon de configuración"
+msgstr "Conectador do xestor de configuración"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:105
 msgid "D-Bus-based configuration storage system."
@@ -288,14 +625,20 @@ msgstr "Sistema de almacenamento da configuración baseado en D-Bus."
 msgid ""
 "Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured "
 "desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:"
-msgstr "Xfce é unha colección de programas que xuntos fornecen un ambiente de escritorio con moitas características. Os seguintes programas forman parte do núcleo de Xfce:"
+msgstr ""
+"Xfce é unha colección de programas que xuntos fornecen un ambiente de "
+"escritorio con moitas características. Os seguintes programas forman parte "
+"do núcleo de Xfce:"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:136
 msgid ""
 "Xfce is also a development platform providing several libraries, that help "
 "programmers create applications that fit in well with the desktop "
 "environment."
-msgstr "Xfce tamén é unha plataforma de desenvolvemento que fornece varias bibliotecas que lle axudan aos programadores a crear aplicativos que se integren ben co ambiente de escritorio."
+msgstr ""
+"Xfce tamén é unha plataforma de desenvolvemento que fornece varias "
+"bibliotecas que lle axudan aos programadores a crear aplicativos que se "
+"integren ben co ambiente de escritorio."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:142
 msgid ""
@@ -328,7 +671,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). The different "
 "components are copyrighted by their respective authors."
-msgstr "Xfce 4 ten copyright de Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). Os diferentes compoñentes de teñen copyright dos seus respectivos autores."
+msgstr ""
+"Xfce 4 ten copyright de Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). Os diferentes "
+"compoñentes de teñen copyright dos seus respectivos autores."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:288
 msgid ""
@@ -336,7 +681,11 @@ msgid ""
 "distributed under the terms of the GNU Library General Public License as "
 "published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, "
 "or (at your option) any later version."
-msgstr "Os paquetes libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs e exo distribúense baixo os termos da GNU Library General Public License tal como a publica a Free Software Foundation; xa sexa a versión 2 da Licenza, ou (se o desexa) calquera versión posterior."
+msgstr ""
+"Os paquetes libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs e exo "
+"distribúense baixo os termos da GNU Library General Public License tal como "
+"a publica a Free Software Foundation; xa sexa a versión 2 da Licenza, ou (se "
+"o desexa) calquera versión posterior."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:295
 msgid ""
@@ -345,12 +694,16 @@ msgid ""
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 "version."
-msgstr "Os paquetes thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop e xfwm4 distribúense baixo os termos da GNU General Public License tal como a publica a Free Software Foundation; xa sexa a versión 2 da Licenza, ou (se o desexa) calquera versión posterior."
+msgstr ""
+"Os paquetes thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-"
+"settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop e xfwm4 distribúense baixo os termos "
+"da GNU General Public License tal como a publica a Free Software Foundation; "
+"xa sexa a versión 2 da Licenza, ou (se o desexa) calquera versión posterior."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:442
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage information."
-msgstr "Escriba '%s --help' para obter información sobre o modo de uso."
+msgstr "Introduza \"%s --help\" para obter información sobre o modo de uso."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:448
 msgid "Unable to initialize GTK+."
@@ -384,40 +737,41 @@ msgstr "Versión %s, distribuída por %s"
 
 #. I18N: %s will be replaced by the Xfce version number
 #: ../xfce4-about/main.c:489
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Version %s"
-msgstr "Versión %s"
+msgstr "%s (en %s)"
 
 #. { N_("Project Lead"),
 #. xfce_contributors_lead
 #. },
-#: ../xfce4-about/contributors.h:127
+#: ../xfce4-about/contributors.h:121
 msgid "Core developers"
 msgstr "Desenvolvedores principais"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:130
+#: ../xfce4-about/contributors.h:124
 msgid "Active contributors"
 msgstr "Colaboradores activos"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:133
+#: ../xfce4-about/contributors.h:127
 msgid "Servers maintained by"
 msgstr "Servidores mantidos por"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:136
+#: ../xfce4-about/contributors.h:130
 msgid "Goodies supervision"
 msgstr "Supervisións dos extras"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:139
+#: ../xfce4-about/contributors.h:133
 msgid "Translations supervision"
 msgstr "Supervisión da tradución"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:142
+#: ../xfce4-about/contributors.h:136
 msgid "Translators"
 msgstr "Tradutores"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:145
+#: ../xfce4-about/contributors.h:139
+#, fuzzy
 msgid "Previous contributors"
-msgstr "Anteriores colaboradores"
+msgstr "Espazo de traballo anterior"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:1
 msgid "About Xfce"
@@ -428,62 +782,79 @@ msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
 msgstr "Información sobre o ambiente de escritorio Xfce"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1
-msgid "About"
-msgstr "Sobre"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
 msgid "About the Xfce Desktop Environment"
 msgstr "Sobre o equipo de desenvolvemento de Xfce"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
+msgid "About"
+msgstr "Sobre"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
 msgid "Credits"
 msgstr "Créditos"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
 msgid "GPL"
 msgstr "GPL"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
 msgid "LGPL"
 msgstr "LGPL"
 
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
+
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8
 msgid "License"
 msgstr "Licenza"
 
-#~ msgid "<span size='large'><b>%s</b></span>"
-#~ msgstr "<span size='large'><b>%s</b></span>"
+msgid ""
+"This shortcut is already being used for another window manager action. Which "
+"action do you want to use?"
+msgstr ""
+"Este atallo xa está sendo usado por unha acción doutro xestor de xanelas. "
+"Que acción desexa usar?"
 
-#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
-#~ msgstr "O ficheiro non é un ficheiro .desktop válido"
+msgid "Keep the other one"
+msgstr "Manter o outro"
+
+msgid ""
+"This shortcut is already being used by a window manager action. Which action "
+"do you want to use?"
+msgstr ""
+"Este atallo está sendo usado por unha acción do xestor de xanelas. Que "
+"acción desexa usar?"
 
-#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-#~ msgstr "Non se recoñece a versión '%s' do ficheiro .desktop"
+msgid "<span size='large'><b>%s</b></span>"
+msgstr "<span size='large'><b>%s</b></span>"
 
-#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
-#~ msgstr "A aplicación non acepta documentos na liña de comandos"
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "O ficheiro non é un ficheiro .desktop válido"
 
-#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
-#~ msgstr "Non se recoñece a opción de inicio: %d"
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Non se recoñece a versión '%s' do ficheiro .desktop"
 
-#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-#~ msgstr ""
-#~ "Non se poden pasar URIs de documento a unha entrada de escritorio de "
-#~ "'Type=Link'"
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "A aplicación non acepta documentos na liña de comandos"
+
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Non se recoñece a opción de inicio: %d"
+
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr ""
+"Non se poden pasar URIs de documento a unha entrada de escritorio de "
+"'Type=Link'"
 
-#~ msgid "Not a launchable item"
-#~ msgstr "Non é un elemento executable"
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Non é un elemento executable"
 
-#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
-#~ msgstr "Especifique o ficheiro que contén a configuración gardada"
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Especifique o ficheiro que contén a configuración gardada"
 
-#~ msgid "FILE"
-#~ msgstr "FICHEIRO"
+msgid "FILE"
+msgstr "FICHEIRO"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index aae9709..77d197c 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -5,14 +5,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libxfce4ui\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-11 04:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-28 09:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Hezy Amiel <open at hezyamiel.com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <xfce-i18n at xfce.org>\n"
+"Language: he\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: he\n"
 "X-Poedit-Language: Hebrew\n"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:98
@@ -47,12 +47,13 @@ msgid "_Always go directly to the online documentation"
 msgstr ""
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:281
+#, fuzzy
 msgid "Information"
-msgstr "מידע"
+msgstr "פרטי הגרסה"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:314
 msgid "Warning"
-msgstr "הזהרה"
+msgstr "אזהרה"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:348
 msgid "Error"
@@ -100,108 +101,462 @@ msgid ""
 "\"."
 msgstr ""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:52
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"This shortcut is already being used for another window manager action. Which "
-"action do you want to use?"
+"This shortcut is already being used for the action '%s'. Which action do you "
+"want to use?"
 msgstr ""
+"קיצור כבר בשימוש.\n"
+"האם ברצונך להשתמש בו בכל זאת?"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
 #, c-format
 msgid "Use '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
-msgid "Keep the other one"
-msgstr ""
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:55
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:58
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
 #, c-format
-msgid ""
-"This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do "
-"you want to use?"
+msgid "Keep '%s'"
 msgstr ""
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
-#, c-format
-msgid "Keep '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:61
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"This shortcut is already being used by a window manager action. Which action "
-"do you want to use?"
+"This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do "
+"you want to use?"
 msgstr ""
+"קיצור כבר בשימוש.\n"
+"האם ברצונך להשתמש בו בכל זאת?"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
-msgid "Keep the window manager action"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"This shortcut is already being used by the action '%s'. Which action do you "
+"want to use?"
 msgstr ""
+"קיצור כבר בשימוש.\n"
+"האם ברצונך להשתמש בו בכל זאת?"
 
 #. This shortcut already exists in the provider, we don't want it twice
 #. Warn the user
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:97
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:110
 msgid "Please use another key combination."
 msgstr ""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:98
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:111
 #, c-format
 msgid "%s already triggers this action."
 msgstr ""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:103
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:116
 #, c-format
 msgid "Conflicting actions for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:136
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:189
+#, fuzzy
 msgid "This shortcut is already being used for something else."
 msgstr ""
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:204
-msgid "Window Manager Action Shortcut"
-msgstr ""
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:205
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:215
-msgid "Action:"
-msgstr "פעולה:"
+"קיצור כבר בשימוש.\n"
+"האם ברצונך להשתמש בו בכל זאת?"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Window Manager Action Shortcut"
+msgstr "הגדרות מנהל חלונות Xfce4"
+
+#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
+#. * the user in a following string
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:212
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "action"
+msgstr "פעיל"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:216
+#, fuzzy
 msgid "Command Shortcut"
-msgstr "קיצור פקודה"
+msgstr "צור קיצור"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:210
-msgid "Command:"
-msgstr "פקודה:"
+#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
+#. * the user in a following string
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:219
+#, fuzzy
+msgid "command"
+msgstr "פקודה"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:214
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:223
+#, fuzzy
 msgid "Shortcut"
-msgstr "קיצור-דרך"
+msgstr "אין קיצור"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:252
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:267
+#, c-format
+msgid "Press now the keyboard keys you want to use to trigger the %s '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:291
 msgid "Shortcut:"
-msgstr "קיצור-דרך:"
+msgstr "אין קיצור"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:339
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:296
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:475
+msgid "No keys pressed yet, proceed."
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:378
 msgid "Could not grab the keyboard."
 msgstr "לא ניתן לקרוא את המקלדת"
 
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:33
+msgid "Window operations menu"
+msgstr "תפריט פעולות חלון"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:34
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:35
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:36
+msgid "Left"
+msgstr "שמאל"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:37
+msgid "Right"
+msgstr "ימין"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:38
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:39
+msgid "Cycle windows"
+msgstr "עבור בין חלונות"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Cycle windows (Reverse)"
+msgstr "עבור בין חלונות"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Switch window for same application"
+msgstr "העבר חלון לסביבת עבודה %d"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:42
+msgid "Switch application"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:43
+msgid "Close window"
+msgstr "סגור חלון"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:44
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "הגדל חלון אופקית"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:45
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "הגדל חלון אנכית"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:46
+msgid "Maximize window"
+msgstr "הגדל חלון"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:47
+msgid "Hide window"
+msgstr "הסתר חלון"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Move window"
+msgstr "הזז חלון למעלה"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Resize window"
+msgstr "הזז קצה עליון של חלון"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:50
+msgid "Shade window"
+msgstr "גלול חלון"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:51
+msgid "Stick window"
+msgstr "הדבק חלון"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:52
+msgid "Raise window"
+msgstr "שנה גודל של חלון"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:53
+msgid "Lower window"
+msgstr "העבר חלון לרקע"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Raise or lower window"
+msgstr "שנה גודל של חלון"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Fill window"
+msgstr "הסתר חלון"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Fill window horizontally"
+msgstr "הגדל חלון אופקית"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Fill window vertically"
+msgstr "הגדל חלון אנכית"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:58
+msgid "Toggle above"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:59
+msgid "Toggle fullscreen"
+msgstr "חלון במצב מסך מלא"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:60
+msgid "Move window to upper workspace"
+msgstr "העבר חלון לסביבת העבודה העליונה"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:61
+msgid "Move window to bottom workspace"
+msgstr "העבר חלון לסביבת העבודה התחתונה"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:62
+msgid "Move window to left workspace"
+msgstr "העבר חלון לסביבת העבודה השמאלית"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:63
+msgid "Move window to right workspace"
+msgstr "העבר חלון לסביבת העבודה הימינית"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:64
+msgid "Move window to previous workspace"
+msgstr "העבר חלון לסביבת העבודה הקודמת"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:65
+msgid "Move window to next workspace"
+msgstr "העבר חלון לסביבת העבודה ההבאה"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "העבר חלון לסביבת עבודה %d"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "העבר חלון לסביבת עבודה %d"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "העבר חלון לסביבת עבודה %d"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "העבר חלון לסביבת עבודה %d"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 5"
+msgstr "העבר חלון לסביבת עבודה %d"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 6"
+msgstr "העבר חלון לסביבת עבודה %d"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 7"
+msgstr "העבר חלון לסביבת עבודה %d"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 8"
+msgstr "העבר חלון לסביבת עבודה %d"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 9"
+msgstr "העבר חלון לסביבת עבודה %d"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 10"
+msgstr "העבר חלון לסביבת עבודה %d"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:76
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 11"
+msgstr "העבר חלון לסביבת עבודה %d"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:77
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 12"
+msgstr "העבר חלון לסביבת עבודה %d"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Tile window to the top"
+msgstr "העבר חלון לסביבת העבודה השמאלית"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:79
+#, fuzzy
+msgid "Tile window to the bottom"
+msgstr "העבר חלון לסביבת העבודה התחתונה"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Tile window to the left"
+msgstr "הזז קצה שמאלי של חלון"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Tile window to the right"
+msgstr "הזז קצה ימני של חלון"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:82
+msgid "Show desktop"
+msgstr "הצג שולחן עבודה"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:83
+msgid "Upper workspace"
+msgstr "סביבת עבודה עליונה"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:84
+msgid "Bottom workspace"
+msgstr "סביבת עבודה תחתונה"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:85
+msgid "Left workspace"
+msgstr "סביבת עבודה משמאל"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:86
+msgid "Right workspace"
+msgstr "סביבת עבודה מימין"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:87
+msgid "Previous workspace"
+msgstr "סביבת עבודה קודמת"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:88
+msgid "Next workspace"
+msgstr "סביבת עבודה הבאה"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Workspace 1"
+msgstr "סביבת עבודה %i"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Workspace 2"
+msgstr "סביבת עבודה %d"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Workspace 3"
+msgstr "סביבת עבודה %i"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Workspace 4"
+msgstr "סביבת עבודה %i"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Workspace 5"
+msgstr "סביבת עבודה %i"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Workspace 6"
+msgstr "סביבת עבודה %i"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:95
+#, fuzzy
+msgid "Workspace 7"
+msgstr "סביבת עבודה %i"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:96
+#, fuzzy
+msgid "Workspace 8"
+msgstr "סביבת עבודה %i"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:97
+#, fuzzy
+msgid "Workspace 9"
+msgstr "סביבת עבודה %i"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:98
+#, fuzzy
+msgid "Workspace 10"
+msgstr "סביבת עבודה %d"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:99
+#, fuzzy
+msgid "Workspace 11"
+msgstr "סביבת עבודה %i"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:100
+#, fuzzy
+msgid "Workspace 12"
+msgstr "סביבת עבודה %d"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:101
+msgid "Add workspace"
+msgstr "הוסף סביבת עבודה"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:102
+#, fuzzy
+msgid "Add adjacent workspace"
+msgstr "הוסף סביבת עבודה"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Delete last workspace"
+msgstr "מחק סביבת עבודה"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:104
+#, fuzzy
+msgid "Delete active workspace"
+msgstr "מחק סביבת עבודה"
+
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1
-msgid "Subtitle"
-msgstr "כתובית"
+#, fuzzy
+msgid "Titled Dialog"
+msgstr "גופן כותרת"
 
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
-msgid "Titled Dialog"
-msgstr "דיאלוג עם כותרת"
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle"
+msgstr "כותרת"
 
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Xfce 4 Widgets"
-msgstr "וידג׳טים של Xfce 4"
+msgstr "הגדרות מנהל חלונות Xfce4"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:52
 msgid "Version information"
@@ -209,11 +564,12 @@ msgstr "פרטי הגרסה"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:70
 msgid "Window Manager"
-msgstr ""
+msgstr "מנהל חלונות"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:71
+#, fuzzy
 msgid "Handles the placement of windows on the screen."
-msgstr ""
+msgstr "הצג את תוכן החלון בעת שינוי גודל"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:74
 msgid "Panel"
@@ -226,8 +582,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../xfce4-about/main.c:79
+#, fuzzy
 msgid "Desktop Manager"
-msgstr ""
+msgstr "מנהל חלונות"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:80
 msgid ""
@@ -236,8 +593,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../xfce4-about/main.c:84
+#, fuzzy
 msgid "File Manager "
-msgstr ""
+msgstr "מנהל חלונות"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:85
 msgid ""
@@ -246,8 +604,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../xfce4-about/main.c:89
+#, fuzzy
 msgid "Session Manager"
-msgstr ""
+msgstr "מנהל חלונות"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:90
 msgid ""
@@ -382,9 +741,9 @@ msgstr ""
 
 #. I18N: %s will be replaced by the Xfce version number
 #: ../xfce4-about/main.c:489
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Version %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s (על %s)"
 
 #. { N_("Project Lead"),
 #. xfce_contributors_lead
@@ -410,12 +769,14 @@ msgid "Translations supervision"
 msgstr ""
 
 #: ../xfce4-about/contributors.h:136
+#, fuzzy
 msgid "Translators"
-msgstr ""
+msgstr "שקיפות"
 
 #: ../xfce4-about/contributors.h:139
+#, fuzzy
 msgid "Previous contributors"
-msgstr ""
+msgstr "סביבת עבודה קודמת"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:1
 msgid "About Xfce"
@@ -426,31 +787,31 @@ msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
 msgstr ""
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1
-msgid "About"
+msgid "About the Xfce Desktop Environment"
 msgstr ""
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
-msgid "About the Xfce Desktop Environment"
+msgid "About"
 msgstr ""
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
-msgid "BSD"
+msgid "Credits"
 msgstr ""
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
-msgid "Copyright"
+msgid "GPL"
 msgstr ""
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
-msgid "Credits"
+msgid "LGPL"
 msgstr ""
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
-msgid "GPL"
+msgid "BSD"
 msgstr ""
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
-msgid "LGPL"
+msgid "Copyright"
 msgstr ""
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 4994cd5..3f1c97a 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -2,68 +2,104 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-29 22:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-28 09:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-26 12:16+0100\n"
 "Last-Translator: Petar Koretić <petar.koretic at gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:68
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:98
+msgid "Failed to open web browser for online documentation"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:213
+#, c-format
+msgid "Do you want to read the %s manual online?"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:215
+msgid "Do you want to read the manual online?"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:218
+msgid "Online Documentation"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:221
+msgid ""
+"You will be redirected to the documentation website where the help pages are "
+"maintained and translated."
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:225
+msgid "_Read Online"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:237
+msgid "_Always go directly to the online documentation"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:281
+#, fuzzy
 msgid "Information"
-msgstr "Informacije"
+msgstr "Informacija o verziji"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:101
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:314
 msgid "Warning"
 msgstr "Upozorenje"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:135
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:348
 msgid "Error"
 msgstr "Grešla"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:186
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:399
 msgid "Question"
 msgstr "Pitanje"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1402
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
+#, fuzzy
 msgid "Session management client ID"
-msgstr "ID klijenta upravitelja sesijom"
+msgstr "Socket upravitelja sesijom"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1402
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1404
+#, fuzzy
 msgid "Disable session management"
-msgstr "Onemogući upravljanje sesijom"
+msgstr "Socket upravitelja sesijom"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1413
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1414
+#, fuzzy
 msgid "Session management options"
-msgstr "Opcije upravitelja sesijom"
+msgstr "Socket upravitelja sesijom"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1414
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1415
+#, fuzzy
 msgid "Show session management options"
-msgstr "Prikaži opcije upravitelja sesijom"
+msgstr "Socket upravitelja sesijom"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1590
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1591
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the session manager: %s"
 msgstr "Nije uspjelo spajanje na upravitelja sesijom: % s"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1597
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1598
 #, c-format
 msgid "Session manager did not return a valid client id"
 msgstr "Upravitelj sesijom nije vratio valjan id klijenta."
 
 #. print warning for user
-#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:406
+#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:413
 #, c-format
 msgid ""
 "Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning \"%s"
@@ -72,26 +108,32 @@ msgstr ""
 "Radna mapa \\ \"% s \" ne postoji. Neće se koristiti prilikom gnježđenja \\ "
 "\"% s \"."
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:52
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"This shortcut is already being used for another window manager action. Which "
-"action do you want to use?"
-msgstr "Ova kratica je već u upotrebi. Koju radnju želite koristiti?"
+"This shortcut is already being used for the action '%s'. Which action do you "
+"want to use?"
+msgstr ""
+"Ova radnja je već u upotrebi kod naredbe '%s'. Koju radnju želite koristiti?"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
 #, c-format
 msgid "Use '%s'"
 msgstr "Koristi '%s'"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
-msgid "Keep the other one"
-msgstr "Zadrži onu drugu"
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
+#, c-format
+msgid "Keep '%s'"
+msgstr "Zadrži '%s'"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:55
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:58
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
 #, c-format
 msgid ""
 "This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do "
@@ -99,83 +141,396 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ova radnja je već u upotrebi kod naredbe '%s'. Koju radnju želite koristiti?"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
-#, c-format
-msgid "Keep '%s'"
-msgstr "Zadrži '%s'"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:61
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"This shortcut is already being used by a window manager action. Which action "
-"do you want to use?"
-msgstr "Ova kratica je već u upotrebi. Koju naredbu želite koristiti?"
+"This shortcut is already being used by the action '%s'. Which action do you "
+"want to use?"
+msgstr ""
+"Ova radnja je već u upotrebi kod naredbe '%s'. Koju radnju želite koristiti?"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
-msgid "Keep the window manager action"
-msgstr "Zadržite naredbu upravitelja prozorom"
+#. This shortcut already exists in the provider, we don't want it twice
+#. Warn the user
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:110
+msgid "Please use another key combination."
+msgstr ""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:95
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:111
+#, c-format
+msgid "%s already triggers this action."
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:116
 #, c-format
 msgid "Conflicting actions for %s"
 msgstr "Radnje u konfliktu za %s"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:128
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:189
 msgid "This shortcut is already being used for something else."
 msgstr "Ova kratica je već u upotrebi"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:204
-msgid "Window Manager Action Shortcut"
-msgstr "Kratica radnje za upravitelja prozorom"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:205
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:215
-msgid "Action:"
-msgstr "Radnja:"
-
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Window Manager Action Shortcut"
+msgstr "Upravitelj prozora"
+
+#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
+#. * the user in a following string
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:212
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "action"
+msgstr "Radnja"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:216
+#, fuzzy
 msgid "Command Shortcut"
-msgstr "Kratica za naredbu"
+msgstr "Prečac"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:210
-msgid "Command:"
+#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
+#. * the user in a following string
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:219
+#, fuzzy
+msgid "command"
 msgstr "Naredba:"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:214
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:223
 msgid "Shortcut"
-msgstr "Kratica"
+msgstr "Prečac"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:255
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:267
+#, c-format
+msgid "Press now the keyboard keys you want to use to trigger the %s '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:291
+#, fuzzy
 msgid "Shortcut:"
-msgstr "Kratica:"
+msgstr "Prečac"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:296
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:475
+msgid "No keys pressed yet, proceed."
+msgstr ""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:300
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:378
+#, fuzzy
 msgid "Could not grab the keyboard."
-msgstr "Ne mogu se spojiti na tipkovnicu"
+msgstr "Ne mogu kreirati prozor sa postavkama."
 
-#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Podnapis"
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:33
+msgid "Window operations menu"
+msgstr "Izbornik operacija prozora"
 
-#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:34
+msgid "Up"
+msgstr "Gore"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:35
+msgid "Down"
+msgstr "Dolje"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:36
+msgid "Left"
+msgstr "Lijevo"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:37
+msgid "Right"
+msgstr "Desno"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:38
+msgid "Cancel"
+msgstr "Odustani"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:39
+msgid "Cycle windows"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:40
+msgid "Cycle windows (Reverse)"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:41
+msgid "Switch window for same application"
+msgstr "Promijeni  prozor za isti program"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:42
+msgid "Switch application"
+msgstr "Promijeni program"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:43
+msgid "Close window"
+msgstr "Zatvori prozor"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:44
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "Maksimiziraj prozor vodoravno"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:45
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "Maksimiziraj prozor okomito"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:46
+msgid "Maximize window"
+msgstr "Maksimiziraj prozor"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:47
+msgid "Hide window"
+msgstr "Sakrij prozor"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:48
+msgid "Move window"
+msgstr "Pomakni prozor"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:49
+msgid "Resize window"
+msgstr "Promijeni veličinu prozora"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:50
+msgid "Shade window"
+msgstr "Osjenči prozor"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:51
+msgid "Stick window"
+msgstr "Lijepi prozore"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:52
+msgid "Raise window"
+msgstr "Podigni prozor"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:53
+msgid "Lower window"
+msgstr "Spusti prozor"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:54
+msgid "Raise or lower window"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:55
+msgid "Fill window"
+msgstr "Ispuni prozor"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:56
+msgid "Fill window horizontally"
+msgstr "Ispuni prozor vodoravno"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:57
+msgid "Fill window vertically"
+msgstr "Ispuni prozor okomito"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:58
+msgid "Toggle above"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:59
+msgid "Toggle fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:60
+msgid "Move window to upper workspace"
+msgstr "Pomakni prozor u gornji radni prostor"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:61
+msgid "Move window to bottom workspace"
+msgstr "Pomakni prozor u donji radni prostor"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:62
+msgid "Move window to left workspace"
+msgstr "Pomakni prozor u lijevi radni prostor"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:63
+msgid "Move window to right workspace"
+msgstr "Pomakni prozor u desni radni prostor"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:64
+msgid "Move window to previous workspace"
+msgstr "Pomakni prozor u prethodni radni prostor"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:65
+msgid "Move window to next workspace"
+msgstr "Pomakni prozor u slijedeći radni prostor"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:66
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "Pomakni prozor u radni prostor 1"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:67
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "Pomakni prozor u radni prostor 2"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:68
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "Pomakni prozor u radni prostor 3"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:69
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "Pomakni prozor u radni prostor 4"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:70
+msgid "Move window to workspace 5"
+msgstr "Pomakni prozor u radni prostor 5"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:71
+msgid "Move window to workspace 6"
+msgstr "Pomakni prozor u radni prostor 6"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:72
+msgid "Move window to workspace 7"
+msgstr "Pomakni prozor u radni prostor 7"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:73
+msgid "Move window to workspace 8"
+msgstr "Pomakni prozor u radni prostor 8"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:74
+msgid "Move window to workspace 9"
+msgstr "Pomakni prozor u radni prostor 9"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:75
+msgid "Move window to workspace 10"
+msgstr "Pomakni prozor u radni prostor 10"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:76
+msgid "Move window to workspace 11"
+msgstr "Pomakni prozor u radni prostor 11"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:77
+msgid "Move window to workspace 12"
+msgstr "Pomakni prozor u radni prostor 12"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:78
+msgid "Tile window to the top"
+msgstr "Pomakni prozor gore"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:79
+msgid "Tile window to the bottom"
+msgstr "Pomakni prozor dolje"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:80
+msgid "Tile window to the left"
+msgstr "Pomakni prozor lijevo"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:81
+msgid "Tile window to the right"
+msgstr "Pomakni prozor desno"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:82
+msgid "Show desktop"
+msgstr "Pokaži radnu površinu"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:83
+msgid "Upper workspace"
+msgstr "Gornji radni prostor"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:84
+msgid "Bottom workspace"
+msgstr "Donji radni prostor"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:85
+msgid "Left workspace"
+msgstr "Lijevi radni prostor"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:86
+msgid "Right workspace"
+msgstr "Desni radni prostor"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:87
+msgid "Previous workspace"
+msgstr "Prethodni radni prostor"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:88
+msgid "Next workspace"
+msgstr "Slijedeći radni prostor"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:89
+msgid "Workspace 1"
+msgstr "Radni prostor 1"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:90
+msgid "Workspace 2"
+msgstr "Radni prostor 2"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:91
+msgid "Workspace 3"
+msgstr "Radni prostor 3"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:92
+msgid "Workspace 4"
+msgstr "Radni prostor 4"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:93
+msgid "Workspace 5"
+msgstr "Radni prostor 5"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:94
+msgid "Workspace 6"
+msgstr "Radni prostor 6"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:95
+msgid "Workspace 7"
+msgstr "Radni prostor 7"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:96
+msgid "Workspace 8"
+msgstr "Radni prostor 8"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:97
+msgid "Workspace 9"
+msgstr "Radni prostor 9"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:98
+msgid "Workspace 10"
+msgstr "Radni prostor 10"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:99
+msgid "Workspace 11"
+msgstr "Radni prostor 11"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:100
+msgid "Workspace 12"
+msgstr "Radni prostor 12"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:101
+msgid "Add workspace"
+msgstr "Dodaj radni prostor"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:102
+msgid "Add adjacent workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:103
+msgid "Delete last workspace"
+msgstr "Obriši zadnji radni prostor"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:104
+msgid "Delete active workspace"
+msgstr "Obriši aktivni radni prostor"
+
+#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1
 msgid "Titled Dialog"
 msgstr "Dialog sa nazivom"
 
+#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Naslov"
+
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:3
 msgid "Xfce 4 Widgets"
 msgstr "Xfce 4 Widgeti"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:52
 msgid "Version information"
-msgstr "Informacije o verziji"
+msgstr "Informacija o verziji"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:70
 msgid "Window Manager"
-msgstr " Upravitelj prozorom"
+msgstr "Upravitelj prozora"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:71
+#, fuzzy
 msgid "Handles the placement of windows on the screen."
-msgstr ""
+msgstr "U c_entru zaslona"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:74
 msgid "Panel"
@@ -188,8 +543,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../xfce4-about/main.c:79
+#, fuzzy
 msgid "Desktop Manager"
-msgstr "Upravitelj radnom površinom"
+msgstr "Upravitelj prozora"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:80
 msgid ""
@@ -198,8 +554,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../xfce4-about/main.c:84
+#, fuzzy
 msgid "File Manager "
-msgstr "Upravitelj datotekama"
+msgstr "Upravitelj prozora"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:85
 msgid ""
@@ -208,8 +565,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../xfce4-about/main.c:89
+#, fuzzy
 msgid "Session Manager"
-msgstr "Upravitelj sesijom"
+msgstr "Socket upravitelja sesijom"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:90
 msgid ""
@@ -235,11 +593,14 @@ msgstr "Nalaznik programa"
 msgid ""
 "Shows the applications installed on your system in categories, so you can "
 "quickly find and launch them."
-msgstr "Prikazuje programe  koje su instalirani na vašem sustavu u kategorijama, tako da ih možete brzo pronaći i pokrenuti."
+msgstr ""
+"Prikazuje programe  koje su instalirani na vašem sustavu u kategorijama, "
+"tako da ih možete brzo pronaći i pokrenuti."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:104
+#, fuzzy
 msgid "Settings Daemon"
-msgstr ""
+msgstr "Socket upravitelja postavkama"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:105
 msgid "D-Bus-based configuration storage system."
@@ -249,14 +610,18 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured "
 "desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:"
-msgstr "Xfce je skup programa koji zajedno pružaju potpuno opremljeno radno okruženje. Sljedeći programi su dio Xfce jezgre:"
+msgstr ""
+"Xfce je skup programa koji zajedno pružaju potpuno opremljeno radno "
+"okruženje. Sljedeći programi su dio Xfce jezgre:"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:136
 msgid ""
 "Xfce is also a development platform providing several libraries, that help "
 "programmers create applications that fit in well with the desktop "
 "environment."
-msgstr "Xfce je također razvojna platforma pruža nekoliko knjižnica, koje pomažu programerima da stvaraju prgrame koje se dobro uklapaju u  radno okruženje."
+msgstr ""
+"Xfce je također razvojna platforma pruža nekoliko knjižnica, koje pomažu "
+"programerima da stvaraju prgrame koje se dobro uklapaju u  radno okruženje."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:142
 msgid ""
@@ -264,7 +629,11 @@ msgid ""
 "for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation, "
 "the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more "
 "information."
-msgstr "Xfce komponente su licencirani pod slobodnim ili licencama otvorenoga koda; GPL ili BSDL za programe i LGPL ili BSDL za knjižnice. Pogledajte dokumentaciju, izvorni kod ili Xfce web (http://www.xfce.org) za više informacija."
+msgstr ""
+"Xfce komponente su licencirani pod slobodnim ili licencama otvorenoga koda; "
+"GPL ili BSDL za programe i LGPL ili BSDL za knjižnice. Pogledajte "
+"dokumentaciju, izvorni kod ili Xfce web (http://www.xfce.org) za više "
+"informacija."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:149
 msgid "Thank you for your interest in Xfce."
@@ -278,7 +647,9 @@ msgstr "Xfce razvojni tim"
 msgid ""
 "If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug "
 "on <http://bugzilla.xfce.org> ."
-msgstr "Ako znate tko nedostaje sa ovoga popisa, ne oklijevajte i prijavite bug na <http://bugzilla.xfce.org> ."
+msgstr ""
+"Ako znate tko nedostaje sa ovoga popisa, ne oklijevajte i prijavite bug na "
+"<http://bugzilla.xfce.org> ."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:266
 msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
@@ -308,9 +679,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../xfce4-about/main.c:442
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage information."
-msgstr "Upišite '%s --help' za informaciju o uporabi."
+msgstr "Upiši \"%s --help\" za uporabu."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:448
 msgid "Unable to initialize GTK+."
@@ -344,40 +715,41 @@ msgstr ""
 
 #. I18N: %s will be replaced by the Xfce version number
 #: ../xfce4-about/main.c:489
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Version %s"
-msgstr "Verzija %s"
+msgstr "%s (na %s)"
 
 #. { N_("Project Lead"),
 #. xfce_contributors_lead
 #. },
-#: ../xfce4-about/contributors.h:127
+#: ../xfce4-about/contributors.h:121
 msgid "Core developers"
 msgstr "Temeljni razvijatelji"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:130
+#: ../xfce4-about/contributors.h:124
 msgid "Active contributors"
 msgstr "Aktivni doprinositelji"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:133
+#: ../xfce4-about/contributors.h:127
 msgid "Servers maintained by"
 msgstr "Poslužitelje održava"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:136
+#: ../xfce4-about/contributors.h:130
 msgid "Goodies supervision"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:139
+#: ../xfce4-about/contributors.h:133
 msgid "Translations supervision"
 msgstr "Nadzor prijevoda"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:142
+#: ../xfce4-about/contributors.h:136
 msgid "Translators"
 msgstr "Prevoditelji"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:145
+#: ../xfce4-about/contributors.h:139
+#, fuzzy
 msgid "Previous contributors"
-msgstr "Prethodni doprinositelji"
+msgstr "Prethodni radni prostor"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:1
 msgid "About Xfce"
@@ -388,33 +760,46 @@ msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
 msgstr ""
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1
-msgid "About"
-msgstr "O programu"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
 msgid "About the Xfce Desktop Environment"
 msgstr "O Xfce radnom okruženju"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
-msgid "Copyright"
-msgstr "Autorska prava"
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
+msgid "About"
+msgstr "O programu"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
 msgid "Credits"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
 msgid "GPL"
 msgstr "GPL"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
 msgid "LGPL"
 msgstr "LGPL"
 
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+msgid "Copyright"
+msgstr "Autorska prava"
+
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8
 msgid "License"
 msgstr "Licenca"
+
+msgid ""
+"This shortcut is already being used for another window manager action. Which "
+"action do you want to use?"
+msgstr "Ova kratica je već u upotrebi. Koju radnju želite koristiti?"
+
+msgid "Keep the other one"
+msgstr "Zadrži onu drugu"
+
+msgid ""
+"This shortcut is already being used by a window manager action. Which action "
+"do you want to use?"
+msgstr "Ova kratica je već u upotrebi. Koju naredbu želite koristiti?"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 7748b2f..0f2f10d 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libxfce4ui master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-26 22:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-28 09:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-11-26 23:29+0100\n"
 "Last-Translator: Imre Benedek <nucleo at indamail.hu>\n"
 "Language-Team: Magyar <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
@@ -37,8 +37,12 @@ msgid "Online Documentation"
 msgstr "Online dokumentáció"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:221
-msgid "You will be redirected to the documentation website where the help pages are maintained and translated."
-msgstr "Átirányításra kerül a dokumentációs weboldalra, ahol a súgóoldalak karbantartása és fordítása történik."
+msgid ""
+"You will be redirected to the documentation website where the help pages are "
+"maintained and translated."
+msgstr ""
+"Átirányításra kerül a dokumentációs weboldalra, ahol a súgóoldalak "
+"karbantartása és fordítása történik."
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:225
 msgid "_Read Online"
@@ -49,8 +53,9 @@ msgid "_Always go directly to the online documentation"
 msgstr "Közvetlenül az online _dokumentáció megnyitása mindig"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:281
+#, fuzzy
 msgid "Information"
-msgstr "Információ"
+msgstr "Verzióinformációk"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:314
 msgid "Warning"
@@ -65,24 +70,28 @@ msgid "Question"
 msgstr "Kérdés"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
+#, fuzzy
 msgid "Session management client ID"
-msgstr "Munkamenet-kezelési kliens azonosítója"
+msgstr "Munkamenet-kezelő foglalat"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
 msgid "ID"
 msgstr "Azonosító"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1404
+#, fuzzy
 msgid "Disable session management"
-msgstr "A munkamenet-kezelés letiltása"
+msgstr "Munkamenet-kezelő foglalat"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1414
+#, fuzzy
 msgid "Session management options"
-msgstr "Munkamenet-kezelés kapcsolói"
+msgstr "Munkamenet-kezelő foglalat"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1415
+#, fuzzy
 msgid "Show session management options"
-msgstr "Munkamenet-kezelési kapcsolók megjelenítése"
+msgstr "Munkamenet-kezelő foglalat"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1591
 #, c-format
@@ -97,102 +106,423 @@ msgstr "A munkamenet-kezelő nem adott vissza érvényes kliensazonosítót"
 #. print warning for user
 #: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:413
 #, c-format
-msgid "Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning \"%s\"."
-msgstr "A munkakönyvtár („%s”) nem létezik. Nem kerül felhasználásra „%s” indításakor."
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:52
-msgid "This shortcut is already being used for another window manager action. Which action do you want to use?"
-msgstr "Ezt a gyorsbillentyűt már használja egy másik ablakkezelő-művelet. Melyik műveletet akarja használni?"
+msgid ""
+"Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning \"%s"
+"\"."
+msgstr ""
+"A munkakönyvtár („%s”) nem létezik. Nem kerül felhasználásra „%s” "
+"indításakor."
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"This shortcut is already being used for the action '%s'. Which action do you "
+"want to use?"
+msgstr ""
+"Ezt a gyorsbillentyűt már használja egy másik parancs („%s”). Melyik "
+"műveletet akarja használni?"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
 #, c-format
 msgid "Use '%s'"
 msgstr "„%s” használata"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
-msgid "Keep the other one"
-msgstr "A másik megtartása"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:55
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:58
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
 #, c-format
-msgid "This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do you want to use?"
-msgstr "Ezt a gyorsbillentyűt már használja egy másik parancs („%s”). Melyik műveletet akarja használni?"
+msgid "Keep '%s'"
+msgstr "„%s” megtartása"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
 #, c-format
-msgid "Keep '%s'"
-msgstr "„%s” megtartása"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:61
-msgid "This shortcut is already being used by a window manager action. Which action do you want to use?"
-msgstr "Ezt a gyorsbillentyűt már használja egy ablakkezelő-művelet. Melyik műveletet akarja használni?"
+msgid ""
+"This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do "
+"you want to use?"
+msgstr ""
+"Ezt a gyorsbillentyűt már használja egy másik parancs („%s”). Melyik "
+"műveletet akarja használni?"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
-msgid "Keep the window manager action"
-msgstr "Az ablakkezelő-művelet megtartása"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"This shortcut is already being used by the action '%s'. Which action do you "
+"want to use?"
+msgstr ""
+"Ezt a gyorsbillentyűt már használja egy másik parancs („%s”). Melyik "
+"műveletet akarja használni?"
 
 #. This shortcut already exists in the provider, we don't want it twice
 #. Warn the user
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:97
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:110
 msgid "Please use another key combination."
 msgstr "Kérem használjon más billentyűkombinációt!"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:98
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:111
 #, c-format
 msgid "%s already triggers this action."
 msgstr "%s már előidézi ezt a műveletet."
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:103
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:116
 #, c-format
 msgid "Conflicting actions for %s"
 msgstr "Ütköző műveletek ehhez: %s"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:136
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:189
 msgid "This shortcut is already being used for something else."
 msgstr "Ez a gyorsbillentyű már használatban van valami másra."
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:204
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:209
+#, fuzzy
 msgid "Window Manager Action Shortcut"
-msgstr "Ablakkezelő-művelet gyorsbillentyűje"
+msgstr "Ablakkezelő"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:205
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:215
-msgid "Action:"
-msgstr "Művelet:"
+#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
+#. * the user in a following string
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:212
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "action"
+msgstr "Művelet"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:209
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:216
+#, fuzzy
 msgid "Command Shortcut"
-msgstr "Parancs gyorsbillentyűje"
+msgstr "Gyorsbillentyű"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:210
-msgid "Command:"
+#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
+#. * the user in a following string
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:219
+#, fuzzy
+msgid "command"
 msgstr "Parancs:"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:214
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:223
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Gyorsbillentyű"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:252
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:267
+#, c-format
+msgid "Press now the keyboard keys you want to use to trigger the %s '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:291
+#, fuzzy
 msgid "Shortcut:"
-msgstr "Gyorsbillentyű:"
+msgstr "Gyorsbillentyű"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:296
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:475
+msgid "No keys pressed yet, proceed."
+msgstr ""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:339
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:378
+#, fuzzy
 msgid "Could not grab the keyboard."
-msgstr "A billentyűzet nem ragadható meg."
+msgstr "A beállítások ablak nem hozható létre."
 
-#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Felirat"
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:33
+msgid "Window operations menu"
+msgstr "Ablakműveletek menü"
 
-#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:34
+msgid "Up"
+msgstr "Fel"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:35
+msgid "Down"
+msgstr "Le"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:36
+msgid "Left"
+msgstr "Balra"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:37
+msgid "Right"
+msgstr "Jobbra"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:38
+msgid "Cancel"
+msgstr "Mégse"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:39
+msgid "Cycle windows"
+msgstr "Ablakok közti lépkedés"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:40
+msgid "Cycle windows (Reverse)"
+msgstr "Ablakok közti lépkedés (fordítva)"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:41
+msgid "Switch window for same application"
+msgstr "Ugyanazon alkalmazás ablakára váltás "
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:42
+msgid "Switch application"
+msgstr "Alkalmazásváltás"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:43
+msgid "Close window"
+msgstr "Ablak bezárása"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:44
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "Ablak vízszintes maximalizálása"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:45
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "Ablak függőleges maximalizálása"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:46
+msgid "Maximize window"
+msgstr "Ablak maximalizálása"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:47
+msgid "Hide window"
+msgstr "Ablak elrejtése"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:48
+msgid "Move window"
+msgstr "Ablak áthelyezése"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:49
+msgid "Resize window"
+msgstr "Ablak átméretezése"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:50
+msgid "Shade window"
+msgstr "Ablak felgördítése"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:51
+msgid "Stick window"
+msgstr "Ablak mindig látható"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:52
+msgid "Raise window"
+msgstr "Ablak előtérbe hozása"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:53
+msgid "Lower window"
+msgstr "Ablak háttérbe küldése"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:54
+msgid "Raise or lower window"
+msgstr "Ablak előtérbe vagy háttérbe"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:55
+msgid "Fill window"
+msgstr "Ablak kitöltése"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:56
+msgid "Fill window horizontally"
+msgstr "Ablak kitöltése vízszintesen"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:57
+msgid "Fill window vertically"
+msgstr "Ablak kitöltése függőlegesen"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:58
+msgid "Toggle above"
+msgstr "Más ablakok elé átváltása"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:59
+msgid "Toggle fullscreen"
+msgstr "Teljes képernyő átváltása"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:60
+msgid "Move window to upper workspace"
+msgstr "Ablak áthelyezése a felső munkaterületre"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:61
+msgid "Move window to bottom workspace"
+msgstr "Ablak áthelyezése az alsó munkaterületre"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:62
+msgid "Move window to left workspace"
+msgstr "Ablak áthelyezése a bal munkaterületre"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:63
+msgid "Move window to right workspace"
+msgstr "Ablak áthelyezése a jobb munkaterületre"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:64
+msgid "Move window to previous workspace"
+msgstr "Ablak áthelyezése az előző munkaterületre"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:65
+msgid "Move window to next workspace"
+msgstr "Ablak áthelyezése a következő munkaterületre"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:66
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "Ablak áthelyezése az 1. munkaterületre"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:67
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "Ablak áthelyezése a 2. munkaterületre"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:68
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "Ablak áthelyezése a 3. munkaterületre"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:69
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "Ablak áthelyezése a 4. munkaterületre"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:70
+msgid "Move window to workspace 5"
+msgstr "Ablak áthelyezése az 5. munkaterületre"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:71
+msgid "Move window to workspace 6"
+msgstr "Ablak áthelyezése a 6. munkaterületre"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:72
+msgid "Move window to workspace 7"
+msgstr "Ablak áthelyezése a 7. munkaterületre"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:73
+msgid "Move window to workspace 8"
+msgstr "Ablak áthelyezése a 8. munkaterületre"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:74
+msgid "Move window to workspace 9"
+msgstr "Ablak áthelyezése a 9. munkaterületre"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:75
+msgid "Move window to workspace 10"
+msgstr "Ablak áthelyezése a 10. munkaterületre"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:76
+msgid "Move window to workspace 11"
+msgstr "Ablak áthelyezése a 11. munkaterületre"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:77
+msgid "Move window to workspace 12"
+msgstr "Ablak áthelyezése a 12. munkaterületre"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:78
+msgid "Tile window to the top"
+msgstr "Ablak igazítása felülre"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:79
+msgid "Tile window to the bottom"
+msgstr "Ablak igazítása alulra"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:80
+msgid "Tile window to the left"
+msgstr "Ablak igazítása balra"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:81
+msgid "Tile window to the right"
+msgstr "Ablak igazítása jobbra"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:82
+msgid "Show desktop"
+msgstr "Asztal megjelenítése"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:83
+msgid "Upper workspace"
+msgstr "Felső munkaterület"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:84
+msgid "Bottom workspace"
+msgstr "Alsó munkaterület"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:85
+msgid "Left workspace"
+msgstr "Bal munkaterület"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:86
+msgid "Right workspace"
+msgstr "Jobb munkaterület"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:87
+msgid "Previous workspace"
+msgstr "Előző munkaterület"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:88
+msgid "Next workspace"
+msgstr "Következő munkaterület"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:89
+msgid "Workspace 1"
+msgstr "1. munkaterület"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:90
+msgid "Workspace 2"
+msgstr "2. munkaterület"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:91
+msgid "Workspace 3"
+msgstr "3. munkaterület"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:92
+msgid "Workspace 4"
+msgstr "4. munkaterület"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:93
+msgid "Workspace 5"
+msgstr "5. munkaterület"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:94
+msgid "Workspace 6"
+msgstr "6. munkaterület"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:95
+msgid "Workspace 7"
+msgstr "7. munkaterület"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:96
+msgid "Workspace 8"
+msgstr "8. munkaterület"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:97
+msgid "Workspace 9"
+msgstr "9. munkaterület"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:98
+msgid "Workspace 10"
+msgstr "10. munkaterület"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:99
+msgid "Workspace 11"
+msgstr "11. munkaterület"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:100
+msgid "Workspace 12"
+msgstr "12. munkaterület"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:101
+msgid "Add workspace"
+msgstr "Munkaterület hozzáadása"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:102
+msgid "Add adjacent workspace"
+msgstr "Szomszédos munkaterület hozzáadása"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:103
+msgid "Delete last workspace"
+msgstr "Utolsó munkaterület törlése"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:104
+msgid "Delete active workspace"
+msgstr "Aktív munkaterület törlése"
+
+#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1
 msgid "Titled Dialog"
 msgstr "Címzett ablak"
 
+#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Cím"
+
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:3
 msgid "Xfce 4 Widgets"
 msgstr "Xfce 4 felületi elemek"
@@ -206,76 +536,121 @@ msgid "Window Manager"
 msgstr "Ablakkezelő"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:71
+#, fuzzy
 msgid "Handles the placement of windows on the screen."
-msgstr "Ablakok elhelyezésének kezelése a képernyőn."
+msgstr "A képernyő kö_zepére"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:74
 msgid "Panel"
 msgstr "Panel"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:75
-msgid "Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and more."
+msgid ""
+"Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and "
+"more."
 msgstr "Parancsikonok, ablakgombok, alkalmazások menü, munkaterület-váltó stb."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:79
+#, fuzzy
 msgid "Desktop Manager"
-msgstr "Asztalkezelő"
+msgstr "Ablakkezelő"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:80
-msgid "Sets the background color or image with optional application menu or icons for minimized applications or launchers, devices and folders."
-msgstr "Beállítja a háttérszínt vagy -képet egy elhagyható alkalmazásmenüvel vagy minimalizált alkalmazások, parancsikonok, eszközök és mappák ikonjaival."
+msgid ""
+"Sets the background color or image with optional application menu or icons "
+"for minimized applications or launchers, devices and folders."
+msgstr ""
+"Beállítja a háttérszínt vagy -képet egy elhagyható alkalmazásmenüvel vagy "
+"minimalizált alkalmazások, parancsikonok, eszközök és mappák ikonjaival."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:84
+#, fuzzy
 msgid "File Manager "
-msgstr "Fájlkezelő"
+msgstr "Ablakkezelő"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:85
-msgid "A modern file manager for the Unix/Linux desktop, aiming to be easy-to-use and fast."
-msgstr "Modern, egyszerűen használható és gyors fájlkezelő Unix/Linux asztali környezethez."
+msgid ""
+"A modern file manager for the Unix/Linux desktop, aiming to be easy-to-use "
+"and fast."
+msgstr ""
+"Modern, egyszerűen használható és gyors fájlkezelő Unix/Linux asztali "
+"környezethez."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:89
+#, fuzzy
 msgid "Session Manager"
-msgstr "Munkamenet-kezelő"
+msgstr "Munkamenet-kezelő foglalat"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:90
-msgid "Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer from Xfce."
-msgstr "Munkamenet visszaállítása induláskor és a számítógép kikapcsolásának lehetősége Xfce környezetből."
+msgid ""
+"Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer "
+"from Xfce."
+msgstr ""
+"Munkamenet visszaállítása induláskor és a számítógép kikapcsolásának "
+"lehetősége Xfce környezetből."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:94
 msgid "Setting System"
 msgstr "Rendszer beállítása"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:95
-msgid "Configuration system to control various aspects of the desktop like appearance, display, keyboard and mouse settings."
-msgstr "Beállítórendszer az asztali környezet tulajdonságainak kezelésére, többek között: megjelenési, kijelző-, billentyűzet- és egérbeállítások."
+msgid ""
+"Configuration system to control various aspects of the desktop like "
+"appearance, display, keyboard and mouse settings."
+msgstr ""
+"Beállítórendszer az asztali környezet tulajdonságainak kezelésére, többek "
+"között: megjelenési, kijelző-, billentyűzet- és egérbeállítások."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:99
 msgid "Application Finder"
 msgstr "Alkalmazáskereső"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:100
-msgid "Shows the applications installed on your system in categories, so you can quickly find and launch them."
-msgstr "Telepített alkalmazások kategóriák szerinti megjelenítése a gyors keresés és futtatás érdekében."
+msgid ""
+"Shows the applications installed on your system in categories, so you can "
+"quickly find and launch them."
+msgstr ""
+"Telepített alkalmazások kategóriák szerinti megjelenítése a gyors keresés és "
+"futtatás érdekében."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:104
+#, fuzzy
 msgid "Settings Daemon"
-msgstr "Beállítódémon"
+msgstr "Beállításkezelő foglalat"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:105
 msgid "D-Bus-based configuration storage system."
 msgstr "D-Bus alapú konfigurációtároló rendszer."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:112
-msgid "Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:"
-msgstr "Az Xfce teljes felszereltségű asztali környezetet biztosító alkalmazások gyűjteménye. Az Xfce alaprendszert a következő programok alkotják:"
+msgid ""
+"Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured "
+"desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:"
+msgstr ""
+"Az Xfce teljes felszereltségű asztali környezetet biztosító alkalmazások "
+"gyűjteménye. Az Xfce alaprendszert a következő programok alkotják:"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:136
-msgid "Xfce is also a development platform providing several libraries, that help programmers create applications that fit in well with the desktop environment."
-msgstr "Az Xfce egyben fejlesztői platform is, amely számos programkönyvtárat bocsát a programozók rendelkezésére, ezekkel segítve őket az asztali környezetbe illeszkedő alkalmazások írásában."
+msgid ""
+"Xfce is also a development platform providing several libraries, that help "
+"programmers create applications that fit in well with the desktop "
+"environment."
+msgstr ""
+"Az Xfce egyben fejlesztői platform is, amely számos programkönyvtárat bocsát "
+"a programozók rendelkezésére, ezekkel segítve őket az asztali környezetbe "
+"illeszkedő alkalmazások írásában."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:142
-msgid "Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or BSDL for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation, the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more information."
-msgstr "Az Xfce összetevői szabad és nyílt forrású licencek alatt érhetők el; ezek a GPL vagy BSDL az alkalmazások és az LGPL vagy BSDL a programkönyvtárak esetén. További információkért lásd a dokumentációt, a forráskódot vagy az Xfce weboldalát (http://www.xfce.org)."
+msgid ""
+"Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or BSDL "
+"for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation, "
+"the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more "
+"information."
+msgstr ""
+"Az Xfce összetevői szabad és nyílt forrású licencek alatt érhetők el; ezek a "
+"GPL vagy BSDL az alkalmazások és az LGPL vagy BSDL a programkönyvtárak "
+"esetén. További információkért lásd a dokumentációt, a forráskódot vagy az "
+"Xfce weboldalát (http://www.xfce.org)."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:149
 msgid "Thank you for your interest in Xfce."
@@ -286,29 +661,54 @@ msgid "The Xfce Development Team"
 msgstr "Az Xfce fejlesztői csapata"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:262
-msgid "If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug on <http://bugzilla.xfce.org> ."
-msgstr "Ha ismer valakit, aki nincs felsorolva, ne habozzon, küldjön be egy hibajelentést a <http://bugzilla.xfce.org> címen."
+msgid ""
+"If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug "
+"on <http://bugzilla.xfce.org> ."
+msgstr ""
+"Ha ismer valakit, aki nincs felsorolva, ne habozzon, küldjön be egy "
+"hibajelentést a <http://bugzilla.xfce.org> címen."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:266
 msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
-msgstr "Köszönet mindazoknak, akik segítségével ez az alkalmazás elérhetővé vált."
+msgstr ""
+"Köszönet mindazoknak, akik segítségével ez az alkalmazás elérhetővé vált."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:283
-msgid "Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). The different components are copyrighted by their respective authors."
-msgstr "Az Xfce szerzői joga Olivier Fourdant (fourdan at xfce.org) illeti. A további összetevők szerzői joga azok szerzőit illeti."
+msgid ""
+"Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). The different "
+"components are copyrighted by their respective authors."
+msgstr ""
+"Az Xfce szerzői joga Olivier Fourdant (fourdan at xfce.org) illeti. A további "
+"összetevők szerzői joga azok szerzőit illeti."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:288
-msgid "The libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs and exo packages are distributed under the terms of the GNU Library General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "A libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs és exo csomagok a Free Software Foundation által kiadott GNU Library General Public License második (vagy bármely későbbi) változatában foglaltak alapján kerülnek terjesztésre."
+msgid ""
+"The libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs and exo packages are "
+"distributed under the terms of the GNU Library General Public License as "
+"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, "
+"or (at your option) any later version."
+msgstr ""
+"A libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs és exo csomagok a Free "
+"Software Foundation által kiadott GNU Library General Public License második "
+"(vagy bármely későbbi) változatában foglaltak alapján kerülnek terjesztésre."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:295
-msgid "The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "A thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop és xfwm4 csomagok a Free Software Foundation által kiadott GNU General Public License második (vagy bármely későbbi) változatában foglaltak alapján kerülnek terjesztésre."
+msgid ""
+"The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-"
+"settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+"A thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, xfce-"
+"utils, xfconf, xfdesktop és xfwm4 csomagok a Free Software Foundation által "
+"kiadott GNU General Public License második (vagy bármely későbbi) "
+"változatában foglaltak alapján kerülnek terjesztésre."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:442
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage information."
-msgstr "Használati utasításért adja ki a(z) „%s --help” parancsot."
+msgstr "Segítségért adja ki a „%s --help” parancsot."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:448
 msgid "Unable to initialize GTK+."
@@ -342,9 +742,9 @@ msgstr "%s verzió, terjesztő: %s"
 
 #. I18N: %s will be replaced by the Xfce version number
 #: ../xfce4-about/main.c:489
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Version %s"
-msgstr "%s verzió"
+msgstr "%s (ezen: %s)"
 
 #. { N_("Project Lead"),
 #. xfce_contributors_lead
@@ -374,8 +774,9 @@ msgid "Translators"
 msgstr "Fordítók"
 
 #: ../xfce4-about/contributors.h:139
+#, fuzzy
 msgid "Previous contributors"
-msgstr "Korábbi közreműködők"
+msgstr "Előző munkaterület"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:1
 msgid "About Xfce"
@@ -386,61 +787,77 @@ msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
 msgstr "Információk az Xfce asztali környezetről"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1
-msgid "About"
-msgstr "Névjegy"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
 msgid "About the Xfce Desktop Environment"
 msgstr "Az Xfce asztali környezet névjegye"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
+msgid "About"
+msgstr "Névjegy"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
 msgid "Credits"
 msgstr "Köszönet"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
 msgid "GPL"
 msgstr "GPL"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
 msgid "LGPL"
 msgstr "LGPL"
 
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
+
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8
 msgid "License"
 msgstr "Licenc"
 
-#~ msgid "<span size='large'><b>%s</b></span>"
-#~ msgstr "<span size='large'><b>%s</b></span>"
+msgid ""
+"This shortcut is already being used for another window manager action. Which "
+"action do you want to use?"
+msgstr ""
+"Ezt a gyorsbillentyűt már használja egy másik ablakkezelő-művelet. Melyik "
+"műveletet akarja használni?"
+
+msgid "Keep the other one"
+msgstr "A másik megtartása"
+
+msgid ""
+"This shortcut is already being used by a window manager action. Which action "
+"do you want to use?"
+msgstr ""
+"Ezt a gyorsbillentyűt már használja egy ablakkezelő-művelet. Melyik "
+"műveletet akarja használni?"
+
+msgid "<span size='large'><b>%s</b></span>"
+msgstr "<span size='large'><b>%s</b></span>"
 
-#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
-#~ msgstr "A fájl nem egy érvényes .desktop fájl"
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "A fájl nem egy érvényes .desktop fájl"
 
-#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-#~ msgstr "Ismeretlen .desktop fájl verzió: „%s”"
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Ismeretlen .desktop fájl verzió: „%s”"
 
-#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
-#~ msgstr "Az alkalmazás nem fogad el dokumentumokat a parancssorban"
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "Az alkalmazás nem fogad el dokumentumokat a parancssorban"
 
-#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
-#~ msgstr "Ismeretlen indítási kapcsoló: %d"
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Ismeretlen indítási kapcsoló: %d"
 
-#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem adhatók dokumentum-URI címek egy „Type=Link” asztali bejegyzésnek"
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "Nem adhatók dokumentum-URI címek egy „Type=Link” asztali bejegyzésnek"
 
-#~ msgid "Not a launchable item"
-#~ msgstr "Nem futtatható elem"
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Nem futtatható elem"
 
-#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
-#~ msgstr "A mentett beállításokat tartalmazó fájl megadása"
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "A mentett beállításokat tartalmazó fájl megadása"
 
-#~ msgid "FILE"
-#~ msgstr "FÁJL"
+msgid "FILE"
+msgstr "FÁJL"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 613761e..6bd93ff 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -2,99 +2,106 @@
 # Copyright (C) 2008 THE libxfce'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the libxfce package.
 # Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>, 2009.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libxfce 4ui\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-03 07:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-28 09:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-25 21:25+0700\n"
 "Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id at lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:80
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:98
 msgid "Failed to open web browser for online documentation"
 msgstr "Gagal membuka peramban web untuk dokumentasi daring"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:195
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:213
 #, c-format
 msgid "Do you want to read the %s manual online?"
 msgstr "Anda ingin membaca manual %s daring?"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:197
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:215
 msgid "Do you want to read the manual online?"
 msgstr "Anda ingin membaca manual daring?"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:200
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:218
 msgid "Online Documentation"
 msgstr "Dokumentasi Daring"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:203
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:221
 msgid ""
 "You will be redirected to the documentation website where the help pages are "
 "maintained and translated."
-msgstr "Anda akan diarahkan ke situs web dokumentasi tempat halaman bantuan dikelola dan diterjemahkan."
+msgstr ""
+"Anda akan diarahkan ke situs web dokumentasi tempat halaman bantuan dikelola "
+"dan diterjemahkan."
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:207
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:225
 msgid "_Read Online"
 msgstr "_Baca Daring"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:219
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:237
 msgid "_Always go directly to the online documentation"
 msgstr "_Selalu pergi ke dokumentasi daring"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:263
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:281
+#, fuzzy
 msgid "Information"
-msgstr "Informasi"
+msgstr "Informasi versi"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:296
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:314
 msgid "Warning"
 msgstr "Peringatan"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:330
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:348
 msgid "Error"
 msgstr "Galat"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:381
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:399
 msgid "Question"
 msgstr "Pertanyaan"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1402
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
+#, fuzzy
 msgid "Session management client ID"
-msgstr "ID Klien manajemen sesi"
+msgstr "Soket manajer sesi"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1402
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1404
+#, fuzzy
 msgid "Disable session management"
-msgstr "Nonaktifkan manajemen sesi"
+msgstr "Soket manajer sesi"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1413
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1414
+#, fuzzy
 msgid "Session management options"
-msgstr "Opsi manajemen sesi"
+msgstr "Soket manajer sesi"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1414
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1415
+#, fuzzy
 msgid "Show session management options"
-msgstr "Tampilkan opsi manajemen sesi"
+msgstr "Soket manajer sesi"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1590
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1591
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the session manager: %s"
 msgstr "Gagal menyambung ke manajer sesi: %s"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1597
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1598
 #, c-format
 msgid "Session manager did not return a valid client id"
 msgstr "Manajer sesi tidak mengembalikan id klien yang sah"
 
 #. print warning for user
-#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:406
+#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:413
 #, c-format
 msgid ""
 "Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning \"%s"
@@ -103,103 +110,420 @@ msgstr ""
 "Direktori kerja \"%s\" tidak ada. Direktori tidak akan digunakan ketika "
 "memijahkan \"%s\"."
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:52
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"This shortcut is already being used for another window manager action. Which "
-"action do you want to use?"
+"This shortcut is already being used for the action '%s'. Which action do you "
+"want to use?"
 msgstr ""
-"Jalan pintas ini telah digunakan untuk aksi manajer jendela lain. Aksi mana "
-"yang ingin anda gunakan?"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
-#, c-format
+"Jalan pintas ini telah digunakan oleh <b>aksi manajer jendela lain</b>. Aksi "
+"mana yang ingin anda gunakan?"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Use '%s'"
-msgstr "Gunakan '%s'"
+msgstr "Gunakan %s"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
-msgid "Keep the other one"
-msgstr "Simpan yang lain"
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Keep '%s'"
+msgstr "Jaga %s"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:55
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:58
-#, c-format
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do "
 "you want to use?"
 msgstr ""
-"Jalan pintas ini telah digunakan untuk perintah '%s'. Aksi mana yang ingin "
-"anda gunakan?"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
-#, c-format
-msgid "Keep '%s'"
-msgstr "Simpan '%s'"
+"Jalan pintas ini telah digunakan oleh <b>aksi manajer jendela lain</b>. Aksi "
+"mana yang ingin anda gunakan?"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:61
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"This shortcut is already being used by a window manager action. Which action "
-"do you want to use?"
+"This shortcut is already being used by the action '%s'. Which action do you "
+"want to use?"
 msgstr ""
-"Jalan pintas ini telah digunakan oleh sebuah aksi manajer jendela. Aksi mana "
-"yang ingin anda gunakan?"
+"Jalan pintas ini telah digunakan oleh <b>aksi manajer jendela lain</b>. Aksi "
+"mana yang ingin anda gunakan?"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
-msgid "Keep the window manager action"
-msgstr "Simpan aksi manajer jendela"
+#. This shortcut already exists in the provider, we don't want it twice
+#. Warn the user
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:110
+msgid "Please use another key combination."
+msgstr ""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:95
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:111
+#, c-format
+msgid "%s already triggers this action."
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:116
 #, c-format
 msgid "Conflicting actions for %s"
 msgstr "Aksi konflik untuk %s"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:128
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:189
+#, fuzzy
 msgid "This shortcut is already being used for something else."
-msgstr "Jalan pintas ini telah digunakan untuk hal yang lain."
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:204
-msgid "Window Manager Action Shortcut"
-msgstr "Jalan Pintas Aksi Manajer Jendela"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:205
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:215
-msgid "Action:"
-msgstr "Aksi:"
+msgstr "Jalan pintas telah digunakan untuk yang lain."
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Window Manager Action Shortcut"
+msgstr "Masukkan jalan pintas aksi manajer jendela"
+
+#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
+#. * the user in a following string
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:212
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "action"
+msgstr "Aksi"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:216
+#, fuzzy
 msgid "Command Shortcut"
-msgstr "Jalan Pintas Perintah"
+msgstr "Masukkan perintah jalan pintas"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:210
-msgid "Command:"
-msgstr "Perintah:"
+#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
+#. * the user in a following string
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:219
+#, fuzzy
+msgid "command"
+msgstr "Perintah"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:214
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:223
 msgid "Shortcut"
-msgstr "Jalan Pintas"
+msgstr "Jalan pintas"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:267
+#, c-format
+msgid "Press now the keyboard keys you want to use to trigger the %s '%s'."
+msgstr ""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:255
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:291
 msgid "Shortcut:"
-msgstr "Jalan Pintas:"
+msgstr "Jalan pintas:"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:300
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:296
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:475
+msgid "No keys pressed yet, proceed."
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:378
 msgid "Could not grab the keyboard."
-msgstr "Tak dapat menangkap papan ketik."
+msgstr "Tak dapat meraih papan ketik."
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:33
+msgid "Window operations menu"
+msgstr "Menu operasi jendela"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:34
+msgid "Up"
+msgstr "Atas"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:35
+msgid "Down"
+msgstr "Bawah"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:36
+msgid "Left"
+msgstr "Kiri"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:37
+msgid "Right"
+msgstr "Kanan"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:38
+msgid "Cancel"
+msgstr "Batal"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:39
+msgid "Cycle windows"
+msgstr "Daur jendela"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:40
+msgid "Cycle windows (Reverse)"
+msgstr "Daur jendela (Mundur)"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:41
+msgid "Switch window for same application"
+msgstr "Pindah jendela untuk aplikasi yang sama"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:42
+msgid "Switch application"
+msgstr "Pindah aplikasi"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:43
+msgid "Close window"
+msgstr "Tutup jendela"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:44
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "Maksimalkan jendela secara horisontal"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:45
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "Maksimalkan jendela secara vertikal"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:46
+msgid "Maximize window"
+msgstr "Maksimalkan Jendela"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:47
+msgid "Hide window"
+msgstr "Sembunyikan jendela"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:48
+msgid "Move window"
+msgstr "Pindahkan jendela"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:49
+msgid "Resize window"
+msgstr "Ubah ukuran jendela"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:50
+msgid "Shade window"
+msgstr "Bayang jendela"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:51
+msgid "Stick window"
+msgstr "Lekatkan jendela"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:52
+msgid "Raise window"
+msgstr "Naikkan jendela"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:53
+msgid "Lower window"
+msgstr "Turunkan jendela"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:54
+msgid "Raise or lower window"
+msgstr "Naikkan atau turunkan jendela"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:55
+msgid "Fill window"
+msgstr "Isi jendela"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:56
+msgid "Fill window horizontally"
+msgstr "Isi jendela secara horisontal"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:57
+msgid "Fill window vertically"
+msgstr "Isi jendela secara vertikal"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:58
+msgid "Toggle above"
+msgstr "Ubah atas"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:59
+msgid "Toggle fullscreen"
+msgstr "Ubah layar penuh"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:60
+msgid "Move window to upper workspace"
+msgstr "Pindah jendela ke bagian atas ruang kerja"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:61
+msgid "Move window to bottom workspace"
+msgstr "Pindah jendela ke bagian bawah ruang kerja"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:62
+msgid "Move window to left workspace"
+msgstr "Pindah jendela ke bagian kiri ruang kerja"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:63
+msgid "Move window to right workspace"
+msgstr "Pindah jendela ke bagian kanan ruang kerja"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:64
+msgid "Move window to previous workspace"
+msgstr "Pindah jendela ke ruang kerja sebelumnya"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:65
+msgid "Move window to next workspace"
+msgstr "Pindah jendela ke ruang kerja selanjutnya"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:66
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "Pindah jendela ke ruang kerja 1"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:67
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "Pindah jendela ke ruang kerja 2"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:68
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "Pindah jendela ke ruang kerja 3"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:69
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "Pindah jendela ke ruang kerja 4"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:70
+msgid "Move window to workspace 5"
+msgstr "Pindah jendela ke ruang kerja 5"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:71
+msgid "Move window to workspace 6"
+msgstr "Pindah jendela ke ruang kerja 6"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:72
+msgid "Move window to workspace 7"
+msgstr "Pindah jendela ke ruang kerja 7"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:73
+msgid "Move window to workspace 8"
+msgstr "Pindah jendela ke ruang kerja 8"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:74
+msgid "Move window to workspace 9"
+msgstr "Pindah jendela ke ruang kerja 9"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:75
+msgid "Move window to workspace 10"
+msgstr "Pindah jendela ke ruang kerja 10"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:76
+msgid "Move window to workspace 11"
+msgstr "Pindah jendela ke ruang kerja 11"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:77
+msgid "Move window to workspace 12"
+msgstr "Pindah jendela ke ruang kerja 12"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:78
+msgid "Tile window to the top"
+msgstr "Tempatkan jendela di atas"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:79
+msgid "Tile window to the bottom"
+msgstr "Tempatkan jendela ke bawah"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:80
+msgid "Tile window to the left"
+msgstr "Tempatkan jendela di kiri"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:81
+msgid "Tile window to the right"
+msgstr "Tempatkan jendela ke kanan"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:82
+msgid "Show desktop"
+msgstr "Tampilkan destop"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:83
+msgid "Upper workspace"
+msgstr "Bagian atas ruang kerja"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:84
+msgid "Bottom workspace"
+msgstr "Bagian dasar ruang kerja"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:85
+msgid "Left workspace"
+msgstr "Bagian kiri ruang kerja"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:86
+msgid "Right workspace"
+msgstr "Bagian kanan ruang kerja"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:87
+msgid "Previous workspace"
+msgstr "Ruang kerja sebelumnya"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:88
+msgid "Next workspace"
+msgstr "Ruang kerja selanjutnya"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:89
+msgid "Workspace 1"
+msgstr "Ruang kerja 1"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:90
+msgid "Workspace 2"
+msgstr "Ruang kerja 2"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:91
+msgid "Workspace 3"
+msgstr "Ruang kerja 3"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:92
+msgid "Workspace 4"
+msgstr "Ruang kerja 4"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:93
+msgid "Workspace 5"
+msgstr "Ruang kerja 5"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:94
+msgid "Workspace 6"
+msgstr "Ruang kerja 6"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:95
+msgid "Workspace 7"
+msgstr "Ruang kerja 7"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:96
+msgid "Workspace 8"
+msgstr "Ruang kerja 8"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:97
+msgid "Workspace 9"
+msgstr "Ruang kerja 9"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:98
+msgid "Workspace 10"
+msgstr "Ruang kerja 10"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:99
+msgid "Workspace 11"
+msgstr "Ruang kerja 11"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:100
+msgid "Workspace 12"
+msgstr "Ruang kerja 12"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:101
+msgid "Add workspace"
+msgstr "Tambah ruang kerja"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:102
+msgid "Add adjacent workspace"
+msgstr "Tambah ruang kerja berdampingan"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:103
+msgid "Delete last workspace"
+msgstr "Hapus ruang kerja terakhir"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:104
+msgid "Delete active workspace"
+msgstr "Hapus ruang kerja aktif"
 
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Subjudul"
+#, fuzzy
+msgid "Titled Dialog"
+msgstr "Fonta judul"
 
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
-msgid "Titled Dialog"
-msgstr "Dialog Berjudul"
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Judul"
 
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Xfce 4 Widgets"
-msgstr "Widget Xfce 4"
+msgstr "Pengaturan Manajer Jendela Xfce 4"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:52
 msgid "Version information"
@@ -210,8 +534,9 @@ msgid "Window Manager"
 msgstr "Manajer Jendela"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:71
+#, fuzzy
 msgid "Handles the placement of windows on the screen."
-msgstr "Menangani penempatan jendela di layar."
+msgstr "Di _tengah layar"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:74
 msgid "Panel"
@@ -221,37 +546,48 @@ msgstr "Panel"
 msgid ""
 "Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and "
 "more."
-msgstr "Peluncur program, tombol jendela, menu aplikasi, pengganti ruang kerja dan lainnya."
+msgstr ""
+"Peluncur program, tombol jendela, menu aplikasi, pengganti ruang kerja dan "
+"lainnya."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:79
+#, fuzzy
 msgid "Desktop Manager"
-msgstr "Manajer Desktop"
+msgstr "Manajer Jendela"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:80
 msgid ""
 "Sets the background color or image with optional application menu or icons "
 "for minimized applications or launchers, devices and folders."
-msgstr "Atur warna atau gambar latar belakang dengan menu aplikasi atau ikon tambahan untuk aplikasi atau peluncur, divais dan folder yang diminimalkan."
+msgstr ""
+"Atur warna atau gambar latar belakang dengan menu aplikasi atau ikon "
+"tambahan untuk aplikasi atau peluncur, divais dan folder yang diminimalkan."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:84
+#, fuzzy
 msgid "File Manager "
-msgstr "Manajer Berkas"
+msgstr "Manajer Jendela"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:85
 msgid ""
 "A modern file manager for the Unix/Linux desktop, aiming to be easy-to-use "
 "and fast."
-msgstr "Manajer berkas modern untuk desktop Unix/Linux, bertujuan agar mudah digunakan dan cepat."
+msgstr ""
+"Manajer berkas modern untuk desktop Unix/Linux, bertujuan agar mudah "
+"digunakan dan cepat."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:89
+#, fuzzy
 msgid "Session Manager"
-msgstr "Manajer Sesi"
+msgstr "Soket manajer sesi"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:90
 msgid ""
 "Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer "
 "from Xfce."
-msgstr "Kembalikan sesi anda saat hidupkan dan memungkinkan anda untuk mematikan komputer dari Xfce"
+msgstr ""
+"Kembalikan sesi anda saat hidupkan dan memungkinkan anda untuk mematikan "
+"komputer dari Xfce"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:94
 msgid "Setting System"
@@ -261,7 +597,9 @@ msgstr "Sistem Pengaturan"
 msgid ""
 "Configuration system to control various aspects of the desktop like "
 "appearance, display, keyboard and mouse settings."
-msgstr "Sistem konfigurasi untuk mengontrol beragam aspek dari desktop seperti pengaturan latar, tampilan, papan ketik dan tetikus."
+msgstr ""
+"Sistem konfigurasi untuk mengontrol beragam aspek dari desktop seperti "
+"pengaturan latar, tampilan, papan ketik dan tetikus."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:99
 msgid "Application Finder"
@@ -271,11 +609,14 @@ msgstr "Pencari Aplikasi"
 msgid ""
 "Shows the applications installed on your system in categories, so you can "
 "quickly find and launch them."
-msgstr "Tampilkan aplikasi yang terinstal di sistem anda dalam kategori, sehingga anda dapat mencarinya dan menjalankannya dengan cepat."
+msgstr ""
+"Tampilkan aplikasi yang terinstal di sistem anda dalam kategori, sehingga "
+"anda dapat mencarinya dan menjalankannya dengan cepat."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:104
+#, fuzzy
 msgid "Settings Daemon"
-msgstr "Jurik Pengaturan"
+msgstr "Pengaturan soket manajer"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:105
 msgid "D-Bus-based configuration storage system."
@@ -285,14 +626,19 @@ msgstr "Sistem penyimpanan konfigurasi berbasis D-Bus"
 msgid ""
 "Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured "
 "desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:"
-msgstr "Xfce adalah koleksi program yang secara bersama-sama menyediakan lingkungan desktop yang kaya fitur. Program berikut adalah bagian dari inti Xfce:"
+msgstr ""
+"Xfce adalah koleksi program yang secara bersama-sama menyediakan lingkungan "
+"desktop yang kaya fitur. Program berikut adalah bagian dari inti Xfce:"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:136
 msgid ""
 "Xfce is also a development platform providing several libraries, that help "
 "programmers create applications that fit in well with the desktop "
 "environment."
-msgstr "Xfce juga merupakan platform pengembangan yang menyediakan beberapa pustaka, yang membantu pemrogram membuat aplikasi yang sesuai dengan lingkungan desktop."
+msgstr ""
+"Xfce juga merupakan platform pengembangan yang menyediakan beberapa pustaka, "
+"yang membantu pemrogram membuat aplikasi yang sesuai dengan lingkungan "
+"desktop."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:142
 msgid ""
@@ -300,7 +646,11 @@ msgid ""
 "for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation, "
 "the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more "
 "information."
-msgstr "Komponen Xfce dilisensikan di bawah lisensi bebas atau sumber terbuka; GPL atau BSDL untuk aplikasi dan LGPL atau BSDL untuk pustaka. Lihat dokumentasi, kode program atau situs web Xfce (http://www.xfce.org) untuk informasi lebih lanjut."
+msgstr ""
+"Komponen Xfce dilisensikan di bawah lisensi bebas atau sumber terbuka; GPL "
+"atau BSDL untuk aplikasi dan LGPL atau BSDL untuk pustaka. Lihat "
+"dokumentasi, kode program atau situs web Xfce (http://www.xfce.org) untuk "
+"informasi lebih lanjut."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:149
 msgid "Thank you for your interest in Xfce."
@@ -314,17 +664,22 @@ msgstr "Tim Pengembang Xfce"
 msgid ""
 "If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug "
 "on <http://bugzilla.xfce.org> ."
-msgstr "Jika anda mengetahui seseorang hilang dari senarai ini; jangan ragu dan laporkan kutu di <http://bugzilla.xfce.org>."
+msgstr ""
+"Jika anda mengetahui seseorang hilang dari senarai ini; jangan ragu dan "
+"laporkan kutu di <http://bugzilla.xfce.org>."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:266
 msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
-msgstr "Terima kasih untuk semua orang yang membuat peranti lunak ini tersedia!"
+msgstr ""
+"Terima kasih untuk semua orang yang membuat peranti lunak ini tersedia!"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:283
 msgid ""
 "Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). The different "
 "components are copyrighted by their respective authors."
-msgstr "Xfce 4 adalah hak cipta Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). Komponen berbeda merupakan hal cipta masing-masing pembuatnya."
+msgstr ""
+"Xfce 4 adalah hak cipta Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). Komponen berbeda "
+"merupakan hal cipta masing-masing pembuatnya."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:288
 msgid ""
@@ -332,7 +687,11 @@ msgid ""
 "distributed under the terms of the GNU Library General Public License as "
 "published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, "
 "or (at your option) any later version."
-msgstr "Paket libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs dan exo didistribusikan di bawah lisensi GNU Library General Public License yang dipublikasikan oleh Free Software Foundation; baik versi 2 dari lisensi, atau (sesuai pilihan anda) versi manapun setelahnya."
+msgstr ""
+"Paket libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs dan exo "
+"didistribusikan di bawah lisensi GNU Library General Public License yang "
+"dipublikasikan oleh Free Software Foundation; baik versi 2 dari lisensi, "
+"atau (sesuai pilihan anda) versi manapun setelahnya."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:295
 msgid ""
@@ -341,12 +700,17 @@ msgid ""
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 "version."
-msgstr "Paket thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop dan xfwm4 didistribusikan di bawah lisensi GNU General Public License yang dipublikasikan oleh Free Software Foundation; baik versi 2 dari lisensi, atau (sesuai pilihan anda) versi manapun setelahnya."
+msgstr ""
+"Paket thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, "
+"xfce-utils, xfconf, xfdesktop dan xfwm4 didistribusikan di bawah lisensi GNU "
+"General Public License yang dipublikasikan oleh Free Software Foundation; "
+"baik versi 2 dari lisensi, atau (sesuai pilihan anda) versi manapun "
+"setelahnya."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:442
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage information."
-msgstr "Ketik '%s --help' untuk informasi penggunaan."
+msgstr "Ketik \"%s --help\" untuk penggunaan."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:448
 msgid "Unable to initialize GTK+."
@@ -380,40 +744,42 @@ msgstr "Versi %s, didistribusikan oleh %s"
 
 #. I18N: %s will be replaced by the Xfce version number
 #: ../xfce4-about/main.c:489
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Version %s"
-msgstr "Versi %s"
+msgstr "%s (di %s)"
 
 #. { N_("Project Lead"),
 #. xfce_contributors_lead
 #. },
-#: ../xfce4-about/contributors.h:127
+#: ../xfce4-about/contributors.h:121
 msgid "Core developers"
 msgstr "Pengembang inti"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:130
+#: ../xfce4-about/contributors.h:124
 msgid "Active contributors"
 msgstr "Kontributor aktif"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:133
+#: ../xfce4-about/contributors.h:127
 msgid "Servers maintained by"
 msgstr "Server dikelola oleh"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:136
+#: ../xfce4-about/contributors.h:130
 msgid "Goodies supervision"
 msgstr "Pengawas goodies"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:139
+#: ../xfce4-about/contributors.h:133
 msgid "Translations supervision"
 msgstr "Pengawas terjemahan"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:142
+#: ../xfce4-about/contributors.h:136
+#, fuzzy
 msgid "Translators"
-msgstr "Penerjemah"
+msgstr "Transparan"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:145
+#: ../xfce4-about/contributors.h:139
+#, fuzzy
 msgid "Previous contributors"
-msgstr "Kontributor sebelumnya"
+msgstr "Ruang kerja sebelumnya"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:1
 msgid "About Xfce"
@@ -424,61 +790,57 @@ msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
 msgstr "Informasi tentang Lingkungan Desktop Xfce"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1
-msgid "About"
-msgstr "Tentang"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
 msgid "About the Xfce Desktop Environment"
 msgstr "Tentang Lingkungan Desktop Xfce"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
-msgid "Copyright"
-msgstr "Hak Cipta"
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
+msgid "About"
+msgstr "Tentang"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
 msgid "Credits"
 msgstr "Kredit"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
 msgid "GPL"
 msgstr "GPL"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
 msgid "LGPL"
 msgstr "LGPL"
 
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+msgid "Copyright"
+msgstr "Hak Cipta"
+
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8
 msgid "License"
 msgstr "Lisensi"
 
-#~ msgid "<span size='large'><b>%s</b></span>"
-#~ msgstr "<span size='large'><b>%s</b></span>"
-
-#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
-#~ msgstr "Berkas bukan sebuah berkas .desktop yang valid"
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Berkas bukan sebuah berkas .desktop yang valid"
 
-#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-#~ msgstr "Berkas desktop versi '%s' tak dikenal"
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Berkas desktop versi '%s' tak dikenal"
 
-#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
-#~ msgstr "Aplikasi tidak menerima dokumen di baris perintah"
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "Aplikasi tidak menerima dokumen di baris perintah"
 
-#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
-#~ msgstr "Opsi jalankan tak dikenal: %d"
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Opsi jalankan tak dikenal: %d"
 
-#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tak dapat meneruskan URI dokumen ke sebuah lema desktop 'Tipe=Tautan'"
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "Tak dapat meneruskan URI dokumen ke sebuah lema desktop 'Tipe=Tautan'"
 
-#~ msgid "Not a launchable item"
-#~ msgstr "Bukan sebuah item yang dapat dijalankan"
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Bukan sebuah item yang dapat dijalankan"
 
-#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
-#~ msgstr "Tentukan berkas yang berisi konfigurasi tersimpan"
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Tentukan berkas yang berisi konfigurasi tersimpan"
 
-#~ msgid "FILE"
-#~ msgstr "BERKAS"
+msgid "FILE"
+msgstr "BERKAS"
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 636a733..6550e56 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: is\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-29 16:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-28 09:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-07-02 15:20+0000\n"
 "Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki at nett.is>\n"
 "Language-Team: Icelandic <translation-team-is at lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: is\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: is\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
@@ -50,8 +50,9 @@ msgid "_Always go directly to the online documentation"
 msgstr ""
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:281
+#, fuzzy
 msgid "Information"
-msgstr "Upplýsingar"
+msgstr "Útgáfuupplýsingar"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:314
 msgid "Warning"
@@ -65,64 +66,71 @@ msgstr "Villa"
 msgid "Question"
 msgstr "Spurning"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1402
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
 msgid "Session management client ID"
 msgstr "Biðlaraauðkenni í setustýringu"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1402
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
 msgid "ID"
 msgstr "Auðkenni (ID)"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1404
 msgid "Disable session management"
 msgstr "Afvirkja setustýringu"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1413
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1414
 msgid "Session management options"
 msgstr "Valkostir setustýringar"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1414
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1415
 msgid "Show session management options"
 msgstr "Sýna valkosti setustýringar"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1590
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1591
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the session manager: %s"
 msgstr "Mistókst að tengjast setustýringu: %s"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1597
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1598
 #, c-format
 msgid "Session manager did not return a valid client id"
 msgstr "Setustýringin gaf ekki gilt biðlaraauðkenni"
 
 #. print warning for user
-#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:406
+#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:413
 #, c-format
 msgid ""
 "Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning \"%s"
 "\"."
 msgstr "Vinnumappan \"%s\" er ekki til. Hún verður ekki notuð við gerð \"%s\"."
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:52
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"This shortcut is already being used for another window manager action. Which "
-"action do you want to use?"
-msgstr "Þessi flýtilykill er þegar í notkun fyrir aðra gluggastjóraaðgerð. Hvora aðgerðina viltu nota?"
+"This shortcut is already being used for the action '%s'. Which action do you "
+"want to use?"
+msgstr ""
+"Þessi flýtileið er þegar í notkun fyrir '%s' skipunina. Hvaða aðgerð viltu "
+"nota?"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
 #, c-format
 msgid "Use '%s'"
 msgstr "Nota '%s'"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
-msgid "Keep the other one"
-msgstr "Halda hinu"
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
+#, c-format
+msgid "Keep '%s'"
+msgstr "Halda '%s'"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:55
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:58
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
 #, c-format
 msgid ""
 "This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do "
@@ -131,68 +139,384 @@ msgstr ""
 "Þessi flýtileið er þegar í notkun fyrir '%s' skipunina. Hvaða aðgerð viltu "
 "nota?"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
-#, c-format
-msgid "Keep '%s'"
-msgstr "Halda '%s'"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:61
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"This shortcut is already being used by a window manager action. Which action "
-"do you want to use?"
-msgstr "Þessi flýtilykill er þegar í notkun fyrir gluggastjóraaðgerð. Hvora aðgerðina viltu nota?"
+"This shortcut is already being used by the action '%s'. Which action do you "
+"want to use?"
+msgstr ""
+"Þessi flýtileið er þegar í notkun fyrir '%s' skipunina. Hvaða aðgerð viltu "
+"nota?"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
-msgid "Keep the window manager action"
-msgstr "Halda gluggastjóraaðgerð"
+#. This shortcut already exists in the provider, we don't want it twice
+#. Warn the user
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:110
+msgid "Please use another key combination."
+msgstr ""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:95
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:111
+#, c-format
+msgid "%s already triggers this action."
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:116
 #, c-format
 msgid "Conflicting actions for %s"
 msgstr "Árekstrar milli aðgerða fyrir %s"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:128
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:189
 msgid "This shortcut is already being used for something else."
 msgstr "Þessi flýtileið er nú þegar í notkun fyrir eitthvað annað."
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:204
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:209
+#, fuzzy
 msgid "Window Manager Action Shortcut"
-msgstr "Flýtilykill fyrir gluggastjóraaðgerð"
+msgstr "Gluggastjóri"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:205
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:215
-msgid "Action:"
-msgstr "Aðgerð:"
+#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
+#. * the user in a following string
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:212
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "action"
+msgstr "Aðgerð"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:209
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:216
+#, fuzzy
 msgid "Command Shortcut"
-msgstr "Flýtilykill skipunar"
+msgstr "Flýtilykill"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:210
-msgid "Command:"
+#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
+#. * the user in a following string
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:219
+#, fuzzy
+msgid "command"
 msgstr "Skipun:"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:214
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:223
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Flýtilykill"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:255
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:267
+#, c-format
+msgid "Press now the keyboard keys you want to use to trigger the %s '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:291
+#, fuzzy
 msgid "Shortcut:"
-msgstr "Flýtilykill:"
+msgstr "Flýtilykill"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:300
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:296
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:475
+msgid "No keys pressed yet, proceed."
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:378
 msgid "Could not grab the keyboard."
 msgstr "Ekki var hægt að ná í lyklaborðið."
 
-#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Undirtexti"
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:33
+msgid "Window operations menu"
+msgstr "Aðgerðavalmynd glugga"
 
-#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:34
+msgid "Up"
+msgstr "Upp"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:35
+msgid "Down"
+msgstr "Niður"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:36
+msgid "Left"
+msgstr "Vinstri"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:37
+msgid "Right"
+msgstr "Hægri"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:38
+msgid "Cancel"
+msgstr "Hætta við"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:39
+msgid "Cycle windows"
+msgstr "Fletta í gegnum glugga"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:40
+msgid "Cycle windows (Reverse)"
+msgstr "Fletta í gegnum glugga (afturábak)"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:41
+msgid "Switch window for same application"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:42
+msgid "Switch application"
+msgstr "Skipta um forrit"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:43
+msgid "Close window"
+msgstr "Loka glugga"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:44
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "Hámarka glugga lárétt"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:45
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "Hámarka glugga lóðrétt"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:46
+msgid "Maximize window"
+msgstr "Hámarka glugga"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:47
+msgid "Hide window"
+msgstr "Fela glugga"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:48
+msgid "Move window"
+msgstr "Flytja glugga"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:49
+msgid "Resize window"
+msgstr "Breyta stærð á glugga"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:50
+msgid "Shade window"
+msgstr "Skyggja glugga"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:51
+msgid "Stick window"
+msgstr "Líma glugga"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:52
+msgid "Raise window"
+msgstr "Lyfta glugga"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:53
+msgid "Lower window"
+msgstr "Lækka glugga"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:54
+msgid "Raise or lower window"
+msgstr "Lyfta eða lækka glugga"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:55
+msgid "Fill window"
+msgstr "Fylla glugga"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:56
+msgid "Fill window horizontally"
+msgstr "Fylla glugga lárétt"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:57
+msgid "Fill window vertically"
+msgstr "Fylla glugga lóðrétt"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:58
+msgid "Toggle above"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:59
+msgid "Toggle fullscreen"
+msgstr "Víxla heilskjá"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:60
+msgid "Move window to upper workspace"
+msgstr "Flytja glugga yfir á nvinnusvæði fyrir ofan"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:61
+msgid "Move window to bottom workspace"
+msgstr "Flytja glugga yfir á nvinnusvæði fyrir neðan"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:62
+msgid "Move window to left workspace"
+msgstr "Flytja glugga yfir á vinnusvæði til vinstri"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:63
+msgid "Move window to right workspace"
+msgstr "Flytja glugga yfir á nvinnusvæði til hægri"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:64
+msgid "Move window to previous workspace"
+msgstr "Flytja glugga yfir á fyrra vinnusvæði"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:65
+msgid "Move window to next workspace"
+msgstr "Flytja glugga yfir á næsta vinnusvæði"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:66
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "Flytja glugga yfir á vinnusvæði 1"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:67
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "Flytja glugga yfir á vinnusvæði 2"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:68
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "Flytja glugga yfir á vinnusvæði 3"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:69
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "Flytja glugga yfir á vinnusvæði 4"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:70
+msgid "Move window to workspace 5"
+msgstr "Flytja glugga yfir á vinnusvæði 5"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:71
+msgid "Move window to workspace 6"
+msgstr "Flytja glugga yfir á vinnusvæði 6"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:72
+msgid "Move window to workspace 7"
+msgstr "Flytja glugga yfir á vinnusvæði 7"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:73
+msgid "Move window to workspace 8"
+msgstr "Flytja glugga yfir á vinnusvæði 8"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:74
+msgid "Move window to workspace 9"
+msgstr "Flytja glugga yfir á vinnusvæði 9"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:75
+msgid "Move window to workspace 10"
+msgstr "Flytja glugga yfir á vinnusvæði 10"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:76
+msgid "Move window to workspace 11"
+msgstr "Flytja glugga yfir á vinnusvæði 11"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:77
+msgid "Move window to workspace 12"
+msgstr "Flytja glugga yfir á vinnusvæði 12"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Tile window to the top"
+msgstr "Flytja glugga yfir á vinnusvæði til vinstri"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:79
+#, fuzzy
+msgid "Tile window to the bottom"
+msgstr "Flytja glugga yfir á nvinnusvæði fyrir neðan"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Tile window to the left"
+msgstr "Flytja glugga yfir á vinnusvæði til vinstri"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Tile window to the right"
+msgstr "Flytja glugga yfir á nvinnusvæði til hægri"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:82
+msgid "Show desktop"
+msgstr "Sýna skjáborðið"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:83
+msgid "Upper workspace"
+msgstr "Vinnusvæði fyrir ofan"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:84
+msgid "Bottom workspace"
+msgstr "Vinnusvæði fyrir neðan"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:85
+msgid "Left workspace"
+msgstr "Vinnusvæði til vinstri"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:86
+msgid "Right workspace"
+msgstr "Vinnusvæði til hægri"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:87
+msgid "Previous workspace"
+msgstr "Fyrra vinnusvæði"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:88
+msgid "Next workspace"
+msgstr "Næsta vinnusvæði"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:89
+msgid "Workspace 1"
+msgstr "Vinnusvæði 1"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:90
+msgid "Workspace 2"
+msgstr "Vinnusvæði 2"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:91
+msgid "Workspace 3"
+msgstr "Vinnusvæði 3"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:92
+msgid "Workspace 4"
+msgstr "Vinnusvæði 4"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:93
+msgid "Workspace 5"
+msgstr "Vinnusvæði 5"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:94
+msgid "Workspace 6"
+msgstr "Vinnusvæði 6"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:95
+msgid "Workspace 7"
+msgstr "Vinnusvæði 7"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:96
+msgid "Workspace 8"
+msgstr "Vinnusvæði 8"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:97
+msgid "Workspace 9"
+msgstr "Vinnusvæði 9"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:98
+msgid "Workspace 10"
+msgstr "Vinnusvæði 10"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:99
+msgid "Workspace 11"
+msgstr "Vinnusvæði 11"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:100
+msgid "Workspace 12"
+msgstr "Vinnusvæði 12"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:101
+msgid "Add workspace"
+msgstr "Bæta við vinnusvæði"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:102
+msgid "Add adjacent workspace"
+msgstr "Bæta við aðliggjandi vinnusvæði"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:103
+msgid "Delete last workspace"
+msgstr "Eyða síðasta vinnusvæði"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:104
+msgid "Delete active workspace"
+msgstr "Eyða virku vinnusvæði"
+
+#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1
 msgid "Titled Dialog"
 msgstr "Viðmótsgluggi með titli"
 
+#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Titill"
+
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:3
 msgid "Xfce 4 Widgets"
 msgstr "XFCE 4 græjur"
@@ -220,8 +544,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../xfce4-about/main.c:79
+#, fuzzy
 msgid "Desktop Manager"
-msgstr "Skjáborðsstýring"
+msgstr "Gluggastjóri"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:80
 msgid ""
@@ -230,8 +555,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../xfce4-about/main.c:84
+#, fuzzy
 msgid "File Manager "
-msgstr "Skráastjóri"
+msgstr "Gluggastjóri"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:85
 msgid ""
@@ -240,8 +566,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../xfce4-about/main.c:89
+#, fuzzy
 msgid "Session Manager"
-msgstr "Setustýring"
+msgstr "Gluggastjóri"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:90
 msgid ""
@@ -267,7 +594,9 @@ msgstr "Forritaleit"
 msgid ""
 "Shows the applications installed on your system in categories, so you can "
 "quickly find and launch them."
-msgstr "Sýna uppsett forrit í kerfinu þínu í flokkum, þannig að þú getur fundið þau og ræst hraðar."
+msgstr ""
+"Sýna uppsett forrit í kerfinu þínu í flokkum, þannig að þú getur fundið þau "
+"og ræst hraðar."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:104
 msgid "Settings Daemon"
@@ -316,7 +645,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../xfce4-about/main.c:266
 msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
-msgstr "Þakkir til allra sem hjálpuðu með að gera þennan hugbúnað aðgengilegan!"
+msgstr ""
+"Þakkir til allra sem hjálpuðu með að gera þennan hugbúnað aðgengilegan!"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:283
 msgid ""
@@ -330,7 +660,11 @@ msgid ""
 "distributed under the terms of the GNU Library General Public License as "
 "published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, "
 "or (at your option) any later version."
-msgstr "libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs og exo pökkunum er dreift samkvæmt skilmálum í almenna GNU GPL notkunarleyfisins eins og það er gefið út af Frjálsu hugbúnaðarstofnuninni; annaðhvort útgáfu 2 af GPL-leyfinu, eða (ef þér sýnist svo) einhverja nýrri útgáfu leyfisins."
+msgstr ""
+"libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs og exo pökkunum er dreift "
+"samkvæmt skilmálum í almenna GNU GPL notkunarleyfisins eins og það er gefið "
+"út af Frjálsu hugbúnaðarstofnuninni; annaðhvort útgáfu 2 af GPL-leyfinu, eða "
+"(ef þér sýnist svo) einhverja nýrri útgáfu leyfisins."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:295
 msgid ""
@@ -339,12 +673,17 @@ msgid ""
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 "version."
-msgstr "Hugbúnaðarpökkunum thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop og xfwm4 er dreift samkvæmt skilmálum í almenna GNU GPL notkunarleyfisins eins og það er gefið út af Frjálsu hugbúnaðarstofnuninni; annaðhvort útgáfu 2 af GPL-leyfinu, eða (ef þér sýnist svo) einhverja nýrri útgáfu leyfisins."
+msgstr ""
+"Hugbúnaðarpökkunum thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, "
+"xfce4-settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop og xfwm4 er dreift samkvæmt "
+"skilmálum í almenna GNU GPL notkunarleyfisins eins og það er gefið út af "
+"Frjálsu hugbúnaðarstofnuninni; annaðhvort útgáfu 2 af GPL-leyfinu, eða (ef "
+"þér sýnist svo) einhverja nýrri útgáfu leyfisins."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:442
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage information."
-msgstr "Skrifaðu '%s --help' til að fá upplýsingar um notkun."
+msgstr "Skrifa \"%s --help\"  fyrir notkun."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:448
 msgid "Unable to initialize GTK+."
@@ -378,9 +717,9 @@ msgstr "Útgáfa %s, dreift af %s"
 
 #. I18N: %s will be replaced by the Xfce version number
 #: ../xfce4-about/main.c:489
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Version %s"
-msgstr "Útgáfa %s"
+msgstr "%s (á %s)"
 
 #. { N_("Project Lead"),
 #. xfce_contributors_lead
@@ -410,8 +749,9 @@ msgid "Translators"
 msgstr "Þýðendur"
 
 #: ../xfce4-about/contributors.h:139
+#, fuzzy
 msgid "Previous contributors"
-msgstr "Eldri framlög"
+msgstr "Fyrra vinnusvæði"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:1
 msgid "About Xfce"
@@ -422,34 +762,53 @@ msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
 msgstr "Upplýsingar um Xfce skjáborðsumhverfið"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1
-msgid "About"
-msgstr "Um hugbúnað"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
 msgid "About the Xfce Desktop Environment"
 msgstr "Um Xfce skjáborðsumhverfið"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
-msgid "Copyright"
-msgstr "Höfundarréttur"
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
+msgid "About"
+msgstr "Um hugbúnað"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
 msgid "Credits"
 msgstr "Framlög"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
 msgid "GPL"
 msgstr "GPL"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
 msgid "LGPL"
 msgstr "LGPL"
 
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+msgid "Copyright"
+msgstr "Höfundarréttur"
+
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8
 msgid "License"
 msgstr "Notkunarskilmálar"
 
+msgid ""
+"This shortcut is already being used for another window manager action. Which "
+"action do you want to use?"
+msgstr ""
+"Þessi flýtilykill er þegar í notkun fyrir aðra gluggastjóraaðgerð. Hvora "
+"aðgerðina viltu nota?"
+
+msgid "Keep the other one"
+msgstr "Halda hinu"
+
+msgid ""
+"This shortcut is already being used by a window manager action. Which action "
+"do you want to use?"
+msgstr ""
+"Þessi flýtilykill er þegar í notkun fyrir gluggastjóraaðgerð. Hvora "
+"aðgerðina viltu nota?"
+
+msgid "Keep the window manager action"
+msgstr "Halda gluggastjóraaðgerð"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 353dec6..2b2d4a6 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -2,19 +2,20 @@
 # Copyright (C) 2008 The Xfce development team.
 # This file is distributed under the same license as the libxfce4ui package.
 # Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>, 2009.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libxfce4ui\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-24 05:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-28 09:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-09-23 14:35+0100\n"
 "Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian Translation Team <xfce-it-translators at googlegroups.com>\n"
+"Language-Team: Italian Translation Team <xfce-it-translators at googlegroups."
+"com>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:98
 msgid "Failed to open web browser for online documentation"
@@ -50,8 +51,9 @@ msgid "_Always go directly to the online documentation"
 msgstr "_Vai sempre direttamente alla documentazione online"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:281
+#, fuzzy
 msgid "Information"
-msgstr "Informazione"
+msgstr "Informazioni di versione"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:314
 msgid "Warning"
@@ -66,24 +68,28 @@ msgid "Question"
 msgstr "Domanda"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
+#, fuzzy
 msgid "Session management client ID"
-msgstr "ID del client di gestione della sessione"
+msgstr "Socket del gestore della sessione"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1404
+#, fuzzy
 msgid "Disable session management"
-msgstr "Disabilita la gestione della sessione"
+msgstr "Socket del gestore della sessione"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1414
+#, fuzzy
 msgid "Session management options"
-msgstr "Opzioni di gestione della sessione"
+msgstr "Socket del gestore della sessione"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1415
+#, fuzzy
 msgid "Show session management options"
-msgstr "Mostra le opzioni di gestione della sessione"
+msgstr "Socket del gestore della sessione"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1591
 #, c-format
@@ -104,28 +110,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "La cartella di lavoro «%s» non esiste. Non verrà utilizzata per deporre «%s»."
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:52
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"This shortcut is already being used for another window manager action. Which "
-"action do you want to use?"
+"This shortcut is already being used for the action '%s'. Which action do you "
+"want to use?"
 msgstr ""
-"Questa scorciatoia è già assegnata a un'altra azione del gestore di "
-"finestre. Quale azione utilizzare?"
+"Questa scorciatoia è già assegnata al comando \"%s\". Quale azione "
+"utilizzare?"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
 #, c-format
 msgid "Use '%s'"
 msgstr "Usa '%s'"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
-msgid "Keep the other one"
-msgstr "Mantieni l'altra"
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
+#, c-format
+msgid "Keep '%s'"
+msgstr "Mantieni '%s'"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:55
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:58
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
 #, c-format
 msgid ""
 "This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do "
@@ -134,81 +145,381 @@ msgstr ""
 "Questa scorciatoia è già assegnata al comando \"%s\". Quale azione "
 "utilizzare?"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
-#, c-format
-msgid "Keep '%s'"
-msgstr "Mantieni '%s'"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:61
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"This shortcut is already being used by a window manager action. Which action "
-"do you want to use?"
+"This shortcut is already being used by the action '%s'. Which action do you "
+"want to use?"
 msgstr ""
-"Questa scorciatoia è già assegnata a un'azione del gestore di finestre. "
-"Quale azione utilizzare?"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
-msgid "Keep the window manager action"
-msgstr "Mantieni l'azione del gestore di finestre"
+"Questa scorciatoia è già assegnata al comando \"%s\". Quale azione "
+"utilizzare?"
 
 #. This shortcut already exists in the provider, we don't want it twice
 #. Warn the user
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:97
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:110
 msgid "Please use another key combination."
 msgstr "Usare un'altra combinazione di tasti."
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:98
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:111
 #, c-format
 msgid "%s already triggers this action."
 msgstr "%s attiva sempre questa azione."
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:103
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:116
 #, c-format
 msgid "Conflicting actions for %s"
 msgstr "Azione in conflitto per %s"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:136
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:189
 msgid "This shortcut is already being used for something else."
 msgstr "Questa scorciatoia è già utilizzata per qualcos'altro"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:204
-msgid "Window Manager Action Shortcut"
-msgstr "Scorciatoia per l'azione del gestore di finestre"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:205
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:215
-msgid "Action:"
-msgstr "Azione:"
-
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Window Manager Action Shortcut"
+msgstr "Gestore delle finestre"
+
+#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
+#. * the user in a following string
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:212
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "action"
+msgstr "Azione"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:216
+#, fuzzy
 msgid "Command Shortcut"
-msgstr "Scorciatoia del comando"
+msgstr "Scorciatoia"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:210
-msgid "Command:"
+#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
+#. * the user in a following string
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:219
+#, fuzzy
+msgid "command"
 msgstr "Comando:"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:214
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:223
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Scorciatoia"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:252
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:267
+#, c-format
+msgid "Press now the keyboard keys you want to use to trigger the %s '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:291
+#, fuzzy
 msgid "Shortcut:"
-msgstr "Scorciatoia:"
+msgstr "Scorciatoia"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:296
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:475
+msgid "No keys pressed yet, proceed."
+msgstr ""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:339
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:378
+#, fuzzy
 msgid "Could not grab the keyboard."
-msgstr "Impossibile acquisire la tastiera."
+msgstr "Impossibile creare la finestra delle impostazioni."
 
-#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Sottotitolo"
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:33
+msgid "Window operations menu"
+msgstr "Menu delle operazioni della finestra"
 
-#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:34
+msgid "Up"
+msgstr "Su"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:35
+msgid "Down"
+msgstr "Giù"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:36
+msgid "Left"
+msgstr "Sinistra"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:37
+msgid "Right"
+msgstr "Destra"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:38
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:39
+msgid "Cycle windows"
+msgstr "Scorri tra le finestre"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:40
+msgid "Cycle windows (Reverse)"
+msgstr "Scorri tra le finestre (all'indietro)"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:41
+msgid "Switch window for same application"
+msgstr "Scambia la finestra per la stessa applicazione"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:42
+msgid "Switch application"
+msgstr "Scambia applicazione"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:43
+msgid "Close window"
+msgstr "Chiudi la finestra"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:44
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "Massimizza la finestra orizzontalmente"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:45
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "Massimizza la finestra verticalmente"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:46
+msgid "Maximize window"
+msgstr "Massimizza la finestra"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:47
+msgid "Hide window"
+msgstr "Nascondi la finestra"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:48
+msgid "Move window"
+msgstr "Sposta la finestra"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:49
+msgid "Resize window"
+msgstr "Ridimensiona la finestra"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:50
+msgid "Shade window"
+msgstr "Arrotola la finestra"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:51
+msgid "Stick window"
+msgstr "Blocca la finestra"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:52
+msgid "Raise window"
+msgstr "Solleva la finestra"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:53
+msgid "Lower window"
+msgstr "Abbassa la finestra"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:54
+msgid "Raise or lower window"
+msgstr "Solleva o abbasa la finestra"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:55
+msgid "Fill window"
+msgstr "Espandi la finestra"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:56
+msgid "Fill window horizontally"
+msgstr "Massimizza la finestra orizzontalmente"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:57
+msgid "Fill window vertically"
+msgstr "Massimizza la finestra verticalmente"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:58
+msgid "Toggle above"
+msgstr "Porta davanti"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:59
+msgid "Toggle fullscreen"
+msgstr "Abilita a schermo intero"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:60
+msgid "Move window to upper workspace"
+msgstr "Sposta la finestra nello spazio di lavoro superiore"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:61
+msgid "Move window to bottom workspace"
+msgstr "Sposta la finestra nello spazio di lavoro inferiore"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:62
+msgid "Move window to left workspace"
+msgstr "Sposta la finestra nello spazio di lavoro di sinistra"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:63
+msgid "Move window to right workspace"
+msgstr "Sposta la finestra nello spazio di lavoro di destra"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:64
+msgid "Move window to previous workspace"
+msgstr "Sposta la finestra nello spazio di lavoro precedente"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:65
+msgid "Move window to next workspace"
+msgstr "Sposta la finestra nello spazio di lavoro successivo"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:66
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "Sposta la finestra nello spazio di lavoro 1"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:67
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "Sposta la finestra nello spazio di lavoro 2"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:68
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "Sposta la finestra nello spazio di lavoro 3"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:69
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "Sposta la finestra nello spazio di lavoro 4"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:70
+msgid "Move window to workspace 5"
+msgstr "Sposta la finestra nello spazio di lavoro 5"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:71
+msgid "Move window to workspace 6"
+msgstr "Sposta la finestra nello spazio di lavoro 6"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:72
+msgid "Move window to workspace 7"
+msgstr "Sposta la finestra nello spazio di lavoro 7"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:73
+msgid "Move window to workspace 8"
+msgstr "Sposta la finestra nello spazio di lavoro 8"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:74
+msgid "Move window to workspace 9"
+msgstr "Sposta la finestra nello spazio di lavoro 9"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:75
+msgid "Move window to workspace 10"
+msgstr "Sposta la finestra nello spazio di lavoro 10"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:76
+msgid "Move window to workspace 11"
+msgstr "Sposta la finestra nello spazio di lavoro 11"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:77
+msgid "Move window to workspace 12"
+msgstr "Sposta la finestra nello spazio di lavoro 12"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:78
+msgid "Tile window to the top"
+msgstr "Riquadra la finestra in alto"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:79
+msgid "Tile window to the bottom"
+msgstr "Riquadra la finestra in basso"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:80
+msgid "Tile window to the left"
+msgstr "Riquadra la finestra a sinistra"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:81
+msgid "Tile window to the right"
+msgstr "Riquadra la finestra a destra"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:82
+msgid "Show desktop"
+msgstr "Mostra la scrivania"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:83
+msgid "Upper workspace"
+msgstr "Spazio di lavoro superiore"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:84
+msgid "Bottom workspace"
+msgstr "Spazio di lavoro inferiore"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:85
+msgid "Left workspace"
+msgstr "Spazio di lavoro di sinistra"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:86
+msgid "Right workspace"
+msgstr "Spazio di lavoro di destra"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:87
+msgid "Previous workspace"
+msgstr "Spazio di lavoro precedente"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:88
+msgid "Next workspace"
+msgstr "Spazio di lavoro successivo"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:89
+msgid "Workspace 1"
+msgstr "Spazio di lavoro 1"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:90
+msgid "Workspace 2"
+msgstr "Spazio di lavoro 2"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:91
+msgid "Workspace 3"
+msgstr "Spazio di lavoro 3"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:92
+msgid "Workspace 4"
+msgstr "Spazio di lavoro 4"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:93
+msgid "Workspace 5"
+msgstr "Spazio di lavoro 5"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:94
+msgid "Workspace 6"
+msgstr "Spazio di lavoro 6"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:95
+msgid "Workspace 7"
+msgstr "Spazio di lavoro 7"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:96
+msgid "Workspace 8"
+msgstr "Spazio di lavoro 8"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:97
+msgid "Workspace 9"
+msgstr "Spazio di lavoro 9"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:98
+msgid "Workspace 10"
+msgstr "Spazio di lavoro 10"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:99
+msgid "Workspace 11"
+msgstr "Spazio di lavoro 11"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:100
+msgid "Workspace 12"
+msgstr "Spazio di lavoro 12"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:101
+msgid "Add workspace"
+msgstr "Aggiungi spazio di lavoro"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:102
+msgid "Add adjacent workspace"
+msgstr "Aggiungi uno spazio di lavoro adiacente"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:103
+msgid "Delete last workspace"
+msgstr "Cancella l'ultimo spazio di lavoro"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:104
+msgid "Delete active workspace"
+msgstr "Cancella lo spazio di lavoro attivo"
+
+#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1
 msgid "Titled Dialog"
 msgstr "Finestra titolata"
 
+#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Titolo"
+
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:3
 msgid "Xfce 4 Widgets"
 msgstr "Xfce 4 Widget"
@@ -219,11 +530,12 @@ msgstr "Informazioni di versione"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:70
 msgid "Window Manager"
-msgstr "Gestore di finestre"
+msgstr "Gestore delle finestre"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:71
+#, fuzzy
 msgid "Handles the placement of windows on the screen."
-msgstr "Gestisce il posizionamento delle finestre sullo schermo"
+msgstr "Al centro dello sc_hermo"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:74
 msgid "Panel"
@@ -238,8 +550,9 @@ msgstr ""
 "selettore degli spazi di lavoro e molto altro."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:79
+#, fuzzy
 msgid "Desktop Manager"
-msgstr "Gestore della scrivania"
+msgstr "Gestore delle finestre"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:80
 msgid ""
@@ -251,8 +564,9 @@ msgstr ""
 "gli avviatori, per i dispositivi e per le cartelle."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:84
+#, fuzzy
 msgid "File Manager "
-msgstr "Gestore di file"
+msgstr "Gestore delle finestre"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:85
 msgid ""
@@ -263,8 +577,9 @@ msgstr ""
 "usare."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:89
+#, fuzzy
 msgid "Session Manager"
-msgstr "Gestore della sessione"
+msgstr "Socket del gestore della sessione"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:90
 msgid ""
@@ -299,8 +614,9 @@ msgstr ""
 "categoria in modo da poterle facilmente trovare e avviare"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:104
+#, fuzzy
 msgid "Settings Daemon"
-msgstr "Demone delle impostazioni"
+msgstr "Socket del gestore delle impostazioni"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:105
 msgid "D-Bus-based configuration storage system."
@@ -394,9 +710,9 @@ msgstr ""
 "una versione successiva."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:442
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage information."
-msgstr "Digitare \"%s --help\" per le informazioni di utilizzo."
+msgstr "Digitare \"%s --help\" per le informazioni di utilizzo"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:448
 msgid "Unable to initialize GTK+."
@@ -430,9 +746,9 @@ msgstr "Versione %s, distribuita da %s"
 
 #. I18N: %s will be replaced by the Xfce version number
 #: ../xfce4-about/main.c:489
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Version %s"
-msgstr "Versione %s"
+msgstr "%s (su %s)"
 
 #. { N_("Project Lead"),
 #. xfce_contributors_lead
@@ -462,8 +778,9 @@ msgid "Translators"
 msgstr "Traduttori"
 
 #: ../xfce4-about/contributors.h:139
+#, fuzzy
 msgid "Previous contributors"
-msgstr "Collaboratori precedenti"
+msgstr "Spazio di lavoro precedente"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:1
 msgid "About Xfce"
@@ -474,68 +791,85 @@ msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
 msgstr "Informazioni sull'ambiente grafico Xfce"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1
-msgid "About"
-msgstr "Informazioni"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
 msgid "About the Xfce Desktop Environment"
 msgstr "Informazioni sull'ambiente grafico Xfce"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
+msgid "About"
+msgstr "Informazioni"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
 msgid "Credits"
 msgstr "Riconoscimenti"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
 msgid "GPL"
 msgstr "GPL"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
 msgid "LGPL"
 msgstr "LGPL"
 
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
+
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8
 msgid "License"
 msgstr "Licenza"
 
-#~ msgid "Utilities and Scripts"
-#~ msgstr "Utilità e script"
+msgid ""
+"This shortcut is already being used for another window manager action. Which "
+"action do you want to use?"
+msgstr ""
+"Questa scorciatoia è già assegnata a un'altra azione del gestore di "
+"finestre. Quale azione utilizzare?"
 
-#~ msgid "Startup scripts, run dialog and about dialog."
-#~ msgstr "Script di avvio, finestre di esecuzione e delle informazioni."
+msgid "Keep the other one"
+msgstr "Mantieni l'altra"
 
-#~ msgid "<span size='large'><b>%s</b></span>"
-#~ msgstr "<span size='large'><b>%s</b></span>"
+msgid ""
+"This shortcut is already being used by a window manager action. Which action "
+"do you want to use?"
+msgstr ""
+"Questa scorciatoia è già assegnata a un'azione del gestore di finestre. "
+"Quale azione utilizzare?"
+
+msgid "Utilities and Scripts"
+msgstr "Utilità e script"
+
+msgid "Startup scripts, run dialog and about dialog."
+msgstr "Script di avvio, finestre di esecuzione e delle informazioni."
 
-#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
-#~ msgstr "IL file non è un file desktop valido"
+msgid "<span size='large'><b>%s</b></span>"
+msgstr "<span size='large'><b>%s</b></span>"
 
-#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-#~ msgstr "Versione del file desktop \"%s\" sconosciuta"
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "IL file non è un file desktop valido"
 
-#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
-#~ msgstr "L'applicazione non accetta documenti da linea di comando"
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Versione del file desktop \"%s\" sconosciuta"
 
-#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
-#~ msgstr "Opzione di lancio non riconosciuta: %d"
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "L'applicazione non accetta documenti da linea di comando"
 
-#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile trasferire l'URI del documento a un elemento desktop "
-#~ "\"Type=Link\""
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Opzione di lancio non riconosciuta: %d"
+
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr ""
+"Impossibile trasferire l'URI del documento a un elemento desktop \"Type=Link"
+"\""
 
-#~ msgid "Not a launchable item"
-#~ msgstr "Elemento non lanciabile"
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Elemento non lanciabile"
 
-#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
-#~ msgstr "Specifica il file contenente la configurazione salvata"
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Specifica il file contenente la configurazione salvata"
 
-#~ msgid "FILE"
-#~ msgstr "FILE"
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 522b1b0..646ffd1 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libxfce4ui\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-09 19:32+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-28 09:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-04-23 21:07+0900\n"
 "Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <xfce-users-jp at ml.fdiary.net>\n"
@@ -19,85 +19,92 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Japanese\n"
 "X-Poedit-Country: JAPAN\n"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:80
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:98
 msgid "Failed to open web browser for online documentation"
 msgstr "ウェブブラウザーでオンラインドキュメントを開くことに失敗しました"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:195
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:213
 #, c-format
 msgid "Do you want to read the %s manual online?"
 msgstr "%s のマニュアルをオンラインで参照しますか?"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:197
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:215
 msgid "Do you want to read the manual online?"
 msgstr "マニュアルをオンラインで参照しますか?"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:200
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:218
 msgid "Online Documentation"
 msgstr "オンラインドキュメント"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:203
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:221
 msgid ""
 "You will be redirected to the documentation website where the help pages are "
 "maintained and translated."
-msgstr "ドキュメントウェブサイトでヘルプページがメンテナンスおよび翻訳されている場合はリダイレクトされます。"
+msgstr ""
+"ドキュメントウェブサイトでヘルプページがメンテナンスおよび翻訳されている場合"
+"はリダイレクトされます。"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:207
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:225
 msgid "_Read Online"
 msgstr "オンラインで読む(_R)"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:219
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:237
 msgid "_Always go directly to the online documentation"
 msgstr "常にオンラインドキュメントを開く(_A)"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:263
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:281
+#, fuzzy
 msgid "Information"
-msgstr "インフォメーション"
+msgstr "バージョン情報"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:296
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:314
 msgid "Warning"
 msgstr "警告"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:330
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:348
 msgid "Error"
 msgstr "エラー"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:381
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:399
 msgid "Question"
 msgstr "確認"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1402
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
+#, fuzzy
 msgid "Session management client ID"
-msgstr "セッション管理クライアント ID"
+msgstr "セッションマネージャーソケット"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1402
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1404
+#, fuzzy
 msgid "Disable session management"
-msgstr "セッション管理を無効にする"
+msgstr "セッションマネージャーソケット"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1413
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1414
+#, fuzzy
 msgid "Session management options"
-msgstr "セッション管理オプション"
+msgstr "セッションマネージャーソケット"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1414
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1415
+#, fuzzy
 msgid "Show session management options"
-msgstr "セッション管理オプションを表示する"
+msgstr "セッションマネージャーソケット"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1590
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1591
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the session manager: %s"
 msgstr "セッションマネージャーへの接続に失敗しました: %s"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1597
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1598
 #, c-format
 msgid "Session manager did not return a valid client id"
 msgstr "セッションマネージャーは正常なクライアント ID を返しませんでした"
 
 #. print warning for user
-#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:406
+#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:413
 #, c-format
 msgid ""
 "Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning \"%s"
@@ -105,28 +112,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "作業ディレクトリ \"%s\" が存在しません。\"%s\" 起動時にこれは使用されません。"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:52
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"This shortcut is already being used for another window manager action. Which "
-"action do you want to use?"
+"This shortcut is already being used for the action '%s'. Which action do you "
+"want to use?"
 msgstr ""
-"このショートカットはすでに他のウィンドウマネージャーあるいはユーザーアクショ"
-"ンで使用されています。どちらで使いますか?"
+"このショートカットはすでにコマンド '%s' で使用されています。どちらで使います"
+"か?"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
 #, c-format
 msgid "Use '%s'"
 msgstr "'%s' で使う"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
-msgid "Keep the other one"
-msgstr "他方で使う"
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
+#, c-format
+msgid "Keep '%s'"
+msgstr "'%s' で使う"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:55
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:58
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
 #, c-format
 msgid ""
 "This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do "
@@ -135,69 +147,380 @@ msgstr ""
 "このショートカットはすでにコマンド '%s' で使用されています。どちらで使います"
 "か?"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
-#, c-format
-msgid "Keep '%s'"
-msgstr "'%s' で使う"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:61
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"This shortcut is already being used by a window manager action. Which action "
-"do you want to use?"
+"This shortcut is already being used by the action '%s'. Which action do you "
+"want to use?"
 msgstr ""
-"このショートカットはすでに他のウィンドウマネージャーアクションで使用されてい"
-"ます。どちらで使いますか?"
+"このショートカットはすでにコマンド '%s' で使用されています。どちらで使います"
+"か?"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
-msgid "Keep the window manager action"
-msgstr "ウィンドウマネージャーアクションで使う"
+#. This shortcut already exists in the provider, we don't want it twice
+#. Warn the user
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:110
+msgid "Please use another key combination."
+msgstr ""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:95
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:111
+#, c-format
+msgid "%s already triggers this action."
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:116
 #, c-format
 msgid "Conflicting actions for %s"
 msgstr "%s のアクションの衝突"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:128
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:189
 msgid "This shortcut is already being used for something else."
 msgstr "このショートカットはすでに他で使用されています。"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:204
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:209
+#, fuzzy
 msgid "Window Manager Action Shortcut"
-msgstr "ウィンドウマネージャーアクションのショートカット"
+msgstr "ウィンドウマネージャー"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:205
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:215
-msgid "Action:"
-msgstr "アクション:"
+#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
+#. * the user in a following string
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:212
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "action"
+msgstr "動作"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:209
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:216
+#, fuzzy
 msgid "Command Shortcut"
-msgstr "コマンドショートカット"
+msgstr "ショートカットキー"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:210
-msgid "Command:"
+#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
+#. * the user in a following string
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:219
+#, fuzzy
+msgid "command"
 msgstr "コマンド:"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:214
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:223
 msgid "Shortcut"
-msgstr "ショートカット"
+msgstr "ショートカットキー"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:255
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:267
+#, c-format
+msgid "Press now the keyboard keys you want to use to trigger the %s '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:291
+#, fuzzy
 msgid "Shortcut:"
-msgstr "ショートカット:"
+msgstr "ショートカットキー"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:296
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:475
+msgid "No keys pressed yet, proceed."
+msgstr ""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:300
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:378
+#, fuzzy
 msgid "Could not grab the keyboard."
-msgstr "キーボードを取得できませんでした。"
+msgstr "設定ダイアログボックスの生成ができませんでした。"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:33
+msgid "Window operations menu"
+msgstr "ウィンドウ操作メニュー"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:34
+msgid "Up"
+msgstr "上"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:35
+msgid "Down"
+msgstr "下"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:36
+msgid "Left"
+msgstr "左"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:37
+msgid "Right"
+msgstr "右"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:38
+msgid "Cancel"
+msgstr "キャンセル"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:39
+msgid "Cycle windows"
+msgstr "ウィンドウの切り替え"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:40
+msgid "Cycle windows (Reverse)"
+msgstr "ウィンドウの切り替え (逆方向)"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:41
+msgid "Switch window for same application"
+msgstr "同じアプリケーションのウィンドウの切り替え"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:42
+msgid "Switch application"
+msgstr "アプリケーションの切り替え"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:43
+msgid "Close window"
+msgstr "ウィンドウを閉じる"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:44
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "ウィンドウを横に最大化"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:45
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "ウィンドウを縦に最大化"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:46
+msgid "Maximize window"
+msgstr "ウィンドウを最大化"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:47
+msgid "Hide window"
+msgstr "ウィンドウを隠す"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:48
+msgid "Move window"
+msgstr "ウィンドウの移動"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:49
+msgid "Resize window"
+msgstr "ウィンドウのサイズ変更"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:50
+msgid "Shade window"
+msgstr "ウィンドウを折り畳む"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:51
+msgid "Stick window"
+msgstr "常に表示中のワークスペースに置く"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:52
+msgid "Raise window"
+msgstr "ウィンドウを前面に出す"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:53
+msgid "Lower window"
+msgstr "ウィンドウを後ろへ送る"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:54
+msgid "Raise or lower window"
+msgstr "ウィンドウを前面に出す/後ろへ送る"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:55
+msgid "Fill window"
+msgstr "ウィンドウをいっぱいに拡げる"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:56
+msgid "Fill window horizontally"
+msgstr "ウィンドウを横いっぱいに拡げる"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:57
+msgid "Fill window vertically"
+msgstr "ウィンドウを縦いっぱいに拡げる"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:58
+msgid "Toggle above"
+msgstr "常に最前面化/解除の切り替え"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:59
+msgid "Toggle fullscreen"
+msgstr "全画面化/解除の切り替え"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:60
+msgid "Move window to upper workspace"
+msgstr "ウィンドウを上のワークスペースに移す"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:61
+msgid "Move window to bottom workspace"
+msgstr "ウィンドウを下のワークスペースに移す"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:62
+msgid "Move window to left workspace"
+msgstr "ウィンドウを左のワークスペースに移す"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:63
+msgid "Move window to right workspace"
+msgstr "ウィンドウを右のワークスペースに移す"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:64
+msgid "Move window to previous workspace"
+msgstr "ウィンドウを前のワークスペースに移す"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:65
+msgid "Move window to next workspace"
+msgstr "ウィンドウを次のワークスペースに移す"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:66
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "ウィンドウをワークスペース 1 へ移す"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:67
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "ウィンドウをワークスペース 2 へ移す"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:68
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "ウィンドウをワークスペース 3 へ移す"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:69
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "ウィンドウをワークスペース 4 へ移す"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:70
+msgid "Move window to workspace 5"
+msgstr "ウィンドウをワークスペース 5 へ移す"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:71
+msgid "Move window to workspace 6"
+msgstr "ウィンドウをワークスペース 6 へ移す"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:72
+msgid "Move window to workspace 7"
+msgstr "ウィンドウをワークスペース 7 へ移す"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:73
+msgid "Move window to workspace 8"
+msgstr "ウィンドウをワークスペース 8 へ移す"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:74
+msgid "Move window to workspace 9"
+msgstr "ウィンドウをワークスペース 9 へ移す"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:75
+msgid "Move window to workspace 10"
+msgstr "ウィンドウをワークスペース 10 へ移す"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:76
+msgid "Move window to workspace 11"
+msgstr "ウィンドウをワークスペース 11 へ移す"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:77
+msgid "Move window to workspace 12"
+msgstr "ウィンドウをワークスペース 12 へ移す"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:78
+msgid "Tile window to the top"
+msgstr "ウィンドウを画面上にタイル表示"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:79
+msgid "Tile window to the bottom"
+msgstr "ウィンドウを画面下のタイル表示"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:80
+msgid "Tile window to the left"
+msgstr "ウィンドウを画面左にタイル表示"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:81
+msgid "Tile window to the right"
+msgstr "ウィンドウを画面右にタイル表示"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:82
+msgid "Show desktop"
+msgstr "デスクトップを表示"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:83
+msgid "Upper workspace"
+msgstr "上のワークスペースへ移る"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:84
+msgid "Bottom workspace"
+msgstr "下のワークスペースへ移る"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:85
+msgid "Left workspace"
+msgstr "左のワークスペースへ移る"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:86
+msgid "Right workspace"
+msgstr "右のワークスペースへ移る"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:87
+msgid "Previous workspace"
+msgstr "前のワークスペースへ移る"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:88
+msgid "Next workspace"
+msgstr "次のワークスペースへ移る"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:89
+msgid "Workspace 1"
+msgstr "ワークスペース 1 へ移る"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:90
+msgid "Workspace 2"
+msgstr "ワークスペース 2 へ移る"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:91
+msgid "Workspace 3"
+msgstr "ワークスペース 3 へ移る"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:92
+msgid "Workspace 4"
+msgstr "ワークスペース 4 へ移る"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:93
+msgid "Workspace 5"
+msgstr "ワークスペース 5 へ移る"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:94
+msgid "Workspace 6"
+msgstr "ワークスペース 6 へ移る"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:95
+msgid "Workspace 7"
+msgstr "ワークスペース 7 へ移る"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:96
+msgid "Workspace 8"
+msgstr "ワークスペース 8 へ移る"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:97
+msgid "Workspace 9"
+msgstr "ワークスペース 9 へ移る"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:98
+msgid "Workspace 10"
+msgstr "ワークスペース 10 へ移る"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:99
+msgid "Workspace 11"
+msgstr "ワークスペース 11 へ移る"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:100
+msgid "Workspace 12"
+msgstr "ワークスペース 12 へ移る"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:101
+msgid "Add workspace"
+msgstr "ワークスペースの追加"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:102
+msgid "Add adjacent workspace"
+msgstr "隣にワークスペースを追加"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:103
+msgid "Delete last workspace"
+msgstr "最後のワークスペースを削除"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:104
+msgid "Delete active workspace"
+msgstr "現在のワークスペースを削除"
 
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1
 msgid "Titled Dialog"
 msgstr "タイトル付きダイアログ"
 
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Subtitle"
-msgstr "サブタイトル"
+msgstr "タイトル"
 
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:3
 msgid "Xfce 4 Widgets"
@@ -212,8 +535,9 @@ msgid "Window Manager"
 msgstr "ウィンドウマネージャー"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:71
+#, fuzzy
 msgid "Handles the placement of windows on the screen."
-msgstr "画面上でのウィンドウの配置を管理します。"
+msgstr "画面の中央(_C)"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:74
 msgid "Panel"
@@ -223,37 +547,49 @@ msgstr "パネル"
 msgid ""
 "Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and "
 "more."
-msgstr "プログラムランチャー、ウィンドウボタン、アプリケーションメニュー、ワークスペーススイッチャーなどがあります。"
+msgstr ""
+"プログラムランチャー、ウィンドウボタン、アプリケーションメニュー、ワークス"
+"ペーススイッチャーなどがあります。"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:79
+#, fuzzy
 msgid "Desktop Manager"
-msgstr "デスクトップマネージャー"
+msgstr "ウィンドウマネージャー"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:80
 msgid ""
 "Sets the background color or image with optional application menu or icons "
 "for minimized applications or launchers, devices and folders."
-msgstr "背景の色や画像を設定し、オプションでアプリケーションメニューの表示や、アプリケーションやランチャーを最小化したアイコン、デバイス、およびフォルダーの配置を行います。"
+msgstr ""
+"背景の色や画像を設定し、オプションでアプリケーションメニューの表示や、アプリ"
+"ケーションやランチャーを最小化したアイコン、デバイス、およびフォルダーの配置"
+"を行います。"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:84
+#, fuzzy
 msgid "File Manager "
-msgstr "ファイルマネージャー"
+msgstr "ウィンドウマネージャー"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:85
 msgid ""
 "A modern file manager for the Unix/Linux desktop, aiming to be easy-to-use "
 "and fast."
-msgstr "Unix/Linux デスクトップ向けのモダンなファイルマネージャーです。使いやすく、軽快に動作することを目指しています。"
+msgstr ""
+"Unix/Linux デスクトップ向けのモダンなファイルマネージャーです。使いやすく、軽"
+"快に動作することを目指しています。"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:89
+#, fuzzy
 msgid "Session Manager"
-msgstr "セッションマネージャー"
+msgstr "セッションマネージャーソケット"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:90
 msgid ""
 "Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer "
 "from Xfce."
-msgstr "起動時にセッションを復元し、Xfce からコンピューターのシャットダウンを行えるようにします。"
+msgstr ""
+"起動時にセッションを復元し、Xfce からコンピューターのシャットダウンを行えるよ"
+"うにします。"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:94
 msgid "Setting System"
@@ -263,7 +599,9 @@ msgstr "システム設定"
 msgid ""
 "Configuration system to control various aspects of the desktop like "
 "appearance, display, keyboard and mouse settings."
-msgstr "デスクトップの外観、ディスプレイ、キーボード、あるいはマウスなど、様々なシステム設定を行います。"
+msgstr ""
+"デスクトップの外観、ディスプレイ、キーボード、あるいはマウスなど、様々なシス"
+"テム設定を行います。"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:99
 msgid "Application Finder"
@@ -273,11 +611,14 @@ msgstr "アプリケーションファインダー"
 msgid ""
 "Shows the applications installed on your system in categories, so you can "
 "quickly find and launch them."
-msgstr "システムにインストールされているアプリケーションをカテゴリ別に表示し、それらを素早く見つけて起動できます。"
+msgstr ""
+"システムにインストールされているアプリケーションをカテゴリ別に表示し、それら"
+"を素早く見つけて起動できます。"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:104
+#, fuzzy
 msgid "Settings Daemon"
-msgstr "設定デーモン"
+msgstr "マネージャーソケットの設定"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:105
 msgid "D-Bus-based configuration storage system."
@@ -287,14 +628,19 @@ msgstr "D-Bus ベースの設定格納システムです。"
 msgid ""
 "Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured "
 "desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:"
-msgstr "Xfce はデスクトップ環境に必要なすべての機能をひとまとめに提供するプログラムコレクションです。以下は Xfce のコアとなるプログラムです:"
+msgstr ""
+"Xfce はデスクトップ環境に必要なすべての機能をひとまとめに提供するプログラムコ"
+"レクションです。以下は Xfce のコアとなるプログラムです:"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:136
 msgid ""
 "Xfce is also a development platform providing several libraries, that help "
 "programmers create applications that fit in well with the desktop "
 "environment."
-msgstr "Xfce はいくつかのライブラリを提供する開発プラットフォームでもあります。これらライブラリは、このデスクトップ環境とよく調和するアプリケーションを製作するプログラマーの役に立つでしょう。"
+msgstr ""
+"Xfce はいくつかのライブラリを提供する開発プラットフォームでもあります。これら"
+"ライブラリは、このデスクトップ環境とよく調和するアプリケーションを製作するプ"
+"ログラマーの役に立つでしょう。"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:142
 msgid ""
@@ -302,7 +648,11 @@ msgid ""
 "for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation, "
 "the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more "
 "information."
-msgstr "Xfce を構成するプログラムはフリーまたはオープンソースライセンスの条項下での利用が認められています。各アプリケーションには GPL または BSDL が、各ライブラリには LGPL または BSDL が適用されます。詳しい情報はソースコードか Xfce ウェブサイト (http://www.xfce.org) にある文書をご覧ください。"
+msgstr ""
+"Xfce を構成するプログラムはフリーまたはオープンソースライセンスの条項下での利"
+"用が認められています。各アプリケーションには GPL または BSDL が、各ライブラリ"
+"には LGPL または BSDL が適用されます。詳しい情報はソースコードか Xfce ウェブ"
+"サイト (http://www.xfce.org) にある文書をご覧ください。"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:149
 msgid "Thank you for your interest in Xfce."
@@ -316,17 +666,22 @@ msgstr "Xfce 開発チーム"
 msgid ""
 "If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug "
 "on <http://bugzilla.xfce.org> ."
-msgstr "このリストに記載ミスがある場合は、<http://bugzilla.xfce.org> までバグとしてお知らせください。"
+msgstr ""
+"このリストに記載ミスがある場合は、<http://bugzilla.xfce.org> までバグとしてお"
+"知らせください。"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:266
 msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
-msgstr "このソフトウェアを利用できるよう協力して下さったすべての方々に感謝します。"
+msgstr ""
+"このソフトウェアを利用できるよう協力して下さったすべての方々に感謝します。"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:283
 msgid ""
 "Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). The different "
 "components are copyrighted by their respective authors."
-msgstr "Xfce の著作権は Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org) が保有しています。各コンポーネントの著作権はそれぞれの製作者が保有しています。"
+msgstr ""
+"Xfce の著作権は Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org) が保有しています。各コン"
+"ポーネントの著作権はそれぞれの製作者が保有しています。"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:288
 msgid ""
@@ -334,7 +689,11 @@ msgid ""
 "distributed under the terms of the GNU Library General Public License as "
 "published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, "
 "or (at your option) any later version."
-msgstr "libxfce4ui、libxfcegui4、libxfce4util、thunar-vfs、および exo の各パッケージは、フリーソフトウェア財団によって発行された GNU ライブラリ一般公衆使用許諾契約書 (バージョン2か、希望によってはそれ以降のバージョンのうちどれか) の定める条件下で配布されています。"
+msgstr ""
+"libxfce4ui、libxfcegui4、libxfce4util、thunar-vfs、および exo の各パッケージ"
+"は、フリーソフトウェア財団によって発行された GNU ライブラリ一般公衆使用許諾契"
+"約書 (バージョン2か、希望によってはそれ以降のバージョンのうちどれか) の定める"
+"条件下で配布されています。"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:295
 msgid ""
@@ -343,12 +702,16 @@ msgid ""
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 "version."
-msgstr "thunar、xfce4-appfinder、xfce4-panel、xfce4-session、xfce4-settings、xfce-utils、xfconf、xfdesktop、および xfwm4 の各パッケージは、フリーソフトウェア財団によって発行された GNU 一般公衆利用許諾契約書 (バージョン2か、希望によってはそれ以降のバージョンのうちどれか) の定める条件の下で配布されています。"
+msgstr ""
+"thunar、xfce4-appfinder、xfce4-panel、xfce4-session、xfce4-settings、xfce-"
+"utils、xfconf、xfdesktop、および xfwm4 の各パッケージは、フリーソフトウェア財"
+"団によって発行された GNU 一般公衆利用許諾契約書 (バージョン2か、希望によって"
+"はそれ以降のバージョンのうちどれか) の定める条件の下で配布されています。"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:442
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage information."
-msgstr "%s --help' と指定すると使用法が表示されます。"
+msgstr "\"%s --help\" と入力すると使用法が表示されます。"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:448
 msgid "Unable to initialize GTK+."
@@ -382,40 +745,41 @@ msgstr "バージョン %s (配布: %s)"
 
 #. I18N: %s will be replaced by the Xfce version number
 #: ../xfce4-about/main.c:489
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Version %s"
-msgstr "バージョン %s"
+msgstr "%s (ホスト %s)"
 
 #. { N_("Project Lead"),
 #. xfce_contributors_lead
 #. },
-#: ../xfce4-about/contributors.h:127
+#: ../xfce4-about/contributors.h:121
 msgid "Core developers"
 msgstr "中心開発者"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:130
+#: ../xfce4-about/contributors.h:124
 msgid "Active contributors"
 msgstr "現在の協力者"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:133
+#: ../xfce4-about/contributors.h:127
 msgid "Servers maintained by"
 msgstr "サーバーの管理"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:136
+#: ../xfce4-about/contributors.h:130
 msgid "Goodies supervision"
 msgstr "Goodies の監修"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:139
+#: ../xfce4-about/contributors.h:133
 msgid "Translations supervision"
 msgstr "翻訳の監修"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:142
+#: ../xfce4-about/contributors.h:136
 msgid "Translators"
 msgstr "翻訳者"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:145
+#: ../xfce4-about/contributors.h:139
+#, fuzzy
 msgid "Previous contributors"
-msgstr "以前の協力者"
+msgstr "前のワークスペースへ移る"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:1
 msgid "About Xfce"
@@ -457,30 +821,47 @@ msgstr "著作権"
 msgid "License"
 msgstr "ライセンス"
 
-#~ msgid "<span size='large'><b>%s</b></span>"
-#~ msgstr "<span size='large'><b>%s</b></span>"
+msgid ""
+"This shortcut is already being used for another window manager action. Which "
+"action do you want to use?"
+msgstr ""
+"このショートカットはすでに他のウィンドウマネージャーあるいはユーザーアクショ"
+"ンで使用されています。どちらで使いますか?"
 
-#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
-#~ msgstr "ファイルは正常な .desktop ファイルではありません"
+msgid "Keep the other one"
+msgstr "他方で使う"
 
-#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-#~ msgstr "'%s' は認識できないデスクトップファイルのバージョンです"
+msgid ""
+"This shortcut is already being used by a window manager action. Which action "
+"do you want to use?"
+msgstr ""
+"このショートカットはすでに他のウィンドウマネージャーアクションで使用されてい"
+"ます。どちらで使いますか?"
+
+msgid "<span size='large'><b>%s</b></span>"
+msgstr "<span size='large'><b>%s</b></span>"
+
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "ファイルは正常な .desktop ファイルではありません"
 
-#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
-#~ msgstr "アプリケーションはコマンドラインから文書を受け付けません"
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "'%s' は認識できないデスクトップファイルのバージョンです"
 
-#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
-#~ msgstr "認識できない起動オプションです: %d"
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "アプリケーションはコマンドラインから文書を受け付けません"
 
-#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-#~ msgstr ""
-#~ "デスクトップエントリ 'Type=Link' にドキュメント URI を渡すことができません"
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "認識できない起動オプションです: %d"
+
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr ""
+"デスクトップエントリ 'Type=Link' にドキュメント URI を渡すことができません"
 
-#~ msgid "Not a launchable item"
-#~ msgstr "起動可能なアイテムではありません"
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "起動可能なアイテムではありません"
 
-#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
-#~ msgstr "保存する設定に含めるファイルを指定する"
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "保存する設定に含めるファイルを指定する"
 
-#~ msgid "FILE"
-#~ msgstr "FILE"
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 64db5b6..f28710e 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -2,19 +2,19 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>, 2009.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-24 11:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-28 09:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-12-17 22:34+0600\n"
 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Kazakh <kk_KZ at googlegroups.com>\n"
+"Language: kk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: kk\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:98
@@ -49,8 +49,9 @@ msgid "_Always go directly to the online documentation"
 msgstr "Әрқ_ашан желідегі онлайн құжаттамаға өту"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:281
+#, fuzzy
 msgid "Information"
-msgstr "Ақпарат"
+msgstr "Нұсқа ақпараты"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:314
 msgid "Warning"
@@ -65,24 +66,28 @@ msgid "Question"
 msgstr "Сұрақ"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
+#, fuzzy
 msgid "Session management client ID"
-msgstr "Сессияны басқару клиент ID-і"
+msgstr "Сессиялар басқарушысының сокеті"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1404
+#, fuzzy
 msgid "Disable session management"
-msgstr "Сессияны басқаруды сөндіру"
+msgstr "Сессиялар басқарушысының сокеті"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1414
+#, fuzzy
 msgid "Session management options"
-msgstr "Сессияны басқару опциялары"
+msgstr "Сессиялар басқарушысының сокеті"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1415
+#, fuzzy
 msgid "Show session management options"
-msgstr "Сессияны басқару опцияларын көрсету"
+msgstr "Сессиялар басқарушысының сокеті"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1591
 #, c-format
@@ -102,28 +107,33 @@ msgid ""
 "\"."
 msgstr "\"%s\" жұмыс бумасы жоқ болып тұр. Ол \"%s\" жасалғанда қолданылмайды."
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:52
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"This shortcut is already being used for another window manager action. Which "
-"action do you want to use?"
+"This shortcut is already being used for the action '%s'. Which action do you "
+"want to use?"
 msgstr ""
-"Жарлық терезелер басқарушысының басқа әрекетіне орнатылып тұр. Қай әрекетті "
-"қолдануды қалайсыз?"
+"Жарлық қазір '%s' командасы үшін қолданылуда. Қай әрекетті қолдануды "
+"қалайсыз?"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
 #, c-format
 msgid "Use '%s'"
 msgstr "'%s' қолдану"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
-msgid "Keep the other one"
-msgstr "басқасын қалдыру"
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
+#, c-format
+msgid "Keep '%s'"
+msgstr "'%s' қалдыру"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:55
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:58
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
 #, c-format
 msgid ""
 "This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do "
@@ -132,81 +142,381 @@ msgstr ""
 "Жарлық қазір '%s' командасы үшін қолданылуда. Қай әрекетті қолдануды "
 "қалайсыз?"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
-#, c-format
-msgid "Keep '%s'"
-msgstr "'%s' қалдыру"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:61
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"This shortcut is already being used by a window manager action. Which action "
-"do you want to use?"
+"This shortcut is already being used by the action '%s'. Which action do you "
+"want to use?"
 msgstr ""
-"Жарлық терезелер басқарушысының әрекетімен қолданылуда. Қай әрекетті "
-"қолдануды қалайсыз?"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
-msgid "Keep the window manager action"
-msgstr "Терезелер басқарушысының әрекетін қалдыру"
+"Жарлық қазір '%s' командасы үшін қолданылуда. Қай әрекетті қолдануды "
+"қалайсыз?"
 
 #. This shortcut already exists in the provider, we don't want it twice
 #. Warn the user
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:97
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:110
 msgid "Please use another key combination."
 msgstr "Басқа пернелер комбинациясын қолданыңыз."
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:98
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:111
 #, c-format
 msgid "%s already triggers this action."
 msgstr "Бұл әрекетті %s іске қосуға бапталған."
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:103
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:116
 #, c-format
 msgid "Conflicting actions for %s"
 msgstr "%s үшін ерегісетін әрекеттер"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:136
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:189
 msgid "This shortcut is already being used for something else."
 msgstr "Жарлық қазір басқа бір әрекет үшін орнатылып тұр."
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:204
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:209
+#, fuzzy
 msgid "Window Manager Action Shortcut"
-msgstr "Терезелерді басқарушысы әрекеттерінің жарлықтары"
+msgstr "Терезелер басқарушысы"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:205
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:215
-msgid "Action:"
-msgstr "Әрекет:"
+#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
+#. * the user in a following string
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:212
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "action"
+msgstr "Әрекет"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:209
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:216
+#, fuzzy
 msgid "Command Shortcut"
-msgstr "Командалық жарлық"
+msgstr "Жарлық"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:210
-msgid "Command:"
+#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
+#. * the user in a following string
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:219
+#, fuzzy
+msgid "command"
 msgstr "Команда:"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:214
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:223
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Жарлық"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:252
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:267
+#, c-format
+msgid "Press now the keyboard keys you want to use to trigger the %s '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:291
+#, fuzzy
 msgid "Shortcut:"
-msgstr "Жарлық:"
+msgstr "Жарлық"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:296
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:475
+msgid "No keys pressed yet, proceed."
+msgstr ""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:339
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:378
+#, fuzzy
 msgid "Could not grab the keyboard."
-msgstr "Пернетақтаны басқаруды алу мүмкін емес."
+msgstr "Баптаулар сұхбат терезесін жасау мүмкін емес."
 
-#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Екіншілік атау"
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:33
+msgid "Window operations menu"
+msgstr "Терезе әрекеттер мәзірі"
 
-#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:34
+msgid "Up"
+msgstr "Жоғары"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:35
+msgid "Down"
+msgstr "Төмен"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:36
+msgid "Left"
+msgstr "Сол жақ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:37
+msgid "Right"
+msgstr "Оң жақ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:38
+msgid "Cancel"
+msgstr "Бас тарту"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:39
+msgid "Cycle windows"
+msgstr "Терезелерді ауыстыру"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:40
+msgid "Cycle windows (Reverse)"
+msgstr "Терезелерді (керісінше) ауыстыру"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:41
+msgid "Switch window for same application"
+msgstr "Бір қолданба терезелерін ауыстыру"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:42
+msgid "Switch application"
+msgstr "Қолданбаны ауыстыру"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:43
+msgid "Close window"
+msgstr "Терезені жабу"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:44
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "Терезені енінен максималды қылу"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:45
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "Терезені биіктігінен максималды қылу"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:46
+msgid "Maximize window"
+msgstr "Терезені максималды қылу"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:47
+msgid "Hide window"
+msgstr "Терезені жасыру"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:48
+msgid "Move window"
+msgstr "Терезені жылжыту"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:49
+msgid "Resize window"
+msgstr "Терезе өлшемдерін өзгерту"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:50
+msgid "Shade window"
+msgstr "Терезені атау жолағына жинау"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:51
+msgid "Stick window"
+msgstr "Терезені жабыстыру"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:52
+msgid "Raise window"
+msgstr "Терезені көтеру"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:53
+msgid "Lower window"
+msgstr "Терезені артқа апару"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:54
+msgid "Raise or lower window"
+msgstr "Терезені көтеру не төмендету"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:55
+msgid "Fill window"
+msgstr "Терезені жазық қылу"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:56
+msgid "Fill window horizontally"
+msgstr "Терезені енінен жазу"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:57
+msgid "Fill window vertically"
+msgstr "Терезені биіктігінен жазу"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:58
+msgid "Toggle above"
+msgstr "Басқа терезелердің үстінде болуды қосу/сөндіру"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:59
+msgid "Toggle fullscreen"
+msgstr "Толық экранға болуды қосу/сөндіру"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:60
+msgid "Move window to upper workspace"
+msgstr "Терезені жоғарғы жұмыс орнына апару"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:61
+msgid "Move window to bottom workspace"
+msgstr "Терезені төмендегі жұмыс орнына апару"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:62
+msgid "Move window to left workspace"
+msgstr "Терезені сол жақтағы жұмыс орнына апару"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:63
+msgid "Move window to right workspace"
+msgstr "Терезені оң жақтағы жұмыс орнына апару"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:64
+msgid "Move window to previous workspace"
+msgstr "Терезені алдыңғы жұмыс орнына апару"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:65
+msgid "Move window to next workspace"
+msgstr "Терезені келесі жұмыс орнына апару"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:66
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "Терезені 1-ші жұмыс орнына апару"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:67
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "Терезені 2-ші жұмыс орнына апару"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:68
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "Терезені 3-ші жұмыс орнына апару"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:69
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "Терезені 4-ші жұмыс орнына апару"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:70
+msgid "Move window to workspace 5"
+msgstr "Терезені 5-ші жұмыс орнына апару"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:71
+msgid "Move window to workspace 6"
+msgstr "Терезені 6-шы жұмыс орнына апару"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:72
+msgid "Move window to workspace 7"
+msgstr "Терезені 7-ші жұмыс орнына апару"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:73
+msgid "Move window to workspace 8"
+msgstr "Терезені 8-ші жұмыс орнына апару"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:74
+msgid "Move window to workspace 9"
+msgstr "Терезені 9-шы жұмыс орнына апару"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:75
+msgid "Move window to workspace 10"
+msgstr "Терезені 10-шы жұмыс орнына апару"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:76
+msgid "Move window to workspace 11"
+msgstr "Терезені 11-ші жұмыс орнына апару"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:77
+msgid "Move window to workspace 12"
+msgstr "Терезені 12-ші жұмыс орнына апару"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:78
+msgid "Tile window to the top"
+msgstr "Терезені үстіге толтыру"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:79
+msgid "Tile window to the bottom"
+msgstr "Терезені астыға толтыру"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:80
+msgid "Tile window to the left"
+msgstr "Терезені сол жаққа толтыру"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:81
+msgid "Tile window to the right"
+msgstr "Терезені оң жаққа толтыру"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:82
+msgid "Show desktop"
+msgstr "Жұмыс үстелін көрсету"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:83
+msgid "Upper workspace"
+msgstr "Жоғарғы жұмыс орны"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:84
+msgid "Bottom workspace"
+msgstr "Төменгі жұмыс орны"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:85
+msgid "Left workspace"
+msgstr "Сол жақтағы жұмыс орны"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:86
+msgid "Right workspace"
+msgstr "Оң жақтағы жұмыс орны"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:87
+msgid "Previous workspace"
+msgstr "Алдыңғы жұмыс орны"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:88
+msgid "Next workspace"
+msgstr "Келесі жұмыс орны"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:89
+msgid "Workspace 1"
+msgstr "1-ші жұмыс орны"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:90
+msgid "Workspace 2"
+msgstr "2-ші жұмыс орны"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:91
+msgid "Workspace 3"
+msgstr "3-ші жұмыс орны"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:92
+msgid "Workspace 4"
+msgstr "4-ші жұмыс орны"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:93
+msgid "Workspace 5"
+msgstr "5-ші жұмыс орны"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:94
+msgid "Workspace 6"
+msgstr "6-шы жұмыс орны"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:95
+msgid "Workspace 7"
+msgstr "7-ші жұмыс орны"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:96
+msgid "Workspace 8"
+msgstr "8-ші жұмыс орны"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:97
+msgid "Workspace 9"
+msgstr "9-шы жұмыс орны"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:98
+msgid "Workspace 10"
+msgstr "10-шы жұмыс орны"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:99
+msgid "Workspace 11"
+msgstr "11-ші жұмыс орны"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:100
+msgid "Workspace 12"
+msgstr "12-ші жұмыс орны"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:101
+msgid "Add workspace"
+msgstr "Жұмыс орнын қосу"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:102
+msgid "Add adjacent workspace"
+msgstr "Сыбайлас жұмыс орнын қосу"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:103
+msgid "Delete last workspace"
+msgstr "Соңғы жұмыс орнын өшіру"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:104
+msgid "Delete active workspace"
+msgstr "Белсенді тұрған жұмыс орнын жою"
+
+#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1
 msgid "Titled Dialog"
 msgstr "Атауы бар сұхбат терезесі"
 
+#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Атауы"
+
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:3
 msgid "Xfce 4 Widgets"
 msgstr "Xfce 4 виджеттері"
@@ -220,8 +530,9 @@ msgid "Window Manager"
 msgstr "Терезелер басқарушысы"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:71
+#, fuzzy
 msgid "Handles the placement of windows on the screen."
-msgstr "Терезелердің экранда орналасуын басқарады."
+msgstr "Экран ор_тасында"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:74
 msgid "Panel"
@@ -236,8 +547,9 @@ msgstr ""
 "орындар ауыстырғышы мен т.б."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:79
+#, fuzzy
 msgid "Desktop Manager"
-msgstr "Жұмыс үстел басқарушысы"
+msgstr "Терезелер басқарушысы"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:80
 msgid ""
@@ -249,8 +561,9 @@ msgstr ""
 "таңбашаларды көрсетеді."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:84
+#, fuzzy
 msgid "File Manager "
-msgstr "Файлдар басқарушысы"
+msgstr "Терезелер басқарушысы"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:85
 msgid ""
@@ -261,8 +574,9 @@ msgstr ""
 "әрі жылдам болуға тырысады."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:89
+#, fuzzy
 msgid "Session Manager"
-msgstr "Сессиялар басқарушысы"
+msgstr "Сессиялар басқарушысының сокеті"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:90
 msgid ""
@@ -297,8 +611,9 @@ msgstr ""
 "жылдам тауып, жөнелте аласыз."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:104
+#, fuzzy
 msgid "Settings Daemon"
-msgstr "Баптаулар қызметі"
+msgstr "Баптаулар басқарушысының сокеті"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:105
 msgid "D-Bus-based configuration storage system."
@@ -388,9 +703,9 @@ msgstr ""
 "(таңдауыңызша) одан кейін шыққан кез-келгені."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:442
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage information."
-msgstr "Қолдану ақпаратын көру үшін '%s --help' енгізіңіз."
+msgstr "Қолдану ақпаратын қарау үшін \"%s --help\" енгізіңіз."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:448
 msgid "Unable to initialize GTK+."
@@ -424,9 +739,9 @@ msgstr "Нұсқасы %s, таратушы %s"
 
 #. I18N: %s will be replaced by the Xfce version number
 #: ../xfce4-about/main.c:489
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Version %s"
-msgstr "Нұсқасы %s"
+msgstr "%s (%s орналасады)"
 
 #. { N_("Project Lead"),
 #. xfce_contributors_lead
@@ -456,8 +771,9 @@ msgid "Translators"
 msgstr "Аудармашылар"
 
 #: ../xfce4-about/contributors.h:139
+#, fuzzy
 msgid "Previous contributors"
-msgstr "Бұрындағы қатысушылар"
+msgstr "Алдыңғы жұмыс орны"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:1
 msgid "About Xfce"
@@ -468,67 +784,83 @@ msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
 msgstr "Xfce жұмыс үстел ортасы туралы ақпарат"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1
-msgid "About"
-msgstr "Осы туралы"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
 msgid "About the Xfce Desktop Environment"
 msgstr "Xfce жұмыс үстел ортасы туралы"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
+msgid "About"
+msgstr "Осы туралы"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
 msgid "Credits"
 msgstr "Жасағандар"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
 msgid "GPL"
 msgstr "GPL"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
 msgid "LGPL"
 msgstr "LGPL"
 
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
+
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8
 msgid "License"
 msgstr "Лицензиясы"
 
-#~ msgid "Utilities and Scripts"
-#~ msgstr "Утилиталар мен скрипттер"
+msgid ""
+"This shortcut is already being used for another window manager action. Which "
+"action do you want to use?"
+msgstr ""
+"Жарлық терезелер басқарушысының басқа әрекетіне орнатылып тұр. Қай әрекетті "
+"қолдануды қалайсыз?"
+
+msgid "Keep the other one"
+msgstr "басқасын қалдыру"
+
+msgid ""
+"This shortcut is already being used by a window manager action. Which action "
+"do you want to use?"
+msgstr ""
+"Жарлық терезелер басқарушысының әрекетімен қолданылуда. Қай әрекетті "
+"қолдануды қалайсыз?"
+
+msgid "Utilities and Scripts"
+msgstr "Утилиталар мен скрипттер"
 
-#~ msgid "Startup scripts, run dialog and about dialog."
-#~ msgstr "Іске қосылу скриптері, жөнелту мен жүйе туралы сұхбаты."
+msgid "Startup scripts, run dialog and about dialog."
+msgstr "Іске қосылу скриптері, жөнелту мен жүйе туралы сұхбаты."
 
-#~ msgid "<span size='large'><b>%s</b></span>"
-#~ msgstr "<span size='large'><b>%s</b></span>"
+msgid "<span size='large'><b>%s</b></span>"
+msgstr "<span size='large'><b>%s</b></span>"
 
-#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
-#~ msgstr "Файл дұрыс .desktop файлы емес"
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Файл дұрыс .desktop файлы емес"
 
-#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-#~ msgstr "Анықталмаған desktop файлдың Нұсқасы '%s'"
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Анықталмаған desktop файлдың Нұсқасы '%s'"
 
-#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
-#~ msgstr "Қолданба командалық жолда құжаттарды қабылдамайды"
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "Қолданба командалық жолда құжаттарды қабылдамайды"
 
-#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
-#~ msgstr "Анықталмаған жөнелту опциясы: %d"
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Анықталмаған жөнелту опциясы: %d"
 
-#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-#~ msgstr ""
-#~ "Құжаттардың URI-ларын 'Type=Link' desktop элементіне беру мүмкін емес"
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "Құжаттардың URI-ларын 'Type=Link' desktop элементіне беру мүмкін емес"
 
-#~ msgid "Not a launchable item"
-#~ msgstr "Жөнелтілетін элемент емес"
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Жөнелтілетін элемент емес"
 
-#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
-#~ msgstr "Сақталған баптаулары бар файлды көрсетіңіз"
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Сақталған баптаулары бар файлды көрсетіңіз"
 
-#~ msgid "FILE"
-#~ msgstr "ФАЙЛ"
+msgid "FILE"
+msgstr "ФАЙЛ"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 02d43d2..4c6d3b6 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libxfce4ui.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-12 07:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-28 09:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-12 18:59+0900\n"
 "Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: xfce-i18n <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -38,7 +38,9 @@ msgid "Online Documentation"
 msgstr "온라인 문서"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:221
-msgid "You will be redirected to the documentation website where the help pages are maintained and translated."
+msgid ""
+"You will be redirected to the documentation website where the help pages are "
+"maintained and translated."
 msgstr "관리, 번역된 도움말 페이지가 있는 문서 웹사이트로 안내합니다."
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:225
@@ -50,8 +52,9 @@ msgid "_Always go directly to the online documentation"
 msgstr "항상 온라인 문서로 바로 이동(_A)"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:281
+#, fuzzy
 msgid "Information"
-msgstr "정보"
+msgstr "버전 정보"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:314
 msgid "Warning"
@@ -66,24 +69,28 @@ msgid "Question"
 msgstr "질문"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
+#, fuzzy
 msgid "Session management client ID"
-msgstr "세션 관리자 클라이언트 ID"
+msgstr "세션 관리자 소켓"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1404
+#, fuzzy
 msgid "Disable session management"
-msgstr "세션 관리자 비활성화"
+msgstr "세션 관리자 소켓"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1414
+#, fuzzy
 msgid "Session management options"
-msgstr "세션 관리자 옵션"
+msgstr "세션 관리자 소켓"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1415
+#, fuzzy
 msgid "Show session management options"
-msgstr "세션 관리자 옵션 보기"
+msgstr "세션 관리자 소켓"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1591
 #, c-format
@@ -98,102 +105,423 @@ msgstr "세션 관리자가 유효한 클라이언트 ID를 반환하지 않았
 #. print warning for user
 #: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:413
 #, c-format
-msgid "Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning \"%s\"."
-msgstr "작업 디렉터리 \"%s\"이(가) 존재하지 않습니다. \"%s\"이(가) 퍼지면 이를 사용하지 않습니다."
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:52
-msgid "This shortcut is already being used for another window manager action. Which action do you want to use?"
-msgstr "이 바로 가기는 이미 다른 창 관리자 동작에서 사용하고 있습니다. 어떤 동작을 사용하시렵니까?"
+msgid ""
+"Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning \"%s"
+"\"."
+msgstr ""
+"작업 디렉터리 \"%s\"이(가) 존재하지 않습니다. \"%s\"이(가) 퍼지면 이를 사용하"
+"지 않습니다."
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"This shortcut is already being used for the action '%s'. Which action do you "
+"want to use?"
+msgstr ""
+"이 바로 가기는 이미 명령 '%s'에서 사용하고 있습니다. 어떤 동작을 사용하시렵니"
+"까?"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
 #, c-format
 msgid "Use '%s'"
 msgstr "'%s'을(를) 사용합니다"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
-msgid "Keep the other one"
-msgstr "다른 것을 유지"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:55
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:58
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
 #, c-format
-msgid "This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do you want to use?"
-msgstr "이 바로 가기는 이미 명령 '%s'에서 사용하고 있습니다. 어떤 동작을 사용하시렵니까?"
+msgid "Keep '%s'"
+msgstr "'%s'을(를) 유지합니다"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
 #, c-format
-msgid "Keep '%s'"
-msgstr "'%s'을(를) 유지합니다"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:61
-msgid "This shortcut is already being used by a window manager action. Which action do you want to use?"
-msgstr "이 바로 가기는 이미 창 관리자 동작이 사용하고 있습니다. 어떤 동작을 사용하시렵니까?"
+msgid ""
+"This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do "
+"you want to use?"
+msgstr ""
+"이 바로 가기는 이미 명령 '%s'에서 사용하고 있습니다. 어떤 동작을 사용하시렵니"
+"까?"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
-msgid "Keep the window manager action"
-msgstr "창 관리자 동작 유지"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"This shortcut is already being used by the action '%s'. Which action do you "
+"want to use?"
+msgstr ""
+"이 바로 가기는 이미 명령 '%s'에서 사용하고 있습니다. 어떤 동작을 사용하시렵니"
+"까?"
 
 #. This shortcut already exists in the provider, we don't want it twice
 #. Warn the user
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:97
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:110
 msgid "Please use another key combination."
 msgstr "다른 키 조합을 사용하십시오."
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:98
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:111
 #, c-format
 msgid "%s already triggers this action."
 msgstr "이미 이 동작에 대해 %s 키 조합을 사용합니다."
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:103
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:116
 #, c-format
 msgid "Conflicting actions for %s"
 msgstr "%s을(를) 위한 동작이 충돌합니다"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:136
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:189
 msgid "This shortcut is already being used for something else."
 msgstr "이 바로 가기는 이미 다른 용도로 사용하고 있습니다."
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:204
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:209
+#, fuzzy
 msgid "Window Manager Action Shortcut"
-msgstr "창 관리자 동작 바로 가기"
+msgstr "창 관리자"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:205
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:215
-msgid "Action:"
-msgstr "동작:"
+#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
+#. * the user in a following string
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:212
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "action"
+msgstr "동작"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:209
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:216
+#, fuzzy
 msgid "Command Shortcut"
-msgstr "명령 바로 가기"
+msgstr "바로 가기"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:210
-msgid "Command:"
+#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
+#. * the user in a following string
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:219
+#, fuzzy
+msgid "command"
 msgstr "명령:"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:214
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:223
 msgid "Shortcut"
 msgstr "바로 가기"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:252
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:267
+#, c-format
+msgid "Press now the keyboard keys you want to use to trigger the %s '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:291
+#, fuzzy
 msgid "Shortcut:"
-msgstr "바로 가기:"
+msgstr "바로 가기"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:296
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:475
+msgid "No keys pressed yet, proceed."
+msgstr ""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:339
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:378
+#, fuzzy
 msgid "Could not grab the keyboard."
-msgstr "키보드 입력을 잡을 수 없습니다."
+msgstr "설정 대화상자를 만들 수 없습니다."
 
-#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1
-msgid "Subtitle"
-msgstr "부제"
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:33
+msgid "Window operations menu"
+msgstr "창 조작 메뉴"
 
-#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:34
+msgid "Up"
+msgstr "위로"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:35
+msgid "Down"
+msgstr "아래로"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:36
+msgid "Left"
+msgstr "왼쪽"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:37
+msgid "Right"
+msgstr "오른쪽"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:38
+msgid "Cancel"
+msgstr "취소"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:39
+msgid "Cycle windows"
+msgstr "창 순환"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:40
+msgid "Cycle windows (Reverse)"
+msgstr "창 순환(역순)"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:41
+msgid "Switch window for same application"
+msgstr "동일 프로그램 창 전환"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:42
+msgid "Switch application"
+msgstr "프로그램 전환"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:43
+msgid "Close window"
+msgstr "창 닫기"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:44
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "창을 가로로 최대화"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:45
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "창을 세로로 최대화"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:46
+msgid "Maximize window"
+msgstr "창 최대화"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:47
+msgid "Hide window"
+msgstr "창 숨기기"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:48
+msgid "Move window"
+msgstr "창을 이동"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:49
+msgid "Resize window"
+msgstr "창 크기 변경"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:50
+msgid "Shade window"
+msgstr "창 말아올리기"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:51
+msgid "Stick window"
+msgstr "모든 작업공간에서 보기"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:52
+msgid "Raise window"
+msgstr "창을 앞으로 올리기"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:53
+msgid "Lower window"
+msgstr "창을 뒤로 내리기"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:54
+msgid "Raise or lower window"
+msgstr "창을 키우거나 줄이기"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:55
+msgid "Fill window"
+msgstr "창 채우기"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:56
+msgid "Fill window horizontally"
+msgstr "창을 가로로 채움"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:57
+msgid "Fill window vertically"
+msgstr "창을 세로로 채움"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:58
+msgid "Toggle above"
+msgstr "전환"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:59
+msgid "Toggle fullscreen"
+msgstr "전체 화면 전환"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:60
+msgid "Move window to upper workspace"
+msgstr "창을 위 쪽 작업공간으로 이동"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:61
+msgid "Move window to bottom workspace"
+msgstr "창을 아래 쪽 작업공간으로 이동"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:62
+msgid "Move window to left workspace"
+msgstr "창을 왼쪽 작업공간으로 이동"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:63
+msgid "Move window to right workspace"
+msgstr "창을 오른쪽 작업공간으로 이동"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:64
+msgid "Move window to previous workspace"
+msgstr "창을 이전 작업공간으로 이동"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:65
+msgid "Move window to next workspace"
+msgstr "창을 다음 작업공간으로 이동"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:66
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "창을 작업공간 1로 이동"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:67
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "창을 작업공간 2로 이동"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:68
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "창을 작업공간 3으로 이동"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:69
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "창을 작업공간 4(으)로 이동"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:70
+msgid "Move window to workspace 5"
+msgstr "창을 작업공간 5(으)로 이동"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:71
+msgid "Move window to workspace 6"
+msgstr "창을 작업공간 6으로 이동"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:72
+msgid "Move window to workspace 7"
+msgstr "창을 작업공간 7(으)로 이동"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:73
+msgid "Move window to workspace 8"
+msgstr "창을 작업공간 8로 이동"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:74
+msgid "Move window to workspace 9"
+msgstr "창을 작업공간 9(으)로 이동"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:75
+msgid "Move window to workspace 10"
+msgstr "창을 작업공간 10(으)로 이동"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:76
+msgid "Move window to workspace 11"
+msgstr "창을 작업공간 11로 이동"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:77
+msgid "Move window to workspace 12"
+msgstr "창을 작업공간 12로 이동"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:78
+msgid "Tile window to the top"
+msgstr "창을 상단에 배치"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:79
+msgid "Tile window to the bottom"
+msgstr "창을 하단에 배치"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:80
+msgid "Tile window to the left"
+msgstr "창을 왼편에 배치"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:81
+msgid "Tile window to the right"
+msgstr "창을 오른편에 배치"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:82
+msgid "Show desktop"
+msgstr "데스크톱 보기"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:83
+msgid "Upper workspace"
+msgstr "위쪽 작업공간으로 이동"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:84
+msgid "Bottom workspace"
+msgstr "아래쪽 작업공간으로 이동"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:85
+msgid "Left workspace"
+msgstr "왼쪽 작업공간으로 이동"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:86
+msgid "Right workspace"
+msgstr "오른쪽 작업공간으로 이동"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:87
+msgid "Previous workspace"
+msgstr "이전 작업공간으로 이동"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:88
+msgid "Next workspace"
+msgstr "다음 작업공간으로 이동"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:89
+msgid "Workspace 1"
+msgstr "작업공간 1"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:90
+msgid "Workspace 2"
+msgstr "작업공간 2"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:91
+msgid "Workspace 3"
+msgstr "작업공간 3"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:92
+msgid "Workspace 4"
+msgstr "작업공간 4"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:93
+msgid "Workspace 5"
+msgstr "작업공간 5"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:94
+msgid "Workspace 6"
+msgstr "작업공간 6"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:95
+msgid "Workspace 7"
+msgstr "작업공간 7"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:96
+msgid "Workspace 8"
+msgstr "작업공간 8"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:97
+msgid "Workspace 9"
+msgstr "작업공간 9"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:98
+msgid "Workspace 10"
+msgstr "작업공간 10"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:99
+msgid "Workspace 11"
+msgstr "작업공간 11"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:100
+msgid "Workspace 12"
+msgstr "작업공간 12"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:101
+msgid "Add workspace"
+msgstr "작업공간 추가"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:102
+msgid "Add adjacent workspace"
+msgstr "이웃하는 작업공간 추가"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:103
+msgid "Delete last workspace"
+msgstr "마지막 작업공간 제거"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:104
+msgid "Delete active workspace"
+msgstr "사용 중인 작업공간 제거"
+
+#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1
 msgid "Titled Dialog"
 msgstr "제목이 붙은 대화상자"
 
+#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle"
+msgstr "제목"
+
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:3
 msgid "Xfce 4 Widgets"
 msgstr "Xfce 4 위젯"
@@ -207,39 +535,53 @@ msgid "Window Manager"
 msgstr "창 관리자"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:71
+#, fuzzy
 msgid "Handles the placement of windows on the screen."
-msgstr "화면 상 창의 위치를 다룹니다."
+msgstr "화면 한 가운데(_E)"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:74
 msgid "Panel"
 msgstr "패널"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:75
-msgid "Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and more."
+msgid ""
+"Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and "
+"more."
 msgstr "프로그램 실행 아이콘, 윈도우 단추, 프로그램 메뉴, 작업공간 전환기 등."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:79
+#, fuzzy
 msgid "Desktop Manager"
-msgstr "데스크톱 관리자"
+msgstr "창 관리자"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:80
-msgid "Sets the background color or image with optional application menu or icons for minimized applications or launchers, devices and folders."
-msgstr "선택적 프로그램 메뉴의 배경색이나 그림 또는 최소화한 프로그램이나 실행 아이콘, 장치, 폴더에 대한 아이콘을 설정합니다."
+msgid ""
+"Sets the background color or image with optional application menu or icons "
+"for minimized applications or launchers, devices and folders."
+msgstr ""
+"선택적 프로그램 메뉴의 배경색이나 그림 또는 최소화한 프로그램이나 실행 아이"
+"콘, 장치, 폴더에 대한 아이콘을 설정합니다."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:84
+#, fuzzy
 msgid "File Manager "
-msgstr "파일 관리자"
+msgstr "창 관리자"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:85
-msgid "A modern file manager for the Unix/Linux desktop, aiming to be easy-to-use and fast."
+msgid ""
+"A modern file manager for the Unix/Linux desktop, aiming to be easy-to-use "
+"and fast."
 msgstr "사용하기 쉽고 빠른 유닉스/리눅스 데스크톱의 최신 파일 관리자입니다."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:89
+#, fuzzy
 msgid "Session Manager"
-msgstr "세션 관리자 옵션"
+msgstr "세션 관리자 소켓"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:90
-msgid "Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer from Xfce."
+msgid ""
+"Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer "
+"from Xfce."
 msgstr "시작시 세션을 복구하고 Xfce에서 컴퓨터를 끌 수 있도록 합니다."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:94
@@ -247,36 +589,61 @@ msgid "Setting System"
 msgstr "설정 시스템"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:95
-msgid "Configuration system to control various aspects of the desktop like appearance, display, keyboard and mouse settings."
-msgstr "모양새, 디스플레이, 키보드, 마우스의 다양한 모습을 제어하는 설정 시스템입니다."
+msgid ""
+"Configuration system to control various aspects of the desktop like "
+"appearance, display, keyboard and mouse settings."
+msgstr ""
+"모양새, 디스플레이, 키보드, 마우스의 다양한 모습을 제어하는 설정 시스템입니"
+"다."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:99
 msgid "Application Finder"
 msgstr "프로그램 찾기"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:100
-msgid "Shows the applications installed on your system in categories, so you can quickly find and launch them."
-msgstr "시스템에 설치한 프로그램을 카테고리에 보여주어 빨리 찾고 실행할 수 있도록 해줍니다."
+msgid ""
+"Shows the applications installed on your system in categories, so you can "
+"quickly find and launch them."
+msgstr ""
+"시스템에 설치한 프로그램을 카테고리에 보여주어 빨리 찾고 실행할 수 있도록 해"
+"줍니다."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:104
+#, fuzzy
 msgid "Settings Daemon"
-msgstr "설정 데몬"
+msgstr "관리자 소켓을 설정합니다"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:105
 msgid "D-Bus-based configuration storage system."
 msgstr "D-Bus 기반 설정 저장소 시스템입니다."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:112
-msgid "Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:"
-msgstr "Xfce는 완전한 기능을 갖춘 데스크톱 환경을 함께 제공하는 프로그램의 모음입니다. 다음 프로그램은 Xfce 코어의 일부입니다:"
+msgid ""
+"Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured "
+"desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:"
+msgstr ""
+"Xfce는 완전한 기능을 갖춘 데스크톱 환경을 함께 제공하는 프로그램의 모음입니"
+"다. 다음 프로그램은 Xfce 코어의 일부입니다:"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:136
-msgid "Xfce is also a development platform providing several libraries, that help programmers create applications that fit in well with the desktop environment."
-msgstr "Xfce는 또한 프로그래머가 데스크톱 환경에 맞는 프로그램을 만들 수 있도록 다양한 라이브러리를 제공하는 개발 플랫폼이기도 합니다."
+msgid ""
+"Xfce is also a development platform providing several libraries, that help "
+"programmers create applications that fit in well with the desktop "
+"environment."
+msgstr ""
+"Xfce는 또한 프로그래머가 데스크톱 환경에 맞는 프로그램을 만들 수 있도록 다양"
+"한 라이브러리를 제공하는 개발 플랫폼이기도 합니다."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:142
-msgid "Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or BSDL for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation, the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more information."
-msgstr "Xfce 요소는 프로그램을 위한 GPL이나 BSDL,그리고 라이브러리를 위한 LGPL이나 BSDL 인 자유 오픈소스 라이선스하에 계약되었습니다. 문서를 보시고 자세한 내용은 소스코드나 Xfce 웹 사이트(http://www.xfce.org)를 참조하십시오."
+msgid ""
+"Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or BSDL "
+"for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation, "
+"the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more "
+"information."
+msgstr ""
+"Xfce 요소는 프로그램을 위한 GPL이나 BSDL,그리고 라이브러리를 위한 LGPL이나 "
+"BSDL 인 자유 오픈소스 라이선스하에 계약되었습니다. 문서를 보시고 자세한 내용"
+"은 소스코드나 Xfce 웹 사이트(http://www.xfce.org)를 참조하십시오."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:149
 msgid "Thank you for your interest in Xfce."
@@ -287,29 +654,53 @@ msgid "The Xfce Development Team"
 msgstr "Xfce 개발 팀"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:262
-msgid "If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug on <http://bugzilla.xfce.org> ."
-msgstr "이 목록에 빠진 내용이 있다면 망설이지 말고 다음으로 버그를 알려주십시오 <http://bugzilla.xfce.org>."
+msgid ""
+"If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug "
+"on <http://bugzilla.xfce.org> ."
+msgstr ""
+"이 목록에 빠진 내용이 있다면 망설이지 말고 다음으로 버그를 알려주십시오 "
+"<http://bugzilla.xfce.org>."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:266
 msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
 msgstr "이 소프트웨어를 사용할 수 있게 도와준 모든 분께 감사드립니다!"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:283
-msgid "Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). The different components are copyrighted by their respective authors."
-msgstr "Xfce 4는 Oliver Foundan (fourdan at xfce.org)의 지적소유물입니다. 다른 구성요소는 제각각의 저작권자가 저작권을 소유하고 있습니다."
+msgid ""
+"Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). The different "
+"components are copyrighted by their respective authors."
+msgstr ""
+"Xfce 4는 Oliver Foundan (fourdan at xfce.org)의 지적소유물입니다. 다른 구성요소"
+"는 제각각의 저작권자가 저작권을 소유하고 있습니다."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:288
-msgid "The libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs and exo packages are distributed under the terms of the GNU Library General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "libxfce4ui, libxfce4gui, libxfce4util, thunar-vfs 그리고 exo 패키지는 자유 소프트웨어 재단이 발표한 버전 2 또는(여러분의 선택에 따라) 그 이후의 GNU Library General Public License의 조항에 따라 배포합니다."
+msgid ""
+"The libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs and exo packages are "
+"distributed under the terms of the GNU Library General Public License as "
+"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, "
+"or (at your option) any later version."
+msgstr ""
+"libxfce4ui, libxfce4gui, libxfce4util, thunar-vfs 그리고 exo 패키지는 자유 소"
+"프트웨어 재단이 발표한 버전 2 또는(여러분의 선택에 따라) 그 이후의 GNU "
+"Library General Public License의 조항에 따라 배포합니다."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:295
-msgid "The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop 그리고 xfwm4 패키지는 자유 소프트웨어 재단이 발표한 버전 2 또는(여러분의 선택에 따라)  그 이후의 GNU Library General Public License의 조항에 따라 배포합니다."
+msgid ""
+"The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-"
+"settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+"thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, xfce-"
+"utils, xfconf, xfdesktop 그리고 xfwm4 패키지는 자유 소프트웨어 재단이 발표한 "
+"버전 2 또는(여러분의 선택에 따라)  그 이후의 GNU Library General Public "
+"License의 조항에 따라 배포합니다."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:442
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage information."
-msgstr "사용법을 보려면 '%s --help'를 입력합니다."
+msgstr "사용법을 보려면 \"%s --help\"를 입력하십시오."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:448
 msgid "Unable to initialize GTK+."
@@ -343,9 +734,9 @@ msgstr "버전 %s, %s이(가) 배포함"
 
 #. I18N: %s will be replaced by the Xfce version number
 #: ../xfce4-about/main.c:489
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Version %s"
-msgstr "버전 %s"
+msgstr "%s (%s 에서)"
 
 #. { N_("Project Lead"),
 #. xfce_contributors_lead
@@ -375,8 +766,9 @@ msgid "Translators"
 msgstr "번역자"
 
 #: ../xfce4-about/contributors.h:139
+#, fuzzy
 msgid "Previous contributors"
-msgstr "이전 공헌자"
+msgstr "이전 작업공간으로 이동"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:1
 msgid "About Xfce"
@@ -387,39 +779,56 @@ msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
 msgstr "Xfce 데스크톱 환경 정보"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1
-msgid "About"
-msgstr "정보"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
 msgid "About the Xfce Desktop Environment"
 msgstr "Xfce 데스크톱 환경 정보"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
+msgid "About"
+msgstr "정보"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
 msgid "Credits"
 msgstr "참여자"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
 msgid "GPL"
 msgstr "GPL"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
 msgid "LGPL"
 msgstr "LGPL"
 
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
+
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8
 msgid "License"
 msgstr "라이선스"
 
-#~ msgid "Utilities and Scripts"
-#~ msgstr "유틸리티와 스크립트"
+msgid ""
+"This shortcut is already being used for another window manager action. Which "
+"action do you want to use?"
+msgstr ""
+"이 바로 가기는 이미 다른 창 관리자 동작에서 사용하고 있습니다. 어떤 동작을 사"
+"용하시렵니까?"
+
+msgid "Keep the other one"
+msgstr "다른 것을 유지"
+
+msgid ""
+"This shortcut is already being used by a window manager action. Which action "
+"do you want to use?"
+msgstr ""
+"이 바로 가기는 이미 창 관리자 동작이 사용하고 있습니다. 어떤 동작을 사용하시"
+"렵니까?"
+
+msgid "Utilities and Scripts"
+msgstr "유틸리티와 스크립트"
 
-#~ msgid "Startup scripts, run dialog and about dialog."
-#~ msgstr "시작 스크립트, 실행 대화상자, 정보 대화상자 입니다."
+msgid "Startup scripts, run dialog and about dialog."
+msgstr "시작 스크립트, 실행 대화상자, 정보 대화상자 입니다."
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index f2ae63e..31774f7 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libxfce4ui\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-27 01:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-28 09:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-01-27 09:14+0200\n"
 "Last-Translator: Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <>\n"
@@ -19,24 +19,24 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
 "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:80
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:98
 msgid "Failed to open web browser for online documentation"
 msgstr "Nepavyko atverti naršyklės tinklo dokumentacijai"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:195
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:213
 #, c-format
 msgid "Do you want to read the %s manual online?"
 msgstr "Ar norite skaityti %s naudotojo vadovą internete?"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:197
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:215
 msgid "Do you want to read the manual online?"
 msgstr "Ar norite skaityti naudotojo vadovą internete?"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:200
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:218
 msgid "Online Documentation"
 msgstr "Dokumentacija tinkle"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:203
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:221
 msgid ""
 "You will be redirected to the documentation website where the help pages are "
 "maintained and translated."
@@ -44,62 +44,67 @@ msgstr ""
 "Jūs būsite nukreipti į dokumentacijos svetainę kurioje yra verčiami ir "
 "prižiūrimi žinyno puslapiai."
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:207
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:225
 msgid "_Read Online"
 msgstr "_Skaityti internete"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:219
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:237
 msgid "_Always go directly to the online documentation"
 msgstr "_Visada eiti tiesiai į dokumentaciją internete"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:263
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:281
+#, fuzzy
 msgid "Information"
-msgstr "Informacija"
+msgstr "Versija"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:296
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:314
 msgid "Warning"
 msgstr "Įspėjimas"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:330
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:348
 msgid "Error"
 msgstr "Klaida"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:381
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:399
 msgid "Question"
 msgstr "Klausimas"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1402
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
+#, fuzzy
 msgid "Session management client ID"
-msgstr "Seanso tvarkyklės kliento ID"
+msgstr "Seanso tvarkyklės lizdas"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1402
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1404
+#, fuzzy
 msgid "Disable session management"
-msgstr "Išjungti seanso tvarkymą"
+msgstr "Seanso tvarkyklės lizdas"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1413
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1414
+#, fuzzy
 msgid "Session management options"
-msgstr "Seanso tvarkymo parinktys"
+msgstr "Seanso tvarkyklės lizdas"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1414
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1415
+#, fuzzy
 msgid "Show session management options"
-msgstr "Rodyti seanso tvarkymo parinktis"
+msgstr "Seanso tvarkyklės lizdas"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1590
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1591
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the session manager: %s"
 msgstr "Nepavyko prisijungti prie seanso tvarkyklės: %s"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1597
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1598
 #, c-format
 msgid "Session manager did not return a valid client id"
 msgstr "Seanso tvarkyklė negrąžino tinkamo kliento id"
 
 #. print warning for user
-#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:406
+#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:413
 #, c-format
 msgid ""
 "Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning \"%s"
@@ -107,28 +112,32 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Darbinis aplankas „%s“ neegzistuoja. Jis nebus naudojamas atvaizduojant „%s“."
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:52
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"This shortcut is already being used for another window manager action. Which "
-"action do you want to use?"
+"This shortcut is already being used for the action '%s'. Which action do you "
+"want to use?"
 msgstr ""
-"Šis trumpinys jau naudojamas kitam langų tvarkyklės veiksmui. Kurį veiksmą "
-"norėsite naudoti?"
+"Šis trumpinys jau naudojamas komandai „%s“. Kurį veiksmą norėsite naudoti?"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
 #, c-format
 msgid "Use '%s'"
 msgstr "Naudoti „%s“"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
-msgid "Keep the other one"
-msgstr "Palikti aną"
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
+#, c-format
+msgid "Keep '%s'"
+msgstr "Palikti „%s“"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:55
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:58
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
 #, c-format
 msgid ""
 "This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do "
@@ -136,85 +145,396 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Šis trumpinys jau naudojamas komandai „%s“. Kurį veiksmą norėsite naudoti?"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
-#, c-format
-msgid "Keep '%s'"
-msgstr "Palikti „%s“"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:61
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"This shortcut is already being used by a window manager action. Which action "
-"do you want to use?"
+"This shortcut is already being used by the action '%s'. Which action do you "
+"want to use?"
 msgstr ""
-"Šis trumpinys jau naudojamas kitam langų tvarkyklės veiksmui. Kurį veiksmą "
-"norėsite naudoti?"
+"Šis trumpinys jau naudojamas komandai „%s“. Kurį veiksmą norėsite naudoti?"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
-msgid "Keep the window manager action"
-msgstr "Palikti langų tvarkyklės veiksmą"
+#. This shortcut already exists in the provider, we don't want it twice
+#. Warn the user
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:110
+msgid "Please use another key combination."
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:111
+#, c-format
+msgid "%s already triggers this action."
+msgstr ""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:95
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:116
 #, c-format
 msgid "Conflicting actions for %s"
 msgstr "Nesuderinami veiksmai skirti %s"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:128
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:189
 msgid "This shortcut is already being used for something else."
 msgstr "Šis trumpinys jau naudojamas kažkam kitam."
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:204
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:209
+#, fuzzy
 msgid "Window Manager Action Shortcut"
-msgstr "Langų tvarkyklės veiksmų susiejimas"
+msgstr "Langų tvarkyklė"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:205
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:215
-msgid "Action:"
-msgstr "Veiksmas:"
+#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
+#. * the user in a following string
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:212
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "action"
+msgstr "Veiksmas"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:209
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:216
+#, fuzzy
 msgid "Command Shortcut"
-msgstr "Komandos susiejimas"
+msgstr "Susiejimas"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:210
-msgid "Command:"
+#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
+#. * the user in a following string
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:219
+#, fuzzy
+msgid "command"
 msgstr "Komanda:"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:214
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:223
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Susiejimas"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:255
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:267
+#, c-format
+msgid "Press now the keyboard keys you want to use to trigger the %s '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:291
+#, fuzzy
 msgid "Shortcut:"
-msgstr "Susiejimas:"
+msgstr "Susiejimas"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:296
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:475
+msgid "No keys pressed yet, proceed."
+msgstr ""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:300
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:378
+#, fuzzy
 msgid "Could not grab the keyboard."
-msgstr "Nepavyko paimti klaviatūros."
+msgstr "Nepavyko sukurti nustatymų dialogo."
 
-#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Subtitrai"
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:33
+msgid "Window operations menu"
+msgstr "Lango operacijų meniu"
 
-#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:34
+msgid "Up"
+msgstr "Aukštyn"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:35
+msgid "Down"
+msgstr "Žemyn"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:36
+msgid "Left"
+msgstr "Kairė"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:37
+msgid "Right"
+msgstr "Dešinė"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:38
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atsisakyti"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:39
+msgid "Cycle windows"
+msgstr "Perjungti langus"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:40
+msgid "Cycle windows (Reverse)"
+msgstr "Perjungti langus (atvirkščiai)"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:41
+msgid "Switch window for same application"
+msgstr "Perjungti langą tai pačiai programai"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:42
+msgid "Switch application"
+msgstr "Perjungti programą"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:43
+msgid "Close window"
+msgstr "Užverti langą"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:44
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "Išskleisti langą horizontaliai"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:45
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "Išskleisti langą vertikaliai"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:46
+msgid "Maximize window"
+msgstr "Išskleisti langą"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:47
+msgid "Hide window"
+msgstr "Paslėpti langą"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:48
+msgid "Move window"
+msgstr "Perkelti langą"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:49
+msgid "Resize window"
+msgstr "Keisti lango dydį"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:50
+msgid "Shade window"
+msgstr "Uždengti langą"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:51
+msgid "Stick window"
+msgstr "Priklijuoti langą"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:52
+msgid "Raise window"
+msgstr "Iškelti langą"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:53
+msgid "Lower window"
+msgstr "Nuleisti langą"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:54
+msgid "Raise or lower window"
+msgstr "Iškelti ar nuleisti langą"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:55
+msgid "Fill window"
+msgstr "Užpildyti langą"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:56
+msgid "Fill window horizontally"
+msgstr "Užpildyti langą horizontaliai"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:57
+msgid "Fill window vertically"
+msgstr "Užpildyti langą vertikaliai"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:58
+msgid "Toggle above"
+msgstr "Perjungti aukščiau"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:59
+msgid "Toggle fullscreen"
+msgstr "Perjungti viso ekrano veikseną"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:60
+msgid "Move window to upper workspace"
+msgstr "Perkelti langą į aukštesnį darbo lauką"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:61
+msgid "Move window to bottom workspace"
+msgstr "Perkelti langą į žemesnį darbo lauką"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:62
+msgid "Move window to left workspace"
+msgstr "Perkelti langą į kairį darbo lauką"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:63
+msgid "Move window to right workspace"
+msgstr "Perkelti langą į dešinį darbo lauką"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:64
+msgid "Move window to previous workspace"
+msgstr "Perkelti langą į buvusį darbo lauką"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:65
+msgid "Move window to next workspace"
+msgstr "Perkelti langą į sekantį darbo lauką"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:66
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "Perkelti langą į darbo lauką 1"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:67
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "Perkelti langą į darbo lauką 2"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:68
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "Perkelti langą į darbo lauką 3"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:69
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "Perkelti langą į darbo lauką 4"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:70
+msgid "Move window to workspace 5"
+msgstr "Perkelti langą į darbo lauką 5"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:71
+msgid "Move window to workspace 6"
+msgstr "Perkelti langą į darbo lauką 6"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:72
+msgid "Move window to workspace 7"
+msgstr "Perkelti langą į darbo lauką 7"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:73
+msgid "Move window to workspace 8"
+msgstr "Perkelti langą į darbo lauką 8"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:74
+msgid "Move window to workspace 9"
+msgstr "Perkelti langą į darbo lauką 9"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:75
+msgid "Move window to workspace 10"
+msgstr "Perkelti langą į darbo lauką 10"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:76
+msgid "Move window to workspace 11"
+msgstr "Perkelti langą į darbo lauką 11"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:77
+msgid "Move window to workspace 12"
+msgstr "Perkelti langą į darbo lauką 12"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:78
+msgid "Tile window to the top"
+msgstr "Perkelti langą į kairį darbo lauką"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:79
+msgid "Tile window to the bottom"
+msgstr "Perkelti langą į žemesnį darbo lauką"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:80
+msgid "Tile window to the left"
+msgstr "Perkelti langą į kairį darbo lauką"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:81
+msgid "Tile window to the right"
+msgstr "Perkelti langą į dešinį darbo lauką"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:82
+msgid "Show desktop"
+msgstr "Rodyti darbastalį"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:83
+msgid "Upper workspace"
+msgstr "Viršutinis darbo laukas"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:84
+msgid "Bottom workspace"
+msgstr "Žemutinis darbo laukas"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:85
+msgid "Left workspace"
+msgstr "Kairysis darbo laukas"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:86
+msgid "Right workspace"
+msgstr "Dešinysis darbo laukas"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:87
+msgid "Previous workspace"
+msgstr "Ankstesnis darbo laukas"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:88
+msgid "Next workspace"
+msgstr "Sekantis darbo laukas"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:89
+msgid "Workspace 1"
+msgstr "Darbo laukas 1"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:90
+msgid "Workspace 2"
+msgstr "Darbo laukas 2"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:91
+msgid "Workspace 3"
+msgstr "Darbo laukas 3"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:92
+msgid "Workspace 4"
+msgstr "Darbo laukas 4"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:93
+msgid "Workspace 5"
+msgstr "Darbo laukas 5"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:94
+msgid "Workspace 6"
+msgstr "Darbo laukas 6"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:95
+msgid "Workspace 7"
+msgstr "Darbo laukas 7"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:96
+msgid "Workspace 8"
+msgstr "Darbo laukas 8"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:97
+msgid "Workspace 9"
+msgstr "Darbo laukas 9"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:98
+msgid "Workspace 10"
+msgstr "Darbo laukas 10"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:99
+msgid "Workspace 11"
+msgstr "Darbo laukas 11"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:100
+msgid "Workspace 12"
+msgstr "Darbo laukas 12"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:101
+msgid "Add workspace"
+msgstr "Pridėti darbo lauką"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:102
+msgid "Add adjacent workspace"
+msgstr "Pridėti darbo lauką šalia"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:103
+msgid "Delete last workspace"
+msgstr "Pašalinti paskutinį darbo lauką"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:104
+msgid "Delete active workspace"
+msgstr "Pašalinti aktyvų darbo lauką"
+
+#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1
 msgid "Titled Dialog"
 msgstr "Langas su antrašte"
 
+#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Pavadinimas"
+
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:3
 msgid "Xfce 4 Widgets"
 msgstr "Xfce 4 valdikliai"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:52
 msgid "Version information"
-msgstr "Versijos informacija"
+msgstr "Versija"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:70
 msgid "Window Manager"
 msgstr "Langų tvarkyklė"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:71
+#, fuzzy
 msgid "Handles the placement of windows on the screen."
-msgstr "Tvarkosi su langų išdėstymu ekrane."
+msgstr "Ekrano _centre"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:74
 msgid "Panel"
@@ -229,8 +549,9 @@ msgstr ""
 "dar daugiau."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:79
+#, fuzzy
 msgid "Desktop Manager"
-msgstr "Darbastalio tvarkyklė"
+msgstr "Langų tvarkyklė"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:80
 msgid ""
@@ -241,8 +562,9 @@ msgstr ""
 "piktogramas sumažintoms programoms ar leistukams, įrenginius ir aplankus."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:84
+#, fuzzy
 msgid "File Manager "
-msgstr "Failų tvarkyklė"
+msgstr "Langų tvarkyklė"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:85
 msgid ""
@@ -253,8 +575,9 @@ msgstr ""
 "lengvai naudojama ir greita."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:89
+#, fuzzy
 msgid "Session Manager"
-msgstr "Seansų tvarkyklė"
+msgstr "Seanso tvarkyklės lizdas"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:90
 msgid ""
@@ -288,8 +611,9 @@ msgstr ""
 "paleisti reikalingą programą."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:104
+#, fuzzy
 msgid "Settings Daemon"
-msgstr "Nustatymų demonas"
+msgstr "Nustatymų tvarkyklės lizdas"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:105
 msgid "D-Bus-based configuration storage system."
@@ -380,9 +704,9 @@ msgstr ""
 "versiją 2, ar (jūsų pasirinkimas) bet kurią vėlesnę versiją."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:442
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage information."
-msgstr "Pabandykite „%s --help“, jei norite gauti daugiau informacijos."
+msgstr "Naudojimui įrašykite „%s --help“."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:448
 msgid "Unable to initialize GTK+."
@@ -416,40 +740,41 @@ msgstr "Versija %s, sukūrė %s"
 
 #. I18N: %s will be replaced by the Xfce version number
 #: ../xfce4-about/main.c:489
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Version %s"
-msgstr "Versija %s"
+msgstr "%s (ant %s)"
 
 #. { N_("Project Lead"),
 #. xfce_contributors_lead
 #. },
-#: ../xfce4-about/contributors.h:127
+#: ../xfce4-about/contributors.h:121
 msgid "Core developers"
 msgstr "Autoriai"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:130
+#: ../xfce4-about/contributors.h:124
 msgid "Active contributors"
 msgstr "Dabartiniai pagalbininkai"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:133
+#: ../xfce4-about/contributors.h:127
 msgid "Servers maintained by"
 msgstr "Serverius prižiūri"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:136
+#: ../xfce4-about/contributors.h:130
 msgid "Goodies supervision"
 msgstr "Goodies priežiūra"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:139
+#: ../xfce4-about/contributors.h:133
 msgid "Translations supervision"
 msgstr "Vertimų priežiūra"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:142
+#: ../xfce4-about/contributors.h:136
 msgid "Translators"
 msgstr "Vertėjai"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:145
+#: ../xfce4-about/contributors.h:139
+#, fuzzy
 msgid "Previous contributors"
-msgstr "Ankstesni pagalbininkai"
+msgstr "Ankstesnis darbo laukas"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:1
 msgid "About Xfce"
@@ -460,33 +785,50 @@ msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
 msgstr "Informacija apie Xfce darbastalio aplinką"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1
-msgid "About"
-msgstr "Apie"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
 msgid "About the Xfce Desktop Environment"
 msgstr "Apie Xfce darbastalio aplinką"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
-msgid "Copyright"
-msgstr "Autorinės teisės"
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
+msgid "About"
+msgstr "Apie"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
 msgid "Credits"
 msgstr "Padėkos"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
 msgid "GPL"
 msgstr "GPL"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
 msgid "LGPL"
 msgstr "LGPL"
 
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+msgid "Copyright"
+msgstr "Autorinės teisės"
+
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8
 msgid "License"
 msgstr "Licencija"
+
+msgid ""
+"This shortcut is already being used for another window manager action. Which "
+"action do you want to use?"
+msgstr ""
+"Šis trumpinys jau naudojamas kitam langų tvarkyklės veiksmui. Kurį veiksmą "
+"norėsite naudoti?"
+
+msgid "Keep the other one"
+msgstr "Palikti aną"
+
+msgid ""
+"This shortcut is already being used by a window manager action. Which action "
+"do you want to use?"
+msgstr ""
+"Šis trumpinys jau naudojamas kitam langų tvarkyklės veiksmui. Kurį veiksmą "
+"norėsite naudoti?"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 2aff5ce..8c015b6 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libxfce4ui\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 16:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-28 09:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-21 13:10+0100\n"
 "Last-Translator: Rihards Prieditis <rprieditis at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Latvian <translation-team-lv at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -21,182 +21,808 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
 "2);\n"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:69
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:98
+msgid "Failed to open web browser for online documentation"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:213
+#, c-format
+msgid "Do you want to read the %s manual online?"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:215
+msgid "Do you want to read the manual online?"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:218
+msgid "Online Documentation"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:221
+msgid ""
+"You will be redirected to the documentation website where the help pages are "
+"maintained and translated."
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:225
+msgid "_Read Online"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:237
+msgid "_Always go directly to the online documentation"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:281
+#, fuzzy
 msgid "Information"
-msgstr "Informācija"
+msgstr "Versijas informācija"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:102
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:314
 msgid "Warning"
-msgstr "Brīdinājums"
+msgstr "Uzmanību"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:136
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:348
 msgid "Error"
 msgstr "Kļūda"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:187
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:399
 msgid "Question"
 msgstr "Jautājums"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1401
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
+#, fuzzy
 msgid "Session management client ID"
-msgstr "Sesijas pārvaldības klienta ID"
+msgstr "Sesijas pārvaldnieka sokets"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1401
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1402
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1404
+#, fuzzy
 msgid "Disable session management"
-msgstr "Izslēgt sesijas pārvaldību"
+msgstr "Sesijas pārvaldnieka sokets"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1412
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1414
+#, fuzzy
 msgid "Session management options"
-msgstr "Sesijas pārvaldības opcijas"
+msgstr "Sesijas pārvaldnieka sokets"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1413
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1415
+#, fuzzy
 msgid "Show session management options"
-msgstr "Rādīt sesijas pārvaldības opcijas"
+msgstr "Sesijas pārvaldnieka sokets"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1589
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1591
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to connect to the session manager: %s"
 msgstr "Neizdevas savienoties ar sesiju pārvaldnieku"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1596
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1598
 #, c-format
 msgid "Session manager did not return a valid client id"
 msgstr "Sesijas pārvaldnieks neatgrieza derīgu clienta id"
 
 #. print warning for user
-#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:407
+#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:413
 #, c-format
 msgid ""
 "Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning \"%s"
 "\"."
 msgstr ""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:52
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"This shortcut is already being used for another window manager action. Which "
-"action do you want to use?"
+"This shortcut is already being used for the action '%s'. Which action do you "
+"want to use?"
 msgstr ""
-"Šo īsceļu jau izmanto citai logu pārvaldnieka darbībai. Kuru darbību jūs "
-"vēlaties izmantot?"
+"īsceļu jau lieto !\n"
+"Esat drošs, ka vēlaties to izmantot ?"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
 #, c-format
 msgid "Use '%s'"
 msgstr "Izmantot \"%s\""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
-msgid "Keep the other one"
-msgstr "Paturēt otru"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:55
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:58
-#, c-format
-msgid ""
-"This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do "
-"you want to use?"
-msgstr "Šo īsceļu jau izmanto komandai \"%s\". Kuru darbību vēlaties izmantot?"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
 #, c-format
 msgid "Keep '%s'"
 msgstr "Paturēt \"%s\""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:61
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"This shortcut is already being used by a window manager action. Which action "
-"do you want to use?"
+"This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do "
+"you want to use?"
 msgstr ""
-"Šo īsceļu jau izmanto logu pārvaldnieka darbība, Kuru darbību jūs vēlaties "
-"izmantot?"
+"īsceļu jau lieto !\n"
+"Esat drošs, ka vēlaties to izmantot ?"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
-msgid "Keep the window manager action"
-msgstr "Paturēt logu pārvaldnieka darbību"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"This shortcut is already being used by the action '%s'. Which action do you "
+"want to use?"
+msgstr ""
+"īsceļu jau lieto !\n"
+"Esat drošs, ka vēlaties to izmantot ?"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:95
+#. This shortcut already exists in the provider, we don't want it twice
+#. Warn the user
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:110
+msgid "Please use another key combination."
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:111
+#, c-format
+msgid "%s already triggers this action."
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:116
 #, c-format
 msgid "Conflicting actions for %s"
 msgstr "Konfliktējošas darbības priekš %s"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:128
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:189
+#, fuzzy
 msgid "This shortcut is already being used for something else."
-msgstr "Šo īsceļu jau izmanto kaut kam citam."
+msgstr ""
+"īsceļu jau lieto !\n"
+"Esat drošs, ka vēlaties to izmantot ?"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:207
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:209
+#, fuzzy
 msgid "Window Manager Action Shortcut"
-msgstr "Logu pārvaldnieku darbību īsceļi"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:208
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:218
-msgid "Action:"
-msgstr "Darbība:"
+msgstr "Xfce 4 logu pārvaldnieka uzstādījumi"
 
+#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
+#. * the user in a following string
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:212
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "action"
+msgstr "Darbība"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:216
+#, fuzzy
 msgid "Command Shortcut"
-msgstr "Komandas īsceļs"
+msgstr "Veidot īsceļu"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:213
-msgid "Command:"
-msgstr "Komanda:"
+#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
+#. * the user in a following string
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:219
+#, fuzzy
+msgid "command"
+msgstr "Komanda"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:217
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:223
 msgid "Shortcut"
-msgstr "Īsceļs"
+msgstr "Īsceļš"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:258
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:267
+#, c-format
+msgid "Press now the keyboard keys you want to use to trigger the %s '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:291
+#, fuzzy
 msgid "Shortcut:"
-msgstr "Īsceļš:"
+msgstr "Nav īsceļu"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:303
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:296
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:475
+msgid "No keys pressed yet, proceed."
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:378
+#, fuzzy
 msgid "Could not grab the keyboard."
-msgstr "Nevarēja notvert klaviatūru."
+msgstr "Nevarēja izveidot uzstādījumu dialogu."
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:33
+msgid "Window operations menu"
+msgstr "Loga operāciju izvēlne"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:34
+msgid "Up"
+msgstr "Uz augšu"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:35
+msgid "Down"
+msgstr "Uz leju"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:36
+msgid "Left"
+msgstr "Pa kreisi"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:37
+msgid "Right"
+msgstr "Pa labi"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:38
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atcelt"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:39
+msgid "Cycle windows"
+msgstr "Ciklot starp logiem"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:40
+msgid "Cycle windows (Reverse)"
+msgstr "Ciklot starp logiem (pretējā virzienā)"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:41
+msgid "Switch window for same application"
+msgstr "Pārslēgt logu, tai pašai lietotnei"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:42
+msgid "Switch application"
+msgstr "Pārslēgt lietotni"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:43
+msgid "Close window"
+msgstr "Aizvērt logu"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:44
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "Maksimizēt logu horizontāli"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:45
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "Maksimizēt logu vertikāli"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:46
+msgid "Maximize window"
+msgstr "Maksimizēt logu"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:47
+msgid "Hide window"
+msgstr "Slēpt logu"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:48
+msgid "Move window"
+msgstr "Pārvietot logu"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:49
+msgid "Resize window"
+msgstr "Mainīt izmēru"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:50
+msgid "Shade window"
+msgstr "Ēnot logu"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:51
+msgid "Stick window"
+msgstr "Pielipināt logu"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:52
+msgid "Raise window"
+msgstr "Pacelt logu"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:53
+msgid "Lower window"
+msgstr "Nocelt logu"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Raise or lower window"
+msgstr "Pacelt logu"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:55
+msgid "Fill window"
+msgstr "Aizpildīt logu"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:56
+msgid "Fill window horizontally"
+msgstr "Aizpildīt logu horizontāli"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:57
+msgid "Fill window vertically"
+msgstr "Aizpildīt logu vertikāli"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:58
+msgid "Toggle above"
+msgstr "Pārslēgt uz augšu"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:59
+msgid "Toggle fullscreen"
+msgstr "Pārslēgt uz pilnekrānu režīmu"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:60
+msgid "Move window to upper workspace"
+msgstr "Pārvietot logu uz augšējo darbavietu"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:61
+msgid "Move window to bottom workspace"
+msgstr "Pārvietot logu uz apakšējo darbavietu"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:62
+msgid "Move window to left workspace"
+msgstr "Pārvietot logu uz kreiso darbavietu"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:63
+msgid "Move window to right workspace"
+msgstr "Pārvietot logu uz labo darbavietu"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:64
+msgid "Move window to previous workspace"
+msgstr "Pārvietot logu uz iepriekšējo darbavietu"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:65
+msgid "Move window to next workspace"
+msgstr "Pārvietot logu uz nākamo darbavietu"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:66
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "Pārvietot logu uz darbavietu 1"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:67
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "Pārvietot logu uz darbavietu 2"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:68
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "Pārvietot logu uz darbavietu 3"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:69
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "Pārvietot logu uz darbavietu 4"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:70
+msgid "Move window to workspace 5"
+msgstr "Pārvietot logu uz darbavietu 5"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:71
+msgid "Move window to workspace 6"
+msgstr "Pārvietot logu uz darbavietu 6"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:72
+msgid "Move window to workspace 7"
+msgstr "Pārvietot logu uz darbavietu 7"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:73
+msgid "Move window to workspace 8"
+msgstr "Pārvietot logu uz darbavietu 8"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:74
+msgid "Move window to workspace 9"
+msgstr "Pārvietot logu uz darbavietu 9"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:75
+msgid "Move window to workspace 10"
+msgstr "Pārvietot logu uz darbavietu 10"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:76
+msgid "Move window to workspace 11"
+msgstr "Pārvietot logu uz darbavietu 11"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:77
+msgid "Move window to workspace 12"
+msgstr "Pārvietot logu uz darbavietu 12"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Tile window to the top"
+msgstr "Novietot logu centrā"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:79
+#, fuzzy
+msgid "Tile window to the bottom"
+msgstr "Pārvietot logu uz apakšējo darbavietu"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Tile window to the left"
+msgstr "Novietot logu centrā"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Tile window to the right"
+msgstr "Mainīt izmēru pa labi"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:82
+msgid "Show desktop"
+msgstr "Rādīt darbvirsmu"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:83
+msgid "Upper workspace"
+msgstr "Augšējā darbavieta"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:84
+msgid "Bottom workspace"
+msgstr "Apakšējā darbavieta"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:85
+msgid "Left workspace"
+msgstr "Kreisā darbavieta"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:86
+msgid "Right workspace"
+msgstr "Labā darbavieta"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:87
+msgid "Previous workspace"
+msgstr "Iepriekšējā darbavieta"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:88
+msgid "Next workspace"
+msgstr "Nākamā darbavieta"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:89
+msgid "Workspace 1"
+msgstr "Darbavieta 1"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:90
+msgid "Workspace 2"
+msgstr "Darbavieta 2"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:91
+msgid "Workspace 3"
+msgstr "Darbavieta 3"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:92
+msgid "Workspace 4"
+msgstr "Darbavieta 4"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:93
+msgid "Workspace 5"
+msgstr "Darbavieta 5"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:94
+msgid "Workspace 6"
+msgstr "Darbavieta 6"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:95
+msgid "Workspace 7"
+msgstr "Darbavieta 7"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:96
+msgid "Workspace 8"
+msgstr "Darbavieta 8"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:97
+msgid "Workspace 9"
+msgstr "Darbavieta 9"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:98
+msgid "Workspace 10"
+msgstr "Darbavieta 10"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:99
+msgid "Workspace 11"
+msgstr "Darbavieta 11"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:100
+msgid "Workspace 12"
+msgstr "Darbavieta 12"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:101
+msgid "Add workspace"
+msgstr "Pievienot darbavietu"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:102
+msgid "Add adjacent workspace"
+msgstr "Pievienot blakus darbavietu"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:103
+msgid "Delete last workspace"
+msgstr "Dzēst pēdējo darbavietu"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:104
+msgid "Delete active workspace"
+msgstr "Dzēst aktīvo darbavietu"
 
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Apakšvirsraksts"
+#, fuzzy
+msgid "Titled Dialog"
+msgstr "Virsraksta fonts"
 
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
-msgid "Titled Dialog"
-msgstr "Virsraksta dialogs"
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Virsraksts"
 
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Xfce 4 Widgets"
-msgstr "Xfce 4 sīkrīki"
+msgstr "Xfce 4 logu pārvaldnieka uzstādījumi"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:52
+msgid "Version information"
+msgstr "Versijas informācija"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:70
+msgid "Window Manager"
+msgstr "Logu pārvaldnieks"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Handles the placement of windows on the screen."
+msgstr "Ekrāna _centrā"
 
-#~ msgid "<span size='large'><b>%s</b></span>"
-#~ msgstr "<span size='large'><b>%s</b></span>"
+#: ../xfce4-about/main.c:74
+msgid "Panel"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:75
+msgid ""
+"Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and "
+"more."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Manager"
+msgstr "Logu pārvaldnieks"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:80
+msgid ""
+"Sets the background color or image with optional application menu or icons "
+"for minimized applications or launchers, devices and folders."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:84
+#, fuzzy
+msgid "File Manager "
+msgstr "Logu pārvaldnieks"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:85
+msgid ""
+"A modern file manager for the Unix/Linux desktop, aiming to be easy-to-use "
+"and fast."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Session Manager"
+msgstr "Sesijas pārvaldnieka sokets"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:90
+msgid ""
+"Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer "
+"from Xfce."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Setting System"
+msgstr "Sākt %s"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:95
+msgid ""
+"Configuration system to control various aspects of the desktop like "
+"appearance, display, keyboard and mouse settings."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:99
+msgid "Application Finder"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:100
+msgid ""
+"Shows the applications installed on your system in categories, so you can "
+"quickly find and launch them."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Settings Daemon"
+msgstr "Uzstādījumu pārvaldnieka sokets"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:105
+msgid "D-Bus-based configuration storage system."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:112
+msgid ""
+"Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured "
+"desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:136
+msgid ""
+"Xfce is also a development platform providing several libraries, that help "
+"programmers create applications that fit in well with the desktop "
+"environment."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:142
+msgid ""
+"Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or BSDL "
+"for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation, "
+"the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more "
+"information."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:149
+msgid "Thank you for your interest in Xfce."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:153
+msgid "The Xfce Development Team"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:262
+msgid ""
+"If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug "
+"on <http://bugzilla.xfce.org> ."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:266
+msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:283
+msgid ""
+"Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). The different "
+"components are copyrighted by their respective authors."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:288
+msgid ""
+"The libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs and exo packages are "
+"distributed under the terms of the GNU Library General Public License as "
+"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, "
+"or (at your option) any later version."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:295
+msgid ""
+"The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-"
+"settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:442
+#, c-format
+msgid "Type '%s --help' for usage information."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:448
+msgid "Unable to initialize GTK+."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:457
+msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:458
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>."
+msgstr ""
+
+#. I18N: date/time the translators list was updated
+#: ../xfce4-about/main.c:461
+#, c-format
+msgid "Translators list from %s."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:471
+msgid "Failed to load interface"
+msgstr ""
+
+#. I18N: first %s will be replaced by the version, second by
+#. * the name of the distribution (--with-vendor-info=NAME)
+#: ../xfce4-about/main.c:485
+#, c-format
+msgid "Version %s, distributed by %s"
+msgstr ""
+
+#. I18N: %s will be replaced by the Xfce version number
+#: ../xfce4-about/main.c:489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "%s (uz %s)"
+
+#. { N_("Project Lead"),
+#. xfce_contributors_lead
+#. },
+#: ../xfce4-about/contributors.h:121
+msgid "Core developers"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/contributors.h:124
+msgid "Active contributors"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/contributors.h:127
+msgid "Servers maintained by"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/contributors.h:130
+msgid "Goodies supervision"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/contributors.h:133
+msgid "Translations supervision"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/contributors.h:136
+#, fuzzy
+msgid "Translators"
+msgstr "Caurspīdīgs"
+
+#: ../xfce4-about/contributors.h:139
+#, fuzzy
+msgid "Previous contributors"
+msgstr "Iepriekšējā darbavieta"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:1
+msgid "About Xfce"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:2
+msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1
+msgid "About the Xfce Desktop Environment"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
+msgid "Credits"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
+msgid "GPL"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
+msgid "LGPL"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+msgid "BSD"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+msgid "Copyright"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8
+msgid "License"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep the other one"
+msgstr "Paturēt otru"
 
-#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
-#~ msgstr "Fails nav derīgs .desktop fails"
+msgid "<span size='large'><b>%s</b></span>"
+msgstr "<span size='large'><b>%s</b></span>"
 
-#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-#~ msgstr "Neatpazīta darbvirsmas faila versija \"%s\""
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Fails nav derīgs .desktop fails"
 
-#~ msgid "Starting %s"
-#~ msgstr "Sākt %s"
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Neatpazīta darbvirsmas faila versija \"%s\""
 
-#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
-#~ msgstr "Lietotne nepieņem dokumentus no komandlīnijas"
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "Lietotne nepieņem dokumentus no komandlīnijas"
 
-#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
-#~ msgstr "Neatpazīta palaišanas opcija: %d"
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Neatpazīta palaišanas opcija: %d"
 
-#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-#~ msgstr "Nevar padot URI uz \"Type=Link\" darbvirsmas ieraksta"
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "Nevar padot URI uz \"Type=Link\" darbvirsmas ieraksta"
 
-#~ msgid "Not a launchable item"
-#~ msgstr "Nav palaižams vienums"
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Nav palaižams vienums"
 
-#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
-#~ msgstr "Norādiet failu, kurš satur saglabāto konfigurāciju"
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Norādiet failu, kurš satur saglabāto konfigurāciju"
 
-#~ msgid "FILE"
-#~ msgstr "FAILS"
+msgid "FILE"
+msgstr "FAILS"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 756b854..2953935 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libxfce4ui 1.4.7.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 16:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-28 09:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-18 21:21+0100\n"
 "Last-Translator: Terje Uriansrud <terje at uriansrud.net>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
@@ -17,54 +17,90 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:69
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:98
+msgid "Failed to open web browser for online documentation"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:213
+#, c-format
+msgid "Do you want to read the %s manual online?"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:215
+msgid "Do you want to read the manual online?"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:218
+msgid "Online Documentation"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:221
+msgid ""
+"You will be redirected to the documentation website where the help pages are "
+"maintained and translated."
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:225
+msgid "_Read Online"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:237
+msgid "_Always go directly to the online documentation"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:281
+#, fuzzy
 msgid "Information"
-msgstr "Informasjon"
+msgstr "Versjonsinformasjon"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:102
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:314
 msgid "Warning"
 msgstr "Advarsel"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:136
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:348
 msgid "Error"
 msgstr "Feil"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:187
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:399
 msgid "Question"
 msgstr "Spørsmål"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1401
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
+#, fuzzy
 msgid "Session management client ID"
-msgstr "Klient id fra øktbehandling"
+msgstr "Øktbehandlersokkel"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1401
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
 msgid "ID"
 msgstr "Id"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1402
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1404
+#, fuzzy
 msgid "Disable session management"
-msgstr "Slå øktbehandling av"
+msgstr "Øktbehandlersokkel"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1412
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1414
+#, fuzzy
 msgid "Session management options"
-msgstr "Øktbehandling innstillinger"
+msgstr "Øktbehandlersokkel"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1413
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1415
+#, fuzzy
 msgid "Show session management options"
-msgstr "Vis øktbehandling valg"
+msgstr "Øktbehandlersokkel"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1589
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1591
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the session manager: %s"
 msgstr "Klarte ikke koble til øktbehandling: %s"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1596
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1598
 #, c-format
 msgid "Session manager did not return a valid client id"
 msgstr "Øktbehandling returnerte ikke en gyldig klient id"
 
 #. print warning for user
-#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:407
+#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:413
 #, c-format
 msgid ""
 "Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning \"%s"
@@ -73,28 +109,33 @@ msgstr ""
 "Arbeindsmappen \"%s\" finnes ikke. Den vil ikke bli brukt ved klargjøring av "
 "\"%s\"."
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:52
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"This shortcut is already being used for another window manager action. Which "
-"action do you want to use?"
+"This shortcut is already being used for the action '%s'. Which action do you "
+"want to use?"
 msgstr ""
-"Denne snarveien benyttes allerede for en annen aksjon i vindusbehandleren. "
-"Hvilken aksjon ønsker du å bruke?"
+"Denne svarveien benyttes allerede for kommandoen '%s'. Hvilken aksjon ønsker "
+"du å bruke?"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
 #, c-format
 msgid "Use '%s'"
 msgstr "Bruk '%s'"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
-msgid "Keep the other one"
-msgstr "Behold den andre"
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
+#, c-format
+msgid "Keep '%s'"
+msgstr "Behold '%s'"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:55
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:58
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
 #, c-format
 msgid ""
 "This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do "
@@ -103,70 +144,663 @@ msgstr ""
 "Denne svarveien benyttes allerede for kommandoen '%s'. Hvilken aksjon ønsker "
 "du å bruke?"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
-#, c-format
-msgid "Keep '%s'"
-msgstr "Behold '%s'"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:61
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"This shortcut is already being used by a window manager action. Which action "
-"do you want to use?"
+"This shortcut is already being used by the action '%s'. Which action do you "
+"want to use?"
 msgstr ""
-"Denne snarveien benyttes allerede av en aksjon i vindusbehandleren. Hvilken "
-"aksjon ønsker du å bruke?"
+"Denne svarveien benyttes allerede for kommandoen '%s'. Hvilken aksjon ønsker "
+"du å bruke?"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
-msgid "Keep the window manager action"
-msgstr "Behold vindusbehandleraksjon"
+#. This shortcut already exists in the provider, we don't want it twice
+#. Warn the user
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:110
+msgid "Please use another key combination."
+msgstr ""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:95
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:111
+#, c-format
+msgid "%s already triggers this action."
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:116
 #, c-format
 msgid "Conflicting actions for %s"
 msgstr "Konflikt i aksjoner for %s"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:128
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:189
 msgid "This shortcut is already being used for something else."
 msgstr "Denne snarveien benyttes allerede for noe annet."
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:207
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:209
+#, fuzzy
 msgid "Window Manager Action Shortcut"
-msgstr "Vindusbehandler aksjonssnarvei"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:208
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:218
-msgid "Action:"
-msgstr "Aksjon:"
+msgstr "Vindusbehandler"
 
+#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
+#. * the user in a following string
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:212
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "action"
+msgstr "Handling"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:216
+#, fuzzy
 msgid "Command Shortcut"
-msgstr "Kommandosnarvei"
+msgstr "Snarvei"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:213
-msgid "Command:"
+#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
+#. * the user in a following string
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:219
+#, fuzzy
+msgid "command"
 msgstr "Kommando:"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:217
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:223
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Snarvei"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:258
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:267
+#, c-format
+msgid "Press now the keyboard keys you want to use to trigger the %s '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:291
+#, fuzzy
 msgid "Shortcut:"
-msgstr "Snarvei:"
+msgstr "Snarvei"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:296
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:475
+msgid "No keys pressed yet, proceed."
+msgstr ""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:303
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:378
+#, fuzzy
 msgid "Could not grab the keyboard."
-msgstr "Klarte ikke gripe tastaturet"
+msgstr "Klarte ikke oppretteinnstillingsvinduet."
 
-#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Undertittel"
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:33
+msgid "Window operations menu"
+msgstr "Vindu handlingsmeny"
 
-#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:34
+msgid "Up"
+msgstr "Opp"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:35
+msgid "Down"
+msgstr "Ned"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:36
+msgid "Left"
+msgstr "Venstre"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:37
+msgid "Right"
+msgstr "Høyre"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:38
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:39
+msgid "Cycle windows"
+msgstr "Roter vinduer"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:40
+msgid "Cycle windows (Reverse)"
+msgstr "Roter vinduer (baklengs)"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:41
+msgid "Switch window for same application"
+msgstr "Bytt vindu for samme applikasjon"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:42
+msgid "Switch application"
+msgstr "Bytt applikasjon"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:43
+msgid "Close window"
+msgstr "Lukk vindu"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:44
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "Maksimer vindu vannrett"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:45
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "Maksimer vindu loddrett"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:46
+msgid "Maximize window"
+msgstr "Maksimer vindu"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:47
+msgid "Hide window"
+msgstr "Skjul vindu"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:48
+msgid "Move window"
+msgstr "Flytt vindu"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:49
+msgid "Resize window"
+msgstr "Endre størrelsen på vinduet"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:50
+msgid "Shade window"
+msgstr "Rull opp vindu"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:51
+msgid "Stick window"
+msgstr "Fest vindu"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:52
+msgid "Raise window"
+msgstr "Hev vindu"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:53
+msgid "Lower window"
+msgstr "Senk vindu"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Raise or lower window"
+msgstr "Hev vindu"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:55
+msgid "Fill window"
+msgstr "Fyll vindu"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:56
+msgid "Fill window horizontally"
+msgstr "Fyll vindu vannrett"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:57
+msgid "Fill window vertically"
+msgstr "Fyll vindu loddrett"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:58
+msgid "Toggle above"
+msgstr "Slå heving på/av"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:59
+msgid "Toggle fullscreen"
+msgstr "Slå fullskjerm på/av"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:60
+msgid "Move window to upper workspace"
+msgstr "Flytt vindu til øvre skrivebord"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:61
+msgid "Move window to bottom workspace"
+msgstr "Flytt vindu til nedre skrivebord"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:62
+msgid "Move window to left workspace"
+msgstr "Flytt vindu til venstre skrivebord"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:63
+msgid "Move window to right workspace"
+msgstr "Flytt vindu til høyre skrivebrord"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:64
+msgid "Move window to previous workspace"
+msgstr "Flytt vindu til forrige skrivebord"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:65
+msgid "Move window to next workspace"
+msgstr "Flytt vindu til neste skrivebord"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:66
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "Flytt vindu til arbeidsområde 1"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:67
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "Flytt vindu til arbeidsområde 2"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:68
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "Flytt vindu til arbeidsområde 3"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:69
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "Flytt vindu til arbeidsområde 4"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:70
+msgid "Move window to workspace 5"
+msgstr "Flytt vindu til arbeidsområde 5"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:71
+msgid "Move window to workspace 6"
+msgstr "Flytt vindu til arbeidsområde 6"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:72
+msgid "Move window to workspace 7"
+msgstr "Flytt vindu til arbeidsområde 7"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:73
+msgid "Move window to workspace 8"
+msgstr "Flytt vindu til arbeidsområde 8"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:74
+msgid "Move window to workspace 9"
+msgstr "Flytt vindu til arbeidsområde 9"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:75
+msgid "Move window to workspace 10"
+msgstr "Flytt vindu til arbeidsområde 10"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:76
+msgid "Move window to workspace 11"
+msgstr "Flytt vindu til arbeidsområde 11"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:77
+msgid "Move window to workspace 12"
+msgstr "Flytt vindu til arbeidsområde 12"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Tile window to the top"
+msgstr "Flytt vindu til venstre skrivebord"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:79
+#, fuzzy
+msgid "Tile window to the bottom"
+msgstr "Flytt vindu til nedre skrivebord"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Tile window to the left"
+msgstr "Flytt vindu til venstre skrivebord"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Tile window to the right"
+msgstr "Flytt vindu til høyre skrivebrord"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:82
+msgid "Show desktop"
+msgstr "Vis skrivebord"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:83
+msgid "Upper workspace"
+msgstr "Øvre arbeidsområde"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:84
+msgid "Bottom workspace"
+msgstr "Nedre arbeidsområde"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:85
+msgid "Left workspace"
+msgstr "Venstre arbeidsområde"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:86
+msgid "Right workspace"
+msgstr "Høyre arbeidsområde"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:87
+msgid "Previous workspace"
+msgstr "Forrige arbeidsområde"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:88
+msgid "Next workspace"
+msgstr "Neste arbeidsområde"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:89
+msgid "Workspace 1"
+msgstr "Arbeidsområde 1"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:90
+msgid "Workspace 2"
+msgstr "Arbeidsområde 2"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:91
+msgid "Workspace 3"
+msgstr "Arbeidsområde 3"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:92
+msgid "Workspace 4"
+msgstr "Arbeidsområde 4"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:93
+msgid "Workspace 5"
+msgstr "Arbeidsområde 5"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:94
+msgid "Workspace 6"
+msgstr "Arbeidsområde 6"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:95
+msgid "Workspace 7"
+msgstr "Arbeidsområde 7"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:96
+msgid "Workspace 8"
+msgstr "Arbeidsområde 8"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:97
+msgid "Workspace 9"
+msgstr "Arbeidsområde 9"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:98
+msgid "Workspace 10"
+msgstr "Arbeidsområde 10"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:99
+msgid "Workspace 11"
+msgstr "Arbeidsområde 11"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:100
+msgid "Workspace 12"
+msgstr "Arbeidsområde 12"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:101
+msgid "Add workspace"
+msgstr "Legg til arbeidsområde"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:102
+msgid "Add adjacent workspace"
+msgstr "Legg til et skrivebord ved siden av"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:103
+msgid "Delete last workspace"
+msgstr "Slett siste arbeidsområde"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:104
+msgid "Delete active workspace"
+msgstr "Slett gjeldende arbeidsområde"
+
+#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1
 msgid "Titled Dialog"
 msgstr "Vindustittel"
 
+#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Tittel"
+
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:3
 msgid "Xfce 4 Widgets"
 msgstr "Xfce4 Skjermelementer"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:52
+msgid "Version information"
+msgstr "Versjonsinformasjon"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:70
+msgid "Window Manager"
+msgstr "Vindusbehandler"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Handles the placement of windows on the screen."
+msgstr "_Midtstilt på skjermen"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:74
+msgid "Panel"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:75
+msgid ""
+"Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and "
+"more."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Manager"
+msgstr "Vindusbehandler"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:80
+msgid ""
+"Sets the background color or image with optional application menu or icons "
+"for minimized applications or launchers, devices and folders."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:84
+#, fuzzy
+msgid "File Manager "
+msgstr "Vindusbehandler"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:85
+msgid ""
+"A modern file manager for the Unix/Linux desktop, aiming to be easy-to-use "
+"and fast."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Session Manager"
+msgstr "Øktbehandlersokkel"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:90
+msgid ""
+"Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer "
+"from Xfce."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:94
+msgid "Setting System"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:95
+msgid ""
+"Configuration system to control various aspects of the desktop like "
+"appearance, display, keyboard and mouse settings."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:99
+msgid "Application Finder"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:100
+msgid ""
+"Shows the applications installed on your system in categories, so you can "
+"quickly find and launch them."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Settings Daemon"
+msgstr "Innstillingsbehandlersokkel"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:105
+msgid "D-Bus-based configuration storage system."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:112
+msgid ""
+"Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured "
+"desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:136
+msgid ""
+"Xfce is also a development platform providing several libraries, that help "
+"programmers create applications that fit in well with the desktop "
+"environment."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:142
+msgid ""
+"Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or BSDL "
+"for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation, "
+"the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more "
+"information."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:149
+msgid "Thank you for your interest in Xfce."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:153
+msgid "The Xfce Development Team"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:262
+msgid ""
+"If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug "
+"on <http://bugzilla.xfce.org> ."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:266
+msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:283
+msgid ""
+"Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). The different "
+"components are copyrighted by their respective authors."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:288
+msgid ""
+"The libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs and exo packages are "
+"distributed under the terms of the GNU Library General Public License as "
+"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, "
+"or (at your option) any later version."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:295
+msgid ""
+"The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-"
+"settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type '%s --help' for usage information."
+msgstr "Skriv \"%s --help\" for informasjon om bruk."
+
+#: ../xfce4-about/main.c:448
+msgid "Unable to initialize GTK+."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:457
+msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:458
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>."
+msgstr ""
+
+#. I18N: date/time the translators list was updated
+#: ../xfce4-about/main.c:461
+#, c-format
+msgid "Translators list from %s."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:471
+msgid "Failed to load interface"
+msgstr ""
+
+#. I18N: first %s will be replaced by the version, second by
+#. * the name of the distribution (--with-vendor-info=NAME)
+#: ../xfce4-about/main.c:485
+#, c-format
+msgid "Version %s, distributed by %s"
+msgstr ""
+
+#. I18N: %s will be replaced by the Xfce version number
+#: ../xfce4-about/main.c:489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "%s (på %s)"
+
+#. { N_("Project Lead"),
+#. xfce_contributors_lead
+#. },
+#: ../xfce4-about/contributors.h:121
+msgid "Core developers"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/contributors.h:124
+msgid "Active contributors"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/contributors.h:127
+msgid "Servers maintained by"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/contributors.h:130
+msgid "Goodies supervision"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/contributors.h:133
+msgid "Translations supervision"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/contributors.h:136
+msgid "Translators"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/contributors.h:139
+#, fuzzy
+msgid "Previous contributors"
+msgstr "Forrige arbeidsområde"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:1
+msgid "About Xfce"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:2
+msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1
+msgid "About the Xfce Desktop Environment"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
+msgid "Credits"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
+msgid "GPL"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
+msgid "LGPL"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+msgid "BSD"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+msgid "Copyright"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8
+msgid "License"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This shortcut is already being used for another window manager action. Which "
+"action do you want to use?"
+msgstr ""
+"Denne snarveien benyttes allerede for en annen aksjon i vindusbehandleren. "
+"Hvilken aksjon ønsker du å bruke?"
+
+msgid "Keep the other one"
+msgstr "Behold den andre"
+
+msgid ""
+"This shortcut is already being used by a window manager action. Which action "
+"do you want to use?"
+msgstr ""
+"Denne snarveien benyttes allerede av en aksjon i vindusbehandleren. Hvilken "
+"aksjon ønsker du å bruke?"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 3bf4794..e031078 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -3,19 +3,19 @@
 # This file is distributed under the same license as the
 # libxfce4ui package.
 # Pjotr, 2011.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libxfce4ui\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-26 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-28 09:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-06-15 11:34+0200\n"
 "Last-Translator: Pjotr\n"
 "Language-Team: Dutch (Flemish)\n"
+"Language: nl (Dutch)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: nl (Dutch)\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:98
@@ -52,8 +52,9 @@ msgid "_Always go directly to the online documentation"
 msgstr "Ga altijd meteen naar de internetdocumentatie"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:281
+#, fuzzy
 msgid "Information"
-msgstr "Informatie"
+msgstr "Versie-informatie"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:314
 msgid "Warning"
@@ -68,24 +69,28 @@ msgid "Question"
 msgstr "Vraag"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
+#, fuzzy
 msgid "Session management client ID"
-msgstr "Sessiebeheer client-ID"
+msgstr "Contactpunt voor sessiebeheerder"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1404
+#, fuzzy
 msgid "Disable session management"
-msgstr "Sessiebeheer uitschakelen"
+msgstr "Contactpunt voor sessiebeheerder"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1414
+#, fuzzy
 msgid "Session management options"
-msgstr "Opties voor sessiebeheer"
+msgstr "Contactpunt voor sessiebeheerder"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1415
+#, fuzzy
 msgid "Show session management options"
-msgstr "Opties voor sessiebeheer tonen"
+msgstr "Contactpunt voor sessiebeheerder"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1591
 #, c-format
@@ -107,114 +112,421 @@ msgstr ""
 "Werkmap \"%s\" bestaat niet. Hij zal niet worden gebruikt wanneer \"%s\" "
 "wordt uitgezaaid."
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:52
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"This shortcut is already being used for another window manager action. Which "
-"action do you want to use?"
+"This shortcut is already being used for the action '%s'. Which action do you "
+"want to use?"
 msgstr ""
-"Deze sneltoets is al in gebruik door een andere vensterbeheeractie. Welke "
-"actie wilt u gebruiken?"
+"Deze sneltoets is reeds in gebruik bij <b>een andere vensterbeheerderactie</"
+"b>. Welke actie wilt u gebruiken?"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
 #, c-format
 msgid "Use '%s'"
 msgstr "'%s' gebruiken"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
-msgid "Keep the other one"
-msgstr "De andere behouden"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:55
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:58
-#, c-format
-msgid ""
-"This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do "
-"you want to use?"
-msgstr ""
-"Deze sneltoets is al in gebruik door de opdracht '%s'. Welke actie wilt u "
-"gebruiken?"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
 #, c-format
 msgid "Keep '%s'"
 msgstr "'%s' behouden"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:61
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"This shortcut is already being used by a window manager action. Which action "
-"do you want to use?"
+"This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do "
+"you want to use?"
 msgstr ""
-"Deze sneltoets is al in gebruik door een vensterbeheerderactie. Welke actie "
-"wilt u gebruiken?"
+"Deze sneltoets is reeds in gebruik bij <b>een andere vensterbeheerderactie</"
+"b>. Welke actie wilt u gebruiken?"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
-msgid "Keep the window manager action"
-msgstr "De vensterbeheerderactie behouden"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"This shortcut is already being used by the action '%s'. Which action do you "
+"want to use?"
+msgstr ""
+"Deze sneltoets is reeds in gebruik bij <b>een andere vensterbeheerderactie</"
+"b>. Welke actie wilt u gebruiken?"
 
 #. This shortcut already exists in the provider, we don't want it twice
 #. Warn the user
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:97
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:110
 msgid "Please use another key combination."
 msgstr "Gebruik a.u.b. een andere toetscombinatie."
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:98
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:111
 #, c-format
 msgid "%s already triggers this action."
 msgstr "Deze actie wordt al opgeroepen door %s."
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:103
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:116
 #, c-format
 msgid "Conflicting actions for %s"
 msgstr "Tegenstrijdige acties voor %s"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:136
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:189
+#, fuzzy
 msgid "This shortcut is already being used for something else."
-msgstr "Deze sneltoets wordt al gebruikt voor iets anders."
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:204
-msgid "Window Manager Action Shortcut"
-msgstr "Sneltoets voor vensterbeheerder-actie"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:205
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:215
-msgid "Action:"
-msgstr "Actie:"
+msgstr "De sneltoets wordt al gebruikt voor iets anders."
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Window Manager Action Shortcut"
+msgstr "Voer de sneltoets in voor de vensterbeheerderactie"
+
+#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
+#. * the user in a following string
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:212
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "action"
+msgstr "Actie"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:216
+#, fuzzy
 msgid "Command Shortcut"
-msgstr "Sneltoets voor opdracht"
+msgstr "Sneltoets samenstellen"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:210
-msgid "Command:"
-msgstr "Opdracht:"
+#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
+#. * the user in a following string
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:219
+#, fuzzy
+msgid "command"
+msgstr "Opdracht"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:214
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:223
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Sneltoets"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:252
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:267
+#, c-format
+msgid "Press now the keyboard keys you want to use to trigger the %s '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:291
 msgid "Shortcut:"
 msgstr "Sneltoets:"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:339
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:296
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:475
+msgid "No keys pressed yet, proceed."
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:378
+#, fuzzy
 msgid "Could not grab the keyboard."
-msgstr "Kon het toetsenbord niet opeisen."
+msgstr "Kon de instellingendialoog niet maken."
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:33
+msgid "Window operations menu"
+msgstr "Vensteracties-menu"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:34
+msgid "Up"
+msgstr "Naar boven"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:35
+msgid "Down"
+msgstr "Naar beneden"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:36
+msgid "Left"
+msgstr "Links"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:37
+msgid "Right"
+msgstr "Rechts"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:38
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:39
+msgid "Cycle windows"
+msgstr "Vensters afwisselen"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:40
+msgid "Cycle windows (Reverse)"
+msgstr "Vensters afwisselen (achterwaarts)"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:41
+msgid "Switch window for same application"
+msgstr "Wissel venster voor dezelfde toepassing"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:42
+msgid "Switch application"
+msgstr "Wissel toepassing"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:43
+msgid "Close window"
+msgstr "Venster sluiten"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:44
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "Venster horizontaal maximaliseren"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:45
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "Venster verticaal maximaliseren"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:46
+msgid "Maximize window"
+msgstr "Venster maximaliseren"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:47
+msgid "Hide window"
+msgstr "Venster verbergen"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:48
+msgid "Move window"
+msgstr "Venster verplaatsen"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:49
+msgid "Resize window"
+msgstr "Venstergrootte aanpassen"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:50
+msgid "Shade window"
+msgstr "Venster oprollen"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:51
+msgid "Stick window"
+msgstr "Venster vastplakken"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:52
+msgid "Raise window"
+msgstr "Venster naar de voorgrond halen"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:53
+msgid "Lower window"
+msgstr "Venster naar de achtergrond verplaatsen"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:54
+msgid "Raise or lower window"
+msgstr "Venster voluit tonen of minimaliseren"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:55
+msgid "Fill window"
+msgstr "Venster vullen"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:56
+msgid "Fill window horizontally"
+msgstr "Venster horizontaal vullen"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:57
+msgid "Fill window vertically"
+msgstr "Venster verticaal vullen"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:58
+msgid "Toggle above"
+msgstr "Schakel het bovenstaande om"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:59
+msgid "Toggle fullscreen"
+msgstr "Schakel schermvullend om"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:60
+msgid "Move window to upper workspace"
+msgstr "Venster naar bovenliggend werkblad verplaatsen"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:61
+msgid "Move window to bottom workspace"
+msgstr "Venster naar onderliggend werkblad verplaatsen"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:62
+msgid "Move window to left workspace"
+msgstr "Venster naar linkerwerkblad verplaatsen"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:63
+msgid "Move window to right workspace"
+msgstr "Venster naar rechterwerkblad verplaatsen"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:64
+msgid "Move window to previous workspace"
+msgstr "Venster naar vorig werkblad verplaatsen"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:65
+msgid "Move window to next workspace"
+msgstr "Venster naar volgend werkblad verplaatsen"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:66
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "Venster naar werkblad 1 verplaatsen"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:67
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "Venster naar werkblad 2 verplaatsen"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:68
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "Venster naar werkblad 3 verplaatsen"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:69
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "Venster naar werkblad 4 verplaatsen"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:70
+msgid "Move window to workspace 5"
+msgstr "Venster naar werkblad 5 verplaatsen"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:71
+msgid "Move window to workspace 6"
+msgstr "Venster naar werkblad 6 verplaatsen"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:72
+msgid "Move window to workspace 7"
+msgstr "Venster naar werkblad 7 verplaatsen"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:73
+msgid "Move window to workspace 8"
+msgstr "Venster naar werkblad 8 verplaatsen"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:74
+msgid "Move window to workspace 9"
+msgstr "Venster naar werkblad 9 verplaatsen"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:75
+msgid "Move window to workspace 10"
+msgstr "Venster naar werkblad 10 verplaatsen"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:76
+msgid "Move window to workspace 11"
+msgstr "Venster naar werkblad 11 verplaatsen"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:77
+msgid "Move window to workspace 12"
+msgstr "Venster naar werkblad 12 verplaatsen"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:78
+msgid "Tile window to the top"
+msgstr "Plaats venstertegels naar boven"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:79
+msgid "Tile window to the bottom"
+msgstr "Plaats venstertegels naar beneden"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:80
+msgid "Tile window to the left"
+msgstr "Plaats venstertegels naar links"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:81
+msgid "Tile window to the right"
+msgstr "Plaats venstertegels naar rechts"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:82
+msgid "Show desktop"
+msgstr "Bureaublad tonen"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:83
+msgid "Upper workspace"
+msgstr "Bovenste werkblad"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:84
+msgid "Bottom workspace"
+msgstr "Onderste werkblad"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:85
+msgid "Left workspace"
+msgstr "Linkerwerkblad"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:86
+msgid "Right workspace"
+msgstr "Rechterwerkblad"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:87
+msgid "Previous workspace"
+msgstr "Vorig werkblad"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:88
+msgid "Next workspace"
+msgstr "Volgend werkblad"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:89
+msgid "Workspace 1"
+msgstr "Werkblad 1"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:90
+msgid "Workspace 2"
+msgstr "Werkblad 2"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:91
+msgid "Workspace 3"
+msgstr "Werkblad 3"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:92
+msgid "Workspace 4"
+msgstr "Werkblad 4"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:93
+msgid "Workspace 5"
+msgstr "Werkblad 5"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:94
+msgid "Workspace 6"
+msgstr "Werkblad 6"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:95
+msgid "Workspace 7"
+msgstr "Werkblad 7"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:96
+msgid "Workspace 8"
+msgstr "Werkblad 8"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:97
+msgid "Workspace 9"
+msgstr "Werkblad 9"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:98
+msgid "Workspace 10"
+msgstr "Werkblad 10"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:99
+msgid "Workspace 11"
+msgstr "Werkblad 11"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:100
+msgid "Workspace 12"
+msgstr "Werkblad 12"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:101
+msgid "Add workspace"
+msgstr "Werkblad toevoegen"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:102
+msgid "Add adjacent workspace"
+msgstr "Aangrenzend werkblad toevoegen"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:103
+msgid "Delete last workspace"
+msgstr "Laatste werkblad verwijderen"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:104
+msgid "Delete active workspace"
+msgstr "Actief werkblad verwijderen"
 
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Ondertitel"
+#, fuzzy
+msgid "Titled Dialog"
+msgstr "Lettertype titel"
 
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
-msgid "Titled Dialog"
-msgstr "Getitelde dialoog"
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Titel"
 
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Xfce 4 Widgets"
-msgstr "Xfce 4 Widgets"
+msgstr "Xfce-Vensterbeheerder instellingen "
 
 #: ../xfce4-about/main.c:52
 msgid "Version information"
@@ -225,8 +537,9 @@ msgid "Window Manager"
 msgstr "Vensterbeheerder"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:71
+#, fuzzy
 msgid "Handles the placement of windows on the screen."
-msgstr "Verzorgt de plaatsing van vensters op het scherm."
+msgstr "In het _midden van het scherm"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:74
 msgid "Panel"
@@ -241,8 +554,9 @@ msgstr ""
 "meer."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:79
+#, fuzzy
 msgid "Desktop Manager"
-msgstr "Bureaubladbeheerder"
+msgstr "Vensterbeheerder"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:80
 msgid ""
@@ -254,8 +568,9 @@ msgstr ""
 "starters, apparaten en mappen."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:84
+#, fuzzy
 msgid "File Manager "
-msgstr "Bestandbeheerder"
+msgstr "Vensterbeheerder"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:85
 msgid ""
@@ -266,8 +581,9 @@ msgstr ""
 "om snel te zijn en gemakkelijk te gebruiken."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:89
+#, fuzzy
 msgid "Session Manager"
-msgstr "Sessiebeheerder"
+msgstr "Contactpunt voor sessiebeheerder"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:90
 msgid ""
@@ -302,8 +618,9 @@ msgstr ""
 "categorieën, zodat u ze snel kunt vinden en starten."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:104
+#, fuzzy
 msgid "Settings Daemon"
-msgstr "Achtergronddienst voor instellingen"
+msgstr "Contactpunt voor instellingenbeheerder"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:105
 msgid "D-Bus-based configuration storage system."
@@ -396,9 +713,9 @@ msgstr ""
 "License, hetzij (naar uw eigen keuze) enige latere versie."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:442
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage information."
-msgstr "Tik '%s --help' voor gebruiksaanwijzingen."
+msgstr "Tik '%s --help' voor een gebruiksaanwijzing."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:448
 msgid "Unable to initialize GTK+."
@@ -432,9 +749,9 @@ msgstr "Versie %s, gedistribueerd door %s"
 
 #. I18N: %s will be replaced by the Xfce version number
 #: ../xfce4-about/main.c:489
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Version %s"
-msgstr "Versie %s"
+msgstr "%s (op %s)"
 
 #. { N_("Project Lead"),
 #. xfce_contributors_lead
@@ -460,12 +777,14 @@ msgid "Translations supervision"
 msgstr "Leiding van de vertalingen"
 
 #: ../xfce4-about/contributors.h:136
+#, fuzzy
 msgid "Translators"
-msgstr "Vertalers"
+msgstr "Transparant"
 
 #: ../xfce4-about/contributors.h:139
+#, fuzzy
 msgid "Previous contributors"
-msgstr "Vroegere bijdragers"
+msgstr "Vorig werkblad"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:1
 msgid "About Xfce"
@@ -476,39 +795,42 @@ msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
 msgstr "Inlichtingen over de Xfce-werkomgeving"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1
-msgid "About"
-msgstr "Over"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
 msgid "About the Xfce Desktop Environment"
 msgstr "Over de Xfce-werkomgeving"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
-msgid "Copyright"
-msgstr "Auteursrecht"
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
+msgid "About"
+msgstr "Over"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
 msgid "Credits"
 msgstr "Dankbetuigingen"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
 msgid "GPL"
 msgstr "GPL"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
 msgid "LGPL"
 msgstr "LGPL"
 
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+msgid "Copyright"
+msgstr "Auteursrecht"
+
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8
 msgid "License"
 msgstr "Licentie"
 
-#~ msgid "Utilities and Scripts"
-#~ msgstr "Hulpmiddelen en scripts"
+msgid "Keep the other one"
+msgstr "De andere behouden"
+
+msgid "Utilities and Scripts"
+msgstr "Hulpmiddelen en scripts"
 
-#~ msgid "Startup scripts, run dialog and about dialog."
-#~ msgstr "Opstartscripts, draaidialoog en \"over\"-dialoog."
+msgid "Startup scripts, run dialog and about dialog."
+msgstr "Opstartscripts, draaidialoog en \"over\"-dialoog."
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index bd141b3..f3b2581 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libxfce4ui 1.4.7.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-06 21:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-28 09:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Eivind Ødegård <gingermi at yahoo.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-nn at lister.ping.uio.no>\n"
@@ -17,169 +17,511 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:80
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:98
 msgid "Failed to open web browser for online documentation"
-msgstr "Greidde ikkje opna nettlesaren for å lesa dokumentasjonen som ligg på nettet"
+msgstr ""
+"Greidde ikkje opna nettlesaren for å lesa dokumentasjonen som ligg på nettet"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:195
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:213
 #, c-format
 msgid "Do you want to read the %s manual online?"
 msgstr "Vil du lesa bruksrettleiinga for %s på nettet?"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:197
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:215
 msgid "Do you want to read the manual online?"
 msgstr "Vil du lesa bruksrettleiinga på nettet?"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:200
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:218
 msgid "Online Documentation"
 msgstr "Dokumentasjon på nettet"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:203
-msgid "You will be redirected to the documentation website where the help pages are maintained and translated."
-msgstr "Du blir sendt vidare til dokumentasjonssida, der hjelpefilene blir oppdaterte og omsette."
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:221
+msgid ""
+"You will be redirected to the documentation website where the help pages are "
+"maintained and translated."
+msgstr ""
+"Du blir sendt vidare til dokumentasjonssida, der hjelpefilene blir "
+"oppdaterte og omsette."
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:207
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:225
 msgid "_Read Online"
 msgstr "Les på _Internett"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:219
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:237
 msgid "_Always go directly to the online documentation"
 msgstr "_Alltid gå direkte til dokumentasjonen på nettet"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:263
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:281
+#, fuzzy
 msgid "Information"
-msgstr "Informasjon"
+msgstr "Informasjon om denne utgåva"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:296
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:314
 msgid "Warning"
 msgstr "Åtvaring"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:330
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:348
 msgid "Error"
 msgstr "Feil"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:381
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:399
 msgid "Question"
 msgstr "Spørsmål"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1402
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
+#, fuzzy
 msgid "Session management client ID"
-msgstr "Klient-ID for økthandsaming"
+msgstr "Sokkel for innstillingshandterar"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1402
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1404
+#, fuzzy
 msgid "Disable session management"
-msgstr "Slå av økthandsaming"
+msgstr "Sokkel for innstillingshandterar"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1413
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1414
+#, fuzzy
 msgid "Session management options"
-msgstr "Val for økthandsaming"
+msgstr "Sokkel for innstillingshandterar"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1414
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1415
+#, fuzzy
 msgid "Show session management options"
-msgstr "Vis val for økthandsaming"
+msgstr "Sokkel for innstillingshandterar"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1590
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1591
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the session manager: %s"
 msgstr "Greidde ikkje kopla til økthandsamaren: %s"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1597
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1598
 #, c-format
 msgid "Session manager did not return a valid client id"
 msgstr "Økthandsamaren gav ikkje ein gyldig klient-ID"
 
 #. print warning for user
-#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:406
+#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:413
 #, c-format
-msgid "Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning \"%s\"."
-msgstr "Arbeidsmappa «%s» finst ikkje. Me kjem ikkje til å bruka henne når me startar «%s»."
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:52
-msgid "This shortcut is already being used for another window manager action. Which action do you want to use?"
-msgstr "Denne snarvegen er alt oppteken av ei anna vindaugshandterar-handling. Kva handling vil du bruka?"
+msgid ""
+"Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning \"%s"
+"\"."
+msgstr ""
+"Arbeidsmappa «%s» finst ikkje. Me kjem ikkje til å bruka henne når me "
+"startar «%s»."
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"This shortcut is already being used for the action '%s'. Which action do you "
+"want to use?"
+msgstr ""
+"Denne snarvegen er alt oppteken av kommandoen «%s». Kva kommando vil du "
+"bruka?"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
 #, c-format
 msgid "Use '%s'"
 msgstr "Bruk «%s»"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
-msgid "Keep the other one"
-msgstr "Behald den andre"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:55
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:58
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
 #, c-format
-msgid "This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do you want to use?"
-msgstr "Denne snarvegen er alt oppteken av kommandoen «%s». Kva kommando vil du bruka?"
+msgid "Keep '%s'"
+msgstr "Behald «%s»"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
 #, c-format
-msgid "Keep '%s'"
-msgstr "Behald «%s»"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:61
-msgid "This shortcut is already being used by a window manager action. Which action do you want to use?"
-msgstr "Denne snarvegen er alt oppteken av ei anna vindaugshandterar-handling. Kva handling vil du  bruka?"
+msgid ""
+"This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do "
+"you want to use?"
+msgstr ""
+"Denne snarvegen er alt oppteken av kommandoen «%s». Kva kommando vil du "
+"bruka?"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
-msgid "Keep the window manager action"
-msgstr "Behald vindaugshandterar-handlinga"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"This shortcut is already being used by the action '%s'. Which action do you "
+"want to use?"
+msgstr ""
+"Denne snarvegen er alt oppteken av kommandoen «%s». Kva kommando vil du "
+"bruka?"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:95
+#. This shortcut already exists in the provider, we don't want it twice
+#. Warn the user
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:110
+msgid "Please use another key combination."
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:111
+#, c-format
+msgid "%s already triggers this action."
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:116
 #, c-format
 msgid "Conflicting actions for %s"
 msgstr "Konflikt i handlingane for %s"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:128
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:189
 msgid "This shortcut is already being used for something else."
 msgstr "Denne snarvegen er alt oppteken til noko anna."
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:204
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:209
+#, fuzzy
 msgid "Window Manager Action Shortcut"
-msgstr "Snarveg til vindaugshandterar-handling"
+msgstr "Vindaugshandsamar"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:205
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:215
-msgid "Action:"
-msgstr "Handling:"
+#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
+#. * the user in a following string
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:212
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "action"
+msgstr "Handling"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:209
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:216
+#, fuzzy
 msgid "Command Shortcut"
-msgstr "Kommandosnarveg"
+msgstr "Snarveg"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:210
-msgid "Command:"
+#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
+#. * the user in a following string
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:219
+#, fuzzy
+msgid "command"
 msgstr "Kommando:"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:214
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:223
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Snarveg"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:255
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:267
+#, c-format
+msgid "Press now the keyboard keys you want to use to trigger the %s '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:291
+#, fuzzy
 msgid "Shortcut:"
-msgstr "Snarveg:"
+msgstr "Snarveg"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:300
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:296
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:475
+msgid "No keys pressed yet, proceed."
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:378
+#, fuzzy
 msgid "Could not grab the keyboard."
-msgstr "Greidde ikkje fanga opp tastaturet."
+msgstr "Klarte ikkje laga innstillingsruta."
 
-#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Undertittel"
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:33
+msgid "Window operations menu"
+msgstr "Meny for vindaugshandlingar"
 
-#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:34
+msgid "Up"
+msgstr "Opp"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:35
+msgid "Down"
+msgstr "Ned"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:36
+msgid "Left"
+msgstr "Venstre"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:37
+msgid "Right"
+msgstr "Høgre"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:38
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:39
+msgid "Cycle windows"
+msgstr "Ruller gjennom vindaugo"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:40
+msgid "Cycle windows (Reverse)"
+msgstr "Ruller gjennom vindaugo (baklengs)"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:41
+msgid "Switch window for same application"
+msgstr "Byt vindaugo for same programmet"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:42
+msgid "Switch application"
+msgstr "Byt program"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:43
+msgid "Close window"
+msgstr "Lukk vindauga"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:44
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "Maksimer vindauga vassrett"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:45
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "Maksimer vindauga loddrett"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:46
+msgid "Maximize window"
+msgstr "Maksimer vindauga"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:47
+msgid "Hide window"
+msgstr "Gøym vindauga"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:48
+msgid "Move window"
+msgstr "Flytt vindauga"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:49
+msgid "Resize window"
+msgstr "Endra storleik på vindauga"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:50
+msgid "Shade window"
+msgstr "Skugge på vindauga"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:51
+msgid "Stick window"
+msgstr "Fest vindauga"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:52
+msgid "Raise window"
+msgstr "Hev vindauga"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:53
+msgid "Lower window"
+msgstr "Senk vindauga"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:54
+msgid "Raise or lower window"
+msgstr "Hev eller senk vindauga"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:55
+msgid "Fill window"
+msgstr "Fyll vindauga"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:56
+msgid "Fill window horizontally"
+msgstr "Fyll vindauga vassrett"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:57
+msgid "Fill window vertically"
+msgstr "Fyll vindauga loddrett"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:58
+msgid "Toggle above"
+msgstr "Slå på over"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:59
+msgid "Toggle fullscreen"
+msgstr "Fullskjerm av/på"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:60
+msgid "Move window to upper workspace"
+msgstr "Flytt dette vindauga til øvste arbeidsområdet"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:61
+msgid "Move window to bottom workspace"
+msgstr "Flytt dette vindauga til nedste arbeidsområdet"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:62
+msgid "Move window to left workspace"
+msgstr "Flytt dette vindauga til venstre arbeidsområdet"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:63
+msgid "Move window to right workspace"
+msgstr "Flytt dette vindauga til høgre arbeidsområdet"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:64
+msgid "Move window to previous workspace"
+msgstr "Flytt dette vindauga til førre arbeidsområdet"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:65
+msgid "Move window to next workspace"
+msgstr "Flytt dette vindauga til neste arbeidsområdet"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:66
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "Flytt vindauga til arbeidsområde 1"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:67
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "Flytt vindauga til arbeidsområde 2"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:68
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "Flytt vindauga til arbeidsområde 3"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:69
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "Flytt vindauga til arbeidsområde 4"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:70
+msgid "Move window to workspace 5"
+msgstr "Flytt vindauga til arbeidsområde 5"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:71
+msgid "Move window to workspace 6"
+msgstr "Flytt vindauga til arbeidsområde 6"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:72
+msgid "Move window to workspace 7"
+msgstr "Flytt vindauga til arbeidsområde 7"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:73
+msgid "Move window to workspace 8"
+msgstr "Flytt vindauga til arbeidsområde 8"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:74
+msgid "Move window to workspace 9"
+msgstr "Flytt vindauga til arbeidsområde 9"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:75
+msgid "Move window to workspace 10"
+msgstr "Flytt vindauga til arbeidsområde 10"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:76
+msgid "Move window to workspace 11"
+msgstr "Flytt vindauga til arbeidsområde 11"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:77
+msgid "Move window to workspace 12"
+msgstr "Flytt vindauga til arbeidsområde 12"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:78
+msgid "Tile window to the top"
+msgstr "Flislegg vindauga til toppen"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:79
+msgid "Tile window to the bottom"
+msgstr "Flislegg vindauga til botnen"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:80
+msgid "Tile window to the left"
+msgstr "Flislegg vindauga til venstre"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:81
+msgid "Tile window to the right"
+msgstr "Flislegg vindauga til høgre"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:82
+msgid "Show desktop"
+msgstr "Vis skrivebordet"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:83
+msgid "Upper workspace"
+msgstr "Øvste arbeidsområdet"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:84
+msgid "Bottom workspace"
+msgstr "Nedste arbeidsområdet"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:85
+msgid "Left workspace"
+msgstr "Venstre arbeidsområdet"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:86
+msgid "Right workspace"
+msgstr "Høgre arbeidsområdet"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:87
+msgid "Previous workspace"
+msgstr "Førre arbeidsområdet"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:88
+msgid "Next workspace"
+msgstr "Neste arbeidsområdet"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:89
+msgid "Workspace 1"
+msgstr "Arbeidsområde 1"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:90
+msgid "Workspace 2"
+msgstr "Arbeidsområde 2"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:91
+msgid "Workspace 3"
+msgstr "Arbeidsområde 3"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:92
+msgid "Workspace 4"
+msgstr "Arbeidsområde 4"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:93
+msgid "Workspace 5"
+msgstr "Arbeidsområde 5"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:94
+msgid "Workspace 6"
+msgstr "Arbeidsområde 6"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:95
+msgid "Workspace 7"
+msgstr "Arbeidsområde 7"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:96
+msgid "Workspace 8"
+msgstr "Arbeidsområde 8"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:97
+msgid "Workspace 9"
+msgstr "Arbeidsområde 9"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:98
+msgid "Workspace 10"
+msgstr "Arbeidsområde 10"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:99
+msgid "Workspace 11"
+msgstr "Arbeidsområde 11"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:100
+msgid "Workspace 12"
+msgstr "Arbeidsområde 12"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:101
+msgid "Add workspace"
+msgstr "Legg til eit arbeidsområde"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:102
+msgid "Add adjacent workspace"
+msgstr "Legg til nabo-arbeidsområde"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:103
+msgid "Delete last workspace"
+msgstr "Slett siste arbeidsområdet"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:104
+msgid "Delete active workspace"
+msgstr "Slett dette arbeidsområdet"
+
+#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1
 msgid "Titled Dialog"
 msgstr "Dialogrute med namn"
 
+#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Tittel"
+
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:3
 msgid "Xfce 4 Widgets"
 msgstr "Småprogram i Xfce 4"
@@ -193,76 +535,119 @@ msgid "Window Manager"
 msgstr "Vindaugshandsamar"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:71
+#, fuzzy
 msgid "Handles the placement of windows on the screen."
-msgstr "Handterer korleis vindaugo blir plasserte på skjermen."
+msgstr "I _midten av skjermen"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:74
 msgid "Panel"
 msgstr "Panel"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:75
-msgid "Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and more."
-msgstr "Programstartarar, vindaugsknappar, programmeny, arbeidsområdebytar og meir."
+msgid ""
+"Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and "
+"more."
+msgstr ""
+"Programstartarar, vindaugsknappar, programmeny, arbeidsområdebytar og meir."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:79
+#, fuzzy
 msgid "Desktop Manager"
-msgstr "Skrivebordshandsamar"
+msgstr "Vindaugshandsamar"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:80
-msgid "Sets the background color or image with optional application menu or icons for minimized applications or launchers, devices and folders."
-msgstr "Endrar bakgrunnsfarga eller -biletet, i tillegg til programmeny eller ikon for minimerte program, startarar, einingar og mapper."
+msgid ""
+"Sets the background color or image with optional application menu or icons "
+"for minimized applications or launchers, devices and folders."
+msgstr ""
+"Endrar bakgrunnsfarga eller -biletet, i tillegg til programmeny eller ikon "
+"for minimerte program, startarar, einingar og mapper."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:84
+#, fuzzy
 msgid "File Manager "
-msgstr "Filhandsamar"
+msgstr "Vindaugshandsamar"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:85
-msgid "A modern file manager for the Unix/Linux desktop, aiming to be easy-to-use and fast."
-msgstr "Ein moderne filhandsamar for Unix/Linux-skrivebord, som siktar mot å vera rask og lett å bruka."
+msgid ""
+"A modern file manager for the Unix/Linux desktop, aiming to be easy-to-use "
+"and fast."
+msgstr ""
+"Ein moderne filhandsamar for Unix/Linux-skrivebord, som siktar mot å vera "
+"rask og lett å bruka."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:89
+#, fuzzy
 msgid "Session Manager"
-msgstr "Økthandsamar"
+msgstr "Sokkel for innstillingshandterar"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:90
-msgid "Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer from Xfce."
-msgstr "Gjenopprettar økta di ved oppstart, og let deg slå av maskina frå Xfce."
+msgid ""
+"Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer "
+"from Xfce."
+msgstr ""
+"Gjenopprettar økta di ved oppstart, og let deg slå av maskina frå Xfce."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:94
 msgid "Setting System"
 msgstr "Innstillingssystem"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:95
-msgid "Configuration system to control various aspects of the desktop like appearance, display, keyboard and mouse settings."
-msgstr "Oppsettssystem for å kontrollera ymse deler av skrivebordet, slik som utsjånad, skjerm, tastatur og mus."
+msgid ""
+"Configuration system to control various aspects of the desktop like "
+"appearance, display, keyboard and mouse settings."
+msgstr ""
+"Oppsettssystem for å kontrollera ymse deler av skrivebordet, slik som "
+"utsjånad, skjerm, tastatur og mus."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:99
 msgid "Application Finder"
 msgstr "Programfinnar"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:100
-msgid "Shows the applications installed on your system in categories, so you can quickly find and launch them."
-msgstr "Viser programma på maskina di, delt inn i kategoriar, så dei er enkle å finna og starta."
+msgid ""
+"Shows the applications installed on your system in categories, so you can "
+"quickly find and launch them."
+msgstr ""
+"Viser programma på maskina di, delt inn i kategoriar, så dei er enkle å "
+"finna og starta."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:104
+#, fuzzy
 msgid "Settings Daemon"
-msgstr "Innstillingsnisse"
+msgstr "Sokkel for innstillingshandterar"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:105
 msgid "D-Bus-based configuration storage system."
 msgstr "Lagringssystem basert på D-bus."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:112
-msgid "Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:"
-msgstr "Xfce er ei samling program som saman lagar eit skrivebordsmiljø med alle funksjonar. Dette er kjerneprogramma åt Xfce:"
+msgid ""
+"Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured "
+"desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:"
+msgstr ""
+"Xfce er ei samling program som saman lagar eit skrivebordsmiljø med alle "
+"funksjonar. Dette er kjerneprogramma åt Xfce:"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:136
-msgid "Xfce is also a development platform providing several libraries, that help programmers create applications that fit in well with the desktop environment."
-msgstr "Xfce er ein utviklingsplattform òg, med mange bibliotek som hjelper programmerarar å laga program som høver godt inn i skrivebordsmiljøet."
+msgid ""
+"Xfce is also a development platform providing several libraries, that help "
+"programmers create applications that fit in well with the desktop "
+"environment."
+msgstr ""
+"Xfce er ein utviklingsplattform òg, med mange bibliotek som hjelper "
+"programmerarar å laga program som høver godt inn i skrivebordsmiljøet."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:142
-msgid "Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or BSDL for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation, the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more information."
-msgstr "Alle deler av Xfce er under ein fri eller open kjeldelisens, GPL eller BSDL for program og LGPL eller BSDL for programbibliotek. Sjå på dokumentasjonen, kjeldekoden eller Xfce-nettsida (http://www.xfce.org) for fleire opplysingar."
+msgid ""
+"Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or BSDL "
+"for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation, "
+"the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more "
+"information."
+msgstr ""
+"Alle deler av Xfce er under ein fri eller open kjeldelisens, GPL eller BSDL "
+"for program og LGPL eller BSDL for programbibliotek. Sjå på dokumentasjonen, "
+"kjeldekoden eller Xfce-nettsida (http://www.xfce.org) for fleire opplysingar."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:149
 msgid "Thank you for your interest in Xfce."
@@ -273,96 +658,121 @@ msgid "The Xfce Development Team"
 msgstr "Utviklargruppa bak Xfce"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:262
-msgid "If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug on <http://bugzilla.xfce.org> ."
-msgstr "Viss du veit at nokon manglar på denne lista, må du gjerne senda ei feilmelding på <http://bugzilla.xfce.org>"
+msgid ""
+"If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug "
+"on <http://bugzilla.xfce.org> ."
+msgstr ""
+"Viss du veit at nokon manglar på denne lista, må du gjerne senda ei "
+"feilmelding på <http://bugzilla.xfce.org>"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:266
 msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
 msgstr "Takk til alle som har hjelpt til å laga denne programvara!"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:283
-msgid "Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). The different components are copyrighted by their respective authors."
-msgstr "Xfce 4 er copyright Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). Dei ulike programskaparane har kopieringsretten til sine eigne program."
+msgid ""
+"Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). The different "
+"components are copyrighted by their respective authors."
+msgstr ""
+"Xfce 4 er copyright Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). Dei ulike "
+"programskaparane har kopieringsretten til sine eigne program."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:288
-msgid "The libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs and exo packages are distributed under the terms of the GNU Library General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "Pakkene libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs og exo er under GNU Library General Public-lisensen, gjeven ut av Free Software Foundation; anten verjson 2 av lisensen, eller (om du vil) kva som helst nyare versjon."
+msgid ""
+"The libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs and exo packages are "
+"distributed under the terms of the GNU Library General Public License as "
+"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, "
+"or (at your option) any later version."
+msgstr ""
+"Pakkene libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs og exo er under "
+"GNU Library General Public-lisensen, gjeven ut av Free Software Foundation; "
+"anten verjson 2 av lisensen, eller (om du vil) kva som helst nyare versjon."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:295
-msgid "The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "Pakkene thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop og xfwm4 er under GNU General Public-lisensen, gjeven ut av Free Software Foundation; anten verjson 2 av lisensen, eller (om du vil) kva som helst nyare versjon."
+msgid ""
+"The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-"
+"settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+"Pakkene thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, "
+"xfce-utils, xfconf, xfdesktop og xfwm4 er under GNU General Public-lisensen, "
+"gjeven ut av Free Software Foundation; anten verjson 2 av lisensen, eller "
+"(om du vil) kva som helst nyare versjon."
 
-#: ../xfce4-about/main.c:449
-#, c-format
+#: ../xfce4-about/main.c:442
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage information."
-msgstr "Prøv «%s --help» for meir informasjon."
+msgstr "Skriv «%s --help» for bruksinstruksjonar"
 
-#: ../xfce4-about/main.c:455
+#: ../xfce4-about/main.c:448
 msgid "Unable to initialize GTK+."
 msgstr "Klarte ikkje starta GTK+"
 
-#: ../xfce4-about/main.c:464
+#: ../xfce4-about/main.c:457
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "Utviklingslaget for Xfce. Alle rettar er reserverte."
 
-#: ../xfce4-about/main.c:465
+#: ../xfce4-about/main.c:458
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Rapporter feil til <%s>."
 
 #. I18N: date/time the translators list was updated
-#: ../xfce4-about/main.c:468
+#: ../xfce4-about/main.c:461
 #, c-format
 msgid "Translators list from %s."
 msgstr "Omsetjarliste frå %s."
 
-#: ../xfce4-about/main.c:478
+#: ../xfce4-about/main.c:471
 msgid "Failed to load interface"
 msgstr "Klarte ikkje å lasta grensesnittet"
 
 #. I18N: first %s will be replaced by the version, second by
 #. * the name of the distribution (--with-vendor-info=NAME)
-#: ../xfce4-about/main.c:492
+#: ../xfce4-about/main.c:485
 #, c-format
 msgid "Version %s, distributed by %s"
 msgstr "Versjon %s, gjeven ut av %s"
 
 #. I18N: %s will be replaced by the Xfce version number
-#: ../xfce4-about/main.c:496
-#, c-format
+#: ../xfce4-about/main.c:489
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Version %s"
-msgstr "Versjon %s"
+msgstr "%s (på %s)"
 
 #. { N_("Project Lead"),
 #. xfce_contributors_lead
 #. },
-#: ../xfce4-about/contributors.h:127
+#: ../xfce4-about/contributors.h:121
 msgid "Core developers"
 msgstr "Hovudutviklarar"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:130
+#: ../xfce4-about/contributors.h:124
 msgid "Active contributors"
 msgstr "Aktive bidragsytarar"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:133
+#: ../xfce4-about/contributors.h:127
 msgid "Servers maintained by"
 msgstr "Tenarane blir vedlikehaldne av "
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:136
+#: ../xfce4-about/contributors.h:130
 msgid "Goodies supervision"
 msgstr "Styring over tilleggspakka"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:139
+#: ../xfce4-about/contributors.h:133
 msgid "Translations supervision"
 msgstr "Styring over omsetjingane"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:142
+#: ../xfce4-about/contributors.h:136
 msgid "Translators"
 msgstr "Omsetjarar"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:145
+#: ../xfce4-about/contributors.h:139
+#, fuzzy
 msgid "Previous contributors"
-msgstr "Tidlegare bidragsytarar"
+msgstr "Førre arbeidsområdet"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:1
 msgid "About Xfce"
@@ -373,34 +783,50 @@ msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
 msgstr "Opplysingar om skrivebordsmiljøet Xfce"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1
-msgid "About"
-msgstr "Om"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
 msgid "About the Xfce Desktop Environment"
 msgstr "Om skrivebordsmiljøet Xfce"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
-msgid "Copyright"
-msgstr "Opphavsrett"
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
+msgid "About"
+msgstr "Om"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
 msgid "Credits"
 msgstr "Heider og ære"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
 msgid "GPL"
 msgstr "GPL"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
 msgid "LGPL"
 msgstr "LGPL"
 
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+msgid "Copyright"
+msgstr "Opphavsrett"
+
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8
 msgid "License"
 msgstr "Lisens"
 
+msgid ""
+"This shortcut is already being used for another window manager action. Which "
+"action do you want to use?"
+msgstr ""
+"Denne snarvegen er alt oppteken av ei anna vindaugshandterar-handling. Kva "
+"handling vil du bruka?"
+
+msgid "Keep the other one"
+msgstr "Behald den andre"
+
+msgid ""
+"This shortcut is already being used by a window manager action. Which action "
+"do you want to use?"
+msgstr ""
+"Denne snarvegen er alt oppteken av ei anna vindaugshandterar-handling. Kva "
+"handling vil du  bruka?"
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 507bf8d..1378285 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 16:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-28 09:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-06 06:34+0530\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam at users.sf.net>\n"
 "Language-Team: Punjabi/Panjabi <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
@@ -17,54 +17,85 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:69
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:98
+msgid "Failed to open web browser for online documentation"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:213
+#, c-format
+msgid "Do you want to read the %s manual online?"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:215
+msgid "Do you want to read the manual online?"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:218
+msgid "Online Documentation"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:221
+msgid ""
+"You will be redirected to the documentation website where the help pages are "
+"maintained and translated."
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:225
+msgid "_Read Online"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:237
+msgid "_Always go directly to the online documentation"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:281
 msgid "Information"
 msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:102
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:314
 msgid "Warning"
-msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ"
+msgstr ""
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:136
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:348
 msgid "Error"
 msgstr "ਗਲਤੀ"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:187
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:399
 msgid "Question"
 msgstr "ਸਵਾਲ"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1401
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
 msgid "Session management client ID"
 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ ਕਲਾਇਟ ID"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1401
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1402
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1404
 msgid "Disable session management"
 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ ਆਯੋਗ"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1412
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1414
 msgid "Session management options"
 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ ਚੋਣਾਂ"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1413
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1415
 msgid "Show session management options"
 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1589
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1591
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the session manager: %s"
 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1596
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1598
 #, c-format
 msgid "Session manager did not return a valid client id"
 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਮੈਨੇਜਰ ਨੇ ਢੁੱਕਵਾਂ ਕਲਾਇਟ id ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ"
 
 #. print warning for user
-#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:407
+#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:413
 #, c-format
 msgid ""
 "Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning \"%s"
@@ -72,103 +103,726 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ਵਰਕਿੰਗ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ \"%s\" ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਇਹ ਵਰਤੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ, ਜਦੋਂ \"%s\" ਸਵੈਪ ਕਰਨੀ ਹੋਵੇ।"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:52
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"This shortcut is already being used for another window manager action. Which "
-"action do you want to use?"
+"This shortcut is already being used for the action '%s'. Which action do you "
+"want to use?"
 msgstr ""
-"ਇਹ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਐਕਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਕਿਹੜੇ ਐਕਸ਼ਨ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਵਰਤਣਾ "
-"ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+"ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਹੈ !\n"
+" ਕੀ ਤੁਸੀ ਯਕੀਨਨ ਇਸ ਨੂੰ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ?"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
 #, c-format
 msgid "Use '%s'"
 msgstr "'%s' ਵਰਤੋਂ"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
-msgid "Keep the other one"
-msgstr "ਹੋਰ ਲਈ ਰੱਖੋ"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:55
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:58
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
 #, c-format
+msgid "Keep '%s'"
+msgstr "'%s' ਰੱਖੋ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do "
 "you want to use?"
 msgstr ""
-"ਇਹ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਕਮਾਂਡ '%s' ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਕਿਹੜੇ ਐਕਸ਼ਨ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ "
-"ਹੋ?"
+"ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਹੈ !\n"
+" ਕੀ ਤੁਸੀ ਯਕੀਨਨ ਇਸ ਨੂੰ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ?"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
-#, c-format
-msgid "Keep '%s'"
-msgstr "'%s' ਰੱਖੋ"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:61
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"This shortcut is already being used by a window manager action. Which action "
-"do you want to use?"
+"This shortcut is already being used by the action '%s'. Which action do you "
+"want to use?"
 msgstr ""
-"ਇਹ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਐਕਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਕਿਹੜੇ ਐਕਸ਼ਨ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਵਰਤਣਾ "
-"ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+"ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਹੈ !\n"
+" ਕੀ ਤੁਸੀ ਯਕੀਨਨ ਇਸ ਨੂੰ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ?"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
-msgid "Keep the window manager action"
-msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਐਕਸ਼ਨ ਰੱਖੋ"
+#. This shortcut already exists in the provider, we don't want it twice
+#. Warn the user
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:110
+msgid "Please use another key combination."
+msgstr ""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:95
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:111
+#, c-format
+msgid "%s already triggers this action."
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:116
 #, c-format
 msgid "Conflicting actions for %s"
 msgstr "%s ਲਈ ਐਕਸ਼ਨ ਅਪਵਾਦ"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:128
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:189
+#, fuzzy
 msgid "This shortcut is already being used for something else."
-msgstr "ਇਹ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
+msgstr ""
+"ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਹੈ !\n"
+" ਕੀ ਤੁਸੀ ਯਕੀਨਨ ਇਸ ਨੂੰ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ?"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:207
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:209
+#, fuzzy
 msgid "Window Manager Action Shortcut"
-msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਐਕਸ਼ਨ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:208
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:218
-msgid "Action:"
-msgstr "ਐਕਸ਼ਨ:"
+msgstr "Xfce 4 ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਸੈਟਿੰਗ"
 
+#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
+#. * the user in a following string
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:212
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "action"
+msgstr "ਸਰਗਰਮ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:216
+#, fuzzy
 msgid "Command Shortcut"
-msgstr "ਕਮਾਂਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
+msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਭੇਜੋ"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:213
-msgid "Command:"
-msgstr "ਕਮਾਂਡ:"
+#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
+#. * the user in a following string
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:219
+#, fuzzy
+msgid "command"
+msgstr "ਕਮਾਂਡ"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:217
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:223
+#, fuzzy
 msgid "Shortcut"
-msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
+msgstr "ਕੋਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:258
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:267
+#, c-format
+msgid "Press now the keyboard keys you want to use to trigger the %s '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:291
+#, fuzzy
 msgid "Shortcut:"
-msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ:"
+msgstr "ਕੋਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਹੀਂ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:296
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:475
+msgid "No keys pressed yet, proceed."
+msgstr ""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:303
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:378
 msgid "Could not grab the keyboard."
 msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
 
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:33
+msgid "Window operations menu"
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਮੇਨੂ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:34
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:35
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:36
+msgid "Left"
+msgstr "ਖੱਬਾ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:37
+msgid "Right"
+msgstr "ਸੱਜਾ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:38
+msgid "Cancel"
+msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:39
+msgid "Cycle windows"
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਾਇਕਲ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Cycle windows (Reverse)"
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਾਇਕਲ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Switch window for same application"
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵਰਕਸਪੇਸ %d 'ਚ ਭੇਜੋ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:42
+msgid "Switch application"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:43
+msgid "Close window"
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:44
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਖਤਿਜੀ ਅਧਿਕਤਮ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:45
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਲੰਬਕਾਰੀ ਅਧਿਕਤਮ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:46
+msgid "Maximize window"
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਅਧਿਕਤਮ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:47
+msgid "Hide window"
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਓਹਲੇ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Move window"
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਉੱਪਰ ਹਿਲਾਓ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Resize window"
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਉੱਪਰ ਮੁੜ ਆਕਾਰ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:50
+msgid "Shade window"
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਛਾਂ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:51
+msgid "Stick window"
+msgstr "ਉੱਭਰਿਆ ਵਿੰਡੋ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:52
+msgid "Raise window"
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਪੇਸ਼ਗੀ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:53
+msgid "Lower window"
+msgstr "ਹੇਠਲਾ ਵਿੰਡੋ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Raise or lower window"
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਪੇਸ਼ਗੀ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Fill window"
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਓਹਲੇ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Fill window horizontally"
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਖਤਿਜੀ ਅਧਿਕਤਮ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Fill window vertically"
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਲੰਬਕਾਰੀ ਅਧਿਕਤਮ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:58
+msgid "Toggle above"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:59
+msgid "Toggle fullscreen"
+msgstr "ਪੂਰਾ-ਪਰਦਾ ਲਿਆਓ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:60
+msgid "Move window to upper workspace"
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਉੱਪਰਲੇ ਵਰਕਸਪੇਸ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:61
+msgid "Move window to bottom workspace"
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਹੇਠਲੇ ਵਰਕਸਪੇਸ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:62
+msgid "Move window to left workspace"
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਖੱਬੇ ਵਰਕਸਪੇਸ 'ਚ ਭੇਜੋ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:63
+msgid "Move window to right workspace"
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸੱਜੇ ਵਰਕਸਪੇਸ 'ਚ ਭੇਜੋ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:64
+msgid "Move window to previous workspace"
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਪਿਛਲੇ ਵਰਕਸਪੇਸ ਵਿੱਚ ਲਿਆਓ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:65
+msgid "Move window to next workspace"
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਅਗਲੇ ਵਰਕਸਪੇਸ ਵਿੱਚ ਲਿਆਓ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵਰਕਸਪੇਸ %d 'ਚ ਭੇਜੋ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵਰਕਸਪੇਸ %d 'ਚ ਭੇਜੋ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵਰਕਸਪੇਸ %d 'ਚ ਭੇਜੋ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵਰਕਸਪੇਸ %d 'ਚ ਭੇਜੋ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 5"
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵਰਕਸਪੇਸ %d 'ਚ ਭੇਜੋ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 6"
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵਰਕਸਪੇਸ %d 'ਚ ਭੇਜੋ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 7"
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵਰਕਸਪੇਸ %d 'ਚ ਭੇਜੋ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 8"
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵਰਕਸਪੇਸ %d 'ਚ ਭੇਜੋ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 9"
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵਰਕਸਪੇਸ %d 'ਚ ਭੇਜੋ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 10"
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵਰਕਸਪੇਸ %d 'ਚ ਭੇਜੋ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:76
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 11"
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵਰਕਸਪੇਸ %d 'ਚ ਭੇਜੋ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:77
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 12"
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵਰਕਸਪੇਸ %d 'ਚ ਭੇਜੋ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Tile window to the top"
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਖੱਬੇ ਵਰਕਸਪੇਸ 'ਚ ਭੇਜੋ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:79
+#, fuzzy
+msgid "Tile window to the bottom"
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਹੇਠਲੇ ਵਰਕਸਪੇਸ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Tile window to the left"
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਖੱਬੇ ਮੁੜ ਆਕਾਰ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Tile window to the right"
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸੱਜੇ ਮੁੜ ਆਕਾਰ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:82
+msgid "Show desktop"
+msgstr "ਡਿਸਕਟਾਪ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:83
+msgid "Upper workspace"
+msgstr "ਅੱਪਰ ਵਰਕਸਪੇਸ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:84
+msgid "Bottom workspace"
+msgstr "ਬਾਟਮ ਵਰਕਸਪੇਸ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:85
+msgid "Left workspace"
+msgstr "ਖੱਬਾ ਵਰਕਸਪੇਸ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:86
+msgid "Right workspace"
+msgstr "ਸੱਜੇ ਵਰਕਸਪੇਸ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:87
+msgid "Previous workspace"
+msgstr "ਪਿਛਲਾ ਵਰਕਸਪੇਸ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:88
+msgid "Next workspace"
+msgstr "ਅਗਲਾ ਵਰਕਸਪੇਸ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Workspace 1"
+msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ %i"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Workspace 2"
+msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ %d"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Workspace 3"
+msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ %i"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Workspace 4"
+msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ %i"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Workspace 5"
+msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ %i"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Workspace 6"
+msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ %i"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:95
+#, fuzzy
+msgid "Workspace 7"
+msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ %i"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:96
+#, fuzzy
+msgid "Workspace 8"
+msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ %i"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:97
+#, fuzzy
+msgid "Workspace 9"
+msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ %i"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:98
+#, fuzzy
+msgid "Workspace 10"
+msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ %d"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:99
+#, fuzzy
+msgid "Workspace 11"
+msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ %i"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:100
+#, fuzzy
+msgid "Workspace 12"
+msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ %d"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:101
+msgid "Add workspace"
+msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਸ਼ਾਮਿਲ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:102
+#, fuzzy
+msgid "Add adjacent workspace"
+msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਸ਼ਾਮਿਲ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Delete last workspace"
+msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਹਟਾਓ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:104
+#, fuzzy
+msgid "Delete active workspace"
+msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਹਟਾਓ"
+
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1
-msgid "Subtitle"
-msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ"
+#, fuzzy
+msgid "Titled Dialog"
+msgstr "ਸਿਰਲੇਖ ਫੋਂਟ"
 
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
-msgid "Titled Dialog"
-msgstr "ਟਾਈਲ ਕੀਤਾ ਡਾਈਲਾਗ"
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle"
+msgstr "ਸਿਰਲੇਖ"
 
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Xfce 4 Widgets"
-msgstr "Xfce 4 ਵਿਦਜੈੱਟ"
+msgstr "Xfce 4 ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਸੈਟਿੰਗ"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:52
+msgid "Version information"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:70
+msgid "Window Manager"
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਪ੍ਰਬੰਧਕ"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Handles the placement of windows on the screen."
+msgstr "ਮੁੜ ਆਕਾਰ ਦੇਣ ਉਪਰੰਤ ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਸੰਖੇਪ ਵਿਖਾਓ"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:74
+msgid "Panel"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:75
+msgid ""
+"Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and "
+"more."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Manager"
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਪ੍ਰਬੰਧਕ"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:80
+msgid ""
+"Sets the background color or image with optional application menu or icons "
+"for minimized applications or launchers, devices and folders."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:84
+#, fuzzy
+msgid "File Manager "
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਪ੍ਰਬੰਧਕ"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:85
+msgid ""
+"A modern file manager for the Unix/Linux desktop, aiming to be easy-to-use "
+"and fast."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Session Manager"
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਪ੍ਰਬੰਧਕ"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:90
+msgid ""
+"Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer "
+"from Xfce."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:94
+msgid "Setting System"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:95
+msgid ""
+"Configuration system to control various aspects of the desktop like "
+"appearance, display, keyboard and mouse settings."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:99
+msgid "Application Finder"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:100
+msgid ""
+"Shows the applications installed on your system in categories, so you can "
+"quickly find and launch them."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:104
+msgid "Settings Daemon"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:105
+msgid "D-Bus-based configuration storage system."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:112
+msgid ""
+"Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured "
+"desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:136
+msgid ""
+"Xfce is also a development platform providing several libraries, that help "
+"programmers create applications that fit in well with the desktop "
+"environment."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:142
+msgid ""
+"Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or BSDL "
+"for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation, "
+"the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more "
+"information."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:149
+msgid "Thank you for your interest in Xfce."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:153
+msgid "The Xfce Development Team"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:262
+msgid ""
+"If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug "
+"on <http://bugzilla.xfce.org> ."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:266
+msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:283
+msgid ""
+"Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). The different "
+"components are copyrighted by their respective authors."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:288
+msgid ""
+"The libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs and exo packages are "
+"distributed under the terms of the GNU Library General Public License as "
+"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, "
+"or (at your option) any later version."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:295
+msgid ""
+"The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-"
+"settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:442
+#, c-format
+msgid "Type '%s --help' for usage information."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:448
+msgid "Unable to initialize GTK+."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:457
+msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:458
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>."
+msgstr ""
+
+#. I18N: date/time the translators list was updated
+#: ../xfce4-about/main.c:461
+#, c-format
+msgid "Translators list from %s."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:471
+msgid "Failed to load interface"
+msgstr ""
+
+#. I18N: first %s will be replaced by the version, second by
+#. * the name of the distribution (--with-vendor-info=NAME)
+#: ../xfce4-about/main.c:485
+#, c-format
+msgid "Version %s, distributed by %s"
+msgstr ""
+
+#. I18N: %s will be replaced by the Xfce version number
+#: ../xfce4-about/main.c:489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "%s (%s ਉੱਤੇ)"
+
+#. { N_("Project Lead"),
+#. xfce_contributors_lead
+#. },
+#: ../xfce4-about/contributors.h:121
+msgid "Core developers"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/contributors.h:124
+msgid "Active contributors"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/contributors.h:127
+msgid "Servers maintained by"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/contributors.h:130
+msgid "Goodies supervision"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/contributors.h:133
+msgid "Translations supervision"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/contributors.h:136
+#, fuzzy
+msgid "Translators"
+msgstr "ਟਰਾਂਸਪੇਰਟ"
+
+#: ../xfce4-about/contributors.h:139
+#, fuzzy
+msgid "Previous contributors"
+msgstr "ਪਿਛਲਾ ਵਰਕਸਪੇਸ"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:1
+msgid "About Xfce"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:2
+msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1
+msgid "About the Xfce Desktop Environment"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
+msgid "Credits"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
+msgid "GPL"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
+msgid "LGPL"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+msgid "BSD"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+msgid "Copyright"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8
+msgid "License"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep the other one"
+msgstr "ਹੋਰ ਲਈ ਰੱਖੋ"
 
-#~ msgid "<span size='large'><b>%s</b></span>"
-#~ msgstr "<span size='large'><b>%s</b></span>"
+msgid "<span size='large'><b>%s</b></span>"
+msgstr "<span size='large'><b>%s</b></span>"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 656e5b4..60f24ab 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -2,20 +2,21 @@
 # Copyright (C) 2011 The Xfce development team.
 # This file is distributed under the same license as the libxfce4ui package.
 # Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>, 2011, 2012.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libxfce4ui\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-02 11:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-28 09:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-11-09 14:53+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>\n"
 "Language-Team: polski <>\n"
+"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
-"Language: pl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : ((n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2));\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : ((n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2));\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:98
@@ -54,8 +55,9 @@ msgid "_Always go directly to the online documentation"
 msgstr "_Pomijanie tego pytania w przyszłości"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:281
+#, fuzzy
 msgid "Information"
-msgstr "Informacja"
+msgstr "Wypisuje informacje o wersji i kończy"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:314
 msgid "Warning"
@@ -70,24 +72,28 @@ msgid "Question"
 msgstr "Pytanie"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
+#, fuzzy
 msgid "Session management client ID"
-msgstr "Określa identyfikator klienta menedżera sesji"
+msgstr "Gniazdo menedżera sesji"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1404
+#, fuzzy
 msgid "Disable session management"
-msgstr "Wyłącza zarządzanie sesją"
+msgstr "Gniazdo menedżera sesji"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1414
+#, fuzzy
 msgid "Session management options"
-msgstr "Opcje zarządzania sesją"
+msgstr "Gniazdo menedżera sesji"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1415
+#, fuzzy
 msgid "Show session management options"
-msgstr "Wypisuje opcje zarządzania sesją"
+msgstr "Gniazdo menedżera sesji"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1591
 #, c-format
@@ -109,126 +115,436 @@ msgstr ""
 "Katalog roboczy „%s” nie istnieje. Nie zostanie on użyty podczas wywoływania "
 "„%s”."
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:52
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"This shortcut is already being used for another window manager action. Which "
-"action do you want to use?"
+"This shortcut is already being used for the action '%s'. Which action do you "
+"want to use?"
 msgstr ""
-"Skrót klawiszowy jest aktualnie przypisany do innej czynności menedżera "
-"okien. Do której czynności menedżera okien przypisać skrót?"
+"Aktywator jest już w użyciu!\n"
+"Czy jesteś pewny/a, że chcesz go użyć ?"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
 #, c-format
 msgid "Use '%s'"
 msgstr "Użyj „%s”"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
-msgid "Keep the other one"
-msgstr "Zachowaj dotychczasową"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:55
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:58
-#, c-format
-msgid ""
-"This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do "
-"you want to use?"
-msgstr ""
-"Skrót klawiszowy jest już przypisany do polecenia „%s”. Do którego polecenia "
-"przypisać skrót?"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
 #, c-format
 msgid "Keep '%s'"
 msgstr "Zachowaj „%s”"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:61
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"This shortcut is already being used by a window manager action. Which action "
-"do you want to use?"
+"This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do "
+"you want to use?"
 msgstr ""
-"Skrót klawiszowy jest aktualnie przypisany do czynności menedżera okien. Do "
-"której czynności przypisać skrót?"
+"Aktywator jest już w użyciu!\n"
+"Czy jesteś pewny/a, że chcesz go użyć ?"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
-msgid "Keep the window manager action"
-msgstr "Zachowaj czynność menedżera okien"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"This shortcut is already being used by the action '%s'. Which action do you "
+"want to use?"
+msgstr ""
+"Aktywator jest już w użyciu!\n"
+"Czy jesteś pewny/a, że chcesz go użyć ?"
 
 #. This shortcut already exists in the provider, we don't want it twice
 #. Warn the user
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:97
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:110
 msgid "Please use another key combination."
 msgstr "Proszę wprowadzić inną kombinację klawiszy."
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:98
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:111
 #, c-format
 msgid "%s already triggers this action."
 msgstr "Wykonanie tej czynności zostało już przypisane do skrótu %s."
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:103
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:116
 #, c-format
 msgid "Conflicting actions for %s"
 msgstr "Konflikt działania skrótu klawiszowego %s"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:136
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:189
+#, fuzzy
 msgid "This shortcut is already being used for something else."
-msgstr "Skrót jest już używany."
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:204
-msgid "Window Manager Action Shortcut"
-msgstr "Skrót klawiszowy czynności menadżera okien"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:205
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:215
-msgid "Action:"
-msgstr "Czynność:"
+msgstr ""
+"Aktywator jest już w użyciu!\n"
+"Czy jesteś pewny/a, że chcesz go użyć ?"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Window Manager Action Shortcut"
+msgstr "Ustawienia Menadżera Okien Xfce 4"
+
+#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
+#. * the user in a following string
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:212
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "action"
+msgstr "Czynność"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:216
+#, fuzzy
 msgid "Command Shortcut"
-msgstr "Skrót klawiszowy polecenia:"
+msgstr "Stwórz aktywator"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:210
-msgid "Command:"
-msgstr "Polecenie:"
+#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
+#. * the user in a following string
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:219
+#, fuzzy
+msgid "command"
+msgstr "Polecenie"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:214
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:223
 msgid "Shortcut"
-msgstr "Skrót klawiszowy"
+msgstr "Skrót"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:252
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:267
+#, c-format
+msgid "Press now the keyboard keys you want to use to trigger the %s '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:291
 msgid "Shortcut:"
-msgstr "Skrót klawiszowy:"
+msgstr "Brak aktywatora"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:296
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:475
+msgid "No keys pressed yet, proceed."
+msgstr ""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:339
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:378
+#, fuzzy
 msgid "Could not grab the keyboard."
-msgstr "Nie można przechwycić klawiatury."
+msgstr "Nie można utworzyć okna ustawień."
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:33
+msgid "Window operations menu"
+msgstr "Wyświetlenie menu poleceń"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:34
+msgid "Up"
+msgstr "Góra"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:35
+msgid "Down"
+msgstr "Dół"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:36
+msgid "Left"
+msgstr "Lewo"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:37
+msgid "Right"
+msgstr "Prawo"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:38
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anulowanie"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:39
+msgid "Cycle windows"
+msgstr "Przełączenie pomiędzy oknami"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:40
+msgid "Cycle windows (Reverse)"
+msgstr "Przełączenie pomiędzy oknami w odwrotnej kolejności"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:41
+msgid "Switch window for same application"
+msgstr "Przełączenie okna bieącego programu"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:42
+msgid "Switch application"
+msgstr "Przełączenie okna"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:43
+msgid "Close window"
+msgstr "Zamknięcie"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:44
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "Zmaksymalizowanie w poziomie"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:45
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "Zmaksymalizowanie w pionie"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:46
+msgid "Maximize window"
+msgstr "Zmaksymalizowanie"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:47
+msgid "Hide window"
+msgstr "Zminimalizowanie"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:48
+msgid "Move window"
+msgstr "Przemieszczenie"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:49
+msgid "Resize window"
+msgstr "Zmienienie rozmiaru"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:50
+msgid "Shade window"
+msgstr "Zwinięcie lub rozwinięcie"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:51
+msgid "Stick window"
+msgstr "Przełączenie wyświetlania na wszystkich obszarach roboczych"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:52
+msgid "Raise window"
+msgstr "Przemieszczenie na wierzch"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:53
+msgid "Lower window"
+msgstr "Przemieszczenie na spód"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:54
+msgid "Raise or lower window"
+msgstr "Przemieszczenie na wierzch lub spód"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:55
+msgid "Fill window"
+msgstr "Wypełnienie"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:56
+msgid "Fill window horizontally"
+msgstr "Wypełnienie w poziomie"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:57
+msgid "Fill window vertically"
+msgstr "Wypełnienie w pionie"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:58
+msgid "Toggle above"
+msgstr "Przełączenie zawsze na wierzchu"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:59
+msgid "Toggle fullscreen"
+msgstr "Przełączenie pełnego ekranu"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:60
+msgid "Move window to upper workspace"
+msgstr "Przemieszczenie na górny obszar roboczy"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:61
+msgid "Move window to bottom workspace"
+msgstr "Przemieszczenie na dolny obszar roboczy"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:62
+msgid "Move window to left workspace"
+msgstr "Przemieszczenie na lewy obszar roboczy"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:63
+msgid "Move window to right workspace"
+msgstr "Przemieszczenie na prawy obszar roboczy"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:64
+msgid "Move window to previous workspace"
+msgstr "Przemieszczenie na poprzedni obszar roboczy"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:65
+msgid "Move window to next workspace"
+msgstr "Przemieszczenie na następny obszar roboczy"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:66
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "Przemieszczenie na obszar roboczy 1"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:67
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "Przemieszczenie na obszar roboczy 2"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:68
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "Przemieszczenie na obszar roboczy 3"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:69
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "Przemieszczenie na obszar roboczy 4"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:70
+msgid "Move window to workspace 5"
+msgstr "Przemieszczenie na obszar roboczy 5"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:71
+msgid "Move window to workspace 6"
+msgstr "Przemieszczenie na obszar roboczy 6"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:72
+msgid "Move window to workspace 7"
+msgstr "Przemieszczenie na obszar roboczy 7"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:73
+msgid "Move window to workspace 8"
+msgstr "Przemieszczenie na obszar roboczy 8"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:74
+msgid "Move window to workspace 9"
+msgstr "Przemieszczenie na obszar roboczy 9"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:75
+msgid "Move window to workspace 10"
+msgstr "Przemieszczenie na obszar roboczy 10"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:76
+msgid "Move window to workspace 11"
+msgstr "Przemieszczenie na obszar roboczy 11"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:77
+msgid "Move window to workspace 12"
+msgstr "Przemieszczenie na obszar roboczy 12"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:78
+msgid "Tile window to the top"
+msgstr "Dopasowanie do górnej krawędzi ekranu"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:79
+msgid "Tile window to the bottom"
+msgstr "Dopasowanie do dolnej krawędzi ekranu"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:80
+msgid "Tile window to the left"
+msgstr "Dopasowanie do lewej krawędzi ekranu"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:81
+msgid "Tile window to the right"
+msgstr "Dopasowanie do prawej krawędzi ekranu"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:82
+msgid "Show desktop"
+msgstr "Wyświetlenie pulpitu"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:83
+msgid "Upper workspace"
+msgstr "Przełączenie na górny obszar roboczy"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:84
+msgid "Bottom workspace"
+msgstr "Przełączenie na dolny obszar roboczy"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:85
+msgid "Left workspace"
+msgstr "Przełączenie na lewy obszar roboczy"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:86
+msgid "Right workspace"
+msgstr "Przełączenie na prawy obszar roboczy"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:87
+msgid "Previous workspace"
+msgstr "Przełączenie na poprzedni obszar roboczy"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:88
+msgid "Next workspace"
+msgstr "Przełączenie na następny obszar roboczy"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:89
+msgid "Workspace 1"
+msgstr "Przełączenie na obszar roboczy 1"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:90
+msgid "Workspace 2"
+msgstr "Przełączenie na obszar roboczy 2"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:91
+msgid "Workspace 3"
+msgstr "Przełączenie na obszar roboczy 3"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:92
+msgid "Workspace 4"
+msgstr "Przełączenie na obszar roboczy 4"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:93
+msgid "Workspace 5"
+msgstr "Przełączenie na obszar roboczy 5"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:94
+msgid "Workspace 6"
+msgstr "Przełączenie na obszar roboczy 6"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:95
+msgid "Workspace 7"
+msgstr "Przełączenie na obszar roboczy 7"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:96
+msgid "Workspace 8"
+msgstr "Przełączenie na obszar roboczy 8"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:97
+msgid "Workspace 9"
+msgstr "Przełączenie na obszar roboczy 9"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:98
+msgid "Workspace 10"
+msgstr "Przełączenie na obszar roboczy 10"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:99
+msgid "Workspace 11"
+msgstr "Przełączenie na obszar roboczy 11"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:100
+msgid "Workspace 12"
+msgstr "Przełączenie na obszar roboczy 12"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:101
+msgid "Add workspace"
+msgstr "Dodanie obszaru roboczego"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:102
+msgid "Add adjacent workspace"
+msgstr "Dodanie przyległego obszaru roboczego"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:103
+msgid "Delete last workspace"
+msgstr "Usunięcie ostatniego obszaru roboczego"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:104
+msgid "Delete active workspace"
+msgstr "Usunięcie bieżącego obszaru roboczego"
 
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Podtytuł"
+#, fuzzy
+msgid "Titled Dialog"
+msgstr "Czcionka tytułowa"
 
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
-msgid "Titled Dialog"
-msgstr "Tytuł dialogu"
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Tytuł"
 
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Xfce 4 Widgets"
-msgstr "Widżety Xfce 4"
+msgstr "Ustawienia Menadżera Okien Xfce 4"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:52
 msgid "Version information"
-msgstr "Wypisuje informacje o wersji"
+msgstr "Wypisuje informacje o wersji i kończy"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:70
 msgid "Window Manager"
-msgstr "Menedżer okien"
+msgstr "Okna"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:71
+#, fuzzy
 msgid "Handles the placement of windows on the screen."
-msgstr "Zarządza położeniem okien na ekranie."
+msgstr "Na ś_rodku ekranu"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:74
 msgid "Panel"
@@ -243,8 +559,9 @@ msgstr ""
 "okien, podgląd obszarów roboczych i inne."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:79
+#, fuzzy
 msgid "Desktop Manager"
-msgstr "Menedżer pulpitu"
+msgstr "Okna"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:80
 msgid ""
@@ -255,8 +572,9 @@ msgstr ""
 "okna głównego czy lista okien."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:84
+#, fuzzy
 msgid "File Manager "
-msgstr "Menedżer plików"
+msgstr "Okna"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:85
 msgid ""
@@ -267,8 +585,9 @@ msgstr ""
 "obsługi."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:89
+#, fuzzy
 msgid "Session Manager"
-msgstr "Menedżer sesji"
+msgstr "Gniazdo menedżera sesji"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:90
 msgid ""
@@ -301,8 +620,9 @@ msgstr ""
 "celu ich szybkiego odnalezienia i uruchomienia."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:104
+#, fuzzy
 msgid "Settings Daemon"
-msgstr "Demon ustawień"
+msgstr "Określa gniazdo menedżera ustawień"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:105
 msgid "D-Bus-based configuration storage system."
@@ -397,9 +717,9 @@ msgstr ""
 "- według wersji drugiej tej licencji lub którejś z późniejszych wersji."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:442
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage information."
-msgstr "Proszę wprowadzić „%s --help”, aby wypisać komunikat pomocy."
+msgstr "Proszę wprowadzić „%s --help”, aby wypisać komunikat pomocy."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:448
 msgid "Unable to initialize GTK+."
@@ -433,9 +753,9 @@ msgstr "Wydanie %s, dostarczone przez %s"
 
 #. I18N: %s will be replaced by the Xfce version number
 #: ../xfce4-about/main.c:489
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Version %s"
-msgstr "Wydanie %s"
+msgstr "%s (na %s)"
 
 #. { N_("Project Lead"),
 #. xfce_contributors_lead
@@ -461,12 +781,14 @@ msgid "Translations supervision"
 msgstr "Nadzorcy tłumaczeń"
 
 #: ../xfce4-about/contributors.h:136
+#, fuzzy
 msgid "Translators"
-msgstr "Tłumacze"
+msgstr "Przeźroczysty"
 
 #: ../xfce4-about/contributors.h:139
+#, fuzzy
 msgid "Previous contributors"
-msgstr "Byli współpracownicy"
+msgstr "Przełączenie na poprzedni obszar roboczy"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:1
 msgid "About Xfce"
@@ -477,33 +799,36 @@ msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
 msgstr "Wyświetla informacje o środowisku graficznym Xfce"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1
-msgid "About"
-msgstr "Informacje"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
 msgid "About the Xfce Desktop Environment"
 msgstr "Informacje o środowisku graficznym Xfce"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
-msgid "Copyright"
-msgstr "Prawa autorskie"
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
+msgid "About"
+msgstr "Informacje"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
 msgid "Credits"
 msgstr "Zasługi"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
 msgid "GPL"
 msgstr "GPL"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
 msgid "LGPL"
 msgstr "LGPL"
 
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+msgid "Copyright"
+msgstr "Prawa autorskie"
+
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8
 msgid "License"
 msgstr "Licencja"
+
+msgid "Keep the other one"
+msgstr "Zachowaj dotychczasową"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index c8295c1..a23d587 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -2,19 +2,19 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Nuno Miguel <nunomgue at gmail.com>, 2008-2012.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libxfce4ui\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-27 08:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-28 09:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-04-26 16:20+0100\n"
 "Last-Translator: Nuno Miguel <nunomgue at gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
+"Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pt\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
 "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
@@ -53,8 +53,9 @@ msgid "_Always go directly to the online documentation"
 msgstr "_Abrir sempre a documentação na Internet"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:281
+#, fuzzy
 msgid "Information"
-msgstr "Informações"
+msgstr "Informações da versão"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:314
 msgid "Warning"
@@ -69,24 +70,28 @@ msgid "Question"
 msgstr "Questão"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
+#, fuzzy
 msgid "Session management client ID"
-msgstr "ID do cliente de gestão de sessão"
+msgstr "Socket do gestor de sessões"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1404
+#, fuzzy
 msgid "Disable session management"
-msgstr "Desativar gestão de sessão"
+msgstr "Socket do gestor de sessões"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1414
+#, fuzzy
 msgid "Session management options"
-msgstr "Opções da gestão de sessão"
+msgstr "Socket do gestor de sessões"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1415
+#, fuzzy
 msgid "Show session management options"
-msgstr "Mostrar opções de gestão de sessão"
+msgstr "Socket do gestor de sessões"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1591
 #, c-format
@@ -107,28 +112,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "O diretório de trabalho \"%s\" não existe. Não será usado ao criar \"%s\""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:52
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"This shortcut is already being used for another window manager action. Which "
-"action do you want to use?"
+"This shortcut is already being used for the action '%s'. Which action do you "
+"want to use?"
 msgstr ""
-"Este atalho já está a ser utilizado por outra ação do gestor de janelas. Que "
-"ação pretende utilizar?"
+"Este atalho já está a ser utilizado pelo comando \"%s\". Que ação pretende "
+"utilizar?"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
 #, c-format
 msgid "Use '%s'"
 msgstr "Utilizar \"%s\""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
-msgid "Keep the other one"
-msgstr "Manter o outro"
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
+#, c-format
+msgid "Keep '%s'"
+msgstr "Manter \"%s\""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:55
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:58
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
 #, c-format
 msgid ""
 "This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do "
@@ -137,81 +147,381 @@ msgstr ""
 "Este atalho já está a ser utilizado pelo comando \"%s\". Que ação pretende "
 "utilizar?"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
-#, c-format
-msgid "Keep '%s'"
-msgstr "Manter \"%s\""
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:61
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"This shortcut is already being used by a window manager action. Which action "
-"do you want to use?"
+"This shortcut is already being used by the action '%s'. Which action do you "
+"want to use?"
 msgstr ""
-"Este atalho já está a ser utilizado por uma ação do gestor de janelas. Que "
-"ação pretende utilizar?"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
-msgid "Keep the window manager action"
-msgstr "Manter a ação do gestor de janelas"
+"Este atalho já está a ser utilizado pelo comando \"%s\". Que ação pretende "
+"utilizar?"
 
 #. This shortcut already exists in the provider, we don't want it twice
 #. Warn the user
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:97
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:110
 msgid "Please use another key combination."
 msgstr "Por favor escolha outra combinação de teclas."
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:98
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:111
 #, c-format
 msgid "%s already triggers this action."
 msgstr "Esta ação já é ativada por %s."
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:103
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:116
 #, c-format
 msgid "Conflicting actions for %s"
 msgstr "Ações em conflito para %s"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:136
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:189
 msgid "This shortcut is already being used for something else."
 msgstr "Este atalho já está a ser utilizado para outra coisa."
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:204
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:209
+#, fuzzy
 msgid "Window Manager Action Shortcut"
-msgstr "Atalho para ações do gestor de janelas"
+msgstr "Gestor de janelas"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:205
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:215
-msgid "Action:"
-msgstr "Ação:"
+#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
+#. * the user in a following string
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:212
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "action"
+msgstr "Ação"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:209
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:216
+#, fuzzy
 msgid "Command Shortcut"
-msgstr "Atalho do comando"
+msgstr "Atalho"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:210
-msgid "Command:"
+#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
+#. * the user in a following string
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:219
+#, fuzzy
+msgid "command"
 msgstr "Comando:"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:214
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:223
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Atalho"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:252
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:267
+#, c-format
+msgid "Press now the keyboard keys you want to use to trigger the %s '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:291
+#, fuzzy
 msgid "Shortcut:"
-msgstr "Atalho:"
+msgstr "Atalho"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:296
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:475
+msgid "No keys pressed yet, proceed."
+msgstr ""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:339
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:378
+#, fuzzy
 msgid "Could not grab the keyboard."
-msgstr "Incapaz de capturar o teclado."
+msgstr "Incapaz de criar o diálogo de definições."
 
-#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Legenda"
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:33
+msgid "Window operations menu"
+msgstr "Menu de operações da janela"
 
-#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:34
+msgid "Up"
+msgstr "Subir"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:35
+msgid "Down"
+msgstr "Descer"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:36
+msgid "Left"
+msgstr "Esquerda"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:37
+msgid "Right"
+msgstr "Direita"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:38
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:39
+msgid "Cycle windows"
+msgstr "Percorrer janelas"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:40
+msgid "Cycle windows (Reverse)"
+msgstr "Percorrer janelas (invertido)"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:41
+msgid "Switch window for same application"
+msgstr "Trocar janela para a mesma aplicação"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:42
+msgid "Switch application"
+msgstr "Trocar aplicação"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:43
+msgid "Close window"
+msgstr "Fechar janela"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:44
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "Maximizar janela horizontalmente"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:45
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "Maximizar janela verticalmente"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:46
+msgid "Maximize window"
+msgstr "Maximizar janela"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:47
+msgid "Hide window"
+msgstr "Ocultar janela"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:48
+msgid "Move window"
+msgstr "Mover janela"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:49
+msgid "Resize window"
+msgstr "Redimensionar janela"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:50
+msgid "Shade window"
+msgstr "Enrolar janela"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:51
+msgid "Stick window"
+msgstr "Prender janela"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:52
+msgid "Raise window"
+msgstr "Colocar janela à frente"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:53
+msgid "Lower window"
+msgstr "Colocar janela atrás"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:54
+msgid "Raise or lower window"
+msgstr "Subir ou baixar janela"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:55
+msgid "Fill window"
+msgstr "Preencher janela"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:56
+msgid "Fill window horizontally"
+msgstr "Preencher janela horizontalmente"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:57
+msgid "Fill window vertically"
+msgstr "Preencher janela verticalmente"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:58
+msgid "Toggle above"
+msgstr "Colocar por cima"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:59
+msgid "Toggle fullscreen"
+msgstr "Trocar para ecrã completo"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:60
+msgid "Move window to upper workspace"
+msgstr "Mover janela para a área de trabalho acima"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:61
+msgid "Move window to bottom workspace"
+msgstr "Mover janela para a área de trabalho abaixo"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:62
+msgid "Move window to left workspace"
+msgstr "Mover janela para a área de trabalho à esquerda"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:63
+msgid "Move window to right workspace"
+msgstr "Mover janela para a área de trabalho à direita"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:64
+msgid "Move window to previous workspace"
+msgstr "Mover janela para a área de trabalho anterior"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:65
+msgid "Move window to next workspace"
+msgstr "Mover janela para a área de trabalho seguinte"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:66
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "Mover janela para a área de trabalho 1"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:67
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "Mover janela para a área de trabalho 2"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:68
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "Mover janela para a área de trabalho 3"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:69
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "Mover janela para a área de trabalho 4"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:70
+msgid "Move window to workspace 5"
+msgstr "Mover janela para a área de trabalho 5"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:71
+msgid "Move window to workspace 6"
+msgstr "Mover janela para a área de trabalho 6"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:72
+msgid "Move window to workspace 7"
+msgstr "Mover janela para a área de trabalho 7"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:73
+msgid "Move window to workspace 8"
+msgstr "Mover janela para a área de trabalho 8"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:74
+msgid "Move window to workspace 9"
+msgstr "Mover janela para a área de trabalho 9"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:75
+msgid "Move window to workspace 10"
+msgstr "Mover janela para a área de trabalho 10"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:76
+msgid "Move window to workspace 11"
+msgstr "Mover janela para a área de trabalho 11"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:77
+msgid "Move window to workspace 12"
+msgstr "Mover janela para a área de trabalho 12"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:78
+msgid "Tile window to the top"
+msgstr "Janela em mosaico para cima"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:79
+msgid "Tile window to the bottom"
+msgstr "Janela em mosaico para baixo"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:80
+msgid "Tile window to the left"
+msgstr "Janela em mosaico para a esquerda"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:81
+msgid "Tile window to the right"
+msgstr "Janela em mosaico para a direita"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:82
+msgid "Show desktop"
+msgstr "Mostrar ambiente de trabalho"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:83
+msgid "Upper workspace"
+msgstr "Área de trabalho acima"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:84
+msgid "Bottom workspace"
+msgstr "Área de trabalho abaixo"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:85
+msgid "Left workspace"
+msgstr "Área de trabalho esquerda"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:86
+msgid "Right workspace"
+msgstr "Área de trabalho direita"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:87
+msgid "Previous workspace"
+msgstr "Área de trabalho anterior"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:88
+msgid "Next workspace"
+msgstr "Área de trabalho seguinte"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:89
+msgid "Workspace 1"
+msgstr "Área de trabalho 1"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:90
+msgid "Workspace 2"
+msgstr "Área de trabalho 2"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:91
+msgid "Workspace 3"
+msgstr "Área de trabalho 3"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:92
+msgid "Workspace 4"
+msgstr "Área de trabalho 4"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:93
+msgid "Workspace 5"
+msgstr "Área de trabalho 5"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:94
+msgid "Workspace 6"
+msgstr "Área de trabalho 6"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:95
+msgid "Workspace 7"
+msgstr "Área de trabalho 7"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:96
+msgid "Workspace 8"
+msgstr "Área de trabalho 8"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:97
+msgid "Workspace 9"
+msgstr "Área de trabalho 9"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:98
+msgid "Workspace 10"
+msgstr "Área de trabalho 10"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:99
+msgid "Workspace 11"
+msgstr "Área de trabalho 11"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:100
+msgid "Workspace 12"
+msgstr "Área de trabalho 12"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:101
+msgid "Add workspace"
+msgstr "Adicionar área de trabalho"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:102
+msgid "Add adjacent workspace"
+msgstr "Adicionar área de trabalho adjacente"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:103
+msgid "Delete last workspace"
+msgstr "Apagar última área de trabalho"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:104
+msgid "Delete active workspace"
+msgstr "Apagar área de trabalho ativa"
+
+#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1
 msgid "Titled Dialog"
 msgstr "Diálogo titulado"
 
+#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Título"
+
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:3
 msgid "Xfce 4 Widgets"
 msgstr "\"Widgets\" Xfce 4"
@@ -225,8 +535,9 @@ msgid "Window Manager"
 msgstr "Gestor de janelas"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:71
+#, fuzzy
 msgid "Handles the placement of windows on the screen."
-msgstr "Faz a gestão do posicionamento das janelas no ecrã."
+msgstr "No ce_ntro do ecrã"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:74
 msgid "Panel"
@@ -241,8 +552,9 @@ msgstr ""
 "trabalho e mais."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:79
+#, fuzzy
 msgid "Desktop Manager"
-msgstr "Gestor do ambiente de trabalho"
+msgstr "Gestor de janelas"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:80
 msgid ""
@@ -253,8 +565,9 @@ msgstr ""
 "para as aplicações ou lançadores minimizados, dispositivos e pastas."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:84
+#, fuzzy
 msgid "File Manager "
-msgstr "Gestor de ficheiros"
+msgstr "Gestor de janelas"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:85
 msgid ""
@@ -265,8 +578,9 @@ msgstr ""
 "criado para ser rápido e fácil de utilizar."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:89
+#, fuzzy
 msgid "Session Manager"
-msgstr "Gestor de sessões"
+msgstr "Socket do gestor de sessões"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:90
 msgid ""
@@ -301,8 +615,9 @@ msgstr ""
 "descobrir e iniciar rapidamente."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:104
+#, fuzzy
 msgid "Settings Daemon"
-msgstr "Serviço de definições"
+msgstr "Socket do gestor de definições"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:105
 msgid "D-Bus-based configuration storage system."
@@ -394,9 +709,9 @@ msgstr ""
 "Foundation; tanto na versão 2 como (por opção) qualquer versão mais recente."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:442
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage information."
-msgstr "Digite \"%s --help\" para ver as informações de utilização."
+msgstr "Digite \"%s --help\" para instruções de utilização."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:448
 msgid "Unable to initialize GTK+."
@@ -430,9 +745,9 @@ msgstr "Versão %s, disponibilizada por %s"
 
 #. I18N: %s will be replaced by the Xfce version number
 #: ../xfce4-about/main.c:489
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Version %s"
-msgstr "Versão %s"
+msgstr "%s (em %s)"
 
 #. { N_("Project Lead"),
 #. xfce_contributors_lead
@@ -462,8 +777,9 @@ msgid "Translators"
 msgstr "Tradutores"
 
 #: ../xfce4-about/contributors.h:139
+#, fuzzy
 msgid "Previous contributors"
-msgstr "Contributos anteriores"
+msgstr "Área de trabalho anterior"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:1
 msgid "About Xfce"
@@ -474,33 +790,50 @@ msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
 msgstr "Informações do ambiente de trabalho Xfce"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1
-msgid "About"
-msgstr "Sobre"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
 msgid "About the Xfce Desktop Environment"
 msgstr "Sobre o ambiente de trabalho Xfce"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
-msgid "Copyright"
-msgstr "Direitos de autor"
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
+msgid "About"
+msgstr "Sobre"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
 msgid "Credits"
 msgstr "Créditos"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
 msgid "GPL"
 msgstr "GPL"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
 msgid "LGPL"
 msgstr "LGPL"
 
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+msgid "Copyright"
+msgstr "Direitos de autor"
+
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8
 msgid "License"
 msgstr "Licença"
+
+msgid ""
+"This shortcut is already being used for another window manager action. Which "
+"action do you want to use?"
+msgstr ""
+"Este atalho já está a ser utilizado por outra ação do gestor de janelas. Que "
+"ação pretende utilizar?"
+
+msgid "Keep the other one"
+msgstr "Manter o outro"
+
+msgid ""
+"This shortcut is already being used by a window manager action. Which action "
+"do you want to use?"
+msgstr ""
+"Este atalho já está a ser utilizado por uma ação do gestor de janelas. Que "
+"ação pretende utilizar?"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index fdcc8ce..6a5d8a0 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libxfce 4ui\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-24 05:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-28 09:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-11-24 07:02-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br at bazar2.conectiva.com.br>\n"
@@ -51,8 +51,9 @@ msgid "_Always go directly to the online documentation"
 msgstr "_Sempre ir direto para a documentação online"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:281
+#, fuzzy
 msgid "Information"
-msgstr "Informação"
+msgstr "Informações de versão"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:314
 msgid "Warning"
@@ -67,24 +68,28 @@ msgid "Question"
 msgstr "Pergunta"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
+#, fuzzy
 msgid "Session management client ID"
-msgstr "ID do cliente de gerenciamento de sessão"
+msgstr "Socket do gerenciador de sessão"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1404
+#, fuzzy
 msgid "Disable session management"
-msgstr "Desabilitar o gerenciamento de sessão"
+msgstr "Socket do gerenciador de sessão"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1414
+#, fuzzy
 msgid "Session management options"
-msgstr "Opções de gerenciamento de sessão"
+msgstr "Socket do gerenciador de sessão"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1415
+#, fuzzy
 msgid "Show session management options"
-msgstr "Mostra as opções de gerenciamento de sessão"
+msgstr "Socket do gerenciador de sessão"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1591
 #, c-format
@@ -106,126 +111,433 @@ msgstr ""
 "O diretório de trabalho \"%s\" não existe. Ele não será usado quando gerando "
 "\"%s\"."
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:52
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"This shortcut is already being used for another window manager action. Which "
-"action do you want to use?"
+"This shortcut is already being used for the action '%s'. Which action do you "
+"want to use?"
 msgstr ""
-"Este atalho já está sendo usado para uma outra ação do gerenciador de "
-"janelas. Qual ação você deseja usar?"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
-#, c-format
+"O atalho já está em uso por <b>outra ação do gerenciador de janelas</b>. "
+"Qual ação você deseja usar?"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Use '%s'"
-msgstr "Usar \"%s\""
+msgstr "Usar %s"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
-msgid "Keep the other one"
-msgstr "Manter a outra"
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Keep '%s'"
+msgstr "Manter %s"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:55
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:58
-#, c-format
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do "
 "you want to use?"
 msgstr ""
-"Este atalho já está sendo usado para o comando \"%s\". Qual ação você deseja "
-"usar?"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
-#, c-format
-msgid "Keep '%s'"
-msgstr "Manter \"%s\""
+"O atalho já está em uso por <b>outra ação do gerenciador de janelas</b>. "
+"Qual ação você deseja usar?"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:61
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"This shortcut is already being used by a window manager action. Which action "
-"do you want to use?"
+"This shortcut is already being used by the action '%s'. Which action do you "
+"want to use?"
 msgstr ""
-"Este atalho já está sendo usado por uma ação do gerenciador de janelas. Qual "
-"ação você deseja usar?"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
-msgid "Keep the window manager action"
-msgstr "Manter a ação do gerenciador de janelas"
+"O atalho já está em uso por <b>outra ação do gerenciador de janelas</b>. "
+"Qual ação você deseja usar?"
 
 #. This shortcut already exists in the provider, we don't want it twice
 #. Warn the user
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:97
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:110
 msgid "Please use another key combination."
 msgstr "Por favor, use outra combinação de teclas."
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:98
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:111
 #, c-format
 msgid "%s already triggers this action."
 msgstr "%s já executa essa ação."
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:103
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:116
 #, c-format
 msgid "Conflicting actions for %s"
 msgstr "Ações em conflito para %s"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:136
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:189
+#, fuzzy
 msgid "This shortcut is already being used for something else."
-msgstr "Este atalho já está sendo usado para algo."
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:204
-msgid "Window Manager Action Shortcut"
-msgstr "Atalho de ações do gerenciador de janelas"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:205
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:215
-msgid "Action:"
-msgstr "Ação:"
+msgstr "O atalho já está em uso para outra coisa."
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Window Manager Action Shortcut"
+msgstr "Digite o atalho de ação do gerenciador de janelas"
+
+#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
+#. * the user in a following string
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:212
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "action"
+msgstr "Ação"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:216
+#, fuzzy
 msgid "Command Shortcut"
-msgstr "Atalho do comando"
+msgstr "Digite o atalho de comando"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:210
-msgid "Command:"
-msgstr "Comando:"
+#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
+#. * the user in a following string
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:219
+#, fuzzy
+msgid "command"
+msgstr "Comando"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:214
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:223
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Atalho"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:252
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:267
+#, c-format
+msgid "Press now the keyboard keys you want to use to trigger the %s '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:291
 msgid "Shortcut:"
 msgstr "Atalho:"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:339
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:296
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:475
+msgid "No keys pressed yet, proceed."
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:378
 msgid "Could not grab the keyboard."
-msgstr "Não foi possível capturar o teclado."
+msgstr "Não foi possível capturar o teclado:"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:33
+msgid "Window operations menu"
+msgstr "Menu de operações da janela"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:34
+msgid "Up"
+msgstr "Para cima"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:35
+msgid "Down"
+msgstr "Para baixo"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:36
+msgid "Left"
+msgstr "Esquerda"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:37
+msgid "Right"
+msgstr "Direita"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:38
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:39
+msgid "Cycle windows"
+msgstr "Circular janelas"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:40
+msgid "Cycle windows (Reverse)"
+msgstr "Circular janelas (inversamente)"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:41
+msgid "Switch window for same application"
+msgstr "Alternar janela para o mesmo aplicativo"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:42
+msgid "Switch application"
+msgstr "Alternar aplicativo"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:43
+msgid "Close window"
+msgstr "Fechar janela"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:44
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "Maximizar janela horizontalmente"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:45
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "Maximizar janela verticalmente"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:46
+msgid "Maximize window"
+msgstr "Maximizar janela"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:47
+msgid "Hide window"
+msgstr "Ocultar janela"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:48
+msgid "Move window"
+msgstr "Mover janela"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:49
+msgid "Resize window"
+msgstr "Redimensionar janela"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:50
+msgid "Shade window"
+msgstr "Enrolar janela"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:51
+msgid "Stick window"
+msgstr "Fixar janela"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:52
+msgid "Raise window"
+msgstr "Levantar janela"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:53
+msgid "Lower window"
+msgstr "Baixar janela"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:54
+msgid "Raise or lower window"
+msgstr "Levantar janela"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:55
+msgid "Fill window"
+msgstr "Preencher janela"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:56
+msgid "Fill window horizontally"
+msgstr "Preencher janela horizontalmente"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:57
+msgid "Fill window vertically"
+msgstr "Preencher janela verticalmente"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:58
+msgid "Toggle above"
+msgstr "Alternar \"Sempre no topo\""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:59
+msgid "Toggle fullscreen"
+msgstr "Alternar tela cheia"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:60
+msgid "Move window to upper workspace"
+msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho acima"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:61
+msgid "Move window to bottom workspace"
+msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho abaixo"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:62
+msgid "Move window to left workspace"
+msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho à esquerda"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:63
+msgid "Move window to right workspace"
+msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho à direita"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:64
+msgid "Move window to previous workspace"
+msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho anterior"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:65
+msgid "Move window to next workspace"
+msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho seguinte"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:66
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 1"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:67
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 2"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:68
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 3"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:69
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 4"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:70
+msgid "Move window to workspace 5"
+msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 5"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:71
+msgid "Move window to workspace 6"
+msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 6"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:72
+msgid "Move window to workspace 7"
+msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 7"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:73
+msgid "Move window to workspace 8"
+msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 8"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:74
+msgid "Move window to workspace 9"
+msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 9"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:75
+msgid "Move window to workspace 10"
+msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 10"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:76
+msgid "Move window to workspace 11"
+msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 11"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:77
+msgid "Move window to workspace 12"
+msgstr "Mover a janela para o espaço de trabalho 12"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:78
+msgid "Tile window to the top"
+msgstr "Posicionar a janela no topo"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:79
+msgid "Tile window to the bottom"
+msgstr "Posicionar a janela abaixo"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:80
+msgid "Tile window to the left"
+msgstr "Posicionar a janela à esquerda"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:81
+msgid "Tile window to the right"
+msgstr "Posicionar a janela à direita"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:82
+msgid "Show desktop"
+msgstr "Mostrar área de trabalho"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:83
+msgid "Upper workspace"
+msgstr "Espaço de trabalho acima"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:84
+msgid "Bottom workspace"
+msgstr "Espaço de trabalho abaixo"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:85
+msgid "Left workspace"
+msgstr "Espaço de trabalho à esquerda"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:86
+msgid "Right workspace"
+msgstr "Espaço de trabalho à direita"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:87
+msgid "Previous workspace"
+msgstr "Espaço de trabalho anterior"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:88
+msgid "Next workspace"
+msgstr "Espaço de trabalho seguinte"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:89
+msgid "Workspace 1"
+msgstr "Espaço de trabalho 1"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:90
+msgid "Workspace 2"
+msgstr "Espaço de trabalho 2"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:91
+msgid "Workspace 3"
+msgstr "Espaço de trabalho 3"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:92
+msgid "Workspace 4"
+msgstr "Espaço de trabalho 4"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:93
+msgid "Workspace 5"
+msgstr "Espaço de trabalho 5"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:94
+msgid "Workspace 6"
+msgstr "Espaço de trabalho 6"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:95
+msgid "Workspace 7"
+msgstr "Espaço de trabalho 7"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:96
+msgid "Workspace 8"
+msgstr "Espaço de trabalho 8"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:97
+msgid "Workspace 9"
+msgstr "Espaço de trabalho 9"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:98
+msgid "Workspace 10"
+msgstr "Espaço de trabalho 10"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:99
+msgid "Workspace 11"
+msgstr "Espaço de trabalho 11"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:100
+msgid "Workspace 12"
+msgstr "Espaço de trabalho 12"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:101
+msgid "Add workspace"
+msgstr "Adicionar espaço de trabalho"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:102
+msgid "Add adjacent workspace"
+msgstr "Adicionar espaço de trabalho adjacente"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:103
+msgid "Delete last workspace"
+msgstr "Excluir o último espaço de trabalho"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:104
+msgid "Delete active workspace"
+msgstr "Excluir o espaço de trabalho ativo"
 
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Subtítulo"
+#, fuzzy
+msgid "Titled Dialog"
+msgstr "Fonte do título"
 
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
-msgid "Titled Dialog"
-msgstr "Diálogo com título"
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Título"
 
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Xfce 4 Widgets"
-msgstr "Componentes do Xfce 4"
+msgstr "Configurações do Gerenciador de Janelas do Xfce 4"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:52
 msgid "Version information"
-msgstr "Informação de versão"
+msgstr "Informações de versão"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:70
 msgid "Window Manager"
-msgstr "Gerenciador de janelas"
+msgstr "Gerenciador de Janelas"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:71
+#, fuzzy
 msgid "Handles the placement of windows on the screen."
-msgstr "Manipula o posicionamento de janelas na tela."
+msgstr "No _centro do monitor"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:74
 msgid "Panel"
@@ -240,8 +552,9 @@ msgstr ""
 "de espaço de trabalho e mais."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:79
+#, fuzzy
 msgid "Desktop Manager"
-msgstr "Gerenciador de área de trabalho"
+msgstr "Gerenciador de Janelas"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:80
 msgid ""
@@ -252,8 +565,9 @@ msgstr ""
 "ícones para aplicativos minimizados ou lançadores, dispositivos e pastas."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:84
+#, fuzzy
 msgid "File Manager "
-msgstr "Gerenciador de arquivos"
+msgstr "Gerenciador de Janelas"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:85
 msgid ""
@@ -264,8 +578,9 @@ msgstr ""
 "fácil de usar."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:89
+#, fuzzy
 msgid "Session Manager"
-msgstr "Gerenciador de sessão"
+msgstr "Socket do gerenciador de sessão"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:90
 msgid ""
@@ -300,8 +615,9 @@ msgstr ""
 "que você possa pesquisar e lançá-los."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:104
+#, fuzzy
 msgid "Settings Daemon"
-msgstr "Daemon de Configurações"
+msgstr "Socket do gerenciador de configurações"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:105
 msgid "D-Bus-based configuration storage system."
@@ -393,9 +709,9 @@ msgstr ""
 "versão posterior."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:442
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage information."
-msgstr "Digite  \"%s --help\" para informações de uso."
+msgstr "Digite \"%s --help\" para as opções de uso."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:448
 msgid "Unable to initialize GTK+."
@@ -429,9 +745,9 @@ msgstr "Versão %s, distribuída por %s"
 
 #. I18N: %s will be replaced by the Xfce version number
 #: ../xfce4-about/main.c:489
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Version %s"
-msgstr "Versão %s"
+msgstr "%s (em %s)"
 
 #. { N_("Project Lead"),
 #. xfce_contributors_lead
@@ -457,12 +773,14 @@ msgid "Translations supervision"
 msgstr "Supervisão de traduções"
 
 #: ../xfce4-about/contributors.h:136
+#, fuzzy
 msgid "Translators"
-msgstr "Tradutores"
+msgstr "Transparente"
 
 #: ../xfce4-about/contributors.h:139
+#, fuzzy
 msgid "Previous contributors"
-msgstr "Contribuintes anteriores"
+msgstr "Espaço de trabalho anterior"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:1
 msgid "About Xfce"
@@ -473,42 +791,39 @@ msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
 msgstr "Informação sobre o Ambiente de área de trabalho Xfce"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1
-msgid "About"
-msgstr "Sobre"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
 msgid "About the Xfce Desktop Environment"
 msgstr "Sobre o Ambiente de área de trabalho Xfce"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
+msgid "About"
+msgstr "Sobre"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
 msgid "Credits"
 msgstr "Créditos"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
 msgid "GPL"
 msgstr "GPL"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
 msgid "LGPL"
 msgstr "LGPL"
 
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
+
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8
 msgid "License"
 msgstr "Licença"
 
-#~ msgid "Utilities and Scripts"
-#~ msgstr "Utilitários e scripts"
-
-#~ msgid "Startup scripts, run dialog and about dialog."
-#~ msgstr "Scripts de inicialização, diálogo executar e diálogo sobre o Xfce."
+msgid "Utilities and Scripts"
+msgstr "Utilitários e scripts"
 
-#~ msgid "<span size='large'><b>%s</b></span>"
-#~ msgstr "<span size='large'><b>%s</b></span>"
+msgid "Startup scripts, run dialog and about dialog."
+msgstr "Scripts de inicialização, diálogo executar e diálogo sobre o Xfce."
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index e63c263..196de8b 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libxfce4ui 4.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-23 07:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-28 09:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-04-27 14:39+0300\n"
 "Last-Translator: Mișu Moldovan <dumol at xfce.org>\n"
 "Language-Team: Romanian <diacritice at googlegroups.com>\n"
@@ -20,25 +20,25 @@ msgstr ""
 "20)) ? 1 : 2);;\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:80
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:98
 msgid "Failed to open web browser for online documentation"
 msgstr ""
 "Nu s-a putut deschide navigatorul web pentru accesarea documentației online"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:195
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:213
 #, c-format
 msgid "Do you want to read the %s manual online?"
 msgstr "Doriți să accesați manualul %s online?"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:197
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:215
 msgid "Do you want to read the manual online?"
 msgstr "Doriți să citiți manualul online?"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:200
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:218
 msgid "Online Documentation"
 msgstr "Documentație online"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:203
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:221
 msgid ""
 "You will be redirected to the documentation website where the help pages are "
 "maintained and translated."
@@ -46,62 +46,67 @@ msgstr ""
 "Veți fi redirectat către site-ul cu documentație, unde paginile de ajutor "
 "sunt întreținute și traduse."
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:207
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:225
 msgid "_Read Online"
 msgstr "_Deschide online"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:219
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:237
 msgid "_Always go directly to the online documentation"
 msgstr "Deschide întotdeauna documentația _online"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:263
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:281
+#, fuzzy
 msgid "Information"
-msgstr "Detalii"
+msgstr "Detalii despre versiune"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:296
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:314
 msgid "Warning"
 msgstr "Avertizare"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:330
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:348
 msgid "Error"
 msgstr "Eroare"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:381
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:399
 msgid "Question"
 msgstr "Întrebare"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1402
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
+#, fuzzy
 msgid "Session management client ID"
-msgstr "ID-ul clientului managerului de sesiune"
+msgstr "Socket al managerului de sesiune"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1402
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1404
+#, fuzzy
 msgid "Disable session management"
-msgstr "Dezactivare a managementului de sesiune"
+msgstr "Socket al managerului de sesiune"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1413
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1414
+#, fuzzy
 msgid "Session management options"
-msgstr "Opțiuni pentru managementul de sesiune"
+msgstr "Socket al managerului de sesiune"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1414
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1415
+#, fuzzy
 msgid "Show session management options"
-msgstr "Arată opțiunile pentru managementul de sesiune"
+msgstr "Socket al managerului de sesiune"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1590
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1591
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the session manager: %s"
 msgstr "Conectarea la managerul de sesiune a eșuat: %s"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1597
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1598
 #, c-format
 msgid "Session manager did not return a valid client id"
 msgstr "Managerul de sesiune nu a returnat un ID valid de client"
 
 #. print warning for user
-#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:406
+#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:413
 #, c-format
 msgid ""
 "Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning \"%s"
@@ -109,28 +114,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Directorul curent „%s” nu mai există. Nu va fi utilizat la crearea „%s”."
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:52
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"This shortcut is already being used for another window manager action. Which "
-"action do you want to use?"
+"This shortcut is already being used for the action '%s'. Which action do you "
+"want to use?"
 msgstr ""
-"Această combinație de taste este deja folosită pentru o altă acțiune a "
-"managerului de ferestre. Ce acțiune doriți să îi fie asociată?"
+"Această combinație de taste este deja folosită pentru comanda „%s”. Ce "
+"acțiune doriți să îi fie asociată?"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
 #, c-format
 msgid "Use '%s'"
 msgstr "Utilizează „%s”"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
-msgid "Keep the other one"
-msgstr "Păstrează-o pe cealaltă"
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
+#, c-format
+msgid "Keep '%s'"
+msgstr "Păstrează „%s”"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:55
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:58
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
 #, c-format
 msgid ""
 "This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do "
@@ -139,70 +149,381 @@ msgstr ""
 "Această combinație de taste este deja folosită pentru comanda „%s”. Ce "
 "acțiune doriți să îi fie asociată?"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
-#, c-format
-msgid "Keep '%s'"
-msgstr "Păstrează „%s”"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:61
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"This shortcut is already being used by a window manager action. Which action "
-"do you want to use?"
+"This shortcut is already being used by the action '%s'. Which action do you "
+"want to use?"
 msgstr ""
-"Această combinație de taste este deja folosită pentru o acțiune a "
-"managerului de ferestre. Ce acțiune doriți să îi fie asociată?"
+"Această combinație de taste este deja folosită pentru comanda „%s”. Ce "
+"acțiune doriți să îi fie asociată?"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
-msgid "Keep the window manager action"
-msgstr "Păstrează acțiunea managerului de ferestre"
+#. This shortcut already exists in the provider, we don't want it twice
+#. Warn the user
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:110
+msgid "Please use another key combination."
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:111
+#, c-format
+msgid "%s already triggers this action."
+msgstr ""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:95
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:116
 #, c-format
 msgid "Conflicting actions for %s"
 msgstr "Acțiuni diferite pentru „%s”"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:128
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:189
 msgid "This shortcut is already being used for something else."
 msgstr "Această combinație de taste este deja folosită pentru altceva."
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:204
-msgid "Window Manager Action Shortcut"
-msgstr "Combinație de taste asociată unei acțiuni"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:205
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:215
-msgid "Action:"
-msgstr "Acțiune:"
-
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Window Manager Action Shortcut"
+msgstr "Manager de ferestre"
+
+#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
+#. * the user in a following string
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:212
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "action"
+msgstr "Acțiune"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:216
+#, fuzzy
 msgid "Command Shortcut"
-msgstr "Combinație de taste pentru comandă"
+msgstr "Combinație de taste"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:210
-msgid "Command:"
+#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
+#. * the user in a following string
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:219
+#, fuzzy
+msgid "command"
 msgstr "Comandă:"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:214
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:223
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Combinație de taste"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:255
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:267
+#, c-format
+msgid "Press now the keyboard keys you want to use to trigger the %s '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:291
+#, fuzzy
 msgid "Shortcut:"
-msgstr "Combinație de taste:"
+msgstr "Combinație de taste"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:296
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:475
+msgid "No keys pressed yet, proceed."
+msgstr ""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:300
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:378
+#, fuzzy
 msgid "Could not grab the keyboard."
-msgstr "Nu s-a putut intercepta tastatura."
+msgstr "Nu s-a putut crea fereastra cu opțiuni."
 
-#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Subtitlu"
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:33
+msgid "Window operations menu"
+msgstr "Meniul de acțiuni asupra ferestrei"
 
-#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:34
+msgid "Up"
+msgstr "Sus"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:35
+msgid "Down"
+msgstr "Jos"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:36
+msgid "Left"
+msgstr "Stânga"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:37
+msgid "Right"
+msgstr "Dreapta"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:38
+msgid "Cancel"
+msgstr "Renunță"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:39
+msgid "Cycle windows"
+msgstr "Ciclează ferestrele"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:40
+msgid "Cycle windows (Reverse)"
+msgstr "Ciclează ferestrele (în sens invers)"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:41
+msgid "Switch window for same application"
+msgstr "Ciclează ferestrele unui program"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:42
+msgid "Switch application"
+msgstr "Ciclează programele"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:43
+msgid "Close window"
+msgstr "Închide fereastra"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:44
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "Maximizează pe orizontală fereastra"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:45
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "Maximizează pe verticală fereastra"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:46
+msgid "Maximize window"
+msgstr "Maximizează fereastra"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:47
+msgid "Hide window"
+msgstr "Ascunde fereastra"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:48
+msgid "Move window"
+msgstr "Mută fereastra"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:49
+msgid "Resize window"
+msgstr "Redimensionează fereastra"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:50
+msgid "Shade window"
+msgstr "Strânge fereastra"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:51
+msgid "Stick window"
+msgstr "Lipește fereastra"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:52
+msgid "Raise window"
+msgstr "Ridică fereastra deasupra"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:53
+msgid "Lower window"
+msgstr "Coboară fereastra dedesubt"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:54
+msgid "Raise or lower window"
+msgstr "Ridică sau coboară fereastra"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:55
+msgid "Fill window"
+msgstr "Umple fereastra"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:56
+msgid "Fill window horizontally"
+msgstr "Umple orizontal fereastra"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:57
+msgid "Fill window vertically"
+msgstr "Umple vertical fereastra"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:58
+msgid "Toggle above"
+msgstr "Comută starea „deasupra”"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:59
+msgid "Toggle fullscreen"
+msgstr "Comută starea „pe tot ecranul”"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:60
+msgid "Move window to upper workspace"
+msgstr "Mută în spațiul de deasupra"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:61
+msgid "Move window to bottom workspace"
+msgstr "Mută în spațiul de dedesubt"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:62
+msgid "Move window to left workspace"
+msgstr "Mută în spațiul din stânga"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:63
+msgid "Move window to right workspace"
+msgstr "Mută în spațiul din dreapta"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:64
+msgid "Move window to previous workspace"
+msgstr "Mută în spațiul anterior"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:65
+msgid "Move window to next workspace"
+msgstr "Mută în spațiul următor"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:66
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "Mută în spațiul de lucru 1"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:67
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "Mută în spațiul de lucru 2"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:68
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "Mută în spațiul de lucru 3"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:69
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "Mută în spațiul de lucru 4"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:70
+msgid "Move window to workspace 5"
+msgstr "Mută în spațiul de lucru 5"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:71
+msgid "Move window to workspace 6"
+msgstr "Mută în spațiul de lucru 6"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:72
+msgid "Move window to workspace 7"
+msgstr "Mută în spațiul de lucru 7"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:73
+msgid "Move window to workspace 8"
+msgstr "Mută în spațiul de lucru 8"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:74
+msgid "Move window to workspace 9"
+msgstr "Mută în spațiul de lucru 9"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:75
+msgid "Move window to workspace 10"
+msgstr "Mută în spațiul de lucru 10"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:76
+msgid "Move window to workspace 11"
+msgstr "Mută în spațiul de lucru 11"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:77
+msgid "Move window to workspace 12"
+msgstr "Mută în spațiul de lucru 12"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:78
+msgid "Tile window to the top"
+msgstr "Pune în partea de sus a ecranului"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:79
+msgid "Tile window to the bottom"
+msgstr "Pune în partea de jos a ecranului"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:80
+msgid "Tile window to the left"
+msgstr "Pune în partea stângă a ecranului"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:81
+msgid "Tile window to the right"
+msgstr "Pune în partea dreaptă a ecranului"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:82
+msgid "Show desktop"
+msgstr "Arată desktopul"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:83
+msgid "Upper workspace"
+msgstr "Spațiul de lucru de deasupra"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:84
+msgid "Bottom workspace"
+msgstr "Spațiul de lucru de dedesubt"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:85
+msgid "Left workspace"
+msgstr "Spațiul de lucru din stânga"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:86
+msgid "Right workspace"
+msgstr "Spațiul de lucru din dreapta"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:87
+msgid "Previous workspace"
+msgstr "Spațiul de lucru anterior"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:88
+msgid "Next workspace"
+msgstr "Spațiul de lucru următor"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:89
+msgid "Workspace 1"
+msgstr "Spațiul de lucru 1"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:90
+msgid "Workspace 2"
+msgstr "Spațiul de lucru 2"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:91
+msgid "Workspace 3"
+msgstr "Spațiul de lucru 3"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:92
+msgid "Workspace 4"
+msgstr "Spațiul de lucru 4"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:93
+msgid "Workspace 5"
+msgstr "Spațiul de lucru 5"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:94
+msgid "Workspace 6"
+msgstr "Spațiul de lucru 6"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:95
+msgid "Workspace 7"
+msgstr "Spațiul de lucru 7"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:96
+msgid "Workspace 8"
+msgstr "Spațiul de lucru 8"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:97
+msgid "Workspace 9"
+msgstr "Spațiul de lucru 9"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:98
+msgid "Workspace 10"
+msgstr "Spațiul de lucru 10"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:99
+msgid "Workspace 11"
+msgstr "Spațiul de lucru 11"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:100
+msgid "Workspace 12"
+msgstr "Spațiul de lucru 12"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:101
+msgid "Add workspace"
+msgstr "Adaugă un spațiu de lucru"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:102
+msgid "Add adjacent workspace"
+msgstr "Adaugă un spațiu de lucru adiacent"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:103
+msgid "Delete last workspace"
+msgstr "Șterge ultimul spațiu de lucru"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:104
+msgid "Delete active workspace"
+msgstr "Șterge spațiul de lucru activ"
+
+#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1
 msgid "Titled Dialog"
 msgstr "Fereastră cu titlu"
 
+#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Titlu"
+
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:3
 msgid "Xfce 4 Widgets"
 msgstr "Widgeturi Xfce 4"
@@ -213,11 +534,12 @@ msgstr "Detalii despre versiune"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:70
 msgid "Window Manager"
-msgstr "Managerul de ferestre"
+msgstr "Manager de ferestre"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:71
+#, fuzzy
 msgid "Handles the placement of windows on the screen."
-msgstr "Gestionează plasarea ferestrelor pe ecran."
+msgstr "În mijlocul _ecranului"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:74
 msgid "Panel"
@@ -232,8 +554,9 @@ msgstr ""
 "programe, comutatorul spațiilor de lucru și altele."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:79
+#, fuzzy
 msgid "Desktop Manager"
-msgstr "Managerul desktopului"
+msgstr "Manager de ferestre"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:80
 msgid ""
@@ -245,8 +568,9 @@ msgstr ""
 "dispozitive de sistem."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:84
+#, fuzzy
 msgid "File Manager "
-msgstr "Managerul de fișiere"
+msgstr "Manager de ferestre"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:85
 msgid ""
@@ -257,8 +581,9 @@ msgstr ""
 "fie rapid și ușor de utilizat."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:89
+#, fuzzy
 msgid "Session Manager"
-msgstr "Managerul de sesiune"
+msgstr "Socket al managerului de sesiune"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:90
 msgid ""
@@ -294,8 +619,9 @@ msgstr ""
 "cu ușurință pentru a le porni."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:104
+#, fuzzy
 msgid "Settings Daemon"
-msgstr "Demonul opțiunilor"
+msgstr "Socket al managerului opțiunilor"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:105
 msgid "D-Bus-based configuration storage system."
@@ -326,9 +652,9 @@ msgid ""
 "the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more "
 "information."
 msgstr ""
-"Componentele Xfce sunt licențiate în termenii unor licențe libere ori "
-"open-source: GPL ori BSDL pentru programe și LGPL ori BSDL pentru biblioteci."
-" Consultați documentația, codul sursă sau site-ul Xfce (http://www.xfce.org) "
+"Componentele Xfce sunt licențiate în termenii unor licențe libere ori open-"
+"source: GPL ori BSDL pentru programe și LGPL ori BSDL pentru biblioteci. "
+"Consultați documentația, codul sursă sau site-ul Xfce (http://www.xfce.org) "
 "pentru mai multe detalii."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:149
@@ -380,13 +706,13 @@ msgid ""
 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 "version."
 msgstr ""
-"Pachetele thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, "
-"xfce4-settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop și xfwm4 sunt distribuite în "
+"Pachetele thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-"
+"settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop și xfwm4 sunt distribuite în "
 "termenii licenței GNU General Public License publicată de Free Software "
 "Foundation, versiunea 2 sau (la alegere) orice versiune mai nouă."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:442
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage information."
 msgstr "Încercați „%s --help” pentru detalii de utilizare."
 
@@ -422,40 +748,41 @@ msgstr "Versiunea %s, distribuită de %s"
 
 #. I18N: %s will be replaced by the Xfce version number
 #: ../xfce4-about/main.c:489
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Version %s"
-msgstr "Versiunea %s"
+msgstr "%s (pe %s)"
 
 #. { N_("Project Lead"),
 #. xfce_contributors_lead
 #. },
-#: ../xfce4-about/contributors.h:127
+#: ../xfce4-about/contributors.h:121
 msgid "Core developers"
 msgstr "Programatori principali"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:130
+#: ../xfce4-about/contributors.h:124
 msgid "Active contributors"
 msgstr "Contribuitori activi"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:133
+#: ../xfce4-about/contributors.h:127
 msgid "Servers maintained by"
 msgstr "Administratori de servere"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:136
+#: ../xfce4-about/contributors.h:130
 msgid "Goodies supervision"
 msgstr "Supervizori ai proiectului Goodies"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:139
+#: ../xfce4-about/contributors.h:133
 msgid "Translations supervision"
 msgstr "Supervizori ai localizării"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:142
+#: ../xfce4-about/contributors.h:136
 msgid "Translators"
 msgstr "Traducători"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:145
+#: ../xfce4-about/contributors.h:139
+#, fuzzy
 msgid "Previous contributors"
-msgstr "Contribuitori inactivi"
+msgstr "Spațiul de lucru anterior"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:1
 msgid "About Xfce"
@@ -466,33 +793,50 @@ msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
 msgstr "Detalii despre mediul desktop Xfce"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1
-msgid "About"
-msgstr "Despre"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
 msgid "About the Xfce Desktop Environment"
 msgstr "Despre mediul desktop Xfce"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
-msgid "Copyright"
-msgstr "Drepturi de autor"
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
+msgid "About"
+msgstr "Despre"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
 msgid "Credits"
 msgstr "Autori"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
 msgid "GPL"
 msgstr "GPL"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
 msgid "LGPL"
 msgstr "LGPL"
 
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+msgid "Copyright"
+msgstr "Drepturi de autor"
+
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8
 msgid "License"
 msgstr "Licență"
+
+msgid ""
+"This shortcut is already being used for another window manager action. Which "
+"action do you want to use?"
+msgstr ""
+"Această combinație de taste este deja folosită pentru o altă acțiune a "
+"managerului de ferestre. Ce acțiune doriți să îi fie asociată?"
+
+msgid "Keep the other one"
+msgstr "Păstrează-o pe cealaltă"
+
+msgid ""
+"This shortcut is already being used by a window manager action. Which action "
+"do you want to use?"
+msgstr ""
+"Această combinație de taste este deja folosită pentru o acțiune a "
+"managerului de ferestre. Ce acțiune doriți să îi fie asociată?"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index edd04ca..51ac750 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -4,20 +4,21 @@
 # Aleksandr Ponomarenko <davian818 at gmail.com>, 2010.
 # Denis Koryavov <dkoryavov at yandex.ru>, 2010.
 # Artem Zolochevskiy <artem.zolochevskiy at gmail.com>, 2011.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libxfce4ui\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-26 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-28 09:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-08-23 14:21+0300\n"
 "Last-Translator: Artem Zolochevskiy <artem.zolochevskiy at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian\n"
+"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ru\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:98
 msgid "Failed to open web browser for online documentation"
@@ -53,8 +54,9 @@ msgid "_Always go directly to the online documentation"
 msgstr "_Всегда перенаправлять на онлайн-документацию"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:281
+#, fuzzy
 msgid "Information"
-msgstr "Сведения"
+msgstr "Информация о версии"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:314
 msgid "Warning"
@@ -69,24 +71,28 @@ msgid "Question"
 msgstr "Вопрос"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
+#, fuzzy
 msgid "Session management client ID"
-msgstr "ID клиента управления сеансом"
+msgstr "Сокет менеджера настроек"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1404
+#, fuzzy
 msgid "Disable session management"
-msgstr "Отключить управление сеансом"
+msgstr "Сокет менеджера настроек"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1414
+#, fuzzy
 msgid "Session management options"
-msgstr "Параметры управления сеансом"
+msgstr "Сокет менеджера настроек"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1415
+#, fuzzy
 msgid "Show session management options"
-msgstr "Показывать возможности управления сеансом"
+msgstr "Сокет менеджера настроек"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1591
 #, c-format
@@ -108,28 +114,33 @@ msgstr ""
 "Рабочий каталог «%s» не существует. Он не будет использоваться для вызова "
 "«%s»."
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:52
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"This shortcut is already being used for another window manager action. Which "
-"action do you want to use?"
+"This shortcut is already being used for the action '%s'. Which action do you "
+"want to use?"
 msgstr ""
-"Эта комбинация клавиш уже используется для другого действия менеджера окон. "
-"Какое действие требуется использовать?"
+"Эта комбинация клавиш уже назначена команде «%s». Какое действие требуется "
+"использовать?"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
 #, c-format
 msgid "Use '%s'"
 msgstr "Использовать «%s»"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
-msgid "Keep the other one"
-msgstr "Оставить использующееся"
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
+#, c-format
+msgid "Keep '%s'"
+msgstr "Оставить «%s»"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:55
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:58
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
 #, c-format
 msgid ""
 "This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do "
@@ -138,96 +149,397 @@ msgstr ""
 "Эта комбинация клавиш уже назначена команде «%s». Какое действие требуется "
 "использовать?"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
-#, c-format
-msgid "Keep '%s'"
-msgstr "Оставить «%s»"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:61
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"This shortcut is already being used by a window manager action. Which action "
-"do you want to use?"
+"This shortcut is already being used by the action '%s'. Which action do you "
+"want to use?"
 msgstr ""
-"Эта комбинация клавиш уже используется для действия менеджера окон. Какое "
-"действие требуется использовать?"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
-msgid "Keep the window manager action"
-msgstr "Оставить действие менеджера окон"
+"Эта комбинация клавиш уже назначена команде «%s». Какое действие требуется "
+"использовать?"
 
 #. This shortcut already exists in the provider, we don't want it twice
 #. Warn the user
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:97
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:110
 msgid "Please use another key combination."
 msgstr "Пожалуйста, используйте другую комбинацию клавиш."
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:98
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:111
 #, c-format
 msgid "%s already triggers this action."
 msgstr "%s уже используется для этого действия."
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:103
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:116
 #, c-format
 msgid "Conflicting actions for %s"
 msgstr "Конфликт действий для %s"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:136
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:189
 msgid "This shortcut is already being used for something else."
 msgstr "Эта комбинация клавиш уже задействована."
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:204
-msgid "Window Manager Action Shortcut"
-msgstr "Комбинация клавиш для менеджера окон"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:205
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:215
-msgid "Action:"
-msgstr "Действие:"
-
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Window Manager Action Shortcut"
+msgstr "Диспетчер окон"
+
+#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
+#. * the user in a following string
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:212
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "action"
+msgstr "Действие"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:216
+#, fuzzy
 msgid "Command Shortcut"
-msgstr "Комбинация клавиш для команды"
+msgstr "Комбинация"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:210
-msgid "Command:"
+#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
+#. * the user in a following string
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:219
+#, fuzzy
+msgid "command"
 msgstr "Команда:"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:214
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:223
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Комбинация"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:252
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:267
+#, c-format
+msgid "Press now the keyboard keys you want to use to trigger the %s '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:291
+#, fuzzy
 msgid "Shortcut:"
-msgstr "Комбинация:"
+msgstr "Комбинация"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:296
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:475
+msgid "No keys pressed yet, proceed."
+msgstr ""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:339
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:378
+#, fuzzy
 msgid "Could not grab the keyboard."
-msgstr "Не удалось захватить клавиатуру."
+msgstr "Не удалось создать диалоговое окно настроек."
 
-#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Подзаголовок"
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:33
+msgid "Window operations menu"
+msgstr "Меню действий с окном"
 
-#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:34
+msgid "Up"
+msgstr "Вверх"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:35
+msgid "Down"
+msgstr "Вниз"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:36
+msgid "Left"
+msgstr "Слева"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:37
+msgid "Right"
+msgstr "Справа"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:38
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отменить"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:39
+msgid "Cycle windows"
+msgstr "Переключать окна"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:40
+msgid "Cycle windows (Reverse)"
+msgstr "Переключать окна (в обратном направлении)"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:41
+msgid "Switch window for same application"
+msgstr "Переключать окно этого приложения"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:42
+msgid "Switch application"
+msgstr "Переключить приложение"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:43
+msgid "Close window"
+msgstr "Закрыть окно"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:44
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "Развернуть окно по горизонтали"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:45
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "Развернуть окно по вертикали"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:46
+msgid "Maximize window"
+msgstr "Развернуть окно"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:47
+msgid "Hide window"
+msgstr "Свернуть окно"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:48
+msgid "Move window"
+msgstr "Переместить окно"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:49
+msgid "Resize window"
+msgstr "Изменить размер окна"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:50
+msgid "Shade window"
+msgstr "Свернуть окно в заголовок"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:51
+msgid "Stick window"
+msgstr "Приклеить окно"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:52
+msgid "Raise window"
+msgstr "Поднять окно на передний план"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:53
+msgid "Lower window"
+msgstr "Опустить окно на задний план"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:54
+msgid "Raise or lower window"
+msgstr "Переместить окно на передний план или обратно"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:55
+msgid "Fill window"
+msgstr "Максимально увеличить размер окна"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:56
+msgid "Fill window horizontally"
+msgstr "Развернуть окно по горизонтали"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:57
+msgid "Fill window vertically"
+msgstr "Развернуть окно по вертикали"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:58
+msgid "Toggle above"
+msgstr "Переключить наверх"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:59
+msgid "Toggle fullscreen"
+msgstr "Полноэкранный режим"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:60
+msgid "Move window to upper workspace"
+msgstr "Переместить окно на верхнее рабочее место"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:61
+msgid "Move window to bottom workspace"
+msgstr "Переместить окно на нижнее рабочее место"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:62
+msgid "Move window to left workspace"
+msgstr "Переместить окно на левое рабочее место"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:63
+msgid "Move window to right workspace"
+msgstr "Переместить окно на правое рабочее место"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:64
+msgid "Move window to previous workspace"
+msgstr "Переместить окно на предыдущее рабочее место"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:65
+msgid "Move window to next workspace"
+msgstr "Переместить окно на следующее рабочее место"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:66
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "Переместить окно на рабочее место 1"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:67
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "Переместить окно на рабочее место 2"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:68
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "Переместить окно на рабочее место 3"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:69
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "Переместить окно на рабочее место 4"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:70
+msgid "Move window to workspace 5"
+msgstr "Переместить окно на рабочее место 5"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:71
+msgid "Move window to workspace 6"
+msgstr "Переместить окно на рабочее место 6"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:72
+msgid "Move window to workspace 7"
+msgstr "Переместить окно на рабочее место 7"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:73
+msgid "Move window to workspace 8"
+msgstr "Переместить окно на рабочее место 8"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:74
+msgid "Move window to workspace 9"
+msgstr "Переместить окно на рабочее место 9"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:75
+msgid "Move window to workspace 10"
+msgstr "Переместить окно на рабочее место 10"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:76
+msgid "Move window to workspace 11"
+msgstr "Переместить окно на рабочее место 11"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:77
+msgid "Move window to workspace 12"
+msgstr "Переместить окно на рабочее место 12"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:78
+msgid "Tile window to the top"
+msgstr "Разместить в верхней половине"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:79
+msgid "Tile window to the bottom"
+msgstr "Разместить в нижней половине"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:80
+msgid "Tile window to the left"
+msgstr "Разместить в левой половине"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:81
+msgid "Tile window to the right"
+msgstr "Разместить в правой половине"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:82
+msgid "Show desktop"
+msgstr "Показать рабочий стол"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:83
+msgid "Upper workspace"
+msgstr "Верхнее рабочее место"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:84
+msgid "Bottom workspace"
+msgstr "Нижнее рабочее место"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:85
+msgid "Left workspace"
+msgstr "Левое рабочее место"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:86
+msgid "Right workspace"
+msgstr "Правое рабочее место"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:87
+msgid "Previous workspace"
+msgstr "Предыдущее рабочее место"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:88
+msgid "Next workspace"
+msgstr "Следующее рабочее место"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:89
+msgid "Workspace 1"
+msgstr "Рабочее место 1"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:90
+msgid "Workspace 2"
+msgstr "Рабочее место 2"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:91
+msgid "Workspace 3"
+msgstr "Рабочее место 3"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:92
+msgid "Workspace 4"
+msgstr "Рабочее место 4"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:93
+msgid "Workspace 5"
+msgstr "Рабочее место 5"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:94
+msgid "Workspace 6"
+msgstr "Рабочее место 6"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:95
+msgid "Workspace 7"
+msgstr "Рабочее место 7"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:96
+msgid "Workspace 8"
+msgstr "Рабочее место 8"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:97
+msgid "Workspace 9"
+msgstr "Рабочее место 9"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:98
+msgid "Workspace 10"
+msgstr "Рабочее место 10"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:99
+msgid "Workspace 11"
+msgstr "Рабочее место 11"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:100
+msgid "Workspace 12"
+msgstr "Рабочее место 12"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:101
+msgid "Add workspace"
+msgstr "Добавить рабочее место"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:102
+msgid "Add adjacent workspace"
+msgstr "Добавить соседнее рабочее место"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:103
+msgid "Delete last workspace"
+msgstr "Удалить последнее рабочее место"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:104
+msgid "Delete active workspace"
+msgstr "Удалить текущее рабочее место"
+
+#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1
 msgid "Titled Dialog"
 msgstr "Озаглавленный диалог"
 
+#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Заголовок"
+
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:3
 msgid "Xfce 4 Widgets"
 msgstr "Элементы интерфейса Xfce 4"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:52
 msgid "Version information"
-msgstr "Сведения о версии"
+msgstr "Информация о версии"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:70
 msgid "Window Manager"
-msgstr "Менеджер окон"
+msgstr "Диспетчер окон"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:71
+#, fuzzy
 msgid "Handles the placement of windows on the screen."
-msgstr "Управляет размещением окон на экране."
+msgstr "В _центре экрана"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:74
 msgid "Panel"
@@ -241,8 +553,9 @@ msgstr ""
 "Ярлыки, кнопки окон, меню приложений, переключатель рабочих столов и другое."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:79
+#, fuzzy
 msgid "Desktop Manager"
-msgstr "Менеджер рабочего стола"
+msgstr "Диспетчер окон"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:80
 msgid ""
@@ -253,8 +566,9 @@ msgstr ""
 "иконки для свёрнутых приложений, ярлыков, устройств и папок."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:84
+#, fuzzy
 msgid "File Manager "
-msgstr "Менеджер файлов"
+msgstr "Диспетчер окон"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:85
 msgid ""
@@ -265,8 +579,9 @@ msgstr ""
 "быстрым и простым в использовании."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:89
+#, fuzzy
 msgid "Session Manager"
-msgstr "Менеджер сеанса"
+msgstr "Сокет менеджера настроек"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:90
 msgid ""
@@ -301,8 +616,9 @@ msgstr ""
 "вы можете быстро найти и установить их."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:104
+#, fuzzy
 msgid "Settings Daemon"
-msgstr "Служба настроек"
+msgstr "Сокет менеджера настроек"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:105
 msgid "D-Bus-based configuration storage system."
@@ -390,9 +706,9 @@ msgstr ""
 "условиями GNU General Public License версии 2 или более поздней."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:442
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage information."
-msgstr "Наберите «%s --help» для получения дополнительной информации."
+msgstr "Выполните «%s --help» для получения информации об использовании."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:448
 msgid "Unable to initialize GTK+."
@@ -426,9 +742,9 @@ msgstr "Версия %s в составе %s"
 
 #. I18N: %s will be replaced by the Xfce version number
 #: ../xfce4-about/main.c:489
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Version %s"
-msgstr "Версия %s"
+msgstr "%s (на %s)"
 
 #. { N_("Project Lead"),
 #. xfce_contributors_lead
@@ -458,8 +774,9 @@ msgid "Translators"
 msgstr "Переводчики"
 
 #: ../xfce4-about/contributors.h:139
+#, fuzzy
 msgid "Previous contributors"
-msgstr "Ранние участники"
+msgstr "Предыдущее рабочее место"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:1
 msgid "About Xfce"
@@ -470,33 +787,50 @@ msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
 msgstr "Сведения об окружении Xfce"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1
-msgid "About"
-msgstr "О программе"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
 msgid "About the Xfce Desktop Environment"
 msgstr "Об окружении Xfce"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
-msgid "Copyright"
-msgstr "Авторские права"
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
+msgid "About"
+msgstr "О программе"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
 msgid "Credits"
 msgstr "Благодарности"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
 msgid "GPL"
 msgstr "GPL"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
 msgid "LGPL"
 msgstr "LGPL"
 
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+msgid "Copyright"
+msgstr "Авторские права"
+
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8
 msgid "License"
 msgstr "Лицензия"
+
+msgid ""
+"This shortcut is already being used for another window manager action. Which "
+"action do you want to use?"
+msgstr ""
+"Эта комбинация клавиш уже используется для другого действия менеджера окон. "
+"Какое действие требуется использовать?"
+
+msgid "Keep the other one"
+msgstr "Оставить использующееся"
+
+msgid ""
+"This shortcut is already being used by a window manager action. Which action "
+"do you want to use?"
+msgstr ""
+"Эта комбинация клавиш уже используется для действия менеджера окон. Какое "
+"действие требуется использовать?"
diff --git a/po/si.po b/po/si.po
index 6aee791..57f59e4 100644
--- a/po/si.po
+++ b/po/si.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 16:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-28 09:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-13 18:19+0530\n"
 "Last-Translator: Danishka Navin\n"
 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
@@ -17,148 +17,783 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:69
-msgid "Information"
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:98
+msgid "Failed to open web browser for online documentation"
 msgstr ""
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:102
-msgid "Warning"
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:213
+#, c-format
+msgid "Do you want to read the %s manual online?"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:215
+msgid "Do you want to read the manual online?"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:218
+msgid "Online Documentation"
 msgstr ""
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:136
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:221
+msgid ""
+"You will be redirected to the documentation website where the help pages are "
+"maintained and translated."
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:225
+msgid "_Read Online"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:237
+msgid "_Always go directly to the online documentation"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:281
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "අනුවාද තොරතුරු"
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:314
+msgid "Warning"
+msgstr "අවවාදයයි"
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:348
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:187
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:399
 msgid "Question"
 msgstr ""
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1401
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
+#, fuzzy
 msgid "Session management client ID"
-msgstr ""
+msgstr "සැසි කළමනාකරන සොකට්ටුව"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1401
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1402
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1404
+#, fuzzy
 msgid "Disable session management"
-msgstr ""
+msgstr "සැසි කළමනාකරන සොකට්ටුව"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1412
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1414
+#, fuzzy
 msgid "Session management options"
-msgstr ""
+msgstr "සැසි කළමනාකරන සොකට්ටුව"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1413
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1415
+#, fuzzy
 msgid "Show session management options"
-msgstr ""
+msgstr "සැසි කළමනාකරන සොකට්ටුව"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1589
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1591
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the session manager: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1596
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1598
 #, c-format
 msgid "Session manager did not return a valid client id"
 msgstr ""
 
 #. print warning for user
-#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:407
+#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:413
 #, c-format
 msgid ""
 "Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning \"%s"
 "\"."
 msgstr ""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:52
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
+#, c-format
 msgid ""
-"This shortcut is already being used for another window manager action. Which "
-"action do you want to use?"
+"This shortcut is already being used for the action '%s'. Which action do you "
+"want to use?"
 msgstr ""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
 #, c-format
 msgid "Use '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
-msgid "Keep the other one"
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
+#, c-format
+msgid "Keep '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:55
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:58
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
 #, c-format
 msgid ""
 "This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do "
 "you want to use?"
 msgstr ""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
 #, c-format
-msgid "Keep '%s'"
+msgid ""
+"This shortcut is already being used by the action '%s'. Which action do you "
+"want to use?"
 msgstr ""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:61
-msgid ""
-"This shortcut is already being used by a window manager action. Which action "
-"do you want to use?"
+#. This shortcut already exists in the provider, we don't want it twice
+#. Warn the user
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:110
+msgid "Please use another key combination."
 msgstr ""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
-msgid "Keep the window manager action"
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:111
+#, c-format
+msgid "%s already triggers this action."
 msgstr ""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:95
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:116
 #, c-format
 msgid "Conflicting actions for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:128
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:189
 msgid "This shortcut is already being used for something else."
 msgstr ""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:207
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:209
+#, fuzzy
 msgid "Window Manager Action Shortcut"
-msgstr ""
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:208
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:218
-msgid "Action:"
-msgstr ""
+msgstr "කවුළු කළමනාකරු"
 
+#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
+#. * the user in a following string
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:212
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "action"
+msgstr "ක්‍රියාව"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:216
+#, fuzzy
 msgid "Command Shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "කෙටිමඟ "
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:213
-msgid "Command:"
+#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
+#. * the user in a following string
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:219
+msgid "command"
 msgstr ""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:217
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:223
 msgid "Shortcut"
+msgstr "කෙටිමඟ "
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:267
+#, c-format
+msgid "Press now the keyboard keys you want to use to trigger the %s '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:258
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:291
+#, fuzzy
 msgid "Shortcut:"
+msgstr "කෙටිමඟ "
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:296
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:475
+msgid "No keys pressed yet, proceed."
 msgstr ""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:303
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:378
+#, fuzzy
 msgid "Could not grab the keyboard."
+msgstr "සැකසුම් සංවාද කොටුව තැනීමට නොහැකි විය."
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:33
+msgid "Window operations menu"
+msgstr "කවුළු කාර්යකරණ මෙනුව"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:34
+msgid "Up"
+msgstr "ඉහළ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:35
+msgid "Down"
+msgstr "පහළ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:36
+msgid "Left"
+msgstr "වම"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:37
+msgid "Right"
+msgstr "දකුණ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Cancel"
+msgstr "අවලංගුකරන්න"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Cycle windows"
+msgstr "කවුළු අතර චක්‍රීය ලෙස යන්න"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Cycle windows (Reverse)"
+msgstr "කවුළු අතර (අනෙක් අතට) චක්‍රීය ලෙස යන්න"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Switch window for same application"
+msgstr "එකම යෙදුම සඳහා කවුළුව අතර මාරු වන්න"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:42
+msgid "Switch application"
+msgstr "යෙදුම මාරු කරන්න"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:43
+msgid "Close window"
+msgstr "කවුළුව වසන්න"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:44
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "කවුළුව තිරස්ව විහිදන්න"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:45
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "කවුළුව සිරස්ව විහිදන්න"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:46
+msgid "Maximize window"
+msgstr "කවුළුව විහිදන්න"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:47
+msgid "Hide window"
+msgstr "කවුළුව සඟවන්න"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:48
+msgid "Move window"
+msgstr "කවුළුව එහා මෙහා කරන්න"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Resize window"
+msgstr "කවුළු ප්‍රමාණය වෙනස් කරන්න"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Shade window"
+msgstr "කවුළුව අඳුරු කරන්න."
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Stick window"
+msgstr "කවුළුව අලවන්න"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Raise window"
+msgstr "කවුළුව නගන්න"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Lower window"
+msgstr "කවුළුව හෙලන්න"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Raise or lower window"
+msgstr "කවුළුව නගන්න"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Fill window"
+msgstr "කවුළුව පුරවන්න"
+
+# පුරවන්න
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Fill window horizontally"
+msgstr "කවුළු තිරස්ව පිහිටුවන්න"
+
+# පුරවන්න
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Fill window vertically"
+msgstr "කවුළු සිරස්ව පිහිටුවන්න"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Toggle above"
+msgstr "ඉහළ සමඟ මාරු වන්න"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:59
+msgid "Toggle fullscreen"
 msgstr ""
 
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:60
+msgid "Move window to upper workspace"
+msgstr "කවුළුව  ඉහළ වැඩ අවකාශයට ගෙනයනන්න"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:61
+msgid "Move window to bottom workspace"
+msgstr "කවුළුව  පහළ වැඩ අවකාශයට ගෙනයනන්න"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:62
+msgid "Move window to left workspace"
+msgstr "කවුළුව වම් වැඩ අවකාශයට ගෙනයනන්න"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:63
+msgid "Move window to right workspace"
+msgstr "කවුළුව දකුණු වැඩ අවකාශයට ගෙනයනන්න"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:64
+msgid "Move window to previous workspace"
+msgstr "කවුළුව කලින් වැඩ අවකාශයට ගෙනයනන්න"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:65
+msgid "Move window to next workspace"
+msgstr "කවුළුව ඊලඟ වැඩ අවකාශයට ගෙනයනන්න"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:66
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "කවුළුව වැඩ අවකාශ 1 ට ගෙනයනන්න"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:67
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "කවුළුව වැඩ අවකාශ 2 ට ගෙනයනන්න"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:68
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "කවුළුව වැඩ අවකාශ 3 ට ගෙනයනන්න"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:69
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "කවුළුව වැඩ අවකාශ 4 ට ගෙනයනන්න"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:70
+msgid "Move window to workspace 5"
+msgstr "කවුළුව වැඩ අවකාශ 5 ට ගෙනයනන්න"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:71
+msgid "Move window to workspace 6"
+msgstr "කවුළුව වැඩ අවකාශ 6 ට ගෙනයනන්න"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:72
+msgid "Move window to workspace 7"
+msgstr "කවුළුව වැඩ අවකාශ 7 ට ගෙනයනන්න"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:73
+msgid "Move window to workspace 8"
+msgstr "කවුළුව වැඩ අවකාශ 8 ට ගෙනයනන්න"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:74
+msgid "Move window to workspace 9"
+msgstr "කවුළුව වැඩ අවකාශ 9 ට ගෙනයනන්න"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:75
+msgid "Move window to workspace 10"
+msgstr "කවුළුව වැඩ අවකාශ 10 ට ගෙනයනන්න"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:76
+msgid "Move window to workspace 11"
+msgstr "කවුළුව වැඩ අවකාශ 11 ට ගෙනයනන්න"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:77
+msgid "Move window to workspace 12"
+msgstr "කවුළුව වැඩ අවකාශ 12 ට ගෙනයනන්න"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Tile window to the top"
+msgstr "කවුළුව වම් වැඩ අවකාශයට ගෙනයනන්න"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:79
+#, fuzzy
+msgid "Tile window to the bottom"
+msgstr "කවුළුව  පහළ වැඩ අවකාශයට ගෙනයනන්න"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Tile window to the left"
+msgstr "කවුළුව වම් වැඩ අවකාශයට ගෙනයනන්න"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Tile window to the right"
+msgstr "කවුළුව දකුණු වැඩ අවකාශයට ගෙනයනන්න"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:82
+msgid "Show desktop"
+msgstr "වැඩතලය පෙන්වන්න"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:83
+msgid "Upper workspace"
+msgstr "ඉහළ වැඩ අවකාශය"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:84
+msgid "Bottom workspace"
+msgstr "පහළ වැඩ අවකාශය"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:85
+msgid "Left workspace"
+msgstr "වම් වැඩ අවකාශය"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:86
+msgid "Right workspace"
+msgstr "දකුණු වැඩ අවකාශය"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:87
+msgid "Previous workspace"
+msgstr "කලින් වැඩ අවකාශය"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:88
+msgid "Next workspace"
+msgstr "ඊලඟ වැඩ අවකාශය"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:89
+msgid "Workspace 1"
+msgstr "වැඩ අවකාශය 1"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:90
+msgid "Workspace 2"
+msgstr "වැඩ අවකාශය 2"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:91
+msgid "Workspace 3"
+msgstr "වැඩ අවකාශය 3"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:92
+msgid "Workspace 4"
+msgstr "වැඩ අවකාශය 4"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:93
+msgid "Workspace 5"
+msgstr "වැඩ අවකාශය 5"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:94
+msgid "Workspace 6"
+msgstr "වැඩ අවකාශය 6"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:95
+msgid "Workspace 7"
+msgstr "වැඩ අවකාශය 7"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:96
+msgid "Workspace 8"
+msgstr "වැඩ අවකාශය 8"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:97
+msgid "Workspace 9"
+msgstr "වැඩ අවකාශය 9"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:98
+msgid "Workspace 10"
+msgstr "වැඩ අවකාශය 10"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:99
+msgid "Workspace 11"
+msgstr "වැඩ අවකාශය 11"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:100
+msgid "Workspace 12"
+msgstr "වැඩ අවකාශය 12"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:101
+msgid "Add workspace"
+msgstr "වැඩ අවකාශයක් එක් කරන්න "
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:102
+msgid "Add adjacent workspace"
+msgstr "යාබද වැඩ අවකාශයක් එක් කරන්න"
+
+# last = final or last = previous
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Delete last workspace"
+msgstr "අවසන් වැඩ අවකාශය මකා දමන්න"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:104
+#, fuzzy
+msgid "Delete active workspace"
+msgstr "සක්‍රීය වැඩ අවකාශය මකා දමන්න"
+
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1
-msgid "Subtitle"
+msgid "Titled Dialog"
 msgstr ""
 
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
-msgid "Titled Dialog"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle"
+msgstr "සිරැසිය"
 
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:3
 msgid "Xfce 4 Widgets"
 msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:52
+msgid "Version information"
+msgstr "අනුවාද තොරතුරු"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:70
+msgid "Window Manager"
+msgstr "කවුළු කළමනාකරු"
+
+# තිරයේ මැදදී (_c)
+#: ../xfce4-about/main.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Handles the placement of windows on the screen."
+msgstr "තිරයේ මැද (_c)"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:74
+msgid "Panel"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:75
+msgid ""
+"Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and "
+"more."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Manager"
+msgstr "කවුළු කළමනාකරු"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:80
+msgid ""
+"Sets the background color or image with optional application menu or icons "
+"for minimized applications or launchers, devices and folders."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:84
+#, fuzzy
+msgid "File Manager "
+msgstr "කවුළු කළමනාකරු"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:85
+msgid ""
+"A modern file manager for the Unix/Linux desktop, aiming to be easy-to-use "
+"and fast."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Session Manager"
+msgstr "සැසි කළමනාකරන සොකට්ටුව"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:90
+msgid ""
+"Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer "
+"from Xfce."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:94
+msgid "Setting System"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:95
+msgid ""
+"Configuration system to control various aspects of the desktop like "
+"appearance, display, keyboard and mouse settings."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:99
+msgid "Application Finder"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:100
+msgid ""
+"Shows the applications installed on your system in categories, so you can "
+"quickly find and launch them."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Settings Daemon"
+msgstr "සැකසුම් කළමනාකරන සොකට්ටුව"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:105
+msgid "D-Bus-based configuration storage system."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:112
+msgid ""
+"Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured "
+"desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:136
+msgid ""
+"Xfce is also a development platform providing several libraries, that help "
+"programmers create applications that fit in well with the desktop "
+"environment."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:142
+msgid ""
+"Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or BSDL "
+"for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation, "
+"the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more "
+"information."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:149
+msgid "Thank you for your interest in Xfce."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:153
+msgid "The Xfce Development Team"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:262
+msgid ""
+"If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug "
+"on <http://bugzilla.xfce.org> ."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:266
+msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:283
+msgid ""
+"Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). The different "
+"components are copyrighted by their respective authors."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:288
+msgid ""
+"The libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs and exo packages are "
+"distributed under the terms of the GNU Library General Public License as "
+"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, "
+"or (at your option) any later version."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:295
+msgid ""
+"The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-"
+"settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:442
+#, c-format
+msgid "Type '%s --help' for usage information."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:448
+msgid "Unable to initialize GTK+."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:457
+msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:458
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>."
+msgstr ""
+
+#. I18N: date/time the translators list was updated
+#: ../xfce4-about/main.c:461
+#, c-format
+msgid "Translators list from %s."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:471
+msgid "Failed to load interface"
+msgstr ""
+
+#. I18N: first %s will be replaced by the version, second by
+#. * the name of the distribution (--with-vendor-info=NAME)
+#: ../xfce4-about/main.c:485
+#, c-format
+msgid "Version %s, distributed by %s"
+msgstr ""
+
+#. I18N: %s will be replaced by the Xfce version number
+#: ../xfce4-about/main.c:489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "%s (මත %s)"
+
+#. { N_("Project Lead"),
+#. xfce_contributors_lead
+#. },
+#: ../xfce4-about/contributors.h:121
+msgid "Core developers"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/contributors.h:124
+msgid "Active contributors"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/contributors.h:127
+msgid "Servers maintained by"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/contributors.h:130
+msgid "Goodies supervision"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/contributors.h:133
+msgid "Translations supervision"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/contributors.h:136
+msgid "Translators"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/contributors.h:139
+#, fuzzy
+msgid "Previous contributors"
+msgstr "කලින් වැඩ අවකාශය"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:1
+msgid "About Xfce"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:2
+msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1
+msgid "About the Xfce Desktop Environment"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
+msgid "Credits"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
+msgid "GPL"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
+msgid "LGPL"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+msgid "BSD"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+msgid "Copyright"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8
+msgid "License"
+msgstr ""
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 11521f6..e0b22dd 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 4.7.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-09 08:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-28 09:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-01-09 11:08+0100\n"
 "Last-Translator: Tomáš Vadina <kyberdev at gmail.com>\n"
 "Language-Team: slovenčina <slovenska-lokalizacia-xfce at googlegroups.com>\n"
@@ -18,24 +18,24 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:80
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:98
 msgid "Failed to open web browser for online documentation"
 msgstr "Otvorenie online dokumentácie vo webovom prehliadači zlyhalo"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:195
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:213
 #, c-format
 msgid "Do you want to read the %s manual online?"
 msgstr "Chcete si prečítať online príručku pre %s?"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:197
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:215
 msgid "Do you want to read the manual online?"
 msgstr "Chcete si prečítať online príručku?"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:200
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:218
 msgid "Online Documentation"
 msgstr "Online dokumentácia"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:203
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:221
 msgid ""
 "You will be redirected to the documentation website where the help pages are "
 "maintained and translated."
@@ -43,62 +43,67 @@ msgstr ""
 "Budete presmerovaní na webovú stránku dokumentácie, kde sa stránky pomocníka "
 "udržujú a prekladajú."
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:207
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:225
 msgid "_Read Online"
 msgstr "Čítať _online"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:219
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:237
 msgid "_Always go directly to the online documentation"
 msgstr "_Vždy automaticky prejsť na online dokumentáciu"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:263
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:281
+#, fuzzy
 msgid "Information"
-msgstr "Informácia"
+msgstr "Informácia o verzií"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:296
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:314
 msgid "Warning"
 msgstr "Varovanie"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:330
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:348
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:381
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:399
 msgid "Question"
 msgstr "Otázka"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1402
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
+#, fuzzy
 msgid "Session management client ID"
-msgstr "Identifikátor klienta správy sedenia"
+msgstr "Soket správcu sedenia"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1402
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1404
+#, fuzzy
 msgid "Disable session management"
-msgstr "Zakázať správu sedenia"
+msgstr "Soket správcu sedenia"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1413
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1414
+#, fuzzy
 msgid "Session management options"
-msgstr "Možnosti správy sedenia"
+msgstr "Soket správcu sedenia"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1414
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1415
+#, fuzzy
 msgid "Show session management options"
-msgstr "Zobraziť možnosti správy sedenia"
+msgstr "Soket správcu sedenia"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1590
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1591
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the session manager: %s"
 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k správcovi sedenia: %s"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1597
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1598
 #, c-format
 msgid "Session manager did not return a valid client id"
 msgstr "Správca sedenia nevrátil platný identifikátor klienta"
 
 #. print warning for user
-#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:406
+#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:413
 #, c-format
 msgid ""
 "Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning \"%s"
@@ -106,114 +111,436 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Pracovný adresár \"%s\" neexistuje.  Pri spustení \"%s\" nebude použitý."
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:52
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"This shortcut is already being used for another window manager action. Which "
-"action do you want to use?"
+"This shortcut is already being used for the action '%s'. Which action do you "
+"want to use?"
 msgstr ""
-"Túto klávesovú skratku už používa iná akcia správcu okien. Ktorú akciu "
-"chcete použiť?"
+"Skratka sa už používa!\n"
+"Ste si istý, že ju chcete použiť?"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
 #, c-format
 msgid "Use '%s'"
 msgstr "Použiť '%s'"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
-msgid "Keep the other one"
-msgstr "Ponechať inú"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:55
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:58
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
 #, c-format
+msgid "Keep '%s'"
+msgstr "Ponechať '%s'"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do "
 "you want to use?"
 msgstr ""
-"Túto klávesovú skratku už používa príkaz '%s'. Ktorú akciu chcete použiť?"
+"Skratka sa už používa!\n"
+"Ste si istý, že ju chcete použiť?"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
-#, c-format
-msgid "Keep '%s'"
-msgstr "Ponechať '%s'"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:61
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"This shortcut is already being used by a window manager action. Which action "
-"do you want to use?"
+"This shortcut is already being used by the action '%s'. Which action do you "
+"want to use?"
 msgstr ""
-"Túto klávesovú skratku už používa akcia správcu okien. Ktorú akciu chcete "
-"použiť?"
+"Skratka sa už používa!\n"
+"Ste si istý, že ju chcete použiť?"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
-msgid "Keep the window manager action"
-msgstr "Ponechať akciu správcu okien"
+#. This shortcut already exists in the provider, we don't want it twice
+#. Warn the user
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:110
+msgid "Please use another key combination."
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:111
+#, c-format
+msgid "%s already triggers this action."
+msgstr ""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:95
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:116
 #, c-format
 msgid "Conflicting actions for %s"
 msgstr "Konflikt medzi akciami pre %s"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:128
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:189
+#, fuzzy
 msgid "This shortcut is already being used for something else."
-msgstr "Táto klávesová skratka sa už používa inde."
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:204
-msgid "Window Manager Action Shortcut"
-msgstr "Klávesová skratka akcie správcu okien"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:205
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:215
-msgid "Action:"
-msgstr "Akcia:"
+msgstr ""
+"Skratka sa už používa!\n"
+"Ste si istý, že ju chcete použiť?"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Window Manager Action Shortcut"
+msgstr "Nastavenia správcu okien prostredia Xfce 4"
+
+#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
+#. * the user in a following string
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:212
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "action"
+msgstr "Akcia"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:216
+#, fuzzy
 msgid "Command Shortcut"
-msgstr "Skratka príkazu"
+msgstr "Vložiť skratkovú klávesu"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:210
-msgid "Command:"
-msgstr "Príkaz:"
+#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
+#. * the user in a following string
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:219
+#, fuzzy
+msgid "command"
+msgstr "Príkaz"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:214
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:223
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Klávesová skratka"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:255
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:267
+#, c-format
+msgid "Press now the keyboard keys you want to use to trigger the %s '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:291
 msgid "Shortcut:"
-msgstr "Klávesová skratka:"
+msgstr "Žiadna klávesová skratka"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:296
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:475
+msgid "No keys pressed yet, proceed."
+msgstr ""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:300
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:378
+#, fuzzy
 msgid "Could not grab the keyboard."
-msgstr "Nemožno zachytiť vstup z klávesnice."
+msgstr "Nedá sa vytvoriť dialógové okno nastavení."
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:33
+msgid "Window operations menu"
+msgstr "Ponuka možností okna"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:34
+msgid "Up"
+msgstr "Hore"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:35
+msgid "Down"
+msgstr "Dole"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:36
+msgid "Left"
+msgstr "Vľavo"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:37
+msgid "Right"
+msgstr "Vpravo"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:38
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušiť"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:39
+msgid "Cycle windows"
+msgstr "Prechádzať okná"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:40
+msgid "Cycle windows (Reverse)"
+msgstr "Prechádzať okná (obrátene)"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:41
+msgid "Switch window for same application"
+msgstr "Prepnúť okno rovnakej aplikácie"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:42
+msgid "Switch application"
+msgstr "Prepnúť aplikáciu"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:43
+msgid "Close window"
+msgstr "Zatvoriť okno"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:44
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "Maximalizovať okno vodorovne"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:45
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "Maximalizovať okno zvislo"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:46
+msgid "Maximize window"
+msgstr "Maximalizovať okno"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:47
+msgid "Hide window"
+msgstr "Skryť okno"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:48
+msgid "Move window"
+msgstr "Presunúť okno"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:49
+msgid "Resize window"
+msgstr "Zmeniť veľkosť okna"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:50
+msgid "Shade window"
+msgstr "Zabaliť okno"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:51
+msgid "Stick window"
+msgstr "Prilepiť okno"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:52
+msgid "Raise window"
+msgstr "Zdvihnúť okno"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:53
+msgid "Lower window"
+msgstr "Znížiť okno"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:54
+msgid "Raise or lower window"
+msgstr "Zdvihnúť alebo znížiť okno"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:55
+msgid "Fill window"
+msgstr "Vyplniť okno"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:56
+msgid "Fill window horizontally"
+msgstr "Vyplniť okno vo vodorovnom smere"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:57
+msgid "Fill window vertically"
+msgstr "Vyplniť okno vo zvislom smere"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:58
+msgid "Toggle above"
+msgstr "Prepnúť hore"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:59
+msgid "Toggle fullscreen"
+msgstr "Prepnúť na celú obrazovku"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:60
+msgid "Move window to upper workspace"
+msgstr "Presunúť okno na vrchnú pracovnú plochu"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:61
+msgid "Move window to bottom workspace"
+msgstr "Presunúť okno na spodnú pracovnú plochu"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:62
+msgid "Move window to left workspace"
+msgstr "Presunúť okno na ľavú pracovnú plochu"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:63
+msgid "Move window to right workspace"
+msgstr "Presunúť okno na pravú pracovnú plochu"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:64
+msgid "Move window to previous workspace"
+msgstr "Presunúť okno na predchádzajúcu plochu"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:65
+msgid "Move window to next workspace"
+msgstr "Presunúť okno na nasledujúcu plochu"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:66
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "Presunúť okno na pracovnú plochu 1"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:67
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "Presunúť okno na pracovnú plochu 2"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:68
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "Presunúť okno na pracovnú plochu 3"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:69
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "Presunúť okno na pracovnú plochu 4"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:70
+msgid "Move window to workspace 5"
+msgstr "Presunúť okno na pracovnú plochu 5"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:71
+msgid "Move window to workspace 6"
+msgstr "Presunúť okno na pracovnú plochu 6"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:72
+msgid "Move window to workspace 7"
+msgstr "Presunúť okno na pracovnú plochu 7"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:73
+msgid "Move window to workspace 8"
+msgstr "Presunúť okno na pracovnú plochu 8"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:74
+msgid "Move window to workspace 9"
+msgstr "Presunúť okno na pracovnú plochu 9"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:75
+msgid "Move window to workspace 10"
+msgstr "Presunúť okno na pracovnú plochu 10"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:76
+msgid "Move window to workspace 11"
+msgstr "Presunúť okno na pracovnú plochu 11"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:77
+msgid "Move window to workspace 12"
+msgstr "Presunúť okno na pracovnú plochu 12"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:78
+msgid "Tile window to the top"
+msgstr "Umiestniť okno nahor"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:79
+msgid "Tile window to the bottom"
+msgstr "Umiestniť okno nadol"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:80
+msgid "Tile window to the left"
+msgstr "Umiestniť okno naľavo"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:81
+msgid "Tile window to the right"
+msgstr "Umiestniť okno napravo"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:82
+msgid "Show desktop"
+msgstr "Zobraziť pracovnú plochu"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:83
+msgid "Upper workspace"
+msgstr "Vrchná pracovná plocha"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:84
+msgid "Bottom workspace"
+msgstr "Spodná pracovná plocha"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:85
+msgid "Left workspace"
+msgstr "Ľavá pracovná plocha"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:86
+msgid "Right workspace"
+msgstr "Pravá pracovná plocha"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:87
+msgid "Previous workspace"
+msgstr "Predchádzajúca pracovná plocha"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:88
+msgid "Next workspace"
+msgstr "Nasledujúca pracovná plocha"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:89
+msgid "Workspace 1"
+msgstr "Pracovná plocha 1"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:90
+msgid "Workspace 2"
+msgstr "Pracovná plocha 2"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:91
+msgid "Workspace 3"
+msgstr "Pracovná plocha 3"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:92
+msgid "Workspace 4"
+msgstr "Pracovná plocha 4"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:93
+msgid "Workspace 5"
+msgstr "Pracovná plocha 5"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:94
+msgid "Workspace 6"
+msgstr "Pracovná plocha 6"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:95
+msgid "Workspace 7"
+msgstr "Pracovná plocha 7"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:96
+msgid "Workspace 8"
+msgstr "Pracovná plocha 8"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:97
+msgid "Workspace 9"
+msgstr "Pracovná plocha 9"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:98
+msgid "Workspace 10"
+msgstr "Pracovná plocha 10"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:99
+msgid "Workspace 11"
+msgstr "Pracovná plocha 11"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:100
+msgid "Workspace 12"
+msgstr "Pracovná plocha 12"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:101
+msgid "Add workspace"
+msgstr "Pridať pracovnú plochu"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:102
+msgid "Add adjacent workspace"
+msgstr "Pridať priľahlú pracovnú plochu"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:103
+msgid "Delete last workspace"
+msgstr "Odstrániť poslednú pracovnú plochu"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:104
+msgid "Delete active workspace"
+msgstr "Odstrániť pracovnú plochu"
 
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Podtitulok"
+#, fuzzy
+msgid "Titled Dialog"
+msgstr "Font titulku"
 
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
-msgid "Titled Dialog"
-msgstr "Dialógové okno s titulkom"
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Titulok"
 
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Xfce 4 Widgets"
-msgstr "Widgety Xfce 4"
+msgstr "Nastavenia správcu okien prostredia Xfce 4"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:52
 msgid "Version information"
-msgstr "Informácia o verzii"
+msgstr "Informácia o verzií"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:70
 msgid "Window Manager"
 msgstr "Správca okien"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:71
+#, fuzzy
 msgid "Handles the placement of windows on the screen."
-msgstr "Ovláda umiestnenie okien na obrazovke."
+msgstr "V _strede obrazovky"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:74
 msgid "Panel"
@@ -228,8 +555,9 @@ msgstr ""
 "plôch a iné."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:79
+#, fuzzy
 msgid "Desktop Manager"
-msgstr "Správca pracovnej plochy"
+msgstr "Správca okien"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:80
 msgid ""
@@ -240,8 +568,9 @@ msgstr ""
 "ikon pre minimalizované aplikácie alebo spúšťače, zariadenia a priečinky."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:84
+#, fuzzy
 msgid "File Manager "
-msgstr "Správca súborov"
+msgstr "Správca okien"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:85
 msgid ""
@@ -252,8 +581,9 @@ msgstr ""
 "používanie a rýchlosť."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:89
+#, fuzzy
 msgid "Session Manager"
-msgstr "Správca sedenia"
+msgstr "Soket správcu sedenia"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:90
 msgid ""
@@ -286,8 +616,9 @@ msgstr ""
 "môžete rýchlo nájsť a spustiť."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:104
+#, fuzzy
 msgid "Settings Daemon"
-msgstr "Démon nastavení"
+msgstr "Nastavenia správcu soketu"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:105
 msgid "D-Bus-based configuration storage system."
@@ -378,9 +709,9 @@ msgstr ""
 "licencie alebo (podľa vášho uváženia) ktorejkoľvek neskoršej verzie."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:442
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage information."
-msgstr "Zadajte '%s --help' pre zobrazenie možností použitia."
+msgstr "Informácie o použití získate príkazom \"%s --help\" ."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:448
 msgid "Unable to initialize GTK+."
@@ -414,40 +745,42 @@ msgstr "Verzia %s, šírené cez %s"
 
 #. I18N: %s will be replaced by the Xfce version number
 #: ../xfce4-about/main.c:489
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Version %s"
-msgstr "Verzia %s"
+msgstr "%s (na %s)"
 
 #. { N_("Project Lead"),
 #. xfce_contributors_lead
 #. },
-#: ../xfce4-about/contributors.h:127
+#: ../xfce4-about/contributors.h:121
 msgid "Core developers"
 msgstr "Vývojári jadra"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:130
+#: ../xfce4-about/contributors.h:124
 msgid "Active contributors"
 msgstr "Aktívni prispievateia"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:133
+#: ../xfce4-about/contributors.h:127
 msgid "Servers maintained by"
 msgstr "Servery spravujú"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:136
+#: ../xfce4-about/contributors.h:130
 msgid "Goodies supervision"
 msgstr "Dohľad nad doplnkami"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:139
+#: ../xfce4-about/contributors.h:133
 msgid "Translations supervision"
 msgstr "Dohľad nad prekladmi"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:142
+#: ../xfce4-about/contributors.h:136
+#, fuzzy
 msgid "Translators"
-msgstr "Prekladatelia"
+msgstr "Priehľadné"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:145
+#: ../xfce4-about/contributors.h:139
+#, fuzzy
 msgid "Previous contributors"
-msgstr "Predošlí prispievatelia"
+msgstr "Predchádzajúca pracovná plocha"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:1
 msgid "About Xfce"
@@ -458,63 +791,66 @@ msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
 msgstr "Informácie o pracovnom prostredí Xfce"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1
-msgid "About"
-msgstr "O prostredí"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
 msgid "About the Xfce Desktop Environment"
 msgstr "O pracovnom prostredí Xfce"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
-msgid "Copyright"
-msgstr "Autorské práva"
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
+msgid "About"
+msgstr "O prostredí"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
 msgid "Credits"
 msgstr "Zásluhy"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
 msgid "GPL"
 msgstr "GPL"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
 msgid "LGPL"
 msgstr "LGPL"
 
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+msgid "Copyright"
+msgstr "Autorské práva"
+
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8
 msgid "License"
 msgstr "Licencia"
 
-#~ msgid "Utilities and Scripts"
-#~ msgstr "Nástroje a skripty"
+msgid "Keep the other one"
+msgstr "Ponechať inú"
+
+msgid "Utilities and Scripts"
+msgstr "Nástroje a skripty"
 
-#~ msgid "Startup scripts, run dialog and about dialog."
-#~ msgstr "Skripty po spustení, spustiť dialóg a dialóg o programe."
+msgid "Startup scripts, run dialog and about dialog."
+msgstr "Skripty po spustení, spustiť dialóg a dialóg o programe."
 
-#~ msgid "<span size='large'><b>%s</b></span>"
-#~ msgstr "<span size='large'><b>%s</b></span>"
+msgid "<span size='large'><b>%s</b></span>"
+msgstr "<span size='large'><b>%s</b></span>"
 
-#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
-#~ msgstr "Súbor nie je platným súborom typu .desktop"
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Súbor nie je platným súborom typu .desktop"
 
-#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-#~ msgstr "Nerozpoznaný súbor plochy verzie '%s'"
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Nerozpoznaný súbor plochy verzie '%s'"
 
-#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
-#~ msgstr "Aplikácia neprijíma dokumenty na príkazovom riadku"
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "Aplikácia neprijíma dokumenty na príkazovom riadku"
 
-#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
-#~ msgstr "Nerozpoznaný parameter spustenia: %d"
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Nerozpoznaný parameter spustenia: %d"
 
-#~ msgid "Not a launchable item"
-#~ msgstr "Nespustiteľná položka"
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Nespustiteľná položka"
 
-#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
-#~ msgstr "Zadajte súbor obsahujúci konfiguráciu"
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Zadajte súbor obsahujúci konfiguráciu"
 
-#~ msgid "FILE"
-#~ msgstr "SÚBOR"
+msgid "FILE"
+msgstr "SÚBOR"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index c1bb3fc..33305de 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libxfce4ui\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-20 07:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-28 09:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-06-11 23:53+0200\n"
 "Last-Translator: salepetronije <salepetronije at gmail.com>\n"
 "Language-Team: српски <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:98
 msgid "Failed to open web browser for online documentation"
@@ -49,8 +49,9 @@ msgid "_Always go directly to the online documentation"
 msgstr "_Увек иди директно на документацију на мрежи"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:281
+#, fuzzy
 msgid "Information"
-msgstr "Информације"
+msgstr "Подаци о издању"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:314
 msgid "Warning"
@@ -64,38 +65,42 @@ msgstr "Грешка"
 msgid "Question"
 msgstr "Питање"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1402
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
+#, fuzzy
 msgid "Session management client ID"
-msgstr "ИБ клијента управљања сесије"
+msgstr "Утичница управника сесије"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1402
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
 msgid "ID"
 msgstr "ИБ"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1404
+#, fuzzy
 msgid "Disable session management"
-msgstr "Онемогући управљање сесијом"
+msgstr "Утичница управника сесије"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1413
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1414
+#, fuzzy
 msgid "Session management options"
-msgstr "Могућности управљања сесијом"
+msgstr "Утичница управника сесије"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1414
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1415
+#, fuzzy
 msgid "Show session management options"
-msgstr "Прикажи могућности управљања сесијом"
+msgstr "Утичница управника сесије"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1590
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1591
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the session manager: %s"
 msgstr "Нисам успео да се повежем са управником сесије: %s"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1597
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1598
 #, c-format
 msgid "Session manager did not return a valid client id"
 msgstr "Управник сесије није вратио исправни ИБ клијента"
 
 #. print warning for user
-#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:406
+#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:413
 #, c-format
 msgid ""
 "Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning \"%s"
@@ -103,100 +108,413 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Радна фасцикла „%s“ не постоји. Неће бити коришћена приликом израђања „%s“."
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:52
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"This shortcut is already being used for another window manager action. Which "
-"action do you want to use?"
+"This shortcut is already being used for the action '%s'. Which action do you "
+"want to use?"
 msgstr ""
-"Ова пречица се већ користи за другу радњу управника прозора. Коју радњу "
-"желите употребити?"
+"Ова пречица се већ користи за наредбу „%s“. Коју наредбу желите да користите?"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
 #, c-format
 msgid "Use '%s'"
 msgstr "Користи „%s“"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
-msgid "Keep the other one"
-msgstr "Задржи другу"
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
+#, c-format
+msgid "Keep '%s'"
+msgstr "Задржи „%s“"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:55
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:58
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
 #, c-format
 msgid ""
 "This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do "
 "you want to use?"
 msgstr ""
-"Ова пречица се већ користи за наредбу „%s“. Коју наредбу желите да "
-"користите?"
+"Ова пречица се већ користи за наредбу „%s“. Коју наредбу желите да користите?"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
-#, c-format
-msgid "Keep '%s'"
-msgstr "Задржи „%s“"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:61
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"This shortcut is already being used by a window manager action. Which action "
-"do you want to use?"
+"This shortcut is already being used by the action '%s'. Which action do you "
+"want to use?"
 msgstr ""
-"Ова пречица се већ користи за радњу управниика прозора. Коју радњу желите да "
-"користите?"
+"Ова пречица се већ користи за наредбу „%s“. Коју наредбу желите да користите?"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
-msgid "Keep the window manager action"
-msgstr "Задржи радњу управника прозора"
+#. This shortcut already exists in the provider, we don't want it twice
+#. Warn the user
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:110
+msgid "Please use another key combination."
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:111
+#, c-format
+msgid "%s already triggers this action."
+msgstr ""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:95
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:116
 #, c-format
 msgid "Conflicting actions for %s"
 msgstr "Сукобљавајуће појаве за %s"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:128
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:189
 msgid "This shortcut is already being used for something else."
 msgstr "Ова пречица се већ користи за нешто друго."
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:204
-msgid "Window Manager Action Shortcut"
-msgstr "Пречица радње управника прозора"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:205
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:215
-msgid "Action:"
-msgstr "Радња:"
-
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Window Manager Action Shortcut"
+msgstr "Управник прозора"
+
+#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
+#. * the user in a following string
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:212
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "action"
+msgstr "Радња"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:216
+#, fuzzy
 msgid "Command Shortcut"
-msgstr "Пречица наредби"
+msgstr "Пречица"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:210
-msgid "Command:"
+#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
+#. * the user in a following string
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:219
+#, fuzzy
+msgid "command"
 msgstr "Наредба:"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:214
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:223
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Пречица"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:255
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:267
+#, c-format
+msgid "Press now the keyboard keys you want to use to trigger the %s '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:291
+#, fuzzy
 msgid "Shortcut:"
-msgstr "Пречица:"
+msgstr "Пречица"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:296
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:475
+msgid "No keys pressed yet, proceed."
+msgstr ""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:300
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:378
+#, fuzzy
 msgid "Could not grab the keyboard."
-msgstr "Не могу да ухватим тастатуру."
+msgstr "Нисам успео да покренем дијалог подешавања."
 
-#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Поднаслов"
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:33
+msgid "Window operations menu"
+msgstr "Изборник радњи прозора"
 
-#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:34
+msgid "Up"
+msgstr "Горе"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:35
+msgid "Down"
+msgstr "Доле"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:36
+msgid "Left"
+msgstr "Лево"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:37
+msgid "Right"
+msgstr "Десно"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:38
+msgid "Cancel"
+msgstr "Одустани"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:39
+msgid "Cycle windows"
+msgstr "Кружи прозорима"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:40
+msgid "Cycle windows (Reverse)"
+msgstr "Кружи прозорима (обрнуто)"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:41
+msgid "Switch window for same application"
+msgstr "Замени прозор истог програма"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:42
+msgid "Switch application"
+msgstr "Замени програм"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:43
+msgid "Close window"
+msgstr "Затвори прозор"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:44
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "Увећај прозор водоравно"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:45
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "Увећај прозор усправно"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:46
+msgid "Maximize window"
+msgstr "Увећај прозор"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:47
+msgid "Hide window"
+msgstr "Сакриј прозор"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:48
+msgid "Move window"
+msgstr "Померај прозор"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:49
+msgid "Resize window"
+msgstr "Промени величину прозора"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:50
+msgid "Shade window"
+msgstr "Смотај прозор"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:51
+msgid "Stick window"
+msgstr "Залепи прозор"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:52
+msgid "Raise window"
+msgstr "Издигни прозор"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:53
+msgid "Lower window"
+msgstr "Спусти прозор"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:54
+msgid "Raise or lower window"
+msgstr "Издигни или спусти прозор"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:55
+msgid "Fill window"
+msgstr "Попуни прозор"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:56
+msgid "Fill window horizontally"
+msgstr "Рашири прозор водоравно"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:57
+msgid "Fill window vertically"
+msgstr "Рашири прозор усправно"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:58
+msgid "Toggle above"
+msgstr "Мењај стање изнад"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:59
+msgid "Toggle fullscreen"
+msgstr "Мењај стање преко целог екрана"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:60
+msgid "Move window to upper workspace"
+msgstr "Помери прозор на радни простор изнад"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:61
+msgid "Move window to bottom workspace"
+msgstr "Помери прозор на радни простор испод"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:62
+msgid "Move window to left workspace"
+msgstr "Помери прозор на радни простор лево"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:63
+msgid "Move window to right workspace"
+msgstr "Помери прозор на радни простор десно"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:64
+msgid "Move window to previous workspace"
+msgstr "Помери прозор на претходни радни простор"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:65
+msgid "Move window to next workspace"
+msgstr "Помери прозор на следећи радни простор"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:66
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "Помери прозор на радни простор 1"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:67
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "Помери прозор на радни простор 2"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:68
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "Помери прозор на радни простор 3"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:69
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "Помери прозор на радни простор 4"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:70
+msgid "Move window to workspace 5"
+msgstr "Помери прозор на радни простор 5"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:71
+msgid "Move window to workspace 6"
+msgstr "Помери прозор на радни простор 6"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:72
+msgid "Move window to workspace 7"
+msgstr "Помери прозор на радни простор 7"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:73
+msgid "Move window to workspace 8"
+msgstr "Помери прозор на радни простор 8"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:74
+msgid "Move window to workspace 9"
+msgstr "Помери прозор на радни простор 9"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:75
+msgid "Move window to workspace 10"
+msgstr "Помери прозор на радни простор 10"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:76
+msgid "Move window to workspace 11"
+msgstr "Помери прозор на радни простор 11"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:77
+msgid "Move window to workspace 12"
+msgstr "Помери прозор на радни простор 12"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:78
+msgid "Tile window to the top"
+msgstr "Наслов прозора на врх"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:79
+msgid "Tile window to the bottom"
+msgstr "Наслов прозора на дно"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:80
+msgid "Tile window to the left"
+msgstr "Наслов прозора на лево"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:81
+msgid "Tile window to the right"
+msgstr "Наслов прозора на десно"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:82
+msgid "Show desktop"
+msgstr "Прикажи радну површ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:83
+msgid "Upper workspace"
+msgstr "Радни простор изнад"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:84
+msgid "Bottom workspace"
+msgstr "Радни простор испод"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:85
+msgid "Left workspace"
+msgstr "Радни простор лево"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:86
+msgid "Right workspace"
+msgstr "Радни простор десно"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:87
+msgid "Previous workspace"
+msgstr "Претходни радни простор"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:88
+msgid "Next workspace"
+msgstr "Следећи радни простор"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:89
+msgid "Workspace 1"
+msgstr "Радни простор 1"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:90
+msgid "Workspace 2"
+msgstr "Радни простор 2"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:91
+msgid "Workspace 3"
+msgstr "Радни простор 3"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:92
+msgid "Workspace 4"
+msgstr "Радни простор 4"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:93
+msgid "Workspace 5"
+msgstr "Радни простор 5"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:94
+msgid "Workspace 6"
+msgstr "Радни простор 6"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:95
+msgid "Workspace 7"
+msgstr "Радни простор 7"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:96
+msgid "Workspace 8"
+msgstr "Радни простор 8"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:97
+msgid "Workspace 9"
+msgstr "Радни простор 9"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:98
+msgid "Workspace 10"
+msgstr "Радни простор 10"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:99
+msgid "Workspace 11"
+msgstr "Радни простор 11"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:100
+msgid "Workspace 12"
+msgstr "Радни простор 12"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:101
+msgid "Add workspace"
+msgstr "Додај радни простор"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:102
+msgid "Add adjacent workspace"
+msgstr "Додај суседни радни простор"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:103
+msgid "Delete last workspace"
+msgstr "Обриши претходни радни простор"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:104
+msgid "Delete active workspace"
+msgstr "Обриши активни радни простор"
+
+#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1
 msgid "Titled Dialog"
 msgstr "Прозорче са натписом"
 
+#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Наслов"
+
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:3
 msgid "Xfce 4 Widgets"
 msgstr "ИксФЦЕ 4 справе"
@@ -207,11 +525,12 @@ msgstr "Подаци о издању"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:70
 msgid "Window Manager"
-msgstr "Управник прозозра"
+msgstr "Управник прозора"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:71
+#, fuzzy
 msgid "Handles the placement of windows on the screen."
-msgstr "Управља смештајем прозора на екрану."
+msgstr "На _средини екрана"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:74
 msgid "Panel"
@@ -226,8 +545,9 @@ msgstr ""
 "површи и друго."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:79
+#, fuzzy
 msgid "Desktop Manager"
-msgstr "Управник радне површи"
+msgstr "Управник прозора"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:80
 msgid ""
@@ -238,8 +558,9 @@ msgstr ""
 "програма, или икона програма са покретачима, уређајима и фасциклама."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:84
+#, fuzzy
 msgid "File Manager "
-msgstr "Управник датотека "
+msgstr "Управник прозора"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:85
 msgid ""
@@ -250,8 +571,9 @@ msgstr ""
 "лак за употребу и брз."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:89
+#, fuzzy
 msgid "Session Manager"
-msgstr "Управник сесије"
+msgstr "Утичница управника сесије"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:90
 msgid ""
@@ -285,8 +607,9 @@ msgstr ""
 "можете наћи и покренути."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:104
+#, fuzzy
 msgid "Settings Daemon"
-msgstr "Домар подешавања"
+msgstr "Утичница управника подешавања"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:105
 msgid "D-Bus-based configuration storage system."
@@ -369,16 +692,16 @@ msgid ""
 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 "version."
 msgstr ""
-"Пакети „thunar“, „xfce4-appfinder“, „xfce4-panel“, „xfce4-session“, "
-"„xfce4-settings“, „xfce-utils“, „xfconf“, „xfdesktop“ и „xfwm4“ се "
-"расподељују под условима Гнуове библиотечке опште јавне лиценце како је "
-"објављује Задужбина слободног софтвера; било издања 2 те лиценце, или (према "
-"вашем мишљењу) било ког каснијег издања."
+"Пакети „thunar“, „xfce4-appfinder“, „xfce4-panel“, „xfce4-session“, „xfce4-"
+"settings“, „xfce-utils“, „xfconf“, „xfdesktop“ и „xfwm4“ се расподељују под "
+"условима Гнуове библиотечке опште јавне лиценце како је објављује Задужбина "
+"слободног софтвера; било издања 2 те лиценце, или (према вашем мишљењу) било "
+"ког каснијег издања."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:442
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage information."
-msgstr "Упишите „%s --help“ за упутство за употребу."
+msgstr "Куцај „%s --help“ за упутство."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:448
 msgid "Unable to initialize GTK+."
@@ -412,9 +735,9 @@ msgstr "Издање %s, расподељује %s"
 
 #. I18N: %s will be replaced by the Xfce version number
 #: ../xfce4-about/main.c:489
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Version %s"
-msgstr "Издање %s"
+msgstr "%s (на %s)"
 
 #. { N_("Project Lead"),
 #. xfce_contributors_lead
@@ -444,8 +767,9 @@ msgid "Translators"
 msgstr "Преводиоци"
 
 #: ../xfce4-about/contributors.h:139
+#, fuzzy
 msgid "Previous contributors"
-msgstr "Претходни доприносиоци"
+msgstr "Претходни радни простор"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:1
 msgid "About Xfce"
@@ -456,33 +780,50 @@ msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
 msgstr "Подаци о ИксФЦЕ радном окружењу"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1
-msgid "About"
-msgstr "О програму"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
 msgid "About the Xfce Desktop Environment"
 msgstr "О ИксФЦЕ радном окружењу"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
-msgid "BSD"
-msgstr "БСД"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
-msgid "Copyright"
-msgstr "Ауторска права"
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
+msgid "About"
+msgstr "О програму"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
 msgid "Credits"
 msgstr "Заслуге"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
 msgid "GPL"
 msgstr "ОЈЛ"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
 msgid "LGPL"
 msgstr "МОЈЛ"
 
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+msgid "BSD"
+msgstr "БСД"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+msgid "Copyright"
+msgstr "Ауторска права"
+
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8
 msgid "License"
 msgstr "Дозволе"
+
+msgid ""
+"This shortcut is already being used for another window manager action. Which "
+"action do you want to use?"
+msgstr ""
+"Ова пречица се већ користи за другу радњу управника прозора. Коју радњу "
+"желите употребити?"
+
+msgid "Keep the other one"
+msgstr "Задржи другу"
+
+msgid ""
+"This shortcut is already being used by a window manager action. Which action "
+"do you want to use?"
+msgstr ""
+"Ова пречица се већ користи за радњу управниика прозора. Коју радњу желите да "
+"користите?"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 0289d93..e9e812c 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libxfce4ui\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 16:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-28 09:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-16 16:24+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
@@ -17,54 +17,90 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:69
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:98
+msgid "Failed to open web browser for online documentation"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:213
+#, c-format
+msgid "Do you want to read the %s manual online?"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:215
+msgid "Do you want to read the manual online?"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:218
+msgid "Online Documentation"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:221
+msgid ""
+"You will be redirected to the documentation website where the help pages are "
+"maintained and translated."
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:225
+msgid "_Read Online"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:237
+msgid "_Always go directly to the online documentation"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:281
+#, fuzzy
 msgid "Information"
-msgstr "Information"
+msgstr "Versionsinformation"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:102
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:314
 msgid "Warning"
 msgstr "Varning"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:136
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:348
 msgid "Error"
 msgstr "Fel"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:187
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:399
 msgid "Question"
 msgstr "Fråga"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1401
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
+#, fuzzy
 msgid "Session management client ID"
-msgstr "Klient-id för sessionshantering"
+msgstr "Uttag för sessionshanterare"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1401
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1402
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1404
+#, fuzzy
 msgid "Disable session management"
-msgstr "Inaktivera sessionshantering"
+msgstr "Uttag för sessionshanterare"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1412
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1414
+#, fuzzy
 msgid "Session management options"
-msgstr "Flaggor för sessionshantering"
+msgstr "Uttag för sessionshanterare"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1413
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1415
+#, fuzzy
 msgid "Show session management options"
-msgstr "Visa flaggor för sessionshantering"
+msgstr "Uttag för sessionshanterare"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1589
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1591
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the session manager: %s"
 msgstr "Misslyckades med att ansluta till sessionshanteraren: %s"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1596
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1598
 #, c-format
 msgid "Session manager did not return a valid client id"
 msgstr "Sessionshanteraren returnerade inte ett giltigt klient-id"
 
 #. print warning for user
-#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:407
+#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:413
 #, c-format
 msgid ""
 "Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning \"%s"
@@ -73,103 +109,692 @@ msgstr ""
 "Arbetskatalogen \"%s\" finns inte. Den kommer inte att användas när \"%s\" "
 "startas."
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:52
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"This shortcut is already being used for another window manager action. Which "
-"action do you want to use?"
+"This shortcut is already being used for the action '%s'. Which action do you "
+"want to use?"
 msgstr ""
-"Denna genväg används redan för en annan åtgärd i fönsterhanteraren. Vilken "
-"åtgärd vill du använda?"
+"Tangentkombinationen används redan!\n"
+"Vill du verkligen använda den?"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
 #, c-format
 msgid "Use '%s'"
 msgstr "Använd \"%s\""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
-msgid "Keep the other one"
-msgstr "Behåll den andra"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:55
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:58
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
 #, c-format
+msgid "Keep '%s'"
+msgstr "Behåll \"%s\""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do "
 "you want to use?"
 msgstr ""
-"Denna genväg används redan för kommandot \"%s\". Vilken åtgärd vill du "
-"använda?"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
-#, c-format
-msgid "Keep '%s'"
-msgstr "Behåll \"%s\""
+"Tangentkombinationen används redan!\n"
+"Vill du verkligen använda den?"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:61
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"This shortcut is already being used by a window manager action. Which action "
-"do you want to use?"
+"This shortcut is already being used by the action '%s'. Which action do you "
+"want to use?"
 msgstr ""
-"Denna genväg används redan av en åtgärd i fönsterhanteraren. Vilken åtgärd "
-"vill du använda?"
+"Tangentkombinationen används redan!\n"
+"Vill du verkligen använda den?"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
-msgid "Keep the window manager action"
-msgstr "Behåll åtgärden för fönsterhanteraren"
+#. This shortcut already exists in the provider, we don't want it twice
+#. Warn the user
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:110
+msgid "Please use another key combination."
+msgstr ""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:95
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:111
+#, c-format
+msgid "%s already triggers this action."
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:116
 #, c-format
 msgid "Conflicting actions for %s"
 msgstr "Åtgärder i konflikt för %s"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:128
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:189
+#, fuzzy
 msgid "This shortcut is already being used for something else."
-msgstr "Denna genväg används redan för någonting annat."
+msgstr ""
+"Tangentkombinationen används redan!\n"
+"Vill du verkligen använda den?"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:207
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:209
+#, fuzzy
 msgid "Window Manager Action Shortcut"
-msgstr "Åtgärdsgenväg för fönsterhanterare"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:208
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:218
-msgid "Action:"
-msgstr "Åtgärd:"
+msgstr "Xfce 4 Inställningar för fönsterhanteraren"
 
+#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
+#. * the user in a following string
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:212
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "action"
+msgstr "Åtgärd"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:216
+#, fuzzy
 msgid "Command Shortcut"
-msgstr "Kommandogenväg"
+msgstr "Ställ in tangentkombination"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:213
-msgid "Command:"
-msgstr "Kommando:"
+#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
+#. * the user in a following string
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:219
+#, fuzzy
+msgid "command"
+msgstr "Kommando"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:217
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:223
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Genväg"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:258
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:267
+#, c-format
+msgid "Press now the keyboard keys you want to use to trigger the %s '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:291
 msgid "Shortcut:"
-msgstr "Genväg:"
+msgstr "Ingen genväg"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:303
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:296
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:475
+msgid "No keys pressed yet, proceed."
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:378
+#, fuzzy
 msgid "Could not grab the keyboard."
-msgstr "Kunde inte fånga tangentbordet."
+msgstr "Kunde inte skapa inställningsdialogen."
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:33
+msgid "Window operations menu"
+msgstr "Meny för fönsteråtgärder"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:34
+msgid "Up"
+msgstr "Uppåt"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:35
+msgid "Down"
+msgstr "Nedåt"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:36
+msgid "Left"
+msgstr "Vänster"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:37
+msgid "Right"
+msgstr "Höger"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:38
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:39
+msgid "Cycle windows"
+msgstr "Växla mellan fönster"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:40
+msgid "Cycle windows (Reverse)"
+msgstr "Växla fönster (omvänt)"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:41
+msgid "Switch window for same application"
+msgstr "Växla fönster för samma program"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:42
+msgid "Switch application"
+msgstr "Växla program"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:43
+msgid "Close window"
+msgstr "Stäng fönster"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:44
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "Maximera fönster horisontellt"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:45
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "Maximera fönster vertikalt"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:46
+msgid "Maximize window"
+msgstr "Maximera fönster"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:47
+msgid "Hide window"
+msgstr "Dölj fönster"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:48
+msgid "Move window"
+msgstr "Flytta fönster"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:49
+msgid "Resize window"
+msgstr "Ändra storlek på fönster"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:50
+msgid "Shade window"
+msgstr "Rulla upp fönster"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:51
+msgid "Stick window"
+msgstr "Klistra fast fönster"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:52
+msgid "Raise window"
+msgstr "Höj fönster"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:53
+msgid "Lower window"
+msgstr "Sänk fönster"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Raise or lower window"
+msgstr "Höj fönster"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:55
+msgid "Fill window"
+msgstr "Fyll fönster"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:56
+msgid "Fill window horizontally"
+msgstr "Fyll ut fönster horisontellt"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:57
+msgid "Fill window vertically"
+msgstr "Fyll ut fönster vertikalt"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:58
+msgid "Toggle above"
+msgstr "Växla ovanstående"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:59
+msgid "Toggle fullscreen"
+msgstr "Växla helskärmsläge"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:60
+msgid "Move window to upper workspace"
+msgstr "Flytta fönster till arbetsytan ovanför"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:61
+msgid "Move window to bottom workspace"
+msgstr "Flytta fönster till arbetsytan nedanför"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:62
+msgid "Move window to left workspace"
+msgstr "Flytta fönster till arbetsytan åt vänster"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:63
+msgid "Move window to right workspace"
+msgstr "Flytta fönster till arbetsytan åt höger"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:64
+msgid "Move window to previous workspace"
+msgstr "Flytta fönster till föregående arbetsyta"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:65
+msgid "Move window to next workspace"
+msgstr "Flytta fönster till nästa arbetsyta"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:66
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 1"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:67
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 2"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:68
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 3"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:69
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 4"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:70
+msgid "Move window to workspace 5"
+msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 5"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:71
+msgid "Move window to workspace 6"
+msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 6"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:72
+msgid "Move window to workspace 7"
+msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 7"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:73
+msgid "Move window to workspace 8"
+msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 8"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:74
+msgid "Move window to workspace 9"
+msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 9"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:75
+msgid "Move window to workspace 10"
+msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 10"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:76
+msgid "Move window to workspace 11"
+msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 11"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:77
+msgid "Move window to workspace 12"
+msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 12"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Tile window to the top"
+msgstr "Flytta fönster till arbetsytan åt vänster"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:79
+#, fuzzy
+msgid "Tile window to the bottom"
+msgstr "Flytta fönster till arbetsytan nedanför"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Tile window to the left"
+msgstr "Minska bredd på fönster"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Tile window to the right"
+msgstr "Öka bredd på fönster"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:82
+msgid "Show desktop"
+msgstr "Visa skrivbordet"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:83
+msgid "Upper workspace"
+msgstr "Växla till arbetsytan ovan"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:84
+msgid "Bottom workspace"
+msgstr "Växla till arbetsytan nedan"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:85
+msgid "Left workspace"
+msgstr "Växla till arbetsytan till vänster"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:86
+msgid "Right workspace"
+msgstr "Växla till arbetsytan till höger"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:87
+msgid "Previous workspace"
+msgstr "Föregående arbetsyta"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:88
+msgid "Next workspace"
+msgstr "Nästa arbetsyta"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:89
+msgid "Workspace 1"
+msgstr "Arbetsyta 1"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:90
+msgid "Workspace 2"
+msgstr "Arbetsyta 2"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:91
+msgid "Workspace 3"
+msgstr "Arbetsyta 3"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:92
+msgid "Workspace 4"
+msgstr "Arbetsyta 4"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:93
+msgid "Workspace 5"
+msgstr "Arbetsyta 5"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:94
+msgid "Workspace 6"
+msgstr "Arbetsyta 6"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:95
+msgid "Workspace 7"
+msgstr "Arbetsyta 7"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:96
+msgid "Workspace 8"
+msgstr "Arbetsyta 8"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:97
+msgid "Workspace 9"
+msgstr "Arbetsyta 9"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:98
+msgid "Workspace 10"
+msgstr "Arbetsyta 10"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:99
+msgid "Workspace 11"
+msgstr "Arbetsyta 11"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:100
+msgid "Workspace 12"
+msgstr "Arbetsyta 12"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:101
+msgid "Add workspace"
+msgstr "Lägg till arbetsyta"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:102
+msgid "Add adjacent workspace"
+msgstr "Lägg till angränsande arbetsyta"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:103
+msgid "Delete last workspace"
+msgstr "Ta bort sista arbetsytan"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:104
+msgid "Delete active workspace"
+msgstr "Ta bort aktiv arbetsyta"
 
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Undertext"
+#, fuzzy
+msgid "Titled Dialog"
+msgstr "Teckensnitt för fönstertiteln"
 
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
-msgid "Titled Dialog"
-msgstr "Namngiven dialogruta"
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Titel"
 
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Xfce 4 Widgets"
-msgstr "Xfce 4-widgetar"
+msgstr "Xfce 4 Inställningar för fönsterhanteraren"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:52
+msgid "Version information"
+msgstr "Versionsinformation"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:70
+msgid "Window Manager"
+msgstr "Fönsterhanterare"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Handles the placement of windows on the screen."
+msgstr "I _mitten av skärmen"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:74
+msgid "Panel"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:75
+msgid ""
+"Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and "
+"more."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Manager"
+msgstr "Fönsterhanterare"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:80
+msgid ""
+"Sets the background color or image with optional application menu or icons "
+"for minimized applications or launchers, devices and folders."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:84
+#, fuzzy
+msgid "File Manager "
+msgstr "Fönsterhanterare"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:85
+msgid ""
+"A modern file manager for the Unix/Linux desktop, aiming to be easy-to-use "
+"and fast."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Session Manager"
+msgstr "Uttag för sessionshanterare"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:90
+msgid ""
+"Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer "
+"from Xfce."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:94
+msgid "Setting System"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:95
+msgid ""
+"Configuration system to control various aspects of the desktop like "
+"appearance, display, keyboard and mouse settings."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:99
+msgid "Application Finder"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:100
+msgid ""
+"Shows the applications installed on your system in categories, so you can "
+"quickly find and launch them."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Settings Daemon"
+msgstr "Uttag för inställningshanterare"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:105
+msgid "D-Bus-based configuration storage system."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:112
+msgid ""
+"Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured "
+"desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:136
+msgid ""
+"Xfce is also a development platform providing several libraries, that help "
+"programmers create applications that fit in well with the desktop "
+"environment."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:142
+msgid ""
+"Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or BSDL "
+"for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation, "
+"the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more "
+"information."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:149
+msgid "Thank you for your interest in Xfce."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:153
+msgid "The Xfce Development Team"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:262
+msgid ""
+"If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug "
+"on <http://bugzilla.xfce.org> ."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:266
+msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:283
+msgid ""
+"Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). The different "
+"components are copyrighted by their respective authors."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:288
+msgid ""
+"The libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs and exo packages are "
+"distributed under the terms of the GNU Library General Public License as "
+"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, "
+"or (at your option) any later version."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:295
+msgid ""
+"The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-"
+"settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type '%s --help' for usage information."
+msgstr "Skriv \"%s --help\" för användningsinformation."
+
+#: ../xfce4-about/main.c:448
+msgid "Unable to initialize GTK+."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:457
+msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:458
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>."
+msgstr ""
+
+#. I18N: date/time the translators list was updated
+#: ../xfce4-about/main.c:461
+#, c-format
+msgid "Translators list from %s."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:471
+msgid "Failed to load interface"
+msgstr ""
+
+#. I18N: first %s will be replaced by the version, second by
+#. * the name of the distribution (--with-vendor-info=NAME)
+#: ../xfce4-about/main.c:485
+#, c-format
+msgid "Version %s, distributed by %s"
+msgstr ""
+
+#. I18N: %s will be replaced by the Xfce version number
+#: ../xfce4-about/main.c:489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "%s (på %s)"
+
+#. { N_("Project Lead"),
+#. xfce_contributors_lead
+#. },
+#: ../xfce4-about/contributors.h:121
+msgid "Core developers"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/contributors.h:124
+msgid "Active contributors"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/contributors.h:127
+msgid "Servers maintained by"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/contributors.h:130
+msgid "Goodies supervision"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/contributors.h:133
+msgid "Translations supervision"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/contributors.h:136
+#, fuzzy
+msgid "Translators"
+msgstr "Genomskinlig"
+
+#: ../xfce4-about/contributors.h:139
+#, fuzzy
+msgid "Previous contributors"
+msgstr "Föregående arbetsyta"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:1
+msgid "About Xfce"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:2
+msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1
+msgid "About the Xfce Desktop Environment"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
+msgid "Credits"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
+msgid "GPL"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
+msgid "LGPL"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+msgid "BSD"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+msgid "Copyright"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8
+msgid "License"
+msgstr ""
+
+msgid "Keep the other one"
+msgstr "Behåll den andra"
 
-#~ msgid "<span size='large'><b>%s</b></span>"
-#~ msgstr "<span size='large'><b>%s</b></span>"
+msgid "<span size='large'><b>%s</b></span>"
+msgstr "<span size='large'><b>%s</b></span>"
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index a711f71..a931d12 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -1,197 +1,519 @@
 # Copyright (C) 2011 Xfce Telugu Team
 # This file is distributed under the same license as the libxfce4ui package.
-# 
-# 
+#
+#
 # Praveen Illa <mail2ipn at gmail.com>, 2011.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-11 16:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-28 09:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-08-23 01:22+0530\n"
 "Last-Translator: Praveen <mail2ipn at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Telugu <indlinux-telugu at lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: te\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: te\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:80
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:98
 msgid "Failed to open web browser for online documentation"
 msgstr ""
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:195
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:213
 #, c-format
 msgid "Do you want to read the %s manual online?"
 msgstr ""
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:197
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:215
 msgid "Do you want to read the manual online?"
 msgstr ""
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:200
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:218
 msgid "Online Documentation"
 msgstr "ఆన్‌లైన్ పత్రీకరణ"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:203
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:221
 msgid ""
 "You will be redirected to the documentation website where the help pages are "
 "maintained and translated."
 msgstr ""
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:207
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:225
 msgid "_Read Online"
 msgstr "ఆన్‌లైన్లో చదవండి (_R)"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:219
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:237
 msgid "_Always go directly to the online documentation"
 msgstr ""
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:263
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:281
+#, fuzzy
 msgid "Information"
-msgstr "సమాచారం"
+msgstr "రూపాంతర సమాచారం"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:296
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:314
 msgid "Warning"
 msgstr "హెచ్చరిక"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:330
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:348
 msgid "Error"
 msgstr "దోషం"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:381
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:399
 msgid "Question"
 msgstr "ప్రశ్న"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1402
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
+#, fuzzy
 msgid "Session management client ID"
-msgstr "సెషన్ నిర్వహణ క్లయింటు ఐడి"
+msgstr "సెషన్ నిర్వాహకము సాకెట్"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1402
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
 msgid "ID"
 msgstr "ఐడి"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1404
+#, fuzzy
 msgid "Disable session management"
-msgstr "సెషన్ నిర్వహణని అచేతనపరుచు"
+msgstr "సెషన్ నిర్వాహకము సాకెట్"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1413
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1414
+#, fuzzy
 msgid "Session management options"
-msgstr "సెషన్ నిర్వహణ ఐచ్ఛికాలు"
+msgstr "సెషన్ నిర్వాహకము సాకెట్"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1414
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1415
+#, fuzzy
 msgid "Show session management options"
-msgstr "సెషన్ నిర్వహణ ఐచ్ఛికాలను చూపించు"
+msgstr "సెషన్ నిర్వాహకము సాకెట్"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1590
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1591
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the session manager: %s"
 msgstr "సెషన్ నిర్వాహకానికి అనుసంధానించుటలో విఫలమైంది: %s"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1597
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1598
 #, c-format
 msgid "Session manager did not return a valid client id"
 msgstr "సెషన్ నిర్వాహకము ఒక సరైన క్లయింటు ఐడీని తిరిగి ఇచ్చుటలేదు"
 
 #. print warning for user
-#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:406
+#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:413
 #, c-format
 msgid ""
 "Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning \"%s"
 "\"."
 msgstr "పనిచేస్తున్న డైరెక్టరీ \"%s\" ఉనికిలో లేదు. \"%s\" స్పానింగులో ఉన్నపుడు అది వాడబడదు."
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:52
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"This shortcut is already being used for another window manager action. Which "
-"action do you want to use?"
-msgstr ""
-"ఈ షార్ట్‍కట్ ఇదివరకే వేరొక విండో నిర్వాహకము చర్యకు వాడబడింది. మీరు ఏ చర్యను వాడాలనుకుంటున్నారు?"
+"This shortcut is already being used for the action '%s'. Which action do you "
+"want to use?"
+msgstr "ఈ షార్ట్‍కట్ ఇదివరకే '%s' ఆదేశము కొరకు వాడబడింది. మీరు ఏ చర్యను వాడాలనుకుంటున్నారు?"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
 #, c-format
 msgid "Use '%s'"
 msgstr "'%s' వాడు"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
-msgid "Keep the other one"
-msgstr "మరొకదానిని ఉంచు"
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
+#, c-format
+msgid "Keep '%s'"
+msgstr "'%s' ఉంచు"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:55
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:58
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
 #, c-format
 msgid ""
 "This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do "
 "you want to use?"
 msgstr "ఈ షార్ట్‍కట్ ఇదివరకే '%s' ఆదేశము కొరకు వాడబడింది. మీరు ఏ చర్యను వాడాలనుకుంటున్నారు?"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
-#, c-format
-msgid "Keep '%s'"
-msgstr "'%s' ఉంచు"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:61
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"This shortcut is already being used by a window manager action. Which action "
-"do you want to use?"
-msgstr "ఈ షార్ట్‍కట్ ఇదివరకే ఒక విండో నిర్వాహకము చర్యకు వాడబడింది. మీరు ఏ చర్యను వాడాలనుకుంటున్నారు?"
+"This shortcut is already being used by the action '%s'. Which action do you "
+"want to use?"
+msgstr "ఈ షార్ట్‍కట్ ఇదివరకే '%s' ఆదేశము కొరకు వాడబడింది. మీరు ఏ చర్యను వాడాలనుకుంటున్నారు?"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
-msgid "Keep the window manager action"
-msgstr "విండో నిర్వాహకము చర్యను ఉంచు"
+#. This shortcut already exists in the provider, we don't want it twice
+#. Warn the user
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:110
+msgid "Please use another key combination."
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:111
+#, c-format
+msgid "%s already triggers this action."
+msgstr ""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:95
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:116
 #, c-format
 msgid "Conflicting actions for %s"
 msgstr "%s కొరకు సంఘర్షణ చర్యలు"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:128
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:189
 msgid "This shortcut is already being used for something else."
 msgstr "ఈ షార్ట్‍కట్ ఇదివరకే వేరేదానికి వాడబడుతున్నది."
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:204
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:209
+#, fuzzy
 msgid "Window Manager Action Shortcut"
-msgstr "విండో నిర్వాహకము చర్య షార్ట్‍కట్"
+msgstr "విండో నిర్వాహకం"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:205
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:215
-msgid "Action:"
-msgstr "చర్య:"
+#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
+#. * the user in a following string
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:212
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "action"
+msgstr "చర్య"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:209
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:216
 msgid "Command Shortcut"
 msgstr "ఆదేశము షార్ట్‍కట్"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:210
-msgid "Command:"
+#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
+#. * the user in a following string
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:219
+#, fuzzy
+msgid "command"
 msgstr "ఆదేశం:"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:214
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:223
 msgid "Shortcut"
-msgstr "షార్ట్‍కట్"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:267
+#, c-format
+msgid "Press now the keyboard keys you want to use to trigger the %s '%s'."
+msgstr ""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:255
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:291
 msgid "Shortcut:"
 msgstr "షార్ట్‍కట్"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:300
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:296
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:475
+msgid "No keys pressed yet, proceed."
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:378
 msgid "Could not grab the keyboard."
 msgstr "కీబోర్డును హరించలేకపోయింది."
 
-#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1
-msgid "Subtitle"
-msgstr "ఉపశీర్షిక"
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:33
+msgid "Window operations menu"
+msgstr ""
 
-#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:34
+msgid "Up"
+msgstr "పైన"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:35
+msgid "Down"
+msgstr "కింద"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:36
+msgid "Left"
+msgstr "ఎడమ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:37
+msgid "Right"
+msgstr "కుడి"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:38
+msgid "Cancel"
+msgstr "రద్దుచేయి"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:39
+msgid "Cycle windows"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:40
+msgid "Cycle windows (Reverse)"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:41
+msgid "Switch window for same application"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:42
+msgid "Switch application"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:43
+msgid "Close window"
+msgstr "విండోను మూసివేయి"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:44
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "విండోని అడ్డముగా గరిష్ఠీకరించు"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:45
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "విండోని నిలువుగా గరిష్ఠీకరించు"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:46
+msgid "Maximize window"
+msgstr "విండోని గరిష్ఠీకరించు"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:47
+msgid "Hide window"
+msgstr "విండోని దాయి"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:48
+msgid "Move window"
+msgstr "విండోని కదుపు"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:49
+msgid "Resize window"
+msgstr "విండో పరిమాణం మార్చు"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:50
+msgid "Shade window"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:51
+msgid "Stick window"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:52
+msgid "Raise window"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:53
+msgid "Lower window"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Raise or lower window"
+msgstr "విండోను మూసివేయి"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:55
+msgid "Fill window"
+msgstr "విండోని నింపు"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:56
+msgid "Fill window horizontally"
+msgstr "విండోని అడ్డముగా నింపు"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:57
+msgid "Fill window vertically"
+msgstr "విండోని నిలువుగా నింపు"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:58
+msgid "Toggle above"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:59
+msgid "Toggle fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:60
+msgid "Move window to upper workspace"
+msgstr "విండోని ఎగువ కార్యక్షేత్రానికి తరలించు"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:61
+msgid "Move window to bottom workspace"
+msgstr "విండోని దిగువ కార్యక్షేత్రానికి తరలించు"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:62
+msgid "Move window to left workspace"
+msgstr "విండోని ఎడమవైపు కార్యక్షేత్రానికి తరలించు"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:63
+msgid "Move window to right workspace"
+msgstr "విండోని కుడివైపు కార్యక్షేత్రానికి తరలించు"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:64
+msgid "Move window to previous workspace"
+msgstr "విండోని మునుపటి కార్యక్షేత్రానికి తరలించు"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:65
+msgid "Move window to next workspace"
+msgstr "విండోని తదుపరి కార్యక్షేత్రానికి తరలించు"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:66
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "విండోని కార్యక్షేత్రం 1కి తరలించు"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:67
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "విండోని కార్యక్షేత్రం 2కి తరలించు"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:68
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "విండోని కార్యక్షేత్రం 3కి తరలించు"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:69
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "విండోని కార్యక్షేత్రం 4కి తరలించు"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:70
+msgid "Move window to workspace 5"
+msgstr "విండోని కార్యక్షేత్రం 5కి తరలించు"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:71
+msgid "Move window to workspace 6"
+msgstr "విండోని కార్యక్షేత్రం 6కి తరలించు"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:72
+msgid "Move window to workspace 7"
+msgstr "విండోని కార్యక్షేత్రం 7కి తరలించు"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:73
+msgid "Move window to workspace 8"
+msgstr "విండోని కార్యక్షేత్రం 8కి తరలించు"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:74
+msgid "Move window to workspace 9"
+msgstr "విండోని కార్యక్షేత్రం 9కి తరలించు"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:75
+msgid "Move window to workspace 10"
+msgstr "విండోని కార్యక్షేత్రం 10కి తరలించు"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:76
+msgid "Move window to workspace 11"
+msgstr "విండోని కార్యక్షేత్రం 11కి తరలించు"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:77
+msgid "Move window to workspace 12"
+msgstr "విండోని కార్యక్షేత్రం 12కి తరలించు"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Tile window to the top"
+msgstr "విండోని ఎడమవైపు కార్యక్షేత్రానికి తరలించు"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:79
+#, fuzzy
+msgid "Tile window to the bottom"
+msgstr "విండోని దిగువ కార్యక్షేత్రానికి తరలించు"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Tile window to the left"
+msgstr "విండోని ఎడమవైపు కార్యక్షేత్రానికి తరలించు"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Tile window to the right"
+msgstr "విండోని కుడివైపు కార్యక్షేత్రానికి తరలించు"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:82
+msgid "Show desktop"
+msgstr "డెస్క్‍టాప్ చూపించు"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:83
+msgid "Upper workspace"
+msgstr "ఎగువ కార్యక్షేత్రం"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:84
+msgid "Bottom workspace"
+msgstr "దిగువ కార్యక్షేత్రం"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:85
+msgid "Left workspace"
+msgstr "ఎడమవైపు కార్యక్షేత్రం"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:86
+msgid "Right workspace"
+msgstr "కుడివైపు కార్యక్షేత్రం"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:87
+msgid "Previous workspace"
+msgstr "మునుపటి కార్యక్షేత్రం"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:88
+msgid "Next workspace"
+msgstr "తదుపరి కార్యక్షేత్రం"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:89
+msgid "Workspace 1"
+msgstr "కార్యక్షేత్రం 1"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:90
+msgid "Workspace 2"
+msgstr "కార్యక్షేత్రం 2"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:91
+msgid "Workspace 3"
+msgstr "కార్యక్షేత్రం 3"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:92
+msgid "Workspace 4"
+msgstr "కార్యక్షేత్రం 4"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:93
+msgid "Workspace 5"
+msgstr "కార్యక్షేత్రం 5"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:94
+msgid "Workspace 6"
+msgstr "కార్యక్షేత్రం 6"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:95
+msgid "Workspace 7"
+msgstr "కార్యక్షేత్రం 7"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:96
+msgid "Workspace 8"
+msgstr "కార్యక్షేత్రం 8"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:97
+msgid "Workspace 9"
+msgstr "కార్యక్షేత్రం 9"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:98
+msgid "Workspace 10"
+msgstr "కార్యక్షేత్రం 10"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:99
+msgid "Workspace 11"
+msgstr "కార్యక్షేత్రం 11"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:100
+msgid "Workspace 12"
+msgstr "కార్యక్షేత్రం 12"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:101
+msgid "Add workspace"
+msgstr "కార్యక్షేత్రాన్ని జతచేయి"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:102
+msgid "Add adjacent workspace"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:103
+msgid "Delete last workspace"
+msgstr "చివరి కార్యక్షేత్రాన్ని తొలగించు"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:104
+msgid "Delete active workspace"
+msgstr "క్రియాశీల కార్యక్షేత్రాన్ని తొలగించు"
+
+#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1
 msgid "Titled Dialog"
 msgstr "శీర్షికగల డైలాగ్"
 
+#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle"
+msgstr "శీర్షిక"
+
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:3
 msgid "Xfce 4 Widgets"
 msgstr "Xfce 4 విడ్జెట్లు"
@@ -202,7 +524,7 @@ msgstr "రూపాంతర సమాచారం"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:70
 msgid "Window Manager"
-msgstr "కిటికీ నిర్వాహకము"
+msgstr "విండో నిర్వాహకం"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:71
 msgid "Handles the placement of windows on the screen."
@@ -219,8 +541,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../xfce4-about/main.c:79
+#, fuzzy
 msgid "Desktop Manager"
-msgstr "డెస్క్‍టాప్ నిర్వాహకం"
+msgstr "విండో నిర్వాహకం"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:80
 msgid ""
@@ -229,8 +552,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../xfce4-about/main.c:84
+#, fuzzy
 msgid "File Manager "
-msgstr "ఫైల్ నిర్వాహకం"
+msgstr "విండో నిర్వాహకం"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:85
 msgid ""
@@ -239,8 +563,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../xfce4-about/main.c:89
+#, fuzzy
 msgid "Session Manager"
-msgstr "చర్యాకాల నిర్వహకం"
+msgstr "సెషన్ నిర్వాహకము సాకెట్"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:90
 msgid ""
@@ -269,8 +594,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../xfce4-about/main.c:104
+#, fuzzy
 msgid "Settings Daemon"
-msgstr "అమరికల సూత్రధారి"
+msgstr "అమరికల నిర్వాహకము సాకెట్"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:105
 msgid "D-Bus-based configuration storage system."
@@ -339,9 +665,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../xfce4-about/main.c:442
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage information."
-msgstr ""
+msgstr "వాడుకకు '%s --help' టైపు చేయండి."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:448
 msgid "Unable to initialize GTK+."
@@ -382,33 +708,34 @@ msgstr "రూపాంతరం %s"
 #. { N_("Project Lead"),
 #. xfce_contributors_lead
 #. },
-#: ../xfce4-about/contributors.h:127
+#: ../xfce4-about/contributors.h:121
 msgid "Core developers"
 msgstr "అంతర్భాగ అభివృద్ధికారులు"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:130
+#: ../xfce4-about/contributors.h:124
 msgid "Active contributors"
 msgstr "క్రియాశీల సహాయకులు"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:133
+#: ../xfce4-about/contributors.h:127
 msgid "Servers maintained by"
 msgstr "సేవకాలు నిర్వహించువారు"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:136
+#: ../xfce4-about/contributors.h:130
 msgid "Goodies supervision"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:139
+#: ../xfce4-about/contributors.h:133
 msgid "Translations supervision"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:142
+#: ../xfce4-about/contributors.h:136
 msgid "Translators"
 msgstr "అనువాదకలు"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:145
+#: ../xfce4-about/contributors.h:139
+#, fuzzy
 msgid "Previous contributors"
-msgstr "మునుపటి సహాయకులు"
+msgstr "మునుపటి కార్యక్షేత్రం"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:1
 msgid "About Xfce"
@@ -419,33 +746,50 @@ msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
 msgstr "Xfce డెస్క్‍టాప్ పర్యావరణం గురించిన సమాచారం"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1
-msgid "About"
-msgstr "గురించి"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
 msgid "About the Xfce Desktop Environment"
 msgstr "Xfce డెస్క్‍టాప్ పర్యావరణం గురించి"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
-msgid "Copyright"
-msgstr "నకలుహక్కు"
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
+msgid "About"
+msgstr "గురించి"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
 msgid "Credits"
 msgstr "పరపతులు"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
 msgid "GPL"
 msgstr "జిపియల్"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
 msgid "LGPL"
 msgstr "LGPL"
 
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+msgid "Copyright"
+msgstr "నకలుహక్కు"
+
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8
 msgid "License"
 msgstr "లైసెన్స్"
+
+msgid ""
+"This shortcut is already being used for another window manager action. Which "
+"action do you want to use?"
+msgstr ""
+"ఈ షార్ట్‍కట్ ఇదివరకే వేరొక విండో నిర్వాహకము చర్యకు వాడబడింది. మీరు ఏ చర్యను వాడాలనుకుంటున్నారు?"
+
+msgid "Keep the other one"
+msgstr "మరొకదానిని ఉంచు"
+
+msgid ""
+"This shortcut is already being used by a window manager action. Which action "
+"do you want to use?"
+msgstr "ఈ షార్ట్‍కట్ ఇదివరకే ఒక విండో నిర్వాహకము చర్యకు వాడబడింది. మీరు ఏ చర్యను వాడాలనుకుంటున్నారు?"
+
+msgid "Keep the window manager action"
+msgstr "విండో నిర్వాహకము చర్యను ఉంచు"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 60aebc5..7f478e9 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,42 +1,42 @@
 # Turkish translation of libxfce4ui
 # Copyright (C) 2008 Gökmen Görgen
 # This file is distributed under the same license as the xfce package.
-# 
+#
 # Gökmen Görgen <gkmngrgn at gmail.com>, 2008.
 # Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy at gmail.com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: SVN\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-03 09:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-28 09:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-09 21:08+0200\n"
 "Last-Translator: Gökmen Görgen <gkmngrgn at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
+"Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: tr\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:80
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:98
 msgid "Failed to open web browser for online documentation"
 msgstr "Çevrimiçi belgelendirme için tarayıcı açılamadı"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:195
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:213
 #, c-format
 msgid "Do you want to read the %s manual online?"
 msgstr "%s kılavuzunu çevrimiçi okumak ister misiniz?"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:197
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:215
 msgid "Do you want to read the manual online?"
 msgstr "Kılavuzu çevrimiçi okumak ister misiniz?"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:200
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:218
 msgid "Online Documentation"
 msgstr "Çevrimiçi Belgelendirme"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:203
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:221
 msgid ""
 "You will be redirected to the documentation website where the help pages are "
 "maintained and translated."
@@ -44,177 +44,503 @@ msgstr ""
 "Yardım sayfalarının güncellendiği ve çevrildiği dökümantasyon sayfasına "
 "yönlendirileceksiniz."
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:207
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:225
 msgid "_Read Online"
 msgstr "_Çevrimiçi Oku"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:219
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:237
 msgid "_Always go directly to the online documentation"
 msgstr "_Her zaman doğrudan çevrimiçi belgelendirmeye git"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:263
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:281
+#, fuzzy
 msgid "Information"
-msgstr "Bilgi"
+msgstr "Sürüm bilgisi"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:296
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:314
 msgid "Warning"
 msgstr "Uyarı"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:330
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:348
 msgid "Error"
 msgstr "Hata"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:381
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:399
 msgid "Question"
 msgstr "Soru"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1402
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
+#, fuzzy
 msgid "Session management client ID"
-msgstr "Oturum yönetimi istemci kimliği"
+msgstr "Oturum yöneticisi yuvası"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1402
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
 msgid "ID"
 msgstr "Kimlik"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1404
+#, fuzzy
 msgid "Disable session management"
-msgstr "Oturum yönetimi kapalı"
+msgstr "Oturum yöneticisi yuvası"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1413
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1414
+#, fuzzy
 msgid "Session management options"
-msgstr "Oturum yönetimi seçenekleri"
+msgstr "Oturum yöneticisi yuvası"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1414
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1415
+#, fuzzy
 msgid "Show session management options"
-msgstr "Oturum yönetimi seçeneklerini göster"
+msgstr "Oturum yöneticisi yuvası"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1590
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1591
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the session manager: %s"
 msgstr "Oturum yöneticisine bağlanırken hata oluştu: %s"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1597
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1598
 #, c-format
 msgid "Session manager did not return a valid client id"
 msgstr "Oturum yöneticisi geçerli bir istemci kimliği getirmedi"
 
 #. print warning for user
-#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:406
+#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:413
 #, c-format
 msgid ""
 "Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning \"%s"
 "\"."
 msgstr "\"%s\" çalışma dizini yok. \"%s\" oluşturulurken kullanılamayacak."
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:52
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"This shortcut is already being used for another window manager action. Which "
-"action do you want to use?"
+"This shortcut is already being used for the action '%s'. Which action do you "
+"want to use?"
 msgstr ""
-"Bu kısayol başka bir pencere yönetimi eylemi için kullanılmaktadır. Hangi "
-"eylemi kullanmak istersiniz?"
+"Kısayol zaten kullanımda !\n"
+"Kullanmak istediğinizden emin misiniz ?"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
 #, c-format
 msgid "Use '%s'"
 msgstr "Kullan: '%s'"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
-msgid "Keep the other one"
-msgstr "Diğerini koru"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:55
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:58
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
 #, c-format
+msgid "Keep '%s'"
+msgstr "Koru: '%s'"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do "
 "you want to use?"
 msgstr ""
-"Bu kısayol aynı zamanda '%s' komutu için de kullanılmaktadır. Hangisini "
-"eylemi kullanmak istersiniz?"
+"Kısayol zaten kullanımda !\n"
+"Kullanmak istediğinizden emin misiniz ?"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
-#, c-format
-msgid "Keep '%s'"
-msgstr "Koru: '%s'"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:61
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"This shortcut is already being used by a window manager action. Which action "
-"do you want to use?"
+"This shortcut is already being used by the action '%s'. Which action do you "
+"want to use?"
 msgstr ""
-"Bu kısayol başka bir pencere yönetimi eylemi için de kullanılmaktadır. Hangi "
-"eylemi kullanmak istersiniz?"
+"Kısayol zaten kullanımda !\n"
+"Kullanmak istediğinizden emin misiniz ?"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
-msgid "Keep the window manager action"
-msgstr "Pencere yönetimi eylemini koru"
+#. This shortcut already exists in the provider, we don't want it twice
+#. Warn the user
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:110
+msgid "Please use another key combination."
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:111
+#, c-format
+msgid "%s already triggers this action."
+msgstr ""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:95
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:116
 #, c-format
 msgid "Conflicting actions for %s"
 msgstr "%s için çelişen eylemler"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:128
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:189
+#, fuzzy
 msgid "This shortcut is already being used for something else."
-msgstr "Bu kısayol başka bir şey için de kullanılmış durumda."
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:204
-msgid "Window Manager Action Shortcut"
-msgstr "Pencere Yönetimi Eylemi Kısayolu"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:205
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:215
-msgid "Action:"
-msgstr "Eylem:"
+msgstr ""
+"Kısayol zaten kullanımda !\n"
+"Kullanmak istediğinizden emin misiniz ?"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Window Manager Action Shortcut"
+msgstr "Xfce 4 Pencere Yöneticisi Ayarları"
+
+#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
+#. * the user in a following string
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:212
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "action"
+msgstr "Eylem"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:216
+#, fuzzy
 msgid "Command Shortcut"
-msgstr "Komut Kısayolu"
+msgstr "Kısayol düzenle"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:210
-msgid "Command:"
-msgstr "Komut:"
+#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
+#. * the user in a following string
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:219
+#, fuzzy
+msgid "command"
+msgstr "Komut"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:214
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:223
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Kısayol"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:255
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:267
+#, c-format
+msgid "Press now the keyboard keys you want to use to trigger the %s '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:291
 msgid "Shortcut:"
-msgstr "Kısayol:"
+msgstr "Kısayol yok"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:300
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:296
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:475
+msgid "No keys pressed yet, proceed."
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:378
+#, fuzzy
 msgid "Could not grab the keyboard."
-msgstr "Klavyeyi tanıyamadı."
+msgstr "Ayarlar menüsü oluşturulamadı."
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:33
+msgid "Window operations menu"
+msgstr "Pencere işlem menüsü"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:34
+msgid "Up"
+msgstr "Yukarı"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:35
+msgid "Down"
+msgstr "Aşağı"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:36
+msgid "Left"
+msgstr "Sol"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:37
+msgid "Right"
+msgstr "Sağ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:38
+msgid "Cancel"
+msgstr "İptal"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:39
+msgid "Cycle windows"
+msgstr "Pencereleri çevir"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:40
+msgid "Cycle windows (Reverse)"
+msgstr "Pencereleri çevir"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:41
+msgid "Switch window for same application"
+msgstr "Aynı uygulama için pencereyi değiştir."
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:42
+msgid "Switch application"
+msgstr "Uygulamayı değiştir"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:43
+msgid "Close window"
+msgstr "Pencereyi kapat"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:44
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "Pencereyi yatay olarak büyült"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:45
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "Pencereyi dikey olarak büyült"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:46
+msgid "Maximize window"
+msgstr "Pencereyi büyüt"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:47
+msgid "Hide window"
+msgstr "Pencereyi sakla"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:48
+msgid "Move window"
+msgstr "Pencereyi taşı"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:49
+msgid "Resize window"
+msgstr "Pencereyi yeniden boyutlandır"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:50
+msgid "Shade window"
+msgstr "Pencereyi gölgele"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:51
+msgid "Stick window"
+msgstr "Pencereyi yapıştır"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:52
+msgid "Raise window"
+msgstr "Pencereyi yükselt"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:53
+msgid "Lower window"
+msgstr "Alçak pencere"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:54
+msgid "Raise or lower window"
+msgstr "Pencereyi yükselt veya alçalt"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:55
+msgid "Fill window"
+msgstr "Pencereyi büyült"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:56
+msgid "Fill window horizontally"
+msgstr "Pencereyi yatay olarak büyült"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:57
+msgid "Fill window vertically"
+msgstr "Pencereyi dikey olarak büyült"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:58
+msgid "Toggle above"
+msgstr "Yukarıdakine geçiş"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:59
+msgid "Toggle fullscreen"
+msgstr "Tam ekrana geçiş"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:60
+msgid "Move window to upper workspace"
+msgstr "Pencereyi üst çalışma alanına taşı"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:61
+msgid "Move window to bottom workspace"
+msgstr "Pencereyi alt çalışma alanına taşı"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:62
+msgid "Move window to left workspace"
+msgstr "Pencereyi sol çalışma alanına taşı"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:63
+msgid "Move window to right workspace"
+msgstr "Pencereyi sağ çalışma alanına taşı"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:64
+msgid "Move window to previous workspace"
+msgstr "Pencereyi önceki çalışma alanına taşı"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:65
+msgid "Move window to next workspace"
+msgstr "Pencereyi sonraki çalışma alanına taşı"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:66
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "Pencereyi 1. çalışma alanına taşı"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:67
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "Pencereyi 2. çalışma alanına taşı"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:68
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "Pencereyi 3. çalışma alanına taşı"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:69
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "Pencereyi 4. çalışma alanına taşı"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:70
+msgid "Move window to workspace 5"
+msgstr "Pencereyi 5. çalışma alanına taşı"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:71
+msgid "Move window to workspace 6"
+msgstr "Pencereyi 6. çalışma alanına taşı"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:72
+msgid "Move window to workspace 7"
+msgstr "Pencereyi 7. çalışma alanına taşı"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:73
+msgid "Move window to workspace 8"
+msgstr "Pencereyi 8. çalışma alanına taşı"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:74
+msgid "Move window to workspace 9"
+msgstr "Pencereyi 9. çalışma alanına taşı"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:75
+msgid "Move window to workspace 10"
+msgstr "Pencereyi 10. çalışma alanına taşı"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:76
+msgid "Move window to workspace 11"
+msgstr "Pencereyi 11. çalışma alanına taşı"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:77
+msgid "Move window to workspace 12"
+msgstr "Pencereyi 12. çalışma alanına taşı"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:78
+msgid "Tile window to the top"
+msgstr "Pencere yukarıyı kaplasın"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:79
+msgid "Tile window to the bottom"
+msgstr "Pencere aşağıyı kaplasın"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:80
+msgid "Tile window to the left"
+msgstr "Pencere solu kaplasın"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:81
+msgid "Tile window to the right"
+msgstr "Pencere sağı kaplasın"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:82
+msgid "Show desktop"
+msgstr "Masaüstünü göster"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:83
+msgid "Upper workspace"
+msgstr "Üst çalışma alanı"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:84
+msgid "Bottom workspace"
+msgstr "Alt çalışma alanı"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:85
+msgid "Left workspace"
+msgstr "Sol çalışma alanı"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:86
+msgid "Right workspace"
+msgstr "Sağ çalışma alanı"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:87
+msgid "Previous workspace"
+msgstr "Önceki çalışma alanı"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:88
+msgid "Next workspace"
+msgstr "Sonraki çalışma alanı"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:89
+msgid "Workspace 1"
+msgstr "1. çalışma alanı"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:90
+msgid "Workspace 2"
+msgstr "2. çalışma alanı"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:91
+msgid "Workspace 3"
+msgstr "3. çalışma alanı"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:92
+msgid "Workspace 4"
+msgstr "4. çalışma alanı"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:93
+msgid "Workspace 5"
+msgstr "5. çalışma alanı"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:94
+msgid "Workspace 6"
+msgstr "6. çalışma alanı"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:95
+msgid "Workspace 7"
+msgstr "7. çalışma alanı"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:96
+msgid "Workspace 8"
+msgstr "8. çalışma alanı"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:97
+msgid "Workspace 9"
+msgstr "9. çalışma alanı"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:98
+msgid "Workspace 10"
+msgstr "10. çalışma alanı"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:99
+msgid "Workspace 11"
+msgstr "11. çalışma alanı"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:100
+msgid "Workspace 12"
+msgstr "12. çalışma alanı"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:101
+msgid "Add workspace"
+msgstr "Çalışma alanı ekle"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:102
+msgid "Add adjacent workspace"
+msgstr "Bitişik çalışma alanı ekle"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:103
+msgid "Delete last workspace"
+msgstr "Son çalışma alanını sil"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:104
+msgid "Delete active workspace"
+msgstr "Etkin çalışma alanını sil"
 
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Altyazı"
+#, fuzzy
+msgid "Titled Dialog"
+msgstr "Başlık yazıtipi"
 
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
-msgid "Titled Dialog"
-msgstr "Başlıklı Pencere"
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Başlık"
 
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Xfce 4 Widgets"
-msgstr "Xfce 4 Parçacıkları"
+msgstr "Xfce 4 Pencere Yöneticisi Ayarları"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:52
 msgid "Version information"
-msgstr "Sürüm Bilgisi"
+msgstr "Sürüm bilgisi"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:70
 msgid "Window Manager"
 msgstr "Pencere Yöneticisi"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:71
+#, fuzzy
 msgid "Handles the placement of windows on the screen."
-msgstr "Pencerelerin ekran üzerinde yerleştirilmesyle ilgilenir"
+msgstr "Ekranın merkezin_de"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:74
 msgid "Panel"
@@ -229,8 +555,9 @@ msgstr ""
 "değiştirici ve daha fazlası."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:79
+#, fuzzy
 msgid "Desktop Manager"
-msgstr "Masaüstü Yöneticisi"
+msgstr "Pencere Yöneticisi"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:80
 msgid ""
@@ -242,8 +569,9 @@ msgstr ""
 "ikonları değiştirir."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:84
+#, fuzzy
 msgid "File Manager "
-msgstr "Dosya Yöneticisi"
+msgstr "Pencere Yöneticisi"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:85
 msgid ""
@@ -254,8 +582,9 @@ msgstr ""
 "çağdaş bir dosya yöneticisi."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:89
+#, fuzzy
 msgid "Session Manager"
-msgstr "Oturum Yöneticisi"
+msgstr "Oturum yöneticisi yuvası"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:90
 msgid ""
@@ -290,8 +619,9 @@ msgstr ""
 "onları hızlıca bulabilir ve başlatabilirsiniz."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:104
+#, fuzzy
 msgid "Settings Daemon"
-msgstr "Ayarlar Sunucusu"
+msgstr "Ayarlar yöneticisi yuvası"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:105
 msgid "D-Bus-based configuration storage system."
@@ -381,9 +711,9 @@ msgstr ""
 "versiyonu geçerlidir."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:442
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage information."
-msgstr "Kullanım bilgisi için '%s --help' yazın."
+msgstr "Kullanım bilgisi için \"%s --help\" yazın"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:448
 msgid "Unable to initialize GTK+."
@@ -417,40 +747,42 @@ msgstr "Sürüm %s, %s tarafından dağıtılıyor."
 
 #. I18N: %s will be replaced by the Xfce version number
 #: ../xfce4-about/main.c:489
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Version %s"
-msgstr "Sürüm %s"
+msgstr "%s (%s üzerinde)"
 
 #. { N_("Project Lead"),
 #. xfce_contributors_lead
 #. },
-#: ../xfce4-about/contributors.h:127
+#: ../xfce4-about/contributors.h:121
 msgid "Core developers"
 msgstr "Ana geliştiriciler"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:130
+#: ../xfce4-about/contributors.h:124
 msgid "Active contributors"
 msgstr "Aktif katkıcılar"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:133
+#: ../xfce4-about/contributors.h:127
 msgid "Servers maintained by"
 msgstr "Sunucuların bakımını yapanlar"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:136
+#: ../xfce4-about/contributors.h:130
 msgid "Goodies supervision"
 msgstr "Goodies sorumlusu"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:139
+#: ../xfce4-about/contributors.h:133
 msgid "Translations supervision"
 msgstr "Çeviri sorumlusu"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:142
+#: ../xfce4-about/contributors.h:136
+#, fuzzy
 msgid "Translators"
-msgstr "Çevirmenler"
+msgstr "Şeffaf"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:145
+#: ../xfce4-about/contributors.h:139
+#, fuzzy
 msgid "Previous contributors"
-msgstr "Önceki katkıcılar"
+msgstr "Önceki çalışma alanı"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:1
 msgid "About Xfce"
@@ -461,60 +793,63 @@ msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
 msgstr "Xfce Masaüstü Ortamı hakkında bilgi"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1
-msgid "About"
-msgstr "Hakkında"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
 msgid "About the Xfce Desktop Environment"
 msgstr "Xfce Masaüstü Ortamı Hakkında"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
-msgid "Copyright"
-msgstr "Telif Hakkı"
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
+msgid "About"
+msgstr "Hakkında"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
 msgid "Credits"
 msgstr "Geliştiriciler"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
 msgid "GPL"
 msgstr "GPL"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
 msgid "LGPL"
 msgstr "LGPL"
 
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+msgid "Copyright"
+msgstr "Telif Hakkı"
+
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8
 msgid "License"
 msgstr "Lisans"
 
-#~ msgid "<span size='large'><b>%s</b></span>"
-#~ msgstr "<span size='large'><b>%s</b></span>"
+msgid "Keep the other one"
+msgstr "Diğerini koru"
+
+msgid "<span size='large'><b>%s</b></span>"
+msgstr "<span size='large'><b>%s</b></span>"
 
-#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
-#~ msgstr "Dosya geçerli bir .desktop dosyası değil"
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Dosya geçerli bir .desktop dosyası değil"
 
-#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-#~ msgstr "Algılanamayan bir desktop dosyası Sürüm '%s'"
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Algılanamayan bir desktop dosyası Sürüm '%s'"
 
-#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
-#~ msgstr "Uygulama, dosyaları komut satırından açmayı kabul edemez"
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "Uygulama, dosyaları komut satırından açmayı kabul edemez"
 
-#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
-#~ msgstr "Tanınmayan başlatma seçeneği: %d"
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Tanınmayan başlatma seçeneği: %d"
 
-#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-#~ msgstr "Belge URIlerini bir 'Type=Link' masaüstü girişi haline getiremiyor"
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "Belge URIlerini bir 'Type=Link' masaüstü girişi haline getiremiyor"
 
-#~ msgid "Not a launchable item"
-#~ msgstr "Başlatılacak öge yok"
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Başlatılacak öge yok"
 
-#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
-#~ msgstr "Kaydedilmiş yapılandırmayı içeren dosyayı belirt"
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Kaydedilmiş yapılandırmayı içeren dosyayı belirt"
 
-#~ msgid "FILE"
-#~ msgstr "DOSYA"
+msgid "FILE"
+msgstr "DOSYA"
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index 26bddde..ce31305 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -2,458 +2,824 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Gheyret Kenji <gheyret at gmail.com>, 2012.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libxfce4ui\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-03 03:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-09 16:10+0900\n"
-"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ at yahoogroups.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:98
-msgid "Failed to open web browser for online documentation"
-msgstr "توردىكى پۈتۈكلەرنى كۆرۈش ئۈچۈن توركۆرگۈنى ئېچىشتا خاتالىق كۆرۈلدى"
-
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:213
-#, c-format
-msgid "Do you want to read the %s manual online?"
-msgstr "قوللانما %s نى توردا ئوقۇمسىز؟"
-
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:215
-msgid "Do you want to read the manual online?"
-msgstr "قوللانمىنى توردا ئوقۇمسىز؟"
-
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:218
-msgid "Online Documentation"
-msgstr "توردىكى پۈتۈك"
-
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:221
-msgid ""
-"You will be redirected to the documentation website where the help pages are "
-"maintained and translated."
-msgstr "سىز ياردەم بەتلىرى ۋە تەرجىمىلىرى بار بەتكە بىۋاسىتە بارىسىز."
-
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:225
-msgid "_Read Online"
-msgstr "توردا ئوقۇ(_R)"
-
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:237
-msgid "_Always go directly to the online documentation"
-msgstr "ھەمىشە توردىكى پۈتۈككە بىۋاسىتە يۆتكەل(_A)"
-
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:281
-msgid "Information"
-msgstr "ئۇچۇر"
-
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:314
-msgid "Warning"
-msgstr "دىققەت"
-
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:348
-msgid "Error"
-msgstr "خاتالىق"
-
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:399
-msgid "Question"
-msgstr "سوئال"
-
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
-msgid "Session management client ID"
-msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرۇش خېرىدار كىملىكى(ID)"
-
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1404
-msgid "Disable session management"
-msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرۇشنى ئىناۋەتسىز قىل"
-
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1414
-msgid "Session management options"
-msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرۇش تاللانمىلىرى"
-
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1415
-msgid "Show session management options"
-msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرۇش تاللانمىلىرىنى كۆرسەت"
-
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1591
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to the session manager: %s"
-msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇغا باغلىنىش مەغلۇپ بولدى: %s"
-
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1598
-#, c-format
-msgid "Session manager did not return a valid client id"
-msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇ ئىناۋەتلىك خېرىدار كىملىكىنى قايتۇرمىدى"
-
-#. print warning for user
-#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:413
-#, c-format
-msgid ""
-"Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning \"%s"
-"\"."
-msgstr "خىزمەت مۇندەرىجىسى «%s» يوق. «%s» نى ھاسىل قىلغاندا ئىشلىتىلمەيدۇ."
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:52
-msgid ""
-"This shortcut is already being used for another window manager action. Which "
-"action do you want to use?"
-msgstr "مەزكۇر تېزلەتمە باشقا كۆزنەك باشقۇرغۇدا ئىشلىتىلىۋاتىدۇ. قايسىنى ئىشلىتىسىز؟"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
-#, c-format
-msgid "Use '%s'"
-msgstr "‹%s› نى ئىشلەت"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
-msgid "Keep the other one"
-msgstr "باشقىسىنى ئىشلىتىش"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:55
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:58
-#, c-format
-msgid ""
-"This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do "
-"you want to use?"
-msgstr "مەزكۇر تېزلەتمە ‹%s› بۇيرۇقتا ئىشلىتىلىۋاتىدۇ. قايسىسىنى ئىشلىتىسىز؟"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
-#, c-format
-msgid "Keep '%s'"
-msgstr "‹%s› نى ئىشلەت"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:61
-msgid ""
-"This shortcut is already being used by a window manager action. Which action "
-"do you want to use?"
-msgstr "مەزكۇر تېزلەتمە باشقا كۆزنەك باشقۇرغۇدا ئىشلىتىلىۋاتىدۇ. قايسىنى ئىشلىتىسىز؟"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
-msgid "Keep the window manager action"
-msgstr "كۆزنەك باشقۇرغۇدىكىنى ئىشلىتىش"
-
-#. This shortcut already exists in the provider, we don't want it twice
-#. Warn the user
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:97
-msgid "Please use another key combination."
-msgstr "باشقا بىرىكمە كۇنۇپكا ئىشلىتىڭ."
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:98
-#, c-format
-msgid "%s already triggers this action."
-msgstr "بۇ %s بولسا ئاللىقاچان مەزكۇر مەشغۇلاتنى پايلاۋاتىدۇ."
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:103
-#, c-format
-msgid "Conflicting actions for %s"
-msgstr "%s توقۇنۇشۇپ قالدى"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:136
-msgid "This shortcut is already being used for something else."
-msgstr "مەزكۇر تېزلەتمە باشقا يەردە ئىشلىتىلىۋاتىدۇ"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:204
-msgid "Window Manager Action Shortcut"
-msgstr "كۆزنەك باشقۇرغۇ مەشغۇلات تېزلەتمىسى"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:205
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:215
-msgid "Action:"
-msgstr "مەشغۇلات:"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:209
-msgid "Command Shortcut"
-msgstr "بۇيرۇقنىڭ تېزلەتمىسى"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:210
-msgid "Command:"
-msgstr "بۇيرۇق:"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:214
-msgid "Shortcut"
-msgstr "تېزلەتمە"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:252
-msgid "Shortcut:"
-msgstr "تېزلەتمە:"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:339
-msgid "Could not grab the keyboard."
-msgstr "ھەرپتاختىنى تۇتقىلى بولمىدى."
-
-#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1
-msgid "Subtitle"
-msgstr "كىچىك ماۋزۇ"
-
-#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
-msgid "Titled Dialog"
-msgstr "ماۋزۇلۇق سۆزلەشكۈ"
-
-#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:3
-msgid "Xfce 4 Widgets"
-msgstr "بۇ Xfce 4 نىڭ كىچىك ئەپلىرى"
-
-#: ../xfce4-about/main.c:52
-msgid "Version information"
-msgstr "نەشر ئۇچۇرى"
-
-#: ../xfce4-about/main.c:70
-msgid "Window Manager"
-msgstr "كۆزنەك باشقۇرغۇ"
-
-#: ../xfce4-about/main.c:71
-msgid "Handles the placement of windows on the screen."
-msgstr "كۆزنەكلەرنىڭ ئېكراندىكى ئورنىنى باشقۇرىدۇ."
-
-#: ../xfce4-about/main.c:74
-msgid "Panel"
-msgstr "كۆزنەك"
-
-#: ../xfce4-about/main.c:75
-msgid ""
-"Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and "
-"more."
-msgstr "ئىجراچىلار، كۆزنەك توپچىلىرى، پروگرامما تىزىملىكى، خىزمەت رايونى ئالماشتۇرغۇ ۋە باشقىلار."
-
-#: ../xfce4-about/main.c:79
-msgid "Desktop Manager"
-msgstr "ئۈستەلئۈستى باشقۇرغۇ"
-
-#: ../xfce4-about/main.c:80
-msgid ""
-"Sets the background color or image with optional application menu or icons "
-"for minimized applications or launchers, devices and folders."
-msgstr "كىچىكلىتىلگەن پروگرامما ياكى ئىجراچى،ئۈسكۈنە ۋە قىسقۇچلارنىڭ تەگلىك رەڭگى ياكى تەگلىك سۈرەتلىرىنى، پروگرامما تىزىملىكى ۋە سىنبەلگىلىرىنى بەلگىلەيدۇ."
-
-#: ../xfce4-about/main.c:84
-msgid "File Manager "
-msgstr "ھۆججەت باشقۇرغۇ "
-
-#: ../xfce4-about/main.c:85
-msgid ""
-"A modern file manager for the Unix/Linux desktop, aiming to be easy-to-use "
-"and fast."
-msgstr "زامانىۋى ، ئىشلىتىشكە ئەپلىك ۋە تېز بولغان يۇنىكىس/لىنۇكىس سىستېمىسىنىڭ ھۆججەت باشقۇرغۇسى."
-
-#: ../xfce4-about/main.c:89
-msgid "Session Manager"
-msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇ"
-
-#: ../xfce4-about/main.c:90
-msgid ""
-"Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer "
-"from Xfce."
-msgstr "باشلانغاندا سىزنىڭ ئەڭگىمىڭىزنى ئەسلىگە كەلتۈرىدۇ ۋە Xfce ئارقىلىق سىستېمىنى تاقاشقا بولىدۇ."
-
-#: ../xfce4-about/main.c:94
-msgid "Setting System"
-msgstr "سىستېما تەڭشەش"
-
-#: ../xfce4-about/main.c:95
-msgid ""
-"Configuration system to control various aspects of the desktop like "
-"appearance, display, keyboard and mouse settings."
-msgstr "ئۈستەلئۈستىنىڭ كۆرۈنۈشى، كۆرسەتكۈچ، ھەرپتاختا ۋە چاشقىنەك ۋە باشقا ھەر خىل تەڭشەش مەشغۇلاتلىرىنى ئېلىپ بېرىشقا بولىدۇ."
-
-#: ../xfce4-about/main.c:99
-msgid "Application Finder"
-msgstr "پروگرامما ئىزدىگۈ"
-
-#: ../xfce4-about/main.c:100
-msgid ""
-"Shows the applications installed on your system in categories, so you can "
-"quickly find and launch them."
-msgstr "سىستېمىغا ئورنىتىلغان پروگراممىلارنى كاتېگورىيەسى بويىچە كۆرسىتىپ بېرىدۇ. شۇڭا سىز پروگراممىلارنى ئاسانلا تاپالايسىز."
-
-#: ../xfce4-about/main.c:104
-msgid "Settings Daemon"
-msgstr "تەڭشەك مۇئەككىلى"
-
-#: ../xfce4-about/main.c:105
-msgid "D-Bus-based configuration storage system."
-msgstr "سەپلىمىلەرنى D-Bus ئاساسىدىكى ساقلىغۇچتا ساقلاش سىستېمىسى."
-
-#: ../xfce4-about/main.c:112
-msgid ""
-"Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured "
-"desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:"
-msgstr "مەزكۇر ئۈستەلئۈستى سىستېمىسى(Xfce) نۇرغۇن پروگراممىلاردىن تەركىب تاپقان بولۇپ، ئۇلار بىرلىشىش ئارقىلىق مۇكەممەل بولغان ئۈستەلئۈستى مۇھىتىنى بارلىققا كەلتۈرگەن. تۆۋەندىكىلەر مەزكۇر ئۈستەلئۈستىنىڭ يادرولۇق بۆلەكچىلىرىدۇر:"
-
-#: ../xfce4-about/main.c:136
-msgid ""
-"Xfce is also a development platform providing several libraries, that help "
-"programmers create applications that fit in well with the desktop "
-"environment."
-msgstr "مەزكۇر سىستېما ئۈستەلئۈستى سىستېمىسى بولۇپلا قالماستىن يەنە بىر قىسىم ئامبارلاردىن تەركىب تاپقان ئىجادىيەت سىستېمىسىدۇر. شۇڭا ئىجادىيەتچىلەر مەزكۇر مۇھىتقا ماس كېلىدىغان ئەپلەرنى ياسىيالايدۇ."
-
-#: ../xfce4-about/main.c:142
-msgid ""
-"Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or BSDL "
-"for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation, "
-"the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more "
-"information."
-msgstr "مەزكۇر سىستېمىنىڭ بارلىق بۆلەكلىرى ئەركىن ياكى ئوچۇق مەنبە ئىجازەتنامىلىرى بىلەن تارقىتىلغان بولۇپ، پروگراممىلار GPL ياكى BSDL ئىجازەتنامىسى بويىچە، ئامبارلار بولسا LGPL ياكى BSDL ئىجازەتنامىسى بويىچە تارقىتىلغان. تەپسىلىي ئۇچۇرلارنى ۋە قوللانمىلارنى Xfce تورتۇراسى (http://www.xfce.org) دىن كۆرۈڭ."
-
-#: ../xfce4-about/main.c:149
-msgid "Thank you for your interest in Xfce."
-msgstr "مەزكۇر Xfce سىستېمىسىغا قىزىققانلىقىڭىز ئۈچۈن تەشەككۈر."
-
-#: ../xfce4-about/main.c:153
-msgid "The Xfce Development Team"
-msgstr "Xfce ئىجادىيەت ئەترىتى"
-
-#: ../xfce4-about/main.c:262
-msgid ""
-"If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug "
-"on <http://bugzilla.xfce.org> ."
-msgstr "تىزىمدىن كەم قالغان بىرەر نەرسىنى بايقىسىڭىز تارتىنماستىن <http://bugzilla.xfce.org> گە كەمتۈك يوللىشىڭىزنى ئۈمىد قىلىمىز."
-
-#: ../xfce4-about/main.c:266
-msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
-msgstr "مەزكۇر يۇمشاق دېتالغا تۆھپە قوشقان بارلىق كىشىلەرگە تەشەككۈرلەر بولسۇن!"
-
-#: ../xfce4-about/main.c:283
-msgid ""
-"Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). The different "
-"components are copyrighted by their respective authors."
-msgstr "نەشر ھوقۇقى Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org) غا تەۋە. ئوخشىمىغان بۆلەكلەرنىڭ نەشر ھوقۇقى ئۇلارنىڭ ئاپتورلىرىغا تەۋە."
-
-#: ../xfce4-about/main.c:288
-msgid ""
-"The libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs and exo packages are "
-"distributed under the terms of the GNU Library General Public License as "
-"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, "
-"or (at your option) any later version."
-msgstr "بۇ بوغچىلار(ibxfce4ui، libxfcegui4، libxfce4util، thunar-vfs ۋە exo) ئەركىن يۇمشاق دېتال فوندىنىڭ GNU Library General Public License دېگەن ئىجازەتنامىسىنىڭ ئىككىنچى نەشرىنىڭ ياكى كېيىنكى نەشرلىرىنىڭ ماددىلىرى  بويىچە تارقىتىلدى."
-
-#: ../xfce4-about/main.c:295
-msgid ""
-"The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-"
-"settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version."
-msgstr "بۇ بوغچىلار(thunar، xfce4-appfinder، xfce4-panel، xfce4-session، xfce4-settings، xfce-utils، xfconf، xfdesktop ۋە xfwm4) ئەركىن يۇمشاق دېتال فوندىنىڭ GNU General Public License دېگەن ئىجازەتنامىسىنىڭ ئىككىنچى نەشرىنىڭ ياكى كېيىنكى نەشرلىرىنىڭ ماددىلىرى  بويىچە تارقىتىلدى."
-
-#: ../xfce4-about/main.c:442
-#, c-format
-msgid "Type '%s --help' for usage information."
-msgstr "'%s --help' نى كىرگۈزسىڭىز ئىشلىتىش ئۇسۇلىنى كۆرسىتىپ بېرىدۇ."
-
-#: ../xfce4-about/main.c:448
-msgid "Unable to initialize GTK+."
-msgstr "GTK+ دەسلەپلەشتۈرگىلى بولمىدى."
-
-#: ../xfce4-about/main.c:457
-msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
-msgstr "Xfce ئىجادىيەت گۇرۇپپىسى. نەشر ھوقۇقى ئۆزىمىزگە تەۋە."
-
-#: ../xfce4-about/main.c:458
-#, c-format
-msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr "كەمتۈكنى <%s> غا دوكلات قىلىڭ."
-
-#. I18N: date/time the translators list was updated
-#: ../xfce4-about/main.c:461
-#, c-format
-msgid "Translators list from %s."
-msgstr "تەرجىمانلار تىزىمى (%s دىن)."
-
-#: ../xfce4-about/main.c:471
-msgid "Failed to load interface"
-msgstr "ئارايۈزنى ئوقۇش مەغلۇپ بولدى"
-
-#. I18N: first %s will be replaced by the version, second by
-#. * the name of the distribution (--with-vendor-info=NAME)
-#: ../xfce4-about/main.c:485
-#, c-format
-msgid "Version %s, distributed by %s"
-msgstr "نەشر %s، تارقاتقۇچى %s"
-
-#. I18N: %s will be replaced by the Xfce version number
-#: ../xfce4-about/main.c:489
-#, c-format
-msgid "Version %s"
-msgstr "نەشرى %s"
-
-#. { N_("Project Lead"),
-#. xfce_contributors_lead
-#. },
-#: ../xfce4-about/contributors.h:121
-msgid "Core developers"
-msgstr "ئاساسلىق ئىجادىيەتچىلەر"
-
-#: ../xfce4-about/contributors.h:124
-msgid "Active contributors"
-msgstr "ئاكتىپ تۆھپىكارلار"
-
-#: ../xfce4-about/contributors.h:127
-msgid "Servers maintained by"
-msgstr "مۇلازىمېتىر مەسئۇللىرى"
-
-#: ../xfce4-about/contributors.h:130
-msgid "Goodies supervision"
-msgstr "Goodies يېتەكچىسى"
-
-#: ../xfce4-about/contributors.h:133
-msgid "Translations supervision"
-msgstr "تەرجىمە يېتەكچىسى"
-
-#: ../xfce4-about/contributors.h:136
-msgid "Translators"
-msgstr "تەرجىمانلار"
-
-#: ../xfce4-about/contributors.h:139
-msgid "Previous contributors"
-msgstr "بۇرۇنقى تۆھپىكارلار"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:1
-msgid "About Xfce"
-msgstr "مەزكۇر Xfce ھەققىدە"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:2
-msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
-msgstr "مەزكۇر Xfce ئۈستەلئۈستى مۇھىتى ھەققىدە ئۇچۇر"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1
-msgid "About"
-msgstr "ھەققىدە"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
-msgid "About the Xfce Desktop Environment"
-msgstr "مەزكۇر ئۈستەلئۈستى مۇھىتى(Xfce) ھەققىدە"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
-msgid "Copyright"
-msgstr "نەشر ھوقۇقى"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
-msgid "Credits"
-msgstr "تەشەككۈر"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
-msgid "GPL"
-msgstr "GPL"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
-msgid "LGPL"
-msgstr "LGPL"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8
-msgid "License"
-msgstr "ئىجازەتنامە"
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libxfce4ui\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-28 09:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-09 16:10+0900\n"
+"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ at yahoogroups.com>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:98
+msgid "Failed to open web browser for online documentation"
+msgstr "توردىكى پۈتۈكلەرنى كۆرۈش ئۈچۈن توركۆرگۈنى ئېچىشتا خاتالىق كۆرۈلدى"
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:213
+#, c-format
+msgid "Do you want to read the %s manual online?"
+msgstr "قوللانما %s نى توردا ئوقۇمسىز؟"
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:215
+msgid "Do you want to read the manual online?"
+msgstr "قوللانمىنى توردا ئوقۇمسىز؟"
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:218
+msgid "Online Documentation"
+msgstr "توردىكى پۈتۈك"
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:221
+msgid ""
+"You will be redirected to the documentation website where the help pages are "
+"maintained and translated."
+msgstr "سىز ياردەم بەتلىرى ۋە تەرجىمىلىرى بار بەتكە بىۋاسىتە بارىسىز."
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:225
+msgid "_Read Online"
+msgstr "توردا ئوقۇ(_R)"
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:237
+msgid "_Always go directly to the online documentation"
+msgstr "ھەمىشە توردىكى پۈتۈككە بىۋاسىتە يۆتكەل(_A)"
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:281
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "نەشر ئۇچۇرى"
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:314
+msgid "Warning"
+msgstr "دىققەت"
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:348
+msgid "Error"
+msgstr "خاتالىق"
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:399
+msgid "Question"
+msgstr "سوئال"
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
+#, fuzzy
+msgid "Session management client ID"
+msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇ سوكېت"
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1404
+#, fuzzy
+msgid "Disable session management"
+msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇ سوكېت"
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1414
+#, fuzzy
+msgid "Session management options"
+msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇ سوكېت"
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1415
+#, fuzzy
+msgid "Show session management options"
+msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇ سوكېت"
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1591
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to the session manager: %s"
+msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇغا باغلىنىش مەغلۇپ بولدى: %s"
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1598
+#, c-format
+msgid "Session manager did not return a valid client id"
+msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇ ئىناۋەتلىك خېرىدار كىملىكىنى قايتۇرمىدى"
+
+#. print warning for user
+#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:413
+#, c-format
+msgid ""
+"Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning \"%s"
+"\"."
+msgstr "خىزمەت مۇندەرىجىسى «%s» يوق. «%s» نى ھاسىل قىلغاندا ئىشلىتىلمەيدۇ."
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"This shortcut is already being used for the action '%s'. Which action do you "
+"want to use?"
+msgstr "مەزكۇر تېزلەتمە ‹%s› بۇيرۇقتا ئىشلىتىلىۋاتىدۇ. قايسىسىنى ئىشلىتىسىز؟"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
+#, c-format
+msgid "Use '%s'"
+msgstr "‹%s› نى ئىشلەت"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
+#, c-format
+msgid "Keep '%s'"
+msgstr "‹%s› نى ئىشلەت"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
+#, c-format
+msgid ""
+"This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do "
+"you want to use?"
+msgstr "مەزكۇر تېزلەتمە ‹%s› بۇيرۇقتا ئىشلىتىلىۋاتىدۇ. قايسىسىنى ئىشلىتىسىز؟"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"This shortcut is already being used by the action '%s'. Which action do you "
+"want to use?"
+msgstr "مەزكۇر تېزلەتمە ‹%s› بۇيرۇقتا ئىشلىتىلىۋاتىدۇ. قايسىسىنى ئىشلىتىسىز؟"
+
+#. This shortcut already exists in the provider, we don't want it twice
+#. Warn the user
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:110
+msgid "Please use another key combination."
+msgstr "باشقا بىرىكمە كۇنۇپكا ئىشلىتىڭ."
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:111
+#, c-format
+msgid "%s already triggers this action."
+msgstr "بۇ %s بولسا ئاللىقاچان مەزكۇر مەشغۇلاتنى پايلاۋاتىدۇ."
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:116
+#, c-format
+msgid "Conflicting actions for %s"
+msgstr "%s توقۇنۇشۇپ قالدى"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:189
+msgid "This shortcut is already being used for something else."
+msgstr "مەزكۇر تېزلەتمە باشقا يەردە ئىشلىتىلىۋاتىدۇ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Window Manager Action Shortcut"
+msgstr "كۆزنەك باشقۇرغۇ"
+
+#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
+#. * the user in a following string
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:212
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "action"
+msgstr "مەشغۇلات"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Command Shortcut"
+msgstr "تېزلەتمە"
+
+#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
+#. * the user in a following string
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:219
+#, fuzzy
+msgid "command"
+msgstr "بۇيرۇق:"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:223
+msgid "Shortcut"
+msgstr "تېزلەتمە"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:267
+#, c-format
+msgid "Press now the keyboard keys you want to use to trigger the %s '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:291
+#, fuzzy
+msgid "Shortcut:"
+msgstr "تېزلەتمە"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:296
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:475
+msgid "No keys pressed yet, proceed."
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:378
+#, fuzzy
+msgid "Could not grab the keyboard."
+msgstr "تەڭشەك سۆزلەشكۈسىنى قۇرغىلى بولمىدى."
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:33
+msgid "Window operations menu"
+msgstr "كۆزنەك مەشغۇلاتلىرى تىزىملىكى"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:34
+msgid "Up"
+msgstr "ئۈستى"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:35
+msgid "Down"
+msgstr "ئاستى"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:36
+msgid "Left"
+msgstr "سول"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:37
+msgid "Right"
+msgstr "ئوڭ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:38
+msgid "Cancel"
+msgstr "ۋاز كەچ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:39
+msgid "Cycle windows"
+msgstr "كۆزنەكنى ئالماشتۇر"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:40
+msgid "Cycle windows (Reverse)"
+msgstr "كۆزنەكنى ئالماشتۇر(تەتۈر يۆنىلىشتە)"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:41
+msgid "Switch window for same application"
+msgstr "ئوخشاش پروگراممىنىڭ كۆزنىكىنى ئالماشتۇر"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:42
+msgid "Switch application"
+msgstr "پروگرامما ئالماشتۇر"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:43
+msgid "Close window"
+msgstr "كۆزنەك تاقا"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:44
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "گورىزونتال يۆنىلىشتە ئەڭ چوڭ قىل"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:45
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "ۋېرتىكال يۆنىلىشتە ئەڭ چوڭ قىل"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:46
+msgid "Maximize window"
+msgstr "كۆزنەكنى ئەڭ چوڭ قىلىدۇ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:47
+msgid "Hide window"
+msgstr "كۆزنەكنى يوشۇرۇش"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:48
+msgid "Move window"
+msgstr "كۆزنەك يۆتكە"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:49
+msgid "Resize window"
+msgstr "كۆزنەك چوڭلۇقنى ئۆزگەرت"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:50
+msgid "Shade window"
+msgstr "كۆزنەكنى سايىلەش"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:51
+msgid "Stick window"
+msgstr "كۆزنەكنى قاداپ قوي"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:52
+msgid "Raise window"
+msgstr "كۆزنەكنى كۆتۈر"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:53
+msgid "Lower window"
+msgstr "كۆزنەكنى باس"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:54
+msgid "Raise or lower window"
+msgstr "كۆزنەكنى ئۆرلەت ياكى تۆۋەنلەت"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:55
+msgid "Fill window"
+msgstr "كۆزنەكنى تولدۇر"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:56
+msgid "Fill window horizontally"
+msgstr "كۆزنەكنى گورىزونتال يۆنىلىشتە تولدۇر"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:57
+msgid "Fill window vertically"
+msgstr "كۆزنەكنى ۋېرتىكال يۆنىلىشتە تولدۇر"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:58
+msgid "Toggle above"
+msgstr "ئۈستىدىكىسىگە ئالماشتۇر"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:59
+msgid "Toggle fullscreen"
+msgstr "پۈتۈن ئېكران شەكلىگە ئالماشتۇر"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:60
+msgid "Move window to upper workspace"
+msgstr "كۆزنەكنى ئۈستىدىكى خىزمەت رايونىغا يۆتكە"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:61
+msgid "Move window to bottom workspace"
+msgstr "كۆزنەكنى تۆۋەندىكى خىزمەت رايونىغا يۆتكە"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:62
+msgid "Move window to left workspace"
+msgstr "كۆزنەكنى سولدىكى خىزمەت رايونىغا يۆتكە"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:63
+msgid "Move window to right workspace"
+msgstr "كۆزنەكنى ئوڭدىكى خىزمەت رايونىغا يۆتكە"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:64
+msgid "Move window to previous workspace"
+msgstr "كۆزنەكنى ئالدىنقى خىزمەت رايونىغا يۆتكە"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:65
+msgid "Move window to next workspace"
+msgstr "كۆزنەكنى كېيىنكى خىزمەت رايونىغا يۆتكە"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:66
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "كۆزنەكنى خىزمەت رايونى 1 گە يۆتكە"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:67
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "كۆزنەكنى خىزمەت رايونى 2 گە يۆتكە"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:68
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "كۆزنەكنى خىزمەت رايونى 3 كە يۆتكە"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:69
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "كۆزنەكنى خىزمەت رايونى 4 كە يۆتكە"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:70
+msgid "Move window to workspace 5"
+msgstr "كۆزنەكنى خىزمەت رايونى 5 گە يۆتكە"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:71
+msgid "Move window to workspace 6"
+msgstr "كۆزنەكنى خىزمەت رايونى 6 گە يۆتكە"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:72
+msgid "Move window to workspace 7"
+msgstr "كۆزنەكنى خىزمەت رايونى 7 گە يۆتكە"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:73
+msgid "Move window to workspace 8"
+msgstr "كۆزنەكنى خىزمەت رايونى 8 گە يۆتكە"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:74
+msgid "Move window to workspace 9"
+msgstr "كۆزنەكنى خىزمەت رايونى 1 غا يۆتكە"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:75
+msgid "Move window to workspace 10"
+msgstr "كۆزنەكنى خىزمەت رايونى 10 غا يۆتكە"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:76
+msgid "Move window to workspace 11"
+msgstr "كۆزنەكنى خىزمەت رايونى 11 گە يۆتكە"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:77
+msgid "Move window to workspace 12"
+msgstr "كۆزنەكنى خىزمەت رايونى 12 گە يۆتكە"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:78
+msgid "Tile window to the top"
+msgstr "ئۈستى تەرەپكە كۆزنەكنى كاھىش شەكىلدە تىز"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:79
+msgid "Tile window to the bottom"
+msgstr "ئاستى تەرەپكە كۆزنەكنى كاھىش شەكىلدە تىز"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:80
+msgid "Tile window to the left"
+msgstr "سول تەرەپكە كۆزنەكنى كاھىش شەكىلدە تىز"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:81
+msgid "Tile window to the right"
+msgstr "ئوڭ تەرەپكە كۆزنەكنى كاھىش شەكىلدە تىز"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:82
+msgid "Show desktop"
+msgstr "ئۈستەلئۈستىنى كۆرسەت"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:83
+msgid "Upper workspace"
+msgstr "ئۈستىدىكى خىزمەت رايونى"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:84
+msgid "Bottom workspace"
+msgstr "ئاستىدىكى خىزمەت رايونى"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:85
+msgid "Left workspace"
+msgstr "سولدىكى خىزمەت رايونى"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:86
+msgid "Right workspace"
+msgstr "ئوڭدىكى خىزمەت رايونى"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:87
+msgid "Previous workspace"
+msgstr "ئالدىنقى خىزمەت رايونى"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:88
+msgid "Next workspace"
+msgstr "كېيىنكى خىزمەت رايونى"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:89
+msgid "Workspace 1"
+msgstr "خىزمەت رايونى 1"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:90
+msgid "Workspace 2"
+msgstr "خىزمەت رايونى 2"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:91
+msgid "Workspace 3"
+msgstr "خىزمەت رايونى 3"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:92
+msgid "Workspace 4"
+msgstr "خىزمەت رايونى 4"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:93
+msgid "Workspace 5"
+msgstr "خىزمەت رايونى 5"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:94
+msgid "Workspace 6"
+msgstr "خىزمەت رايونى 6"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:95
+msgid "Workspace 7"
+msgstr "خىزمەت رايونى 7"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:96
+msgid "Workspace 8"
+msgstr "خىزمەت رايونى 8"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:97
+msgid "Workspace 9"
+msgstr "خىزمەت رايونى 9"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:98
+msgid "Workspace 10"
+msgstr "خىزمەت رايونى 10"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:99
+msgid "Workspace 11"
+msgstr "خىزمەت رايونى 11"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:100
+msgid "Workspace 12"
+msgstr "خىزمەت رايونى 12"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:101
+msgid "Add workspace"
+msgstr "خىزمەت رايونى قوش"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:102
+msgid "Add adjacent workspace"
+msgstr "تۇتاش خىزمەت رايونى قوش"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:103
+msgid "Delete last workspace"
+msgstr "ئەڭ ئاخىرقى خىزمەت رايونىنى ئۆچۈر"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:104
+msgid "Delete active workspace"
+msgstr "ئاكتىپ خىزمەت رايونىنى ئۆچۈر"
+
+#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1
+msgid "Titled Dialog"
+msgstr "ماۋزۇلۇق سۆزلەشكۈ"
+
+#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle"
+msgstr "ماۋزۇ"
+
+#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:3
+msgid "Xfce 4 Widgets"
+msgstr "بۇ Xfce 4 نىڭ كىچىك ئەپلىرى"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:52
+msgid "Version information"
+msgstr "نەشر ئۇچۇرى"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:70
+msgid "Window Manager"
+msgstr "كۆزنەك باشقۇرغۇ"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Handles the placement of windows on the screen."
+msgstr "ئېكراننىڭ مەركىزىدە(_E)"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:74
+msgid "Panel"
+msgstr "كۆزنەك"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:75
+msgid ""
+"Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and "
+"more."
+msgstr ""
+"ئىجراچىلار، كۆزنەك توپچىلىرى، پروگرامما تىزىملىكى، خىزمەت رايونى ئالماشتۇرغۇ "
+"ۋە باشقىلار."
+
+#: ../xfce4-about/main.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Manager"
+msgstr "كۆزنەك باشقۇرغۇ"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:80
+msgid ""
+"Sets the background color or image with optional application menu or icons "
+"for minimized applications or launchers, devices and folders."
+msgstr ""
+"كىچىكلىتىلگەن پروگرامما ياكى ئىجراچى،ئۈسكۈنە ۋە قىسقۇچلارنىڭ تەگلىك رەڭگى "
+"ياكى تەگلىك سۈرەتلىرىنى، پروگرامما تىزىملىكى ۋە سىنبەلگىلىرىنى بەلگىلەيدۇ."
+
+#: ../xfce4-about/main.c:84
+#, fuzzy
+msgid "File Manager "
+msgstr "كۆزنەك باشقۇرغۇ"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:85
+msgid ""
+"A modern file manager for the Unix/Linux desktop, aiming to be easy-to-use "
+"and fast."
+msgstr ""
+"زامانىۋى ، ئىشلىتىشكە ئەپلىك ۋە تېز بولغان يۇنىكىس/لىنۇكىس سىستېمىسىنىڭ "
+"ھۆججەت باشقۇرغۇسى."
+
+#: ../xfce4-about/main.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Session Manager"
+msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇ سوكېت"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:90
+msgid ""
+"Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer "
+"from Xfce."
+msgstr ""
+"باشلانغاندا سىزنىڭ ئەڭگىمىڭىزنى ئەسلىگە كەلتۈرىدۇ ۋە Xfce ئارقىلىق سىستېمىنى "
+"تاقاشقا بولىدۇ."
+
+#: ../xfce4-about/main.c:94
+msgid "Setting System"
+msgstr "سىستېما تەڭشەش"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:95
+msgid ""
+"Configuration system to control various aspects of the desktop like "
+"appearance, display, keyboard and mouse settings."
+msgstr ""
+"ئۈستەلئۈستىنىڭ كۆرۈنۈشى، كۆرسەتكۈچ، ھەرپتاختا ۋە چاشقىنەك ۋە باشقا ھەر خىل "
+"تەڭشەش مەشغۇلاتلىرىنى ئېلىپ بېرىشقا بولىدۇ."
+
+#: ../xfce4-about/main.c:99
+msgid "Application Finder"
+msgstr "پروگرامما ئىزدىگۈ"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:100
+msgid ""
+"Shows the applications installed on your system in categories, so you can "
+"quickly find and launch them."
+msgstr ""
+"سىستېمىغا ئورنىتىلغان پروگراممىلارنى كاتېگورىيەسى بويىچە كۆرسىتىپ بېرىدۇ. "
+"شۇڭا سىز پروگراممىلارنى ئاسانلا تاپالايسىز."
+
+#: ../xfce4-about/main.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Settings Daemon"
+msgstr "باشقۇرغۇچى سوكېتنىڭ تەڭشەكلىرى"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:105
+msgid "D-Bus-based configuration storage system."
+msgstr "سەپلىمىلەرنى D-Bus ئاساسىدىكى ساقلىغۇچتا ساقلاش سىستېمىسى."
+
+#: ../xfce4-about/main.c:112
+msgid ""
+"Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured "
+"desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:"
+msgstr ""
+"مەزكۇر ئۈستەلئۈستى سىستېمىسى(Xfce) نۇرغۇن پروگراممىلاردىن تەركىب تاپقان "
+"بولۇپ، ئۇلار بىرلىشىش ئارقىلىق مۇكەممەل بولغان ئۈستەلئۈستى مۇھىتىنى بارلىققا "
+"كەلتۈرگەن. تۆۋەندىكىلەر مەزكۇر ئۈستەلئۈستىنىڭ يادرولۇق بۆلەكچىلىرىدۇر:"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:136
+msgid ""
+"Xfce is also a development platform providing several libraries, that help "
+"programmers create applications that fit in well with the desktop "
+"environment."
+msgstr ""
+"مەزكۇر سىستېما ئۈستەلئۈستى سىستېمىسى بولۇپلا قالماستىن يەنە بىر قىسىم "
+"ئامبارلاردىن تەركىب تاپقان ئىجادىيەت سىستېمىسىدۇر. شۇڭا ئىجادىيەتچىلەر "
+"مەزكۇر مۇھىتقا ماس كېلىدىغان ئەپلەرنى ياسىيالايدۇ."
+
+#: ../xfce4-about/main.c:142
+msgid ""
+"Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or BSDL "
+"for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation, "
+"the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more "
+"information."
+msgstr ""
+"مەزكۇر سىستېمىنىڭ بارلىق بۆلەكلىرى ئەركىن ياكى ئوچۇق مەنبە ئىجازەتنامىلىرى "
+"بىلەن تارقىتىلغان بولۇپ، پروگراممىلار GPL ياكى BSDL ئىجازەتنامىسى بويىچە، "
+"ئامبارلار بولسا LGPL ياكى BSDL ئىجازەتنامىسى بويىچە تارقىتىلغان. تەپسىلىي "
+"ئۇچۇرلارنى ۋە قوللانمىلارنى Xfce تورتۇراسى (http://www.xfce.org) دىن كۆرۈڭ."
+
+#: ../xfce4-about/main.c:149
+msgid "Thank you for your interest in Xfce."
+msgstr "مەزكۇر Xfce سىستېمىسىغا قىزىققانلىقىڭىز ئۈچۈن تەشەككۈر."
+
+#: ../xfce4-about/main.c:153
+msgid "The Xfce Development Team"
+msgstr "Xfce ئىجادىيەت ئەترىتى"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:262
+msgid ""
+"If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug "
+"on <http://bugzilla.xfce.org> ."
+msgstr ""
+"تىزىمدىن كەم قالغان بىرەر نەرسىنى بايقىسىڭىز تارتىنماستىن <http://bugzilla."
+"xfce.org> گە كەمتۈك يوللىشىڭىزنى ئۈمىد قىلىمىز."
+
+#: ../xfce4-about/main.c:266
+msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
+msgstr ""
+"مەزكۇر يۇمشاق دېتالغا تۆھپە قوشقان بارلىق كىشىلەرگە تەشەككۈرلەر بولسۇن!"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:283
+msgid ""
+"Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). The different "
+"components are copyrighted by their respective authors."
+msgstr ""
+"نەشر ھوقۇقى Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org) غا تەۋە. ئوخشىمىغان "
+"بۆلەكلەرنىڭ نەشر ھوقۇقى ئۇلارنىڭ ئاپتورلىرىغا تەۋە."
+
+#: ../xfce4-about/main.c:288
+msgid ""
+"The libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs and exo packages are "
+"distributed under the terms of the GNU Library General Public License as "
+"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, "
+"or (at your option) any later version."
+msgstr ""
+"بۇ بوغچىلار(ibxfce4ui، libxfcegui4، libxfce4util، thunar-vfs ۋە exo) ئەركىن "
+"يۇمشاق دېتال فوندىنىڭ GNU Library General Public License دېگەن "
+"ئىجازەتنامىسىنىڭ ئىككىنچى نەشرىنىڭ ياكى كېيىنكى نەشرلىرىنىڭ ماددىلىرى  "
+"بويىچە تارقىتىلدى."
+
+#: ../xfce4-about/main.c:295
+msgid ""
+"The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-"
+"settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+"بۇ بوغچىلار(thunar، xfce4-appfinder، xfce4-panel، xfce4-session، xfce4-"
+"settings، xfce-utils، xfconf، xfdesktop ۋە xfwm4) ئەركىن يۇمشاق دېتال "
+"فوندىنىڭ GNU General Public License دېگەن ئىجازەتنامىسىنىڭ ئىككىنچى نەشرىنىڭ "
+"ياكى كېيىنكى نەشرلىرىنىڭ ماددىلىرى  بويىچە تارقىتىلدى."
+
+#: ../xfce4-about/main.c:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type '%s --help' for usage information."
+msgstr "«%s --help» نى كىرگۈزسىڭىز ئىشلىتىش ئۇسۇلى كۆرۈنىدۇ"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:448
+msgid "Unable to initialize GTK+."
+msgstr "GTK+ دەسلەپلەشتۈرگىلى بولمىدى."
+
+#: ../xfce4-about/main.c:457
+msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
+msgstr "Xfce ئىجادىيەت گۇرۇپپىسى. نەشر ھوقۇقى ئۆزىمىزگە تەۋە."
+
+#: ../xfce4-about/main.c:458
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>."
+msgstr "كەمتۈكنى <%s> غا دوكلات قىلىڭ."
+
+#. I18N: date/time the translators list was updated
+#: ../xfce4-about/main.c:461
+#, c-format
+msgid "Translators list from %s."
+msgstr "تەرجىمانلار تىزىمى (%s دىن)."
+
+#: ../xfce4-about/main.c:471
+msgid "Failed to load interface"
+msgstr "ئارايۈزنى ئوقۇش مەغلۇپ بولدى"
+
+#. I18N: first %s will be replaced by the version, second by
+#. * the name of the distribution (--with-vendor-info=NAME)
+#: ../xfce4-about/main.c:485
+#, c-format
+msgid "Version %s, distributed by %s"
+msgstr "نەشر %s، تارقاتقۇچى %s"
+
+#. I18N: %s will be replaced by the Xfce version number
+#: ../xfce4-about/main.c:489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "%s ( %s نىڭدا)"
+
+#. { N_("Project Lead"),
+#. xfce_contributors_lead
+#. },
+#: ../xfce4-about/contributors.h:121
+msgid "Core developers"
+msgstr "ئاساسلىق ئىجادىيەتچىلەر"
+
+#: ../xfce4-about/contributors.h:124
+msgid "Active contributors"
+msgstr "ئاكتىپ تۆھپىكارلار"
+
+#: ../xfce4-about/contributors.h:127
+msgid "Servers maintained by"
+msgstr "مۇلازىمېتىر مەسئۇللىرى"
+
+#: ../xfce4-about/contributors.h:130
+msgid "Goodies supervision"
+msgstr "Goodies يېتەكچىسى"
+
+#: ../xfce4-about/contributors.h:133
+msgid "Translations supervision"
+msgstr "تەرجىمە يېتەكچىسى"
+
+#: ../xfce4-about/contributors.h:136
+msgid "Translators"
+msgstr "تەرجىمانلار"
+
+#: ../xfce4-about/contributors.h:139
+#, fuzzy
+msgid "Previous contributors"
+msgstr "ئالدىنقى خىزمەت رايونى"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:1
+msgid "About Xfce"
+msgstr "مەزكۇر Xfce ھەققىدە"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:2
+msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
+msgstr "مەزكۇر Xfce ئۈستەلئۈستى مۇھىتى ھەققىدە ئۇچۇر"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1
+msgid "About the Xfce Desktop Environment"
+msgstr "مەزكۇر ئۈستەلئۈستى مۇھىتى(Xfce) ھەققىدە"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
+msgid "About"
+msgstr "ھەققىدە"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
+msgid "Credits"
+msgstr "تەشەككۈر"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
+msgid "GPL"
+msgstr "GPL"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
+msgid "LGPL"
+msgstr "LGPL"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+msgid "Copyright"
+msgstr "نەشر ھوقۇقى"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8
+msgid "License"
+msgstr "ئىجازەتنامە"
+
+msgid ""
+"This shortcut is already being used for another window manager action. Which "
+"action do you want to use?"
+msgstr ""
+"مەزكۇر تېزلەتمە باشقا كۆزنەك باشقۇرغۇدا ئىشلىتىلىۋاتىدۇ. قايسىنى ئىشلىتىسىز؟"
+
+msgid "Keep the other one"
+msgstr "باشقىسىنى ئىشلىتىش"
+
+msgid ""
+"This shortcut is already being used by a window manager action. Which action "
+"do you want to use?"
+msgstr ""
+"مەزكۇر تېزلەتمە باشقا كۆزنەك باشقۇرغۇدا ئىشلىتىلىۋاتىدۇ. قايسىنى ئىشلىتىسىز؟"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index f783a33..7f06273 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,20 +1,20 @@
 # Ukrainian translation of libxfce4ui.
 # Copyright (C) 2008 Dmitry Nikitin
 # This file is distributed under the same license as the libxfce4ui package.
-# 
+#
 # Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libxfce4ui\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-04 11:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-28 09:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-30 17:35+0300\n"
 "Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev at xfce.org>\n"
+"Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: uk\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:98
@@ -51,8 +51,9 @@ msgid "_Always go directly to the online documentation"
 msgstr "_Завжди переходити безпосередньо до документації онлайн"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:281
+#, fuzzy
 msgid "Information"
-msgstr "Інформація"
+msgstr "Інформація про версію"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:314
 msgid "Warning"
@@ -67,24 +68,28 @@ msgid "Question"
 msgstr "Запитання"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
+#, fuzzy
 msgid "Session management client ID"
-msgstr "Управління сеансом ІН клієнта"
+msgstr "Сокет Менеджера властивостей"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
 msgid "ID"
 msgstr "ІН"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1404
+#, fuzzy
 msgid "Disable session management"
-msgstr "Заборонити управління сеансами"
+msgstr "Сокет Менеджера властивостей"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1414
+#, fuzzy
 msgid "Session management options"
-msgstr "Опції управління сеансами"
+msgstr "Сокет Менеджера властивостей"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1415
+#, fuzzy
 msgid "Show session management options"
-msgstr "Показати опції управління сеансами"
+msgstr "Сокет Менеджера властивостей"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1591
 #, c-format
@@ -106,28 +111,33 @@ msgstr ""
 "Робоча тека \"%s\" не існує. Вона не буде використовуватися, поки "
 "створюється \"%s\"."
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:52
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"This shortcut is already being used for another window manager action. Which "
-"action do you want to use?"
+"This shortcut is already being used for the action '%s'. Which action do you "
+"want to use?"
 msgstr ""
-"Цей запускач вже використовувався для іншої дії менеджера вікон. Яку дію ви "
-"бажаєте використати?"
+"Цей запускач вже використовувався для іншої команди '%s'. Яку дію ви бажаєте "
+"використати?"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
 #, c-format
 msgid "Use '%s'"
 msgstr "Використовувати '%s'"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
-msgid "Keep the other one"
-msgstr "Зберегти попередній"
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
+#, c-format
+msgid "Keep '%s'"
+msgstr "Зберегти '%s'"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:55
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:58
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
 #, c-format
 msgid ""
 "This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do "
@@ -136,81 +146,381 @@ msgstr ""
 "Цей запускач вже використовувався для іншої команди '%s'. Яку дію ви бажаєте "
 "використати?"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
-#, c-format
-msgid "Keep '%s'"
-msgstr "Зберегти '%s'"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:61
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"This shortcut is already being used by a window manager action. Which action "
-"do you want to use?"
+"This shortcut is already being used by the action '%s'. Which action do you "
+"want to use?"
 msgstr ""
-"Цей запускач вже використовується дією менеджера вікон. Яку дію ви бажаєте "
+"Цей запускач вже використовувався для іншої команди '%s'. Яку дію ви бажаєте "
 "використати?"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
-msgid "Keep the window manager action"
-msgstr "Зберегти дію менеджера вікон"
-
 #. This shortcut already exists in the provider, we don't want it twice
 #. Warn the user
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:97
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:110
 msgid "Please use another key combination."
 msgstr "Будь ласка, використайте іншу комбінацію клавіш"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:98
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:111
 #, c-format
 msgid "%s already triggers this action."
 msgstr "%s вже відповідає за цю дію."
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:103
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:116
 #, c-format
 msgid "Conflicting actions for %s"
 msgstr "Конфліктуючі дії для %s"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:136
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:189
 msgid "This shortcut is already being used for something else."
 msgstr "Цей запускач вже використовується для чогось іншого."
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:204
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:209
+#, fuzzy
 msgid "Window Manager Action Shortcut"
-msgstr "Швидкі дії менеджера вікон"
+msgstr "Менеджер вікон"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:205
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:215
-msgid "Action:"
-msgstr "Дія:"
+#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
+#. * the user in a following string
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:212
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "action"
+msgstr "Дія"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:209
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:216
+#, fuzzy
 msgid "Command Shortcut"
-msgstr "Команда дії:"
+msgstr "Комбінація клавіш"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:210
-msgid "Command:"
+#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
+#. * the user in a following string
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:219
+#, fuzzy
+msgid "command"
 msgstr "Команда:"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:214
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:223
 msgid "Shortcut"
-msgstr "Запускач"
+msgstr "Комбінація клавіш"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:252
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:267
+#, c-format
+msgid "Press now the keyboard keys you want to use to trigger the %s '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:291
+#, fuzzy
 msgid "Shortcut:"
-msgstr "Запускач:"
+msgstr "Комбінація клавіш"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:296
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:475
+msgid "No keys pressed yet, proceed."
+msgstr ""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:339
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:378
+#, fuzzy
 msgid "Could not grab the keyboard."
-msgstr "Не вдалось захопити клавіатуру."
+msgstr "Неможливо створити діалог властивостей."
 
-#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Підзаголовок"
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:33
+msgid "Window operations menu"
+msgstr "Меню операцій з вікнами"
 
-#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:34
+msgid "Up"
+msgstr "Вгору"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:35
+msgid "Down"
+msgstr "Вниз"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:36
+msgid "Left"
+msgstr "Зліва"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:37
+msgid "Right"
+msgstr "Справа"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:38
+msgid "Cancel"
+msgstr "Скасувати"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:39
+msgid "Cycle windows"
+msgstr "Перемикати вікна"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:40
+msgid "Cycle windows (Reverse)"
+msgstr "Перемикання вікон (Зворотнє)"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:41
+msgid "Switch window for same application"
+msgstr "Перемикати вікна однієї програми"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:42
+msgid "Switch application"
+msgstr "Перемикати програми"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:43
+msgid "Close window"
+msgstr "Закрити вікно"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:44
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "Розгорнути вікно по горизонталі"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:45
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "Розгорнути вікно по вертикалі"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:46
+msgid "Maximize window"
+msgstr "Розгорнути вікно"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:47
+msgid "Hide window"
+msgstr "Приховати вікно"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:48
+msgid "Move window"
+msgstr "Перемістити вікно"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:49
+msgid "Resize window"
+msgstr "Змінити розмір вікна"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:50
+msgid "Shade window"
+msgstr "Згорнути вікно у заголовок"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:51
+msgid "Stick window"
+msgstr "Приліпити вікно"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:52
+msgid "Raise window"
+msgstr "Підняти вікно"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:53
+msgid "Lower window"
+msgstr "Опустити вікно"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:54
+msgid "Raise or lower window"
+msgstr "Підняти або опустити вікно"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:55
+msgid "Fill window"
+msgstr "Заповнити вікно"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:56
+msgid "Fill window horizontally"
+msgstr "Заповнити вікно по горизонталі"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:57
+msgid "Fill window vertically"
+msgstr "Заповнити вікно по вертикалі"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:58
+msgid "Toggle above"
+msgstr "Вікно згори"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:59
+msgid "Toggle fullscreen"
+msgstr "Повноекранний режим"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:60
+msgid "Move window to upper workspace"
+msgstr "Перемістити вікно на верхню робочу область"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:61
+msgid "Move window to bottom workspace"
+msgstr "Перемістити вікно на нижню робочу область"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:62
+msgid "Move window to left workspace"
+msgstr "Перемістити вікно на ліву робочу область"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:63
+msgid "Move window to right workspace"
+msgstr "Перемістити вікно на праву робочу область"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:64
+msgid "Move window to previous workspace"
+msgstr "Перемістити вікно на попередню робочу область"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:65
+msgid "Move window to next workspace"
+msgstr "Перемістити вікно на наступну робочу область"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:66
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "Перемістити вікно на робочу область 1"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:67
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "Перемістити вікно на робочу область 2"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:68
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "Перемістити вікно на робочу область 3"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:69
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "Перемістити вікно на робочу область 4"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:70
+msgid "Move window to workspace 5"
+msgstr "Перемістити вікно на робочу область 5"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:71
+msgid "Move window to workspace 6"
+msgstr "Перемістити вікно на робочу область 6"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:72
+msgid "Move window to workspace 7"
+msgstr "Перемістити вікно на робочу область 7"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:73
+msgid "Move window to workspace 8"
+msgstr "Перемістити вікно на робочу область 8"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:74
+msgid "Move window to workspace 9"
+msgstr "Перемістити вікно на робочу область 9"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:75
+msgid "Move window to workspace 10"
+msgstr "Перемістити вікно на робочу область 10"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:76
+msgid "Move window to workspace 11"
+msgstr "Перемістити вікно на робочу область 11"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:77
+msgid "Move window to workspace 12"
+msgstr "Перемістити вікно на робочу область 12"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:78
+msgid "Tile window to the top"
+msgstr "Перемістити вікно догори"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:79
+msgid "Tile window to the bottom"
+msgstr "Перемістити вікно донизу"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:80
+msgid "Tile window to the left"
+msgstr "Перемістити вікно ліворуч"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:81
+msgid "Tile window to the right"
+msgstr "Перемістити вікно на праворуч"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:82
+msgid "Show desktop"
+msgstr "Показати стільницю"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:83
+msgid "Upper workspace"
+msgstr "Верхня робоча область"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:84
+msgid "Bottom workspace"
+msgstr "Нижня робоча область"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:85
+msgid "Left workspace"
+msgstr "Ліва робоча область"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:86
+msgid "Right workspace"
+msgstr "Права робоча область"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:87
+msgid "Previous workspace"
+msgstr "Попередня робоча область"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:88
+msgid "Next workspace"
+msgstr "Наступна робоча область"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:89
+msgid "Workspace 1"
+msgstr "Робоча область 1"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:90
+msgid "Workspace 2"
+msgstr "Робоча область 2"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:91
+msgid "Workspace 3"
+msgstr "Робоча область 3"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:92
+msgid "Workspace 4"
+msgstr "Робоча область 4"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:93
+msgid "Workspace 5"
+msgstr "Робоча область 5"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:94
+msgid "Workspace 6"
+msgstr "Робоча область 6"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:95
+msgid "Workspace 7"
+msgstr "Робоча область 7"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:96
+msgid "Workspace 8"
+msgstr "Робоча область 8"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:97
+msgid "Workspace 9"
+msgstr "Робоча область 9"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:98
+msgid "Workspace 10"
+msgstr "Робоча область 10"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:99
+msgid "Workspace 11"
+msgstr "Робоча область 11"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:100
+msgid "Workspace 12"
+msgstr "Робоча область 12"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:101
+msgid "Add workspace"
+msgstr "Додати робочу область"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:102
+msgid "Add adjacent workspace"
+msgstr "Додати суміжну робочу область"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:103
+msgid "Delete last workspace"
+msgstr "Видалити останню робочу область"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:104
+msgid "Delete active workspace"
+msgstr "Видалити активну робочу область"
+
+#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1
 msgid "Titled Dialog"
 msgstr "Відображуваний діалог"
 
+#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Заголовок"
+
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:3
 msgid "Xfce 4 Widgets"
 msgstr "Віджети Xfce 4"
@@ -224,8 +534,9 @@ msgid "Window Manager"
 msgstr "Менеджер вікон"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:71
+#, fuzzy
 msgid "Handles the placement of windows on the screen."
-msgstr "Відповідає за положення вікна на екрані"
+msgstr "В _центрі екрану"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:74
 msgid "Panel"
@@ -240,8 +551,9 @@ msgstr ""
 "багато іншого."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:79
+#, fuzzy
 msgid "Desktop Manager"
-msgstr "Менеджер робочого столу"
+msgstr "Менеджер вікон"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:80
 msgid ""
@@ -252,8 +564,9 @@ msgstr ""
 "мінімізованих програм або пускачів, пристроїв або тек."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:84
+#, fuzzy
 msgid "File Manager "
-msgstr "Менеджер файлів"
+msgstr "Менеджер вікон"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:85
 msgid ""
@@ -264,8 +577,9 @@ msgstr ""
 "швидкий"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:89
+#, fuzzy
 msgid "Session Manager"
-msgstr "Менеджер сеансів"
+msgstr "Сокет Менеджера властивостей"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:90
 msgid ""
@@ -299,8 +613,9 @@ msgstr ""
 "можете знайти їх і запустити."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:104
+#, fuzzy
 msgid "Settings Daemon"
-msgstr "Демон налаштувань"
+msgstr "Сокет Менеджера властивостей"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:105
 msgid "D-Bus-based configuration storage system."
@@ -389,9 +704,9 @@ msgstr ""
 "2 цієї ліцензії, або (на Ваш розгляд) будь-якої пізнішої версії."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:442
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage information."
-msgstr "Запустіть '%s --help' для інформації про використання."
+msgstr "Введіть \"%s --help\" для допомоги по використанню."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:448
 msgid "Unable to initialize GTK+."
@@ -425,9 +740,9 @@ msgstr "Версія %s, випущена через %s"
 
 #. I18N: %s will be replaced by the Xfce version number
 #: ../xfce4-about/main.c:489
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Version %s"
-msgstr "Версія %s"
+msgstr "%s (на %s)"
 
 #. { N_("Project Lead"),
 #. xfce_contributors_lead
@@ -457,8 +772,9 @@ msgid "Translators"
 msgstr "Перекладачі"
 
 #: ../xfce4-about/contributors.h:139
+#, fuzzy
 msgid "Previous contributors"
-msgstr "Попередні помічники"
+msgstr "Попередня робоча область"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:1
 msgid "About Xfce"
@@ -469,39 +785,56 @@ msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
 msgstr "Інформація про середовище робочого столу Xfce"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1
-msgid "About"
-msgstr "Про"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
 msgid "About the Xfce Desktop Environment"
 msgstr "Про середовище робочого столу Xfce"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
-msgid "Copyright"
-msgstr "Права застережено"
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
+msgid "About"
+msgstr "Про"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
 msgid "Credits"
 msgstr "Подяки"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
 msgid "GPL"
 msgstr "GPL"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
 msgid "LGPL"
 msgstr "LGPL"
 
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+msgid "Copyright"
+msgstr "Права застережено"
+
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8
 msgid "License"
 msgstr "Ліцензія"
 
-#~ msgid "Utilities and Scripts"
-#~ msgstr "Утиліти і скрипти"
+msgid ""
+"This shortcut is already being used for another window manager action. Which "
+"action do you want to use?"
+msgstr ""
+"Цей запускач вже використовувався для іншої дії менеджера вікон. Яку дію ви "
+"бажаєте використати?"
+
+msgid "Keep the other one"
+msgstr "Зберегти попередній"
+
+msgid ""
+"This shortcut is already being used by a window manager action. Which action "
+"do you want to use?"
+msgstr ""
+"Цей запускач вже використовується дією менеджера вікон. Яку дію ви бажаєте "
+"використати?"
+
+msgid "Utilities and Scripts"
+msgstr "Утиліти і скрипти"
 
-#~ msgid "Startup scripts, run dialog and about dialog."
-#~ msgstr "Скрипти завантаження, діалог запуску і про діалог."
+msgid "Startup scripts, run dialog and about dialog."
+msgstr "Скрипти завантаження, діалог запуску і про діалог."
diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po
index d01138d..9c0dc98 100644
--- a/po/ur.po
+++ b/po/ur.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libxfce4ui\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 16:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-28 09:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-13 10:00+0500\n"
 "Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Urdu <makki.ma at gmail.com>\n"
@@ -22,187 +22,818 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: PAKISTAN\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:69
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:98
+msgid "Failed to open web browser for online documentation"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:213
+#, c-format
+msgid "Do you want to read the %s manual online?"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:215
+msgid "Do you want to read the manual online?"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:218
+msgid "Online Documentation"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:221
+msgid ""
+"You will be redirected to the documentation website where the help pages are "
+"maintained and translated."
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:225
+msgid "_Read Online"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:237
+msgid "_Always go directly to the online documentation"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:281
+#, fuzzy
 msgid "Information"
-msgstr "معلومات"
+msgstr "ورژن معلومات"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:102
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:314
 msgid "Warning"
 msgstr "انتباہ"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:136
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:348
 msgid "Error"
 msgstr "غلطی"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:187
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:399
 msgid "Question"
 msgstr "سوال"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1401
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
 #, fuzzy
 msgid "Session management client ID"
-msgstr "نشست منیجر اختیارات:"
+msgstr "ترتیبات منیجر ساکٹ"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1401
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
 msgid "ID"
 msgstr "آئی ڈی"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1402
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1404
 #, fuzzy
 msgid "Disable session management"
-msgstr "نشست منیجر آئی ڈی متعین کریں"
+msgstr "ترتیبات منیجر ساکٹ"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1412
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1414
 #, fuzzy
 msgid "Session management options"
-msgstr "نشست منیجر اختیارات:"
+msgstr "ترتیبات منیجر ساکٹ"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1413
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1415
+#, fuzzy
 msgid "Show session management options"
-msgstr "نشست منیجر کے اختیارات ظاہر کریں"
+msgstr "ترتیبات منیجر ساکٹ"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1589
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1591
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to connect to the session manager: %s"
 msgstr "نشست منیجر سے اتصال معطل کریں"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1596
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1598
 #, c-format
 msgid "Session manager did not return a valid client id"
 msgstr ""
 
 #. print warning for user
-#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:407
+#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:413
 #, c-format
 msgid ""
 "Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning \"%s"
 "\"."
 msgstr ""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:52
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"This shortcut is already being used for another window manager action. Which "
-"action do you want to use?"
+"This shortcut is already being used for the action '%s'. Which action do you "
+"want to use?"
 msgstr ""
-"یہ شارٹ کٹ پہلے ہی دوسری ونڈو منیجر حرکت کے لیے استعمال ہو رہا ہے. آپ کون سی "
-"حرکت استعمال کرنا چاہتے ہیں؟"
+"شارٹ کٹ پہلے ہی استعمال میں ہے !\n"
+"کیا آپ واقعی اسے استعمال کرنا چاہتے ہیں؟"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
 #, c-format
 msgid "Use '%s'"
 msgstr "'%s' استعمال کریں"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
-msgid "Keep the other one"
-msgstr "سابقہ کو محفوظ رکھیں"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:55
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:58
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
 #, c-format
+msgid "Keep '%s'"
+msgstr "'%s' کو برقرار رکھیں"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do "
 "you want to use?"
 msgstr ""
-"یہ شارٹ کٹ پہلے ہی کمانڈ '%s' کے لیے استعمال ہو رہا ہے. آپ کون سی حرکت "
-"استعمال کرنا چاہتے ہیں؟"
+"شارٹ کٹ پہلے ہی استعمال میں ہے !\n"
+"کیا آپ واقعی اسے استعمال کرنا چاہتے ہیں؟"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
-#, c-format
-msgid "Keep '%s'"
-msgstr "'%s' کو برقرار رکھیں"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:61
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"This shortcut is already being used by a window manager action. Which action "
-"do you want to use?"
+"This shortcut is already being used by the action '%s'. Which action do you "
+"want to use?"
 msgstr ""
-"یہ شارٹ کٹ پہلے ہی ونڈو منیجر کی حرکت کے لیے استعمال ہو رہا ہے. آپ کون سی "
-"حرکت استعمال کرنا چاہتے ہیں؟"
+"شارٹ کٹ پہلے ہی استعمال میں ہے !\n"
+"کیا آپ واقعی اسے استعمال کرنا چاہتے ہیں؟"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
-msgid "Keep the window manager action"
-msgstr "ونڈو منیجر کی حرکت کو برقرار رکھیں"
+#. This shortcut already exists in the provider, we don't want it twice
+#. Warn the user
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:110
+msgid "Please use another key combination."
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:111
+#, c-format
+msgid "%s already triggers this action."
+msgstr ""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:95
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:116
 #, c-format
 msgid "Conflicting actions for %s"
 msgstr "تعارضی حرکات برائے %s"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:128
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:189
 msgid "This shortcut is already being used for something else."
 msgstr "یہ شارٹ کٹ کسی چیز کے لیے پہلے ہی استعمال میں ہے."
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:207
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:209
+#, fuzzy
 msgid "Window Manager Action Shortcut"
-msgstr "ونڈو منیجر حرکت شارٹ کٹ"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:208
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:218
-msgid "Action:"
-msgstr "حرکت:"
+msgstr "ونڈو منیجر ترتیبات"
 
+#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
+#. * the user in a following string
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:212
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "action"
+msgstr "حرکت"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:216
+#, fuzzy
 msgid "Command Shortcut"
-msgstr "کمانڈ شارٹ کٹ"
+msgstr "شارٹ کٹ بنائیں"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:213
-msgid "Command:"
-msgstr "کمانڈ:"
+#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
+#. * the user in a following string
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:219
+#, fuzzy
+msgid "command"
+msgstr "کمانڈ"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:217
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:223
 msgid "Shortcut"
 msgstr "شارٹ کٹ"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:258
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:267
+#, c-format
+msgid "Press now the keyboard keys you want to use to trigger the %s '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:291
+#, fuzzy
 msgid "Shortcut:"
-msgstr "شارٹ کٹ:"
+msgstr "شارٹ کٹ"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:303
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:296
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:475
+msgid "No keys pressed yet, proceed."
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:378
+#, fuzzy
 msgid "Could not grab the keyboard."
-msgstr "کیبورڈ اٹھایا نہیں جاسکا."
+msgstr "ترتیبات ڈائیلاگ نہیں بنایا جاسکتا."
 
-#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1
-msgid "Subtitle"
-msgstr "ذیلی عنوان"
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:33
+msgid "Window operations menu"
+msgstr "ونڈو آپریشن مینیو"
 
-#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:34
+msgid "Up"
+msgstr "اوپر"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:35
+msgid "Down"
+msgstr "نیچے"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:36
+msgid "Left"
+msgstr "بائیں"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:37
+msgid "Right"
+msgstr "دائیں"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:38
+msgid "Cancel"
+msgstr "مسترد"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:39
+msgid "Cycle windows"
+msgstr "ونڈوز سائکل"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:40
+msgid "Cycle windows (Reverse)"
+msgstr "ونڈوز چکر (عکسی)"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Switch window for same application"
+msgstr "ونڈو_ز مقام کار پر منتقل ہوں"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:42
+msgid "Switch application"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:43
+msgid "Close window"
+msgstr "ونڈو بند کریں"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:44
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "ونڈو افقی طور پر بڑی کریں"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:45
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "ونڈو عمودی طور پر بڑی کریں"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:46
+msgid "Maximize window"
+msgstr "ونڈو بڑی کریں"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:47
+msgid "Hide window"
+msgstr "ونڈو چھپائیں"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:48
+msgid "Move window"
+msgstr "ونڈو منتقل کریں"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:49
+msgid "Resize window"
+msgstr "ونڈو ری سائز کریں"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:50
+msgid "Shade window"
+msgstr "ونڈو شیڈ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:51
+msgid "Stick window"
+msgstr "ونڈو چسپاں کریں"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:52
+msgid "Raise window"
+msgstr "بڑی ونڈو"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:53
+msgid "Lower window"
+msgstr "چھوٹی ونڈو"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Raise or lower window"
+msgstr "بڑی ونڈو"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:55
+msgid "Fill window"
+msgstr "ونڈو بھریں"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:56
+msgid "Fill window horizontally"
+msgstr "ونڈو افقی طور پر بھریں"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:57
+msgid "Fill window vertically"
+msgstr "ونڈو عمودی طور پر بھریں"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:58
+msgid "Toggle above"
+msgstr "اوپر منعکس کریں"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:59
+msgid "Toggle fullscreen"
+msgstr "فل سکرین منعکس کریں"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:60
+msgid "Move window to upper workspace"
+msgstr "ونڈو اوپری مقام کار میں منتقل کریں"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:61
+msgid "Move window to bottom workspace"
+msgstr "ونڈو نچلے مقام کار میں منتقل کریں"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:62
+msgid "Move window to left workspace"
+msgstr "ونڈو بائیں مقام کار میں منتقل کریں"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:63
+msgid "Move window to right workspace"
+msgstr "ونڈو دائیں مقام کار میں منتقل کریں"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:64
+msgid "Move window to previous workspace"
+msgstr "ونڈو سابقہ مقام کار میں منتقل کریں"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:65
+msgid "Move window to next workspace"
+msgstr "ونڈو اگلے مقام کار میں منتقل کریں"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:66
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "ونڈو مقام کار 1 پرمنتقل کریں"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:67
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "ونڈو مقام کار 2 پرمنتقل کریں"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:68
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "ونڈو مقام کار 3 پرمنتقل کریں"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:69
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "ونڈو مقام کار 4 پرمنتقل کریں"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:70
+msgid "Move window to workspace 5"
+msgstr "ونڈو مقام کار 5 پرمنتقل کریں"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:71
+msgid "Move window to workspace 6"
+msgstr "ونڈو مقام کار 6 پرمنتقل کریں"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:72
+msgid "Move window to workspace 7"
+msgstr "ونڈو مقام کار 7 پرمنتقل کریں"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:73
+msgid "Move window to workspace 8"
+msgstr "ونڈو مقام کار 8 پرمنتقل کریں"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:74
+msgid "Move window to workspace 9"
+msgstr "ونڈو مقام کار 9 پرمنتقل کریں"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:75
+msgid "Move window to workspace 10"
+msgstr "ونڈو مقام کار 10 پرمنتقل کریں"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:76
+msgid "Move window to workspace 11"
+msgstr "ونڈو مقام کار 11 پرمنتقل کریں"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:77
+msgid "Move window to workspace 12"
+msgstr "ونڈو مقام کار 12 پرمنتقل کریں"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Tile window to the top"
+msgstr "ونڈو درمیان میں رکھیں"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:79
+#, fuzzy
+msgid "Tile window to the bottom"
+msgstr "ونڈو نچلے مقام کار میں منتقل کریں"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Tile window to the left"
+msgstr "ونڈو درمیان میں رکھیں"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Tile window to the right"
+msgstr "ونڈو دائیں ری سائز کریں"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:82
+msgid "Show desktop"
+msgstr "ڈیسک ٹاپ ظاہر کریں"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:83
+msgid "Upper workspace"
+msgstr "اوپری مقام کار"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:84
+msgid "Bottom workspace"
+msgstr "نچلا مقام کار"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:85
+msgid "Left workspace"
+msgstr "بائیں مقام کار"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:86
+msgid "Right workspace"
+msgstr "دائیں مقام کار"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:87
+msgid "Previous workspace"
+msgstr "سابقہ مقام کار"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:88
+msgid "Next workspace"
+msgstr "اگلا مقام کار"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:89
+msgid "Workspace 1"
+msgstr "مقام کار 1"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:90
+msgid "Workspace 2"
+msgstr "مقام کار 2"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:91
+msgid "Workspace 3"
+msgstr "مقام کار 3"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:92
+msgid "Workspace 4"
+msgstr "مقام کار 4"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:93
+msgid "Workspace 5"
+msgstr "مقام کار 5"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:94
+msgid "Workspace 6"
+msgstr "مقام کار 6"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:95
+msgid "Workspace 7"
+msgstr "مقام کار 7"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:96
+msgid "Workspace 8"
+msgstr "مقام کار 8"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:97
+msgid "Workspace 9"
+msgstr "مقام کار 9"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:98
+msgid "Workspace 10"
+msgstr "مقام کار 10"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:99
+msgid "Workspace 11"
+msgstr "مقام کار 11"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:100
+msgid "Workspace 12"
+msgstr "مقام کار 12"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:101
+msgid "Add workspace"
+msgstr "مقام کار شامل کریں"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:102
+msgid "Add adjacent workspace"
+msgstr "نزدیکی مقام کار شامل کریں"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:103
+msgid "Delete last workspace"
+msgstr "آخری مقام کار حذف کریں"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:104
+msgid "Delete active workspace"
+msgstr "فعال مقام کار حذف کریں"
+
+#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1
 msgid "Titled Dialog"
 msgstr "عنوان شدہ ڈائیلاگ"
 
+#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle"
+msgstr "عنوان"
+
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Xfce 4 Widgets"
-msgstr "ایکسفس 4 وجٹس"
+msgstr "ایکسفس 4 ونڈو منیجر ترتیبات"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:52
+msgid "Version information"
+msgstr "ورژن معلومات"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:70
+msgid "Window Manager"
+msgstr "ونڈو منیجر"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Handles the placement of windows on the screen."
+msgstr "سکرین کے _وسط میں"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:74
+msgid "Panel"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:75
+msgid ""
+"Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and "
+"more."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Manager"
+msgstr "ونڈو منیجر"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:80
+msgid ""
+"Sets the background color or image with optional application menu or icons "
+"for minimized applications or launchers, devices and folders."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:84
+#, fuzzy
+msgid "File Manager "
+msgstr "ونڈو منیجر"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:85
+msgid ""
+"A modern file manager for the Unix/Linux desktop, aiming to be easy-to-use "
+"and fast."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Session Manager"
+msgstr "ترتیبات منیجر ساکٹ"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:90
+msgid ""
+"Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer "
+"from Xfce."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Setting System"
+msgstr "%s شروع کیا جارہا ہے"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:95
+msgid ""
+"Configuration system to control various aspects of the desktop like "
+"appearance, display, keyboard and mouse settings."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:99
+msgid "Application Finder"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:100
+msgid ""
+"Shows the applications installed on your system in categories, so you can "
+"quickly find and launch them."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Settings Daemon"
+msgstr "ترتیبات منیجر ساکٹ"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:105
+msgid "D-Bus-based configuration storage system."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:112
+msgid ""
+"Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured "
+"desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:136
+msgid ""
+"Xfce is also a development platform providing several libraries, that help "
+"programmers create applications that fit in well with the desktop "
+"environment."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:142
+msgid ""
+"Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or BSDL "
+"for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation, "
+"the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more "
+"information."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:149
+msgid "Thank you for your interest in Xfce."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:153
+msgid "The Xfce Development Team"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:262
+msgid ""
+"If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug "
+"on <http://bugzilla.xfce.org> ."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:266
+msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:283
+msgid ""
+"Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). The different "
+"components are copyrighted by their respective authors."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:288
+msgid ""
+"The libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs and exo packages are "
+"distributed under the terms of the GNU Library General Public License as "
+"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, "
+"or (at your option) any later version."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "<span size='large'><b>%s</b></span>"
-#~ msgstr "<span size='large'><b>%s</b></span>"
+#: ../xfce4-about/main.c:295
+msgid ""
+"The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-"
+"settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:442
+#, c-format
+msgid "Type '%s --help' for usage information."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:448
+msgid "Unable to initialize GTK+."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:457
+msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:458
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>."
+msgstr ""
+
+#. I18N: date/time the translators list was updated
+#: ../xfce4-about/main.c:461
+#, c-format
+msgid "Translators list from %s."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:471
+msgid "Failed to load interface"
+msgstr ""
+
+#. I18N: first %s will be replaced by the version, second by
+#. * the name of the distribution (--with-vendor-info=NAME)
+#: ../xfce4-about/main.c:485
+#, c-format
+msgid "Version %s, distributed by %s"
+msgstr ""
+
+#. I18N: %s will be replaced by the Xfce version number
+#: ../xfce4-about/main.c:489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "%s (پر %s)"
+
+#. { N_("Project Lead"),
+#. xfce_contributors_lead
+#. },
+#: ../xfce4-about/contributors.h:121
+msgid "Core developers"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/contributors.h:124
+msgid "Active contributors"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/contributors.h:127
+msgid "Servers maintained by"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/contributors.h:130
+msgid "Goodies supervision"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/contributors.h:133
+msgid "Translations supervision"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/contributors.h:136
+msgid "Translators"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/contributors.h:139
+#, fuzzy
+msgid "Previous contributors"
+msgstr "سابقہ مقام کار"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:1
+msgid "About Xfce"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:2
+msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1
+msgid "About the Xfce Desktop Environment"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
+msgid "Credits"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
+msgid "GPL"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
+msgid "LGPL"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+msgid "BSD"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+msgid "Copyright"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8
+msgid "License"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This shortcut is already being used for another window manager action. Which "
+"action do you want to use?"
+msgstr ""
+"یہ شارٹ کٹ پہلے ہی دوسری ونڈو منیجر حرکت کے لیے استعمال ہو رہا ہے. آپ کون سی "
+"حرکت استعمال کرنا چاہتے ہیں؟"
+
+msgid "Keep the other one"
+msgstr "سابقہ کو محفوظ رکھیں"
+
+msgid ""
+"This shortcut is already being used by a window manager action. Which action "
+"do you want to use?"
+msgstr ""
+"یہ شارٹ کٹ پہلے ہی ونڈو منیجر کی حرکت کے لیے استعمال ہو رہا ہے. آپ کون سی "
+"حرکت استعمال کرنا چاہتے ہیں؟"
 
-#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
-#~ msgstr "فائل موزوں .desktop فائل نہیں ہے"
+msgid "<span size='large'><b>%s</b></span>"
+msgstr "<span size='large'><b>%s</b></span>"
 
-#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-#~ msgstr "غیر پہچان کردہ ڈیسک ٹاپ فائل ورژن '%s'"
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "فائل موزوں .desktop فائل نہیں ہے"
 
-#~ msgid "Starting %s"
-#~ msgstr "%s شروع کیا جارہا ہے"
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "غیر پہچان کردہ ڈیسک ٹاپ فائل ورژن '%s'"
 
-#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
-#~ msgstr "اطلاقیہ کمانڈ لائن پر دستاویزات قبول نہیں کرتا"
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "اطلاقیہ کمانڈ لائن پر دستاویزات قبول نہیں کرتا"
 
-#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
-#~ msgstr "غیر پہچان کردہ چلانے کا اختیار: %d"
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "غیر پہچان کردہ چلانے کا اختیار: %d"
 
-#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-#~ msgstr "دستاویز ربط تا 'Type=Link' ڈیسک ٹاپ انٹری پاس نہیں کیا جاسکتا"
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "دستاویز ربط تا 'Type=Link' ڈیسک ٹاپ انٹری پاس نہیں کیا جاسکتا"
 
-#~ msgid "Not a launchable item"
-#~ msgstr "چلانے کے قابل عنصر نہیں ہے"
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "چلانے کے قابل عنصر نہیں ہے"
 
-#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
-#~ msgstr "محفوظ شدہ وضع کاریوں پر مشتمل فائل متعین کریں"
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "محفوظ شدہ وضع کاریوں پر مشتمل فائل متعین کریں"
 
-#~ msgid "FILE"
-#~ msgstr "فائل"
+msgid "FILE"
+msgstr "فائل"
diff --git a/po/ur_PK.po b/po/ur_PK.po
index d01138d..9c0dc98 100644
--- a/po/ur_PK.po
+++ b/po/ur_PK.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libxfce4ui\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 16:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-28 09:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-13 10:00+0500\n"
 "Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Urdu <makki.ma at gmail.com>\n"
@@ -22,187 +22,818 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: PAKISTAN\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:69
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:98
+msgid "Failed to open web browser for online documentation"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:213
+#, c-format
+msgid "Do you want to read the %s manual online?"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:215
+msgid "Do you want to read the manual online?"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:218
+msgid "Online Documentation"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:221
+msgid ""
+"You will be redirected to the documentation website where the help pages are "
+"maintained and translated."
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:225
+msgid "_Read Online"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:237
+msgid "_Always go directly to the online documentation"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:281
+#, fuzzy
 msgid "Information"
-msgstr "معلومات"
+msgstr "ورژن معلومات"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:102
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:314
 msgid "Warning"
 msgstr "انتباہ"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:136
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:348
 msgid "Error"
 msgstr "غلطی"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:187
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:399
 msgid "Question"
 msgstr "سوال"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1401
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
 #, fuzzy
 msgid "Session management client ID"
-msgstr "نشست منیجر اختیارات:"
+msgstr "ترتیبات منیجر ساکٹ"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1401
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
 msgid "ID"
 msgstr "آئی ڈی"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1402
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1404
 #, fuzzy
 msgid "Disable session management"
-msgstr "نشست منیجر آئی ڈی متعین کریں"
+msgstr "ترتیبات منیجر ساکٹ"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1412
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1414
 #, fuzzy
 msgid "Session management options"
-msgstr "نشست منیجر اختیارات:"
+msgstr "ترتیبات منیجر ساکٹ"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1413
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1415
+#, fuzzy
 msgid "Show session management options"
-msgstr "نشست منیجر کے اختیارات ظاہر کریں"
+msgstr "ترتیبات منیجر ساکٹ"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1589
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1591
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to connect to the session manager: %s"
 msgstr "نشست منیجر سے اتصال معطل کریں"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1596
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1598
 #, c-format
 msgid "Session manager did not return a valid client id"
 msgstr ""
 
 #. print warning for user
-#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:407
+#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:413
 #, c-format
 msgid ""
 "Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning \"%s"
 "\"."
 msgstr ""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:52
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"This shortcut is already being used for another window manager action. Which "
-"action do you want to use?"
+"This shortcut is already being used for the action '%s'. Which action do you "
+"want to use?"
 msgstr ""
-"یہ شارٹ کٹ پہلے ہی دوسری ونڈو منیجر حرکت کے لیے استعمال ہو رہا ہے. آپ کون سی "
-"حرکت استعمال کرنا چاہتے ہیں؟"
+"شارٹ کٹ پہلے ہی استعمال میں ہے !\n"
+"کیا آپ واقعی اسے استعمال کرنا چاہتے ہیں؟"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
 #, c-format
 msgid "Use '%s'"
 msgstr "'%s' استعمال کریں"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
-msgid "Keep the other one"
-msgstr "سابقہ کو محفوظ رکھیں"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:55
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:58
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
 #, c-format
+msgid "Keep '%s'"
+msgstr "'%s' کو برقرار رکھیں"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do "
 "you want to use?"
 msgstr ""
-"یہ شارٹ کٹ پہلے ہی کمانڈ '%s' کے لیے استعمال ہو رہا ہے. آپ کون سی حرکت "
-"استعمال کرنا چاہتے ہیں؟"
+"شارٹ کٹ پہلے ہی استعمال میں ہے !\n"
+"کیا آپ واقعی اسے استعمال کرنا چاہتے ہیں؟"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
-#, c-format
-msgid "Keep '%s'"
-msgstr "'%s' کو برقرار رکھیں"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:61
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"This shortcut is already being used by a window manager action. Which action "
-"do you want to use?"
+"This shortcut is already being used by the action '%s'. Which action do you "
+"want to use?"
 msgstr ""
-"یہ شارٹ کٹ پہلے ہی ونڈو منیجر کی حرکت کے لیے استعمال ہو رہا ہے. آپ کون سی "
-"حرکت استعمال کرنا چاہتے ہیں؟"
+"شارٹ کٹ پہلے ہی استعمال میں ہے !\n"
+"کیا آپ واقعی اسے استعمال کرنا چاہتے ہیں؟"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
-msgid "Keep the window manager action"
-msgstr "ونڈو منیجر کی حرکت کو برقرار رکھیں"
+#. This shortcut already exists in the provider, we don't want it twice
+#. Warn the user
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:110
+msgid "Please use another key combination."
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:111
+#, c-format
+msgid "%s already triggers this action."
+msgstr ""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:95
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:116
 #, c-format
 msgid "Conflicting actions for %s"
 msgstr "تعارضی حرکات برائے %s"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:128
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:189
 msgid "This shortcut is already being used for something else."
 msgstr "یہ شارٹ کٹ کسی چیز کے لیے پہلے ہی استعمال میں ہے."
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:207
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:209
+#, fuzzy
 msgid "Window Manager Action Shortcut"
-msgstr "ونڈو منیجر حرکت شارٹ کٹ"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:208
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:218
-msgid "Action:"
-msgstr "حرکت:"
+msgstr "ونڈو منیجر ترتیبات"
 
+#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
+#. * the user in a following string
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:212
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "action"
+msgstr "حرکت"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:216
+#, fuzzy
 msgid "Command Shortcut"
-msgstr "کمانڈ شارٹ کٹ"
+msgstr "شارٹ کٹ بنائیں"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:213
-msgid "Command:"
-msgstr "کمانڈ:"
+#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
+#. * the user in a following string
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:219
+#, fuzzy
+msgid "command"
+msgstr "کمانڈ"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:217
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:223
 msgid "Shortcut"
 msgstr "شارٹ کٹ"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:258
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:267
+#, c-format
+msgid "Press now the keyboard keys you want to use to trigger the %s '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:291
+#, fuzzy
 msgid "Shortcut:"
-msgstr "شارٹ کٹ:"
+msgstr "شارٹ کٹ"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:303
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:296
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:475
+msgid "No keys pressed yet, proceed."
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:378
+#, fuzzy
 msgid "Could not grab the keyboard."
-msgstr "کیبورڈ اٹھایا نہیں جاسکا."
+msgstr "ترتیبات ڈائیلاگ نہیں بنایا جاسکتا."
 
-#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1
-msgid "Subtitle"
-msgstr "ذیلی عنوان"
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:33
+msgid "Window operations menu"
+msgstr "ونڈو آپریشن مینیو"
 
-#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:34
+msgid "Up"
+msgstr "اوپر"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:35
+msgid "Down"
+msgstr "نیچے"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:36
+msgid "Left"
+msgstr "بائیں"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:37
+msgid "Right"
+msgstr "دائیں"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:38
+msgid "Cancel"
+msgstr "مسترد"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:39
+msgid "Cycle windows"
+msgstr "ونڈوز سائکل"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:40
+msgid "Cycle windows (Reverse)"
+msgstr "ونڈوز چکر (عکسی)"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Switch window for same application"
+msgstr "ونڈو_ز مقام کار پر منتقل ہوں"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:42
+msgid "Switch application"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:43
+msgid "Close window"
+msgstr "ونڈو بند کریں"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:44
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "ونڈو افقی طور پر بڑی کریں"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:45
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "ونڈو عمودی طور پر بڑی کریں"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:46
+msgid "Maximize window"
+msgstr "ونڈو بڑی کریں"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:47
+msgid "Hide window"
+msgstr "ونڈو چھپائیں"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:48
+msgid "Move window"
+msgstr "ونڈو منتقل کریں"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:49
+msgid "Resize window"
+msgstr "ونڈو ری سائز کریں"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:50
+msgid "Shade window"
+msgstr "ونڈو شیڈ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:51
+msgid "Stick window"
+msgstr "ونڈو چسپاں کریں"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:52
+msgid "Raise window"
+msgstr "بڑی ونڈو"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:53
+msgid "Lower window"
+msgstr "چھوٹی ونڈو"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Raise or lower window"
+msgstr "بڑی ونڈو"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:55
+msgid "Fill window"
+msgstr "ونڈو بھریں"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:56
+msgid "Fill window horizontally"
+msgstr "ونڈو افقی طور پر بھریں"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:57
+msgid "Fill window vertically"
+msgstr "ونڈو عمودی طور پر بھریں"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:58
+msgid "Toggle above"
+msgstr "اوپر منعکس کریں"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:59
+msgid "Toggle fullscreen"
+msgstr "فل سکرین منعکس کریں"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:60
+msgid "Move window to upper workspace"
+msgstr "ونڈو اوپری مقام کار میں منتقل کریں"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:61
+msgid "Move window to bottom workspace"
+msgstr "ونڈو نچلے مقام کار میں منتقل کریں"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:62
+msgid "Move window to left workspace"
+msgstr "ونڈو بائیں مقام کار میں منتقل کریں"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:63
+msgid "Move window to right workspace"
+msgstr "ونڈو دائیں مقام کار میں منتقل کریں"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:64
+msgid "Move window to previous workspace"
+msgstr "ونڈو سابقہ مقام کار میں منتقل کریں"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:65
+msgid "Move window to next workspace"
+msgstr "ونڈو اگلے مقام کار میں منتقل کریں"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:66
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "ونڈو مقام کار 1 پرمنتقل کریں"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:67
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "ونڈو مقام کار 2 پرمنتقل کریں"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:68
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "ونڈو مقام کار 3 پرمنتقل کریں"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:69
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "ونڈو مقام کار 4 پرمنتقل کریں"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:70
+msgid "Move window to workspace 5"
+msgstr "ونڈو مقام کار 5 پرمنتقل کریں"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:71
+msgid "Move window to workspace 6"
+msgstr "ونڈو مقام کار 6 پرمنتقل کریں"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:72
+msgid "Move window to workspace 7"
+msgstr "ونڈو مقام کار 7 پرمنتقل کریں"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:73
+msgid "Move window to workspace 8"
+msgstr "ونڈو مقام کار 8 پرمنتقل کریں"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:74
+msgid "Move window to workspace 9"
+msgstr "ونڈو مقام کار 9 پرمنتقل کریں"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:75
+msgid "Move window to workspace 10"
+msgstr "ونڈو مقام کار 10 پرمنتقل کریں"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:76
+msgid "Move window to workspace 11"
+msgstr "ونڈو مقام کار 11 پرمنتقل کریں"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:77
+msgid "Move window to workspace 12"
+msgstr "ونڈو مقام کار 12 پرمنتقل کریں"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Tile window to the top"
+msgstr "ونڈو درمیان میں رکھیں"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:79
+#, fuzzy
+msgid "Tile window to the bottom"
+msgstr "ونڈو نچلے مقام کار میں منتقل کریں"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Tile window to the left"
+msgstr "ونڈو درمیان میں رکھیں"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Tile window to the right"
+msgstr "ونڈو دائیں ری سائز کریں"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:82
+msgid "Show desktop"
+msgstr "ڈیسک ٹاپ ظاہر کریں"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:83
+msgid "Upper workspace"
+msgstr "اوپری مقام کار"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:84
+msgid "Bottom workspace"
+msgstr "نچلا مقام کار"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:85
+msgid "Left workspace"
+msgstr "بائیں مقام کار"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:86
+msgid "Right workspace"
+msgstr "دائیں مقام کار"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:87
+msgid "Previous workspace"
+msgstr "سابقہ مقام کار"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:88
+msgid "Next workspace"
+msgstr "اگلا مقام کار"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:89
+msgid "Workspace 1"
+msgstr "مقام کار 1"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:90
+msgid "Workspace 2"
+msgstr "مقام کار 2"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:91
+msgid "Workspace 3"
+msgstr "مقام کار 3"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:92
+msgid "Workspace 4"
+msgstr "مقام کار 4"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:93
+msgid "Workspace 5"
+msgstr "مقام کار 5"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:94
+msgid "Workspace 6"
+msgstr "مقام کار 6"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:95
+msgid "Workspace 7"
+msgstr "مقام کار 7"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:96
+msgid "Workspace 8"
+msgstr "مقام کار 8"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:97
+msgid "Workspace 9"
+msgstr "مقام کار 9"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:98
+msgid "Workspace 10"
+msgstr "مقام کار 10"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:99
+msgid "Workspace 11"
+msgstr "مقام کار 11"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:100
+msgid "Workspace 12"
+msgstr "مقام کار 12"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:101
+msgid "Add workspace"
+msgstr "مقام کار شامل کریں"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:102
+msgid "Add adjacent workspace"
+msgstr "نزدیکی مقام کار شامل کریں"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:103
+msgid "Delete last workspace"
+msgstr "آخری مقام کار حذف کریں"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:104
+msgid "Delete active workspace"
+msgstr "فعال مقام کار حذف کریں"
+
+#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1
 msgid "Titled Dialog"
 msgstr "عنوان شدہ ڈائیلاگ"
 
+#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle"
+msgstr "عنوان"
+
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Xfce 4 Widgets"
-msgstr "ایکسفس 4 وجٹس"
+msgstr "ایکسفس 4 ونڈو منیجر ترتیبات"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:52
+msgid "Version information"
+msgstr "ورژن معلومات"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:70
+msgid "Window Manager"
+msgstr "ونڈو منیجر"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Handles the placement of windows on the screen."
+msgstr "سکرین کے _وسط میں"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:74
+msgid "Panel"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:75
+msgid ""
+"Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and "
+"more."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Manager"
+msgstr "ونڈو منیجر"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:80
+msgid ""
+"Sets the background color or image with optional application menu or icons "
+"for minimized applications or launchers, devices and folders."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:84
+#, fuzzy
+msgid "File Manager "
+msgstr "ونڈو منیجر"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:85
+msgid ""
+"A modern file manager for the Unix/Linux desktop, aiming to be easy-to-use "
+"and fast."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Session Manager"
+msgstr "ترتیبات منیجر ساکٹ"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:90
+msgid ""
+"Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer "
+"from Xfce."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Setting System"
+msgstr "%s شروع کیا جارہا ہے"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:95
+msgid ""
+"Configuration system to control various aspects of the desktop like "
+"appearance, display, keyboard and mouse settings."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:99
+msgid "Application Finder"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:100
+msgid ""
+"Shows the applications installed on your system in categories, so you can "
+"quickly find and launch them."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Settings Daemon"
+msgstr "ترتیبات منیجر ساکٹ"
+
+#: ../xfce4-about/main.c:105
+msgid "D-Bus-based configuration storage system."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:112
+msgid ""
+"Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured "
+"desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:136
+msgid ""
+"Xfce is also a development platform providing several libraries, that help "
+"programmers create applications that fit in well with the desktop "
+"environment."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:142
+msgid ""
+"Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or BSDL "
+"for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation, "
+"the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more "
+"information."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:149
+msgid "Thank you for your interest in Xfce."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:153
+msgid "The Xfce Development Team"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:262
+msgid ""
+"If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug "
+"on <http://bugzilla.xfce.org> ."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:266
+msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:283
+msgid ""
+"Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). The different "
+"components are copyrighted by their respective authors."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:288
+msgid ""
+"The libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs and exo packages are "
+"distributed under the terms of the GNU Library General Public License as "
+"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, "
+"or (at your option) any later version."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "<span size='large'><b>%s</b></span>"
-#~ msgstr "<span size='large'><b>%s</b></span>"
+#: ../xfce4-about/main.c:295
+msgid ""
+"The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-"
+"settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:442
+#, c-format
+msgid "Type '%s --help' for usage information."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:448
+msgid "Unable to initialize GTK+."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:457
+msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:458
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>."
+msgstr ""
+
+#. I18N: date/time the translators list was updated
+#: ../xfce4-about/main.c:461
+#, c-format
+msgid "Translators list from %s."
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/main.c:471
+msgid "Failed to load interface"
+msgstr ""
+
+#. I18N: first %s will be replaced by the version, second by
+#. * the name of the distribution (--with-vendor-info=NAME)
+#: ../xfce4-about/main.c:485
+#, c-format
+msgid "Version %s, distributed by %s"
+msgstr ""
+
+#. I18N: %s will be replaced by the Xfce version number
+#: ../xfce4-about/main.c:489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "%s (پر %s)"
+
+#. { N_("Project Lead"),
+#. xfce_contributors_lead
+#. },
+#: ../xfce4-about/contributors.h:121
+msgid "Core developers"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/contributors.h:124
+msgid "Active contributors"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/contributors.h:127
+msgid "Servers maintained by"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/contributors.h:130
+msgid "Goodies supervision"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/contributors.h:133
+msgid "Translations supervision"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/contributors.h:136
+msgid "Translators"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/contributors.h:139
+#, fuzzy
+msgid "Previous contributors"
+msgstr "سابقہ مقام کار"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:1
+msgid "About Xfce"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:2
+msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1
+msgid "About the Xfce Desktop Environment"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
+msgid "Credits"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
+msgid "GPL"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
+msgid "LGPL"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+msgid "BSD"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+msgid "Copyright"
+msgstr ""
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8
+msgid "License"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This shortcut is already being used for another window manager action. Which "
+"action do you want to use?"
+msgstr ""
+"یہ شارٹ کٹ پہلے ہی دوسری ونڈو منیجر حرکت کے لیے استعمال ہو رہا ہے. آپ کون سی "
+"حرکت استعمال کرنا چاہتے ہیں؟"
+
+msgid "Keep the other one"
+msgstr "سابقہ کو محفوظ رکھیں"
+
+msgid ""
+"This shortcut is already being used by a window manager action. Which action "
+"do you want to use?"
+msgstr ""
+"یہ شارٹ کٹ پہلے ہی ونڈو منیجر کی حرکت کے لیے استعمال ہو رہا ہے. آپ کون سی "
+"حرکت استعمال کرنا چاہتے ہیں؟"
 
-#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
-#~ msgstr "فائل موزوں .desktop فائل نہیں ہے"
+msgid "<span size='large'><b>%s</b></span>"
+msgstr "<span size='large'><b>%s</b></span>"
 
-#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-#~ msgstr "غیر پہچان کردہ ڈیسک ٹاپ فائل ورژن '%s'"
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "فائل موزوں .desktop فائل نہیں ہے"
 
-#~ msgid "Starting %s"
-#~ msgstr "%s شروع کیا جارہا ہے"
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "غیر پہچان کردہ ڈیسک ٹاپ فائل ورژن '%s'"
 
-#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
-#~ msgstr "اطلاقیہ کمانڈ لائن پر دستاویزات قبول نہیں کرتا"
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "اطلاقیہ کمانڈ لائن پر دستاویزات قبول نہیں کرتا"
 
-#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
-#~ msgstr "غیر پہچان کردہ چلانے کا اختیار: %d"
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "غیر پہچان کردہ چلانے کا اختیار: %d"
 
-#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-#~ msgstr "دستاویز ربط تا 'Type=Link' ڈیسک ٹاپ انٹری پاس نہیں کیا جاسکتا"
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "دستاویز ربط تا 'Type=Link' ڈیسک ٹاپ انٹری پاس نہیں کیا جاسکتا"
 
-#~ msgid "Not a launchable item"
-#~ msgstr "چلانے کے قابل عنصر نہیں ہے"
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "چلانے کے قابل عنصر نہیں ہے"
 
-#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
-#~ msgstr "محفوظ شدہ وضع کاریوں پر مشتمل فائل متعین کریں"
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "محفوظ شدہ وضع کاریوں پر مشتمل فائل متعین کریں"
 
-#~ msgid "FILE"
-#~ msgstr "فائل"
+msgid "FILE"
+msgstr "فائل"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 8cd36f5..0339555 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libxfce4ui\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-18 07:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-28 09:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-12-31 04:47+0800\n"
 "Last-Translator: Vinh Nguyen <kureikain at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Vi (Vietnamese)\n"
@@ -18,170 +18,564 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:68
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:98
+msgid "Failed to open web browser for online documentation"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:213
+#, c-format
+msgid "Do you want to read the %s manual online?"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:215
+msgid "Do you want to read the manual online?"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:218
+msgid "Online Documentation"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:221
+msgid ""
+"You will be redirected to the documentation website where the help pages are "
+"maintained and translated."
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:225
+msgid "_Read Online"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:237
+msgid "_Always go directly to the online documentation"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:281
 msgid "Information"
 msgstr "Thông tin"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:101
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:314
 msgid "Warning"
-msgstr "Cảnh báo"
+msgstr ""
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:135
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:348
 msgid "Error"
 msgstr "Lỗi"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:186
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:399
 msgid "Question"
 msgstr "Câu hỏi"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1402
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
 msgid "Session management client ID"
 msgstr ""
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1402
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1404
 msgid "Disable session management"
 msgstr "Vô hiệu hóa việc quản lý session"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1413
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1414
 msgid "Session management options"
 msgstr "Tùy chọn quản lý session"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1414
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1415
 msgid "Show session management options"
 msgstr "Hiện các tùy chọn quản lý session"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1590
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1591
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the session manager: %s"
 msgstr "Không kết nối được với trình quản lý session: %s"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1597
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1598
 #, c-format
 msgid "Session manager did not return a valid client id"
 msgstr "Trình quản lý phiên làm việc không trả lại một định danh khách hợp lệ"
 
 #. print warning for user
-#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:406
+#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:413
 #, c-format
 msgid ""
 "Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning \"%s"
 "\"."
 msgstr ""
-"Thư mục làm việc \"%s\" không tồn tại. Nó sẽ không thể được dùng khi phân tách \"%s"
-"\"."
+"Thư mục làm việc \"%s\" không tồn tại. Nó sẽ không thể được dùng khi phân "
+"tách \"%s\"."
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:52
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"This shortcut is already being used for another window manager action. Which "
-"action do you want to use?"
+"This shortcut is already being used for the action '%s'. Which action do you "
+"want to use?"
 msgstr ""
-"Lối tắt này đang được sử dụng cho một hành vi của trình quản lkys cửa số khác. "
-"Bạn muốn sử dụng cho hành vi nào?"
+"Phím tắt đã được dùng!\n"
+"Bạn chắc chắn muốn dùng nó?"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
 #, c-format
 msgid "Use '%s'"
 msgstr "Sử dụng '%s'"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
-msgid "Keep the other one"
-msgstr "Giữ lại cái kia"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:55
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:58
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
 #, c-format
+msgid "Keep '%s'"
+msgstr "Giữ '%s'"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do "
 "you want to use?"
 msgstr ""
-"Lối tắt này đã được sử dụng cho lệnh '%s'. "
-"Bạn muốn sử dụng cho cái nào? "
+"Phím tắt đã được dùng!\n"
+"Bạn chắc chắn muốn dùng nó?"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
-#, c-format
-msgid "Keep '%s'"
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"This shortcut is already being used by the action '%s'. Which action do you "
+"want to use?"
 msgstr ""
-"Giữ '%s'"
+"Phím tắt đã được dùng!\n"
+"Bạn chắc chắn muốn dùng nó?"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:61
-msgid ""
-"This shortcut is already being used by a window manager action. Which action "
-"do you want to use?"
+#. This shortcut already exists in the provider, we don't want it twice
+#. Warn the user
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:110
+msgid "Please use another key combination."
 msgstr ""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
-msgid "Keep the window manager action"
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:111
+#, c-format
+msgid "%s already triggers this action."
 msgstr ""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:95
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:116
 #, c-format
 msgid "Conflicting actions for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:128
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:189
+#, fuzzy
 msgid "This shortcut is already being used for something else."
 msgstr ""
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:204
-msgid "Window Manager Action Shortcut"
-msgstr ""
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:205
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:215
-msgid "Action:"
-msgstr "Hành động:"
+"Phím tắt đã được dùng!\n"
+"Bạn chắc chắn muốn dùng nó?"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Window Manager Action Shortcut"
+msgstr "Thiết lập trình quản lí cửa sổ Xfce 4"
+
+#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
+#. * the user in a following string
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:212
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "action"
+msgstr "Hoạt động"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:216
+#, fuzzy
 msgid "Command Shortcut"
-msgstr "Lệnh tắt:"
+msgstr "Soạn phím tắt"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:210
-msgid "Command:"
-msgstr "Lệnh:"
+#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
+#. * the user in a following string
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:219
+#, fuzzy
+msgid "command"
+msgstr "Lệnh"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:214
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:223
+#, fuzzy
 msgid "Shortcut"
+msgstr "Không có phím nóng"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:267
+#, c-format
+msgid "Press now the keyboard keys you want to use to trigger the %s '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:255
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:291
+#, fuzzy
 msgid "Shortcut:"
+msgstr "Không có phím nóng"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:296
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:475
+msgid "No keys pressed yet, proceed."
 msgstr ""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:300
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:378
 msgid "Could not grab the keyboard."
 msgstr "Không thể bắt tín hiệu bàn phím."
 
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:33
+msgid "Window operations menu"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:34
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:35
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:36
+msgid "Left"
+msgstr "Trái"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:37
+msgid "Right"
+msgstr "Phải"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:38
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:39
+msgid "Cycle windows"
+msgstr "Chuyển quanh các cửa sổ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Cycle windows (Reverse)"
+msgstr "Chuyển quanh các cửa sổ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Switch window for same application"
+msgstr "Di chuyển cửa sổ sang vùng làm việc %d"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Switch application"
+msgstr "Ứng dụng không rõ!"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:43
+msgid "Close window"
+msgstr "Đóng cửa sổ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:44
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "Phóng to cửa sổ theo chiều ngang"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:45
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "Phóng to cửa sổ theo chiều dọc"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:46
+msgid "Maximize window"
+msgstr "Phóng to cửa sổ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:47
+msgid "Hide window"
+msgstr "Ẩn cửa sổ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Move window"
+msgstr "Di chuyển cửa sổ lên"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Resize window"
+msgstr "Thay đổi kích thước cửa sổ lên trên"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:50
+msgid "Shade window"
+msgstr "Che cửa sổ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:51
+msgid "Stick window"
+msgstr "Dán cửa sổ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:52
+msgid "Raise window"
+msgstr "Nâng cửa sổ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:53
+msgid "Lower window"
+msgstr "Hạ cửa sổ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Raise or lower window"
+msgstr "Nâng cửa sổ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Fill window"
+msgstr "Ẩn cửa sổ"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Fill window horizontally"
+msgstr "Phóng to cửa sổ theo chiều ngang"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Fill window vertically"
+msgstr "Phóng to cửa sổ theo chiều dọc"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:58
+msgid "Toggle above"
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:59
+msgid "Toggle fullscreen"
+msgstr "Tăt/bật toàn màn hình"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:60
+msgid "Move window to upper workspace"
+msgstr "Di chuyển cửa sổ sang vùng làm việc ở trên"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:61
+msgid "Move window to bottom workspace"
+msgstr "Di chuyển cửa sổ sang vùng làm việc ở dưới"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:62
+msgid "Move window to left workspace"
+msgstr "Di chuyển cửa sổ sang vùng làm việc bên trái"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:63
+msgid "Move window to right workspace"
+msgstr "Di chuyển cửa sổ sang vùng làm việc bên phải"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:64
+msgid "Move window to previous workspace"
+msgstr "Di chuyển cửa sổ sang vùng làm việc trước"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:65
+msgid "Move window to next workspace"
+msgstr "Di chuyển cửa sổ sang vùng làm việc kế"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "Di chuyển cửa sổ sang vùng làm việc %d"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "Di chuyển cửa sổ sang vùng làm việc %d"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "Di chuyển cửa sổ sang vùng làm việc %d"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "Di chuyển cửa sổ sang vùng làm việc %d"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 5"
+msgstr "Di chuyển cửa sổ sang vùng làm việc %d"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 6"
+msgstr "Di chuyển cửa sổ sang vùng làm việc %d"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 7"
+msgstr "Di chuyển cửa sổ sang vùng làm việc %d"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 8"
+msgstr "Di chuyển cửa sổ sang vùng làm việc %d"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 9"
+msgstr "Di chuyển cửa sổ sang vùng làm việc %d"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 10"
+msgstr "Di chuyển cửa sổ sang vùng làm việc %d"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:76
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 11"
+msgstr "Di chuyển cửa sổ sang vùng làm việc %d"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:77
+#, fuzzy
+msgid "Move window to workspace 12"
+msgstr "Di chuyển cửa sổ sang vùng làm việc %d"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Tile window to the top"
+msgstr "Di chuyển cửa sổ sang vùng làm việc bên trái"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:79
+#, fuzzy
+msgid "Tile window to the bottom"
+msgstr "Di chuyển cửa sổ sang vùng làm việc ở dưới"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Tile window to the left"
+msgstr "Thay đổi kích thước cửa sổ sang trái"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Tile window to the right"
+msgstr "Thay đổi kích thước cửa sổ sang phải"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:82
+msgid "Show desktop"
+msgstr "Hiện ảnh nền"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:83
+msgid "Upper workspace"
+msgstr "Vùng làm việc trên"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:84
+msgid "Bottom workspace"
+msgstr "Vùng làm việc dưới"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:85
+msgid "Left workspace"
+msgstr "Vùng làm việc bên trái"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:86
+msgid "Right workspace"
+msgstr "Vùng làm việc bên phải"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:87
+msgid "Previous workspace"
+msgstr "Vùng làm việc trước"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:88
+msgid "Next workspace"
+msgstr "Vùng làm việc tiếp theo"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Workspace 1"
+msgstr "Vùng làm việc %i"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Workspace 2"
+msgstr "Vùng làm việc %d"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Workspace 3"
+msgstr "Vùng làm việc %i"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Workspace 4"
+msgstr "Vùng làm việc %i"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Workspace 5"
+msgstr "Vùng làm việc %i"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Workspace 6"
+msgstr "Vùng làm việc %i"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:95
+#, fuzzy
+msgid "Workspace 7"
+msgstr "Vùng làm việc %i"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:96
+#, fuzzy
+msgid "Workspace 8"
+msgstr "Vùng làm việc %i"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:97
+#, fuzzy
+msgid "Workspace 9"
+msgstr "Vùng làm việc %i"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:98
+#, fuzzy
+msgid "Workspace 10"
+msgstr "Vùng làm việc %d"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:99
+#, fuzzy
+msgid "Workspace 11"
+msgstr "Vùng làm việc %i"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:100
+#, fuzzy
+msgid "Workspace 12"
+msgstr "Vùng làm việc %d"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:101
+msgid "Add workspace"
+msgstr "Thêm vùng làm việc"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:102
+#, fuzzy
+msgid "Add adjacent workspace"
+msgstr "Thêm vùng làm việc"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Delete last workspace"
+msgstr "Xoá vùng làm việc"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:104
+#, fuzzy
+msgid "Delete active workspace"
+msgstr "Xoá vùng làm việc"
+
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Tiêu đề"
+#, fuzzy
+msgid "Titled Dialog"
+msgstr "Phông tiêu đề"
 
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
-msgid "Titled Dialog"
-msgstr "Tiêu đề hộp thoại"
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Tiêu đề"
 
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Xfce 4 Widgets"
-msgstr ""
+msgstr "Thiết lập trình quản lí cửa sổ Xfce 4"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:52
 msgid "Version information"
-msgstr "Thông tin phiên bản"
+msgstr ""
 
 #: ../xfce4-about/main.c:70
 msgid "Window Manager"
-msgstr "Trình quản lý cửa sổ"
+msgstr "Trình quản lí cửa sổ"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:71
+#, fuzzy
 msgid "Handles the placement of windows on the screen."
-msgstr ""
+msgstr "Hiển thị nội dung cửa sổ khi thay đổi kích thước"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:74
 msgid "Panel"
@@ -192,12 +586,13 @@ msgid ""
 "Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and "
 "more."
 msgstr ""
-"Trình khởi động chương trình, các nútm, trình đơn ứng dụng, thanh chuyển không gian làm việc "
-"và nhiều hơn thế nữa."
+"Trình khởi động chương trình, các nútm, trình đơn ứng dụng, thanh chuyển "
+"không gian làm việc và nhiều hơn thế nữa."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:79
+#, fuzzy
 msgid "Desktop Manager"
-msgstr "Trình quản lý màn hình nền"
+msgstr "Trình quản lí cửa sổ"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:80
 msgid ""
@@ -206,28 +601,30 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../xfce4-about/main.c:84
+#, fuzzy
 msgid "File Manager "
-msgstr ""
+msgstr "Trình quản lí cửa sổ"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:85
 msgid ""
 "A modern file manager for the Unix/Linux desktop, aiming to be easy-to-use "
 "and fast."
 msgstr ""
-"Một chương trình quản lý tập tin hiện đại cho Linux/Unix, hướn đển dễ sử dụng "
-"và tốc độ"
+"Một chương trình quản lý tập tin hiện đại cho Linux/Unix, hướn đển dễ sử "
+"dụng và tốc độ"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:89
+#, fuzzy
 msgid "Session Manager"
-msgstr "Trình quản lý phiên làm việc"
+msgstr "Trình quản lí cửa sổ"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:90
 msgid ""
 "Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer "
 "from Xfce."
 msgstr ""
-"Khôi phục phiên làm việc lúc khởi động và cho phép bạn tắt máy tính "
-"trong Xfce."
+"Khôi phục phiên làm việc lúc khởi động và cho phép bạn tắt máy tính trong "
+"Xfce."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:94
 msgid "Setting System"
@@ -282,7 +679,6 @@ msgstr ""
 msgid "Thank you for your interest in Xfce."
 msgstr "Cảm ơn cho sự ủng hộ của bạn đối với Xfce"
 
-
 #: ../xfce4-about/main.c:153
 msgid "The Xfce Development Team"
 msgstr "Nhóm phát triển Xfce"
@@ -292,8 +688,8 @@ msgid ""
 "If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug "
 "on <http://bugzilla.xfce.org> ."
 msgstr ""
-"Nếu bạn biết bất cứ lỗi nào khoogn có trong danh sách này; đừng ngần ngại để báo cáo lỗi "
-"trên <http://bugzilla.xfce.org> ."
+"Nếu bạn biết bất cứ lỗi nào khoogn có trong danh sách này; đừng ngần ngại để "
+"báo cáo lỗi trên <http://bugzilla.xfce.org> ."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:266
 msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
@@ -321,11 +717,10 @@ msgid ""
 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 "version."
 msgstr ""
-"Các gói thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-"
-"settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop and xfwm4 được phân phối dưới "
-"các quy định của GNU General Public License khi được xuất bản bởi Tổ chức phần mềm "
-"tự do hoặc là phiên bản 2 của giấy phép, hoặc (tùy bạn) bất cứ phiên bản "
-"nào sau này."
+"Các gói thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, "
+"xfce-utils, xfconf, xfdesktop and xfwm4 được phân phối dưới các quy định của "
+"GNU General Public License khi được xuất bản bởi Tổ chức phần mềm tự do hoặc "
+"là phiên bản 2 của giấy phép, hoặc (tùy bạn) bất cứ phiên bản nào sau này."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:442
 #, c-format
@@ -364,40 +759,42 @@ msgstr "Phiên bản %s, được phân phối bởi %s"
 
 #. I18N: %s will be replaced by the Xfce version number
 #: ../xfce4-about/main.c:489
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Version %s"
-msgstr "Phiên bản %s"
+msgstr "%s (trên %s)"
 
 #. { N_("Project Lead"),
 #. xfce_contributors_lead
 #. },
-#: ../xfce4-about/contributors.h:127
+#: ../xfce4-about/contributors.h:121
 msgid "Core developers"
 msgstr "Các nhà phát triển lõi phần mềm"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:130
+#: ../xfce4-about/contributors.h:124
 msgid "Active contributors"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:133
+#: ../xfce4-about/contributors.h:127
 msgid "Servers maintained by"
 msgstr "Máy chủ được quản lý bởi"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:136
+#: ../xfce4-about/contributors.h:130
 msgid "Goodies supervision"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:139
+#: ../xfce4-about/contributors.h:133
 msgid "Translations supervision"
 msgstr "Quản lý dich"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:142
+#: ../xfce4-about/contributors.h:136
+#, fuzzy
 msgid "Translators"
-msgstr "Người dịch"
+msgstr "Trong suốt"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:145
+#: ../xfce4-about/contributors.h:139
+#, fuzzy
 msgid "Previous contributors"
-msgstr "Những nhà phát triển trước"
+msgstr "Vùng làm việc trước"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:1
 msgid "About Xfce"
@@ -408,33 +805,36 @@ msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
 msgstr "Thông tin về môi trường màn hình Xfce"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1
-msgid "About"
-msgstr "Thông tin"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
 msgid "About the Xfce Desktop Environment"
 msgstr "Thông tin môi trường màn hình Xfce"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
-msgid "Copyright"
-msgstr "Bản quyền"
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
+msgid "About"
+msgstr "Thông tin"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
 msgid "Credits"
 msgstr "Công trạng"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
 msgid "GPL"
 msgstr "GPL"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
 msgid "LGPL"
 msgstr "LGPL"
 
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+msgid "Copyright"
+msgstr "Bản quyền"
+
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8
 msgid "License"
 msgstr "Giáy phép"
+
+msgid "Keep the other one"
+msgstr "Giữ lại cái kia"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index d0c4b6b..011be79 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libxfce4ui\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-23 01:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-28 09:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-06 13:14+0800\n"
 "Last-Translator: Chipong Luo <chipong.luo at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified) <xfce-i18n-cn at xfce.org>\n"
@@ -20,179 +20,500 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:80
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:98
 msgid "Failed to open web browser for online documentation"
 msgstr "无法打开网络浏览器获取在线文档"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:195
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:213
 #, c-format
 msgid "Do you want to read the %s manual online?"
 msgstr "您要在线阅读 %s 手册吗?"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:197
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:215
 msgid "Do you want to read the manual online?"
 msgstr "您要在线阅读手册吗?"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:200
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:218
 msgid "Online Documentation"
 msgstr "在线文档"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:203
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:221
 msgid ""
 "You will be redirected to the documentation website where the help pages are "
 "maintained and translated."
 msgstr "会将您重定向至维护和翻译帮助文档的网站。"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:207
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:225
 msgid "_Read Online"
 msgstr "在线阅读(_R)"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:219
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:237
 msgid "_Always go directly to the online documentation"
 msgstr "总是直接进入在线文档(_A)"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:263
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:281
+#, fuzzy
 msgid "Information"
-msgstr "信息"
+msgstr "版本信息"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:296
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:314
 msgid "Warning"
 msgstr "警告"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:330
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:348
 msgid "Error"
 msgstr "错误"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:381
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:399
 msgid "Question"
 msgstr "问题"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1402
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
+#, fuzzy
 msgid "Session management client ID"
-msgstr "会话管理客户端 ID"
+msgstr "会话管理器套接字"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1402
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1404
+#, fuzzy
 msgid "Disable session management"
-msgstr "禁用会话管理"
+msgstr "会话管理器套接字"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1413
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1414
+#, fuzzy
 msgid "Session management options"
-msgstr "会话管理选项"
+msgstr "会话管理器套接字"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1414
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1415
+#, fuzzy
 msgid "Show session management options"
-msgstr "显示会话管理选项"
+msgstr "会话管理器套接字"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1590
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1591
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the session manager: %s"
 msgstr "无法与会话管理器连接:%s"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1597
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1598
 #, c-format
 msgid "Session manager did not return a valid client id"
 msgstr "会话管理器未返回一个有效的客户端 ID"
 
 #. print warning for user
-#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:406
+#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:413
 #, c-format
 msgid ""
 "Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning \"%s"
 "\"."
 msgstr "工作目录 “%s” 不存在。启动 “%s” 时不会使用它。"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:52
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"This shortcut is already being used for another window manager action. Which "
-"action do you want to use?"
-msgstr "另一个窗口管理器动作在使用此快捷键。您要使用哪个动作?"
+"This shortcut is already being used for the action '%s'. Which action do you "
+"want to use?"
+msgstr "命令 “%s” 在使用此快捷键。您要使用哪个动作?"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
 #, c-format
 msgid "Use '%s'"
 msgstr "使用 ‘%s’"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
-msgid "Keep the other one"
-msgstr "保留另外一个"
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
+#, c-format
+msgid "Keep '%s'"
+msgstr "保留 ‘%s’"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:55
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:58
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
 #, c-format
 msgid ""
 "This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do "
 "you want to use?"
 msgstr "命令 “%s” 在使用此快捷键。您要使用哪个动作?"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
-#, c-format
-msgid "Keep '%s'"
-msgstr "保留 ‘%s’"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:61
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"This shortcut is already being used by a window manager action. Which action "
-"do you want to use?"
-msgstr "一窗口管理器动作在使用此快捷键。您要使用哪个动作?"
+"This shortcut is already being used by the action '%s'. Which action do you "
+"want to use?"
+msgstr "命令 “%s” 在使用此快捷键。您要使用哪个动作?"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
-msgid "Keep the window manager action"
-msgstr "保留此窗口管理器动作"
+#. This shortcut already exists in the provider, we don't want it twice
+#. Warn the user
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:110
+msgid "Please use another key combination."
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:111
+#, c-format
+msgid "%s already triggers this action."
+msgstr ""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:95
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:116
 #, c-format
 msgid "Conflicting actions for %s"
 msgstr "因 %s 冲突的动作"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:128
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:189
 msgid "This shortcut is already being used for something else."
 msgstr "其它动作在使用此快捷键。"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:204
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:209
+#, fuzzy
 msgid "Window Manager Action Shortcut"
-msgstr "窗口管理器动作快捷键"
+msgstr "窗口管理器"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:205
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:215
-msgid "Action:"
-msgstr "动作:"
+#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
+#. * the user in a following string
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:212
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "action"
+msgstr "动作"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:209
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:216
+#, fuzzy
 msgid "Command Shortcut"
-msgstr "命令快捷键"
+msgstr "快捷键"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:210
-msgid "Command:"
+#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
+#. * the user in a following string
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:219
+#, fuzzy
+msgid "command"
 msgstr "命令:"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:214
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:223
 msgid "Shortcut"
 msgstr "快捷键"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:255
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:267
+#, c-format
+msgid "Press now the keyboard keys you want to use to trigger the %s '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:291
+#, fuzzy
 msgid "Shortcut:"
-msgstr "快捷键:"
+msgstr "快捷键"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:296
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:475
+msgid "No keys pressed yet, proceed."
+msgstr ""
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:300
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:378
+#, fuzzy
 msgid "Could not grab the keyboard."
-msgstr "未能获取键盘输入。"
+msgstr "未能创建设置对话框。"
 
-#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1
-msgid "Subtitle"
-msgstr "子标题"
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:33
+msgid "Window operations menu"
+msgstr "窗口操作菜单"
 
-#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:34
+msgid "Up"
+msgstr "上"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:35
+msgid "Down"
+msgstr "下"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:36
+msgid "Left"
+msgstr "左"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:37
+msgid "Right"
+msgstr "右"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:38
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:39
+msgid "Cycle windows"
+msgstr "循环窗口"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:40
+msgid "Cycle windows (Reverse)"
+msgstr "循环窗口(反向)"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:41
+msgid "Switch window for same application"
+msgstr "切换同一应用程序的窗口"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:42
+msgid "Switch application"
+msgstr "切换应用程序"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:43
+msgid "Close window"
+msgstr "关闭窗口"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:44
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "水平最大化窗口"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:45
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "竖直最大化窗口"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:46
+msgid "Maximize window"
+msgstr "最大化窗口"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:47
+msgid "Hide window"
+msgstr "隐藏窗口"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:48
+msgid "Move window"
+msgstr "移动窗口"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:49
+msgid "Resize window"
+msgstr "调整窗口大小"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:50
+msgid "Shade window"
+msgstr "折叠窗口"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:51
+msgid "Stick window"
+msgstr "粘滞窗口"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:52
+msgid "Raise window"
+msgstr "提升窗口"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:53
+msgid "Lower window"
+msgstr "降低窗口"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:54
+msgid "Raise or lower window"
+msgstr "提升或降低窗口"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:55
+msgid "Fill window"
+msgstr "填充窗口"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:56
+msgid "Fill window horizontally"
+msgstr "水平填充窗口"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:57
+msgid "Fill window vertically"
+msgstr "竖直填充窗口"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:58
+msgid "Toggle above"
+msgstr "切换以上"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:59
+msgid "Toggle fullscreen"
+msgstr "全屏切换"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:60
+msgid "Move window to upper workspace"
+msgstr "移动窗口至上方工作区"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:61
+msgid "Move window to bottom workspace"
+msgstr "移动窗口至下方工作区"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:62
+msgid "Move window to left workspace"
+msgstr "移动窗口至左边工作区"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:63
+msgid "Move window to right workspace"
+msgstr "移动窗口至右边工作区"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:64
+msgid "Move window to previous workspace"
+msgstr "移动窗口至上一工作区"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:65
+msgid "Move window to next workspace"
+msgstr "移动窗口至下一工作区"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:66
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "移动窗口至工作区 1"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:67
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "移动窗口至工作区 2"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:68
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "移动窗口至工作区 3"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:69
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "移动窗口至工作区 4"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:70
+msgid "Move window to workspace 5"
+msgstr "移动窗口至工作区 5"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:71
+msgid "Move window to workspace 6"
+msgstr "移动窗口至工作区 6"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:72
+msgid "Move window to workspace 7"
+msgstr "移动窗口至工作区 7"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:73
+msgid "Move window to workspace 8"
+msgstr "移动窗口至工作区 8"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:74
+msgid "Move window to workspace 9"
+msgstr "移动窗口至工作区 9"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:75
+msgid "Move window to workspace 10"
+msgstr "移动窗口至工作区 10"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:76
+msgid "Move window to workspace 11"
+msgstr "移动窗口至工作区 11"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:77
+msgid "Move window to workspace 12"
+msgstr "移动窗口至工作区 12"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:78
+msgid "Tile window to the top"
+msgstr "窗口平铺在顶部"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:79
+msgid "Tile window to the bottom"
+msgstr "窗口平铺在底部"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:80
+msgid "Tile window to the left"
+msgstr "窗口平铺在左边"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:81
+msgid "Tile window to the right"
+msgstr "窗口平铺在右边"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:82
+msgid "Show desktop"
+msgstr "显示桌面"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:83
+msgid "Upper workspace"
+msgstr "上方工作区"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:84
+msgid "Bottom workspace"
+msgstr "下方工作区"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:85
+msgid "Left workspace"
+msgstr "左边工作区"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:86
+msgid "Right workspace"
+msgstr "右边工作区"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:87
+msgid "Previous workspace"
+msgstr "上一工作区"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:88
+msgid "Next workspace"
+msgstr "下一工作区"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:89
+msgid "Workspace 1"
+msgstr "工作区 1"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:90
+msgid "Workspace 2"
+msgstr "工作区 2"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:91
+msgid "Workspace 3"
+msgstr "工作区 3"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:92
+msgid "Workspace 4"
+msgstr "工作区 4"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:93
+msgid "Workspace 5"
+msgstr "工作区 5"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:94
+msgid "Workspace 6"
+msgstr "工作区 6"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:95
+msgid "Workspace 7"
+msgstr "工作区 7"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:96
+msgid "Workspace 8"
+msgstr "工作区 8"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:97
+msgid "Workspace 9"
+msgstr "工作区 9"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:98
+msgid "Workspace 10"
+msgstr "工作区 10"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:99
+msgid "Workspace 11"
+msgstr "工作区 11"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:100
+msgid "Workspace 12"
+msgstr "工作区 12"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:101
+msgid "Add workspace"
+msgstr "添加工作区"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:102
+msgid "Add adjacent workspace"
+msgstr "添加相邻工作区"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:103
+msgid "Delete last workspace"
+msgstr "删除最后一个工作区"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:104
+msgid "Delete active workspace"
+msgstr "删除当前工作区"
+
+#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1
 msgid "Titled Dialog"
 msgstr "有标题的对话框"
 
+#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle"
+msgstr "标题"
+
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:3
 msgid "Xfce 4 Widgets"
 msgstr "Xfce 4 控件"
@@ -206,8 +527,9 @@ msgid "Window Manager"
 msgstr "窗口管理器"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:71
+#, fuzzy
 msgid "Handles the placement of windows on the screen."
-msgstr "处理窗口在屏幕上的放置。"
+msgstr "在屏幕中央(_E)"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:74
 msgid "Panel"
@@ -220,20 +542,22 @@ msgid ""
 msgstr "程序启动器、窗口按钮、应用程序菜单、工作区切换器等等。"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:79
+#, fuzzy
 msgid "Desktop Manager"
-msgstr "桌面管理器"
+msgstr "窗口管理器"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:80
 msgid ""
 "Sets the background color or image with optional application menu or icons "
 "for minimized applications or launchers, devices and folders."
 msgstr ""
-"设置背景的颜色或图片,可选应用程序菜单或最小化应用程序、启动器、设备"
-"文件夹的图标。"
+"设置背景的颜色或图片,可选应用程序菜单或最小化应用程序、启动器、设备文件夹的"
+"图标。"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:84
+#, fuzzy
 msgid "File Manager "
-msgstr "文件管理器 "
+msgstr "窗口管理器"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:85
 msgid ""
@@ -242,8 +566,9 @@ msgid ""
 msgstr "Unix/Linux 桌面的现代文件管理器,旨在易用和快速。"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:89
+#, fuzzy
 msgid "Session Manager"
-msgstr "会话管理器"
+msgstr "会话管理器套接字"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:90
 msgid ""
@@ -272,8 +597,9 @@ msgid ""
 msgstr "分类显示在您系统上安装的应用程序,这样您就可以快速地查找和启动它们。"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:104
+#, fuzzy
 msgid "Settings Daemon"
-msgstr "设置守护进程"
+msgstr "设置管理器套接字"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:105
 msgid "D-Bus-based configuration storage system."
@@ -291,8 +617,7 @@ msgid ""
 "programmers create applications that fit in well with the desktop "
 "environment."
 msgstr ""
-"Xfce 还是一个提供若干库文件,帮助程序员创建适合桌面环境的应用程序的开发平"
-"台。"
+"Xfce 还是一个提供若干库文件,帮助程序员创建适合桌面环境的应用程序的开发平台。"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:142
 msgid ""
@@ -355,9 +680,9 @@ msgstr ""
 "可协议的第二版或(您可以选择)更高版的方式发布。"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:442
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage information."
-msgstr "输入 ‘%s --help’ 获取用法信息。"
+msgstr "输入 “%s --help” 获取用法。"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:448
 msgid "Unable to initialize GTK+."
@@ -391,40 +716,41 @@ msgstr "版本 %s,由 %s 发布。"
 
 #. I18N: %s will be replaced by the Xfce version number
 #: ../xfce4-about/main.c:489
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Version %s"
-msgstr "版本 %s"
+msgstr "%s(于 %s)"
 
 #. { N_("Project Lead"),
 #. xfce_contributors_lead
 #. },
-#: ../xfce4-about/contributors.h:127
+#: ../xfce4-about/contributors.h:121
 msgid "Core developers"
 msgstr "核心开发者"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:130
+#: ../xfce4-about/contributors.h:124
 msgid "Active contributors"
 msgstr "活跃贡献者"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:133
+#: ../xfce4-about/contributors.h:127
 msgid "Servers maintained by"
 msgstr "服务器维护者"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:136
+#: ../xfce4-about/contributors.h:130
 msgid "Goodies supervision"
 msgstr "珍品管理"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:139
+#: ../xfce4-about/contributors.h:133
 msgid "Translations supervision"
 msgstr "翻译管理"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:142
+#: ../xfce4-about/contributors.h:136
 msgid "Translators"
 msgstr "翻译者"
 
-#: ../xfce4-about/contributors.h:145
+#: ../xfce4-about/contributors.h:139
+#, fuzzy
 msgid "Previous contributors"
-msgstr "先前的贡献者"
+msgstr "上一工作区"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:1
 msgid "About Xfce"
@@ -435,33 +761,46 @@ msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
 msgstr "有关 Xfce 桌面环境的信息"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1
-msgid "About"
-msgstr "关于"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
 msgid "About the Xfce Desktop Environment"
 msgstr "关于 Xfce 桌面环境"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
-msgid "Copyright"
-msgstr "版权"
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
+msgid "About"
+msgstr "关于"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
 msgid "Credits"
 msgstr "鸣谢"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
 msgid "GPL"
 msgstr "GPL"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
 msgid "LGPL"
 msgstr "LGPL"
 
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+msgid "Copyright"
+msgstr "版权"
+
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8
 msgid "License"
 msgstr "许可协议"
+
+msgid ""
+"This shortcut is already being used for another window manager action. Which "
+"action do you want to use?"
+msgstr "另一个窗口管理器动作在使用此快捷键。您要使用哪个动作?"
+
+msgid "Keep the other one"
+msgstr "保留另外一个"
+
+msgid ""
+"This shortcut is already being used by a window manager action. Which action "
+"do you want to use?"
+msgstr "一窗口管理器动作在使用此快捷键。您要使用哪个动作?"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 0d459a3..aa901f9 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -2,19 +2,19 @@
 # Copyright (C) 2008 The Xfce development team
 # This file is distributed under the same license as the libxfce4ui package.
 # Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>, 2010.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libxfce4ui master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-25 03:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-28 09:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-02-04 14:00+0800\n"
 "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese-l10n <chinese-l10n at googlegroups.com>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:98
 msgid "Failed to open web browser for online documentation"
@@ -48,8 +48,9 @@ msgid "_Always go directly to the online documentation"
 msgstr "總是直接前往線上文件(_A)"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:281
+#, fuzzy
 msgid "Information"
-msgstr "資訊"
+msgstr "版本資訊"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:314
 msgid "Warning"
@@ -64,24 +65,28 @@ msgid "Question"
 msgstr "疑問"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
+#, fuzzy
 msgid "Session management client ID"
-msgstr "工作階段管理用戶端 ID"
+msgstr "工作階段管理程式 socket"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1404
+#, fuzzy
 msgid "Disable session management"
-msgstr "停用工作階段管理"
+msgstr "工作階段管理程式 socket"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1414
+#, fuzzy
 msgid "Session management options"
-msgstr "工作階段管理選項"
+msgstr "工作階段管理程式 socket"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1415
+#, fuzzy
 msgid "Show session management options"
-msgstr "顯示工作階段管理選項"
+msgstr "工作階段管理程式 socket"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1591
 #, c-format
@@ -101,105 +106,417 @@ msgid ""
 "\"."
 msgstr "工作目錄「%s」不存在。當建立「%s」時不會被使用。"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:52
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"This shortcut is already being used for another window manager action. Which "
-"action do you want to use?"
-msgstr "此捷徑正被其他視窗管理程式的動作使用。您想要使用何動作"
+"This shortcut is already being used for the action '%s'. Which action do you "
+"want to use?"
+msgstr "此捷徑正被指令 '%s' 使用。您想要使用何動作?"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
 #, c-format
 msgid "Use '%s'"
 msgstr "使用 '%s'"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
-msgid "Keep the other one"
-msgstr "保留其它的"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:55
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:58
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:60
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
 #, c-format
-msgid ""
-"This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do "
-"you want to use?"
-msgstr "此捷徑正被指令 '%s' 使用。您想要使用何動作?"
+msgid "Keep '%s'"
+msgstr "保留 '%s'"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
 #, c-format
-msgid "Keep '%s'"
-msgstr "保留 '%s'"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:61
 msgid ""
-"This shortcut is already being used by a window manager action. Which action "
-"do you want to use?"
-msgstr "此捷徑正被視窗管理程式的某動作使用。您想要使用何動作?"
+"This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do "
+"you want to use?"
+msgstr "此捷徑正被指令 '%s' 使用。您想要使用何動作?"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
-msgid "Keep the window manager action"
-msgstr "保留視窗管理程式動作"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"This shortcut is already being used by the action '%s'. Which action do you "
+"want to use?"
+msgstr "此捷徑正被指令 '%s' 使用。您想要使用何動作?"
 
 #. This shortcut already exists in the provider, we don't want it twice
 #. Warn the user
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:97
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:110
 msgid "Please use another key combination."
 msgstr "請使用另一個按鍵組合。"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:98
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:111
 #, c-format
 msgid "%s already triggers this action."
 msgstr "%s 已會觸發此動作。"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:103
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:116
 #, c-format
 msgid "Conflicting actions for %s"
 msgstr "%s 的動作發生衝突"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:136
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:189
 msgid "This shortcut is already being used for something else."
 msgstr "此捷徑正被其它動作使用。"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:204
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:209
+#, fuzzy
 msgid "Window Manager Action Shortcut"
-msgstr "視窗管理程式動作捷徑"
-
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:205
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:215
-msgid "Action:"
-msgstr "動作:"
+msgstr "視窗管理程式"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:209
+# FIXME 譯文有待改進
+#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
+#. * the user in a following string
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:212
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:226
+#, fuzzy
+msgid "action"
+msgstr "動作"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:216
+#, fuzzy
 msgid "Command Shortcut"
-msgstr "命令捷徑"
+msgstr "捷徑"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:210
-msgid "Command:"
+#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
+#. * the user in a following string
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:219
+#, fuzzy
+msgid "command"
 msgstr "命令:"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:214
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:223
 msgid "Shortcut"
 msgstr "捷徑"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:252
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:267
+#, c-format
+msgid "Press now the keyboard keys you want to use to trigger the %s '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:291
+#, fuzzy
 msgid "Shortcut:"
-msgstr "捷徑:"
+msgstr "捷徑"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:339
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:296
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:475
+msgid "No keys pressed yet, proceed."
+msgstr ""
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:378
+#, fuzzy
 msgid "Could not grab the keyboard."
-msgstr "無法抓到鍵盤。"
+msgstr "無法建立設定值對話窗。"
 
-#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1
-msgid "Subtitle"
-msgstr "次標題"
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:33
+msgid "Window operations menu"
+msgstr "視窗操作選單"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:34
+msgid "Up"
+msgstr "上"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:35
+msgid "Down"
+msgstr "下"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:36
+msgid "Left"
+msgstr "左"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:37
+msgid "Right"
+msgstr "右"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:38
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:39
+msgid "Cycle windows"
+msgstr "循環視窗"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:40
+msgid "Cycle windows (Reverse)"
+msgstr "循環視窗 (遞迴)"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:41
+msgid "Switch window for same application"
+msgstr "切換同一個應用程式的視窗"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:42
+msgid "Switch application"
+msgstr "切換應用程式"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:43
+msgid "Close window"
+msgstr "關閉視窗"
+
+# FIXME 譯文有待改進
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:44
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "水平的最大化視窗"
+
+# FIXME 譯文有待改進
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:45
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "垂直的最大化視窗"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:46
+msgid "Maximize window"
+msgstr "最大化視窗"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:47
+msgid "Hide window"
+msgstr "隱藏視窗"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:48
+msgid "Move window"
+msgstr "移動視窗"
+
+# FIXME check
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:49
+msgid "Resize window"
+msgstr "重新調整視窗大小"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:50
+msgid "Shade window"
+msgstr "捲起視窗"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:51
+msgid "Stick window"
+msgstr "貼連視窗"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:52
+msgid "Raise window"
+msgstr "提升視窗"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:53
+msgid "Lower window"
+msgstr "降低視窗"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:54
+msgid "Raise or lower window"
+msgstr "提升或降低視窗"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:55
+msgid "Fill window"
+msgstr "填滿視窗視窗"
+
+# FIXME 譯文有待改進
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:56
+msgid "Fill window horizontally"
+msgstr "水平方向填滿視窗"
+
+# FIXME 譯文有待改進
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:57
+msgid "Fill window vertically"
+msgstr "垂直方向填滿視窗"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:58
+msgid "Toggle above"
+msgstr "切換至上方"
+
+# TODO check translation
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:59
+msgid "Toggle fullscreen"
+msgstr "切換全螢幕模式"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:60
+msgid "Move window to upper workspace"
+msgstr "將視窗移至上方工作區"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:61
+msgid "Move window to bottom workspace"
+msgstr "將視窗移至下方工作區"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:62
+msgid "Move window to left workspace"
+msgstr "將視窗移至左方工作區"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:63
+msgid "Move window to right workspace"
+msgstr "將視窗移至右方工作區"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:64
+msgid "Move window to previous workspace"
+msgstr "將視窗移至上一個工作區"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:65
+msgid "Move window to next workspace"
+msgstr "將視窗移至下一個工作區"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:66
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "將視窗移至工作區 1"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:67
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "將視窗移至工作區 2"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:68
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "將視窗移至工作區 3"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:69
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "將視窗移至工作區 4"
 
-#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:70
+msgid "Move window to workspace 5"
+msgstr "將視窗移至工作區 5"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:71
+msgid "Move window to workspace 6"
+msgstr "將視窗移至工作區 6"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:72
+msgid "Move window to workspace 7"
+msgstr "將視窗移至工作區 7"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:73
+msgid "Move window to workspace 8"
+msgstr "將視窗移至工作區 8"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:74
+msgid "Move window to workspace 9"
+msgstr "將視窗移至工作區 9"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:75
+msgid "Move window to workspace 10"
+msgstr "將視窗移至工作區 10"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:76
+msgid "Move window to workspace 11"
+msgstr "將視窗移至工作區 11"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:77
+msgid "Move window to workspace 12"
+msgstr "將視窗移至工作區 12"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:78
+msgid "Tile window to the top"
+msgstr "將視窗鋪在頂部"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:79
+msgid "Tile window to the bottom"
+msgstr "將視窗鋪在底部"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:80
+msgid "Tile window to the left"
+msgstr "將視窗鋪在左方"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:81
+msgid "Tile window to the right"
+msgstr "將視窗鋪在右方"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:82
+msgid "Show desktop"
+msgstr "顯示桌面"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:83
+msgid "Upper workspace"
+msgstr "上方工作區"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:84
+msgid "Bottom workspace"
+msgstr "下方工作區"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:85
+msgid "Left workspace"
+msgstr "左方工作區"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:86
+msgid "Right workspace"
+msgstr "右方工作區"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:87
+msgid "Previous workspace"
+msgstr "上一個工作區"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:88
+msgid "Next workspace"
+msgstr "下一個工作區"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:89
+msgid "Workspace 1"
+msgstr "工作區 1"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:90
+msgid "Workspace 2"
+msgstr "工作區 2"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:91
+msgid "Workspace 3"
+msgstr "工作區 3"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:92
+msgid "Workspace 4"
+msgstr "工作區 4"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:93
+msgid "Workspace 5"
+msgstr "工作區 5"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:94
+msgid "Workspace 6"
+msgstr "工作區 6"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:95
+msgid "Workspace 7"
+msgstr "工作區 7"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:96
+msgid "Workspace 8"
+msgstr "工作區 8"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:97
+msgid "Workspace 9"
+msgstr "工作區 9"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:98
+msgid "Workspace 10"
+msgstr "工作區 10"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:99
+msgid "Workspace 11"
+msgstr "工作區 11"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:100
+msgid "Workspace 12"
+msgstr "工作區 12"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:101
+msgid "Add workspace"
+msgstr "新增工作區"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:102
+msgid "Add adjacent workspace"
+msgstr "加入相鄰工作區"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:103
+msgid "Delete last workspace"
+msgstr "刪除最後一個工作區"
+
+#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:104
+msgid "Delete active workspace"
+msgstr "刪除活動中的工作區"
+
+#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1
 msgid "Titled Dialog"
 msgstr "有標題的對話窗"
 
+#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle"
+msgstr "標題"
+
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:3
 msgid "Xfce 4 Widgets"
 msgstr "Xfce 4 小工具"
@@ -213,8 +530,9 @@ msgid "Window Manager"
 msgstr "視窗管理程式"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:71
+#, fuzzy
 msgid "Handles the placement of windows on the screen."
-msgstr "處理視窗在螢幕上的置放。"
+msgstr "於螢幕中央(_E)"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:74
 msgid "Panel"
@@ -227,8 +545,9 @@ msgid ""
 msgstr "程式啟動器、視窗按鈕、應用程式選單、工作區切換器與其他。"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:79
+#, fuzzy
 msgid "Desktop Manager"
-msgstr "桌面管理員"
+msgstr "視窗管理程式"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:80
 msgid ""
@@ -239,8 +558,9 @@ msgstr ""
 "夾的圖示。"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:84
+#, fuzzy
 msgid "File Manager "
-msgstr "檔案管理員"
+msgstr "視窗管理程式"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:85
 msgid ""
@@ -249,8 +569,9 @@ msgid ""
 msgstr "Unix/Linux 桌面的現代化檔案管理員,旨在易用、快速。"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:89
+#, fuzzy
 msgid "Session Manager"
-msgstr "工作階段管理員"
+msgstr "工作階段管理程式 socket"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:90
 msgid ""
@@ -279,8 +600,9 @@ msgid ""
 msgstr "將安裝於您系統上的應用程式以類別顯示,這樣您才能快速尋找並啟動它們。"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:104
+#, fuzzy
 msgid "Settings Daemon"
-msgstr "設定值幕後程式"
+msgstr "設定值管理員 socket"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:105
 msgid "D-Bus-based configuration storage system."
@@ -367,9 +689,9 @@ msgstr ""
 "您自己選擇) 的後續版本都可以。"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:442
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage information."
-msgstr "請輸入 '%s --help' 取得用法資訊。"
+msgstr "輸入 \"%s --help\" 以瞭解用法。"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:448
 msgid "Unable to initialize GTK+."
@@ -403,9 +725,9 @@ msgstr "版本 %s,透過 %s 散布"
 
 #. I18N: %s will be replaced by the Xfce version number
 #: ../xfce4-about/main.c:489
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Version %s"
-msgstr "版本 %s"
+msgstr "%s (於 %s)"
 
 #. { N_("Project Lead"),
 #. xfce_contributors_lead
@@ -435,8 +757,9 @@ msgid "Translators"
 msgstr "翻譯者"
 
 #: ../xfce4-about/contributors.h:139
+#, fuzzy
 msgid "Previous contributors"
-msgstr "之前的貢獻者"
+msgstr "上一個工作區"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:1
 msgid "About Xfce"
@@ -447,39 +770,52 @@ msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
 msgstr "有關 Xfce 桌面環境的資訊"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1
-msgid "About"
-msgstr "關於"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
 msgid "About the Xfce Desktop Environment"
 msgstr "關於 Xfce 桌面環境"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
-msgid "Copyright"
-msgstr "著作權所有"
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
+msgid "About"
+msgstr "關於"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
 msgid "Credits"
 msgstr "鳴謝"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
 msgid "GPL"
 msgstr "GPL"
 
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
 msgid "LGPL"
 msgstr "LGPL"
 
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
+
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
+msgid "Copyright"
+msgstr "著作權所有"
+
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8
 msgid "License"
 msgstr "授權"
 
-#~ msgid "Utilities and Scripts"
-#~ msgstr "公用程式與指令稿"
+msgid ""
+"This shortcut is already being used for another window manager action. Which "
+"action do you want to use?"
+msgstr "此捷徑正被其他視窗管理程式的動作使用。您想要使用何動作"
+
+msgid "Keep the other one"
+msgstr "保留其它的"
+
+msgid ""
+"This shortcut is already being used by a window manager action. Which action "
+"do you want to use?"
+msgstr "此捷徑正被視窗管理程式的某動作使用。您想要使用何動作?"
+
+msgid "Utilities and Scripts"
+msgstr "公用程式與指令稿"
 
-#~ msgid "Startup scripts, run dialog and about dialog."
-#~ msgstr "啟動指令稿、執行對話窗與關於對話窗。"
+msgid "Startup scripts, run dialog and about dialog."
+msgstr "啟動指令稿、執行對話窗與關於對話窗。"


More information about the Xfce4-commits mailing list