[Xfce4-commits] <xfce4-terminal:master> l10n: Updated Dutch (Flemish) (nl) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Sat Dec 29 23:24:01 CET 2012


Updating branch refs/heads/master
         to d01160cd84ac98e5059d1665aec97bbbf4876882 (commit)
       from 062cc523454d4ef5d36e872a4c4ff5b9dd1ae2eb (commit)

commit d01160cd84ac98e5059d1665aec97bbbf4876882
Author: Pjotr vertaalt <pjotrvertaalt at gmail.com>
Date:   Sat Dec 29 23:22:21 2012 +0100

    l10n: Updated Dutch (Flemish) (nl) translation to 100%
    
    New status: 280 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/nl.po | 1411 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 751 insertions(+), 660 deletions(-)

diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 2e1e7ff..2d714b4 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: terminal\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-28 09:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-29 21:44+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-09-08 12:16+0200\n"
 "Last-Translator: Pjotr\n"
 "Language-Team: Dutch (Flemish)\n"
@@ -145,32 +145,24 @@ msgstr "Gelieve fouten te melden aan <%s>."
 msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
 msgstr "Kan terminaldienst niet registreren: %s\n"
 
-#: ../terminal/terminal-app.c:630
+#: ../terminal/terminal-app.c:682
 #, c-format
 msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
 msgstr "Ongeldig geometrie-tekstsnoer '%s'\n"
 
-#: ../terminal/terminal-gdbus.c:81
-msgid "User id mismatch"
-msgstr "Gebruikers-id komt niet overeen"
-
-#: ../terminal/terminal-gdbus.c:87
-msgid "Display mismatch"
-msgstr "Scherm komt niet overeen"
-
-#: ../terminal/terminal-dialogs.c:74
+#: ../terminal/terminal-dialogs.c:80
 #: ../xfce4-terminal-default-apps.xml.in.in.h:1
 msgid "Xfce Terminal Emulator"
 msgstr "Xfce Terminalvenster"
 
-#: ../terminal/terminal-dialogs.c:81
+#: ../terminal/terminal-dialogs.c:87
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Stephan Arts <stephan at xfce.org>\n"
 "Jasper Huijsmans <jasper at xfce.org>\n"
 "Pjotr"
 
-#: ../terminal/terminal-dialogs.c:84
+#: ../terminal/terminal-dialogs.c:90
 msgid "Visit Terminal website"
 msgstr "Bezoek de Terminal-website"
 
@@ -249,6 +241,14 @@ msgstr "Anders"
 msgid "Default (%s)"
 msgstr "Standaard (%s)"
 
+#: ../terminal/terminal-gdbus.c:81
+msgid "User id mismatch"
+msgstr "Gebruikers-id komt niet overeen"
+
+#: ../terminal/terminal-gdbus.c:87
+msgid "Display mismatch"
+msgstr "Scherm komt niet overeen"
+
 #: ../terminal/terminal-options.c:213
 #, c-format
 msgid ""
@@ -330,7 +330,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Option \"--sm-client-id\" requires specifying the unique session id as its "
 "parameter"
-msgstr "Optie '--sm-client-id' vereist dat u het unieke sessie-ID opgeeft als zijn parameter"
+msgstr ""
+"Optie '--sm-client-id' vereist dat u het unieke sessie-ID opgeeft als zijn "
+"parameter"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:372
 #, c-format
@@ -349,7 +351,7 @@ msgstr ""
 "De optie \"--icon/-I\" vereist dat u een pictogramnaam of bestandnaam "
 "opgeeft als zijn parameter"
 
-#: ../terminal/terminal-options.c:453
+#: ../terminal/terminal-options.c:455
 #, c-format
 msgid "Unknown option \"%s\""
 msgstr "Onbekende optie '%s'"
@@ -366,846 +368,941 @@ msgstr "Afbeeldingbestanden"
 msgid "Load Presets..."
 msgstr "Voorkeuzes aan het laden..."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:1
-msgid "$TERM s_etting:"
-msgstr "$TERM in_stelling:"
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:869
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:2
-msgid "ASCII DEL"
-msgstr "ASCII DEL"
+#: ../terminal/terminal-screen.c:394 ../terminal/terminal-screen.c:679
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1825
+msgid "Untitled"
+msgstr "Zonder titel"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:3
-msgid "Ad_vanced"
-msgstr "Gea_vanceerd"
+#: ../terminal/terminal-screen.c:579
+#, c-format
+msgid "Unable to determine your login shell."
+msgstr "Kan uw aanmeldscherm niet bepalen."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:4
-msgid "Allow bold te_xt"
-msgstr "Vetgedrukte te_kst toestaan"
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1524 ../terminal/terminal-screen.c:1553
+msgid "Failed to execute child"
+msgstr "Kon afgeleid proces niet uitvoeren"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:5
-msgid "Auto-detect"
-msgstr "Automatisch detecteren"
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2168
+msgid "Close this tab"
+msgstr "Dit tabblad sluiten"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:6
-msgid "B_old text color:"
-msgstr "Kleur van vetgedrukte tekst:"
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:91
+msgid "Find"
+msgstr "Zoeken"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:7
-msgid "Background"
-msgstr "Achtergrond"
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:96
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Vorige"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:8
-msgid "Background image"
-msgstr "Achtergrondafbeelding"
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:101
+msgid "_Next"
+msgstr "Vo_lgende"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:9
-msgid "Black"
-msgstr "Zwart"
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:114
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Zoeken naar:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:10
-msgid "Blue"
-msgstr "Blauw"
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:129
+msgid "C_ase sensitive"
+msgstr "Hoofdlettergevoelig"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:11
-msgid "Brown / Yellow"
-msgstr "Bruin/geel"
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:135
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr "Overeenkomend als reguliere uitdrukking"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:12
-msgid "Centered"
-msgstr "Gecentreerd"
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:141
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "Alleen overeenkomend als geheel woord"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:13
-msgid "Choose Terminal Font"
-msgstr "Kies lettertype voor terminal"
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:147
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "Wikkelen om"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:14
-msgid "Choose background color"
-msgstr "Kies achtergrondkleur"
+#: ../terminal/terminal-widget.c:324
+msgid "Copy Email Address"
+msgstr "Emailadres kopiëren"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:15
-msgid "Choose bold font color"
-msgstr "Kies kleur voor vetgedrukt lettertype"
+#: ../terminal/terminal-widget.c:325
+msgid "Compose Email"
+msgstr "Email opstellen"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:16
-msgid "Choose cursor color"
-msgstr "Kies kleur voor aanwijzer"
+#: ../terminal/terminal-widget.c:329
+msgid "Copy Link Address"
+msgstr "Adres van koppeling kopiëren"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:17
-msgid "Choose tab activity color"
-msgstr "Kies kleur voor activiteit van tabblad"
+#: ../terminal/terminal-widget.c:330
+msgid "Open Link"
+msgstr "Koppeling openen"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:18
-msgid "Choose text color"
-msgstr "Kies kleur van tekst"
+#: ../terminal/terminal-widget.c:484
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) "
+"or length (%d)\n"
+msgstr ""
+"Kon selectie met type 'platte tekst' niet naar terminal slepen: verkeerde "
+"opmaak (%d) of lengte (%d)\n"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:19
-msgid "Choose text selection background color"
-msgstr "Kies achtergrondkleur voor geselecteerde tekst"
+#: ../terminal/terminal-widget.c:500
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr ""
+"Kon Mozilla URL niet naar terminal slepen: verkeerde opmaak (%d) of lengte "
+"(%d)\n"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:20
-msgid "Co_mpatibility"
-msgstr "Verenigbaarheid"
+#: ../terminal/terminal-widget.c:526
+#, c-format
+msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr ""
+"Kon URI lijst niet naar terminal slepen: verkeerde opmaak (%d) of lengte "
+"(%d)\n"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:21
-msgid "Color Selector"
-msgstr "Kleurenkiezer"
+#: ../terminal/terminal-widget.c:571
+#, c-format
+msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr ""
+"Ongeldige kleurinformatie ontvangen: verkeerde opmaak (%d) of lengte (%d)\n"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:22
-msgid "Command"
-msgstr "Opdracht"
+#: ../terminal/terminal-widget.c:705
+#, c-format
+msgid "Failed to open the URL `%s'"
+msgstr "Kon de URL `%s' niet openen"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:23
-msgid "Compatibility"
-msgstr "Verenigbaarheid"
+#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:270
+msgid "Keep window open when it loses focus"
+msgstr "Houd venster geopend wanneer het scherpstelling verliest"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:24
-msgid ""
-"Consider the following characters part of a _word\n"
-"when double clicking:"
-msgstr ""
-"Beschouw de volgende tekens als onderdeel van een _woord\n"
-"bij dubbelklikken:"
+#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:284
+#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:491
+msgid "Drop-down Preferences..."
+msgstr "Neerklapvoorkeuren..."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:26
-msgid "Control-H"
-msgstr "Control-H"
+#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:348
+msgid "Drop-down Terminal"
+msgstr "Neerklapterminal"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:27
-msgid "Cu_rsor color:"
-msgstr "Cu_rsorkleur:"
+#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:349
+msgid "Toggle Drop-down Terminal"
+msgstr "Schakel neerklapterminal"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:28
-msgid "Custom Colors"
-msgstr "Aangepaste kleuren"
+#: ../terminal/terminal-window.c:202
+msgid "_File"
+msgstr "_Bestand"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:29
-msgid "Cyan"
-msgstr "Cyaan"
+#: ../terminal/terminal-window.c:203
+msgid "Open _Tab"
+msgstr "Nieuw _tabblad"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:30
-msgid "Dark Gray"
-msgstr "Donkergrijs"
+#: ../terminal/terminal-window.c:203
+msgid "Open a new terminal tab"
+msgstr "Een nieuw terminal-tabblad openen"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:31
-msgid "Default character e_ncoding:"
-msgstr "Standaard-tekencodering:"
+#: ../terminal/terminal-window.c:204
+msgid "Open T_erminal"
+msgstr "T_erminal openen"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:32
-msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
-msgstr "Alle menu-sneltoetsen (zoals Alt+f) uitschakelen"
+#: ../terminal/terminal-window.c:204
+msgid "Open a new terminal window"
+msgstr "Nieuw terminalvenster openen"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:33
-msgid "Disable m_enu shortcut keys (F10 by default)"
-msgstr "M_enu-sneltoetsen uitschakelen (standaard F10)"
+#: ../terminal/terminal-window.c:205
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "Tabblad _losmaken"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:34
-msgid "Disabled"
-msgstr "Uitgeschakeld"
+#: ../terminal/terminal-window.c:206 ../terminal/terminal-window.c:521
+msgid "Close T_ab"
+msgstr "Tabblad sluiten"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:35
-msgid "Display _borders around new windows"
-msgstr "_Randen weergeven rond nieuwe vensters"
+#: ../terminal/terminal-window.c:207 ../terminal/terminal-window.c:525
+msgid "Close _Window"
+msgstr "Venster sluiten"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:36
-msgid "Display _menubar in new windows"
-msgstr "_Menubalk weergeven in nieuwe vensters"
+#: ../terminal/terminal-window.c:208
+msgid "_Edit"
+msgstr "Be_werken"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:37
-msgid "Display _toolbar in new windows"
-msgstr "Werkbalken weergeven in nieuwe vensters"
+#: ../terminal/terminal-window.c:209
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopiëren"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:38
-msgid "Double Click"
-msgstr "Dubbelklikken"
+#: ../terminal/terminal-window.c:209
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "Naar klembord kopiëren"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:39
-msgid ""
-"Enable this option to allow applications running inside the terminal windows "
-"to use bold text."
-msgstr ""
-"Selecteer deze optie om terminaltoepassingen toe te staan om vetgedrukte "
-"tekst te gebruiken."
+#: ../terminal/terminal-window.c:210
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Plakken"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:40
-msgid ""
-"Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down "
-"arrow keys together with the Shift key."
-msgstr ""
-"Schakel deze optie in om per enkele regel te kunnen bladeren, met "
-"gebruikmaking van de pijltjestoetsen omhoog/omlaag samen met de Shift-toets."
+#: ../terminal/terminal-window.c:210
+msgid "Paste from clipboard"
+msgstr "Plakken vanuit klembord"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:41
-msgid ""
-"Enable this option to set a custom background color for the selection. If "
-"disabled the background and text colors will be reversed."
-msgstr "Schakel deze optie in om een aangepaste achtergrondkleur in te stellen voor de selectie. Indien uitgeschakeld zullen de kleuren voor achtergrond en tekst worden teruggedraaid."
+#: ../terminal/terminal-window.c:211
+msgid "Paste _Selection"
+msgstr "_Selectie plakken"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:42
-msgid ""
-"Enable this option to set a custom bold color. If disabled the text color "
-"will be used."
-msgstr "Schakel deze optie in om een aangepaste kleur in te stellen voor vetgedrukt. Indien uitgeschakeld zal de tekstkleur worden gebruikt."
+#: ../terminal/terminal-window.c:212
+msgid "Select _All"
+msgstr "Selecteer _alle"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:43
-msgid ""
-"Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
-msgstr ""
-"Schakel deze optie in om de menubalk te tonen in nieuwe terminalvensters."
+#: ../terminal/terminal-window.c:213
+msgid "Pr_eferences..."
+msgstr "_Voorkeuren..."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:44
-msgid ""
-"Enable this option to show the toolbar in newly created terminal windows."
-msgstr ""
-"Schakel deze optie in om de werkbalken te tonen in nieuwe terminalvensters."
+#: ../terminal/terminal-window.c:213
+msgid "Open the preferences dialog"
+msgstr "Open de voorkeurendialoog"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:45
-msgid ""
-"Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
-"windows."
-msgstr ""
-"Schakel deze optie in om vensterdecoraties te tonen rond nieuwe "
-"terminalvensters."
+#: ../terminal/terminal-window.c:214
+msgid "_View"
+msgstr "_Beeld"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:46
-msgid ""
-"Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal "
-"window to the command prompt."
-msgstr ""
-"Als deze optie is ingeschakeld zal elke toets de terminal laten doorbladeren "
-"naar de opdrachtregel."
+#: ../terminal/terminal-window.c:215
+msgid "_Terminal"
+msgstr "_Terminal"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:47
-msgid "Encoding"
-msgstr "Codering"
+#: ../terminal/terminal-window.c:216
+msgid "_Set Title..."
+msgstr "Titel in_stellen..."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:48
-msgid "Erase TTY"
-msgstr "Wis TTY"
+#: ../terminal/terminal-window.c:217
+msgid "_Find..."
+msgstr "Zoe_ken..."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:49
-msgid "Escape sequence"
-msgstr "Ontsnappings-sequentie"
+#: ../terminal/terminal-window.c:218
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "Volgende zoeken"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:50
-msgid "Font"
-msgstr "Lettertype"
+#: ../terminal/terminal-window.c:219
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "Vorige zoeken"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:51
-msgid "General"
-msgstr "Algemeen"
+#: ../terminal/terminal-window.c:220
+msgid "_Reset"
+msgstr "Te_rugzetten op standaard"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:52
-msgid "Goes after initial title"
-msgstr "Gaat na begintitel"
+#: ../terminal/terminal-window.c:221
+msgid "_Clear Scrollback and Reset"
+msgstr "Terugbladeren wissen en terugzetten op standaardwaarden"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:53
-msgid "Goes before initial title"
-msgstr "Gaat voor begintitel"
+#: ../terminal/terminal-window.c:222
+msgid "T_abs"
+msgstr "Tabbladen"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:54
-msgid "Green"
-msgstr "Groen"
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "_Vorig tabblad"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:55
-msgid "Isn't displayed"
-msgstr "Wordt niet weergegeven"
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
+msgid "Switch to previous tab"
+msgstr "Naar vorig tabblad schakelen"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:56
-msgid "Light Blue"
-msgstr "Lichtblauw"
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "Volge_nd tabblad"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:57
-msgid "Light Cyan"
-msgstr "Lichtcyaan"
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
+msgid "Switch to next tab"
+msgstr "Naar volgende tabblad schakelen"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:58
-msgid "Light Gray"
-msgstr "Lichtgrijs"
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr "Verplaats tabblad naar links"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:59
-msgid "Light Green"
-msgstr "Lichtgroen"
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr "Verplaats tabblad naar rechts"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:60
-msgid "Light Magenta"
-msgstr "Lichtpaars"
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hulp"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:61
-msgid "Light Red"
-msgstr "Lichtrood"
+#: ../terminal/terminal-window.c:228
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Inhoud"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:62
-msgid "Magenta"
-msgstr "Paars"
+#: ../terminal/terminal-window.c:228
+msgid "Display help contents"
+msgstr "Hulptekst weergeven"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:63
-msgid "Menubar Access"
-msgstr "Toegang tot menubalk"
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
+msgid "_Report a bug"
+msgstr "Een fout _melden"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:64
-msgid "None (use solid color)"
-msgstr "Geen (gebruik effen kleur)"
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
+msgid "_About"
+msgstr "_Over"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:65
-msgid "On the left side"
-msgstr "Aan de linkerkant"
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
+msgid "_Input Methods"
+msgstr "_Invoermethoden"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:66
-msgid "On the right side"
-msgstr "Aan de rechterkant"
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "_Menubalk tonen"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:67
-msgid "Open a dialog to specify the color"
-msgstr "Open een dialoogvenster om de kleur op te geven"
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
+msgid "Show/hide the menubar"
+msgstr "Menubalk tonen/verbergen"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:68
-msgid "Opening New Windows"
-msgstr "Nieuwe vensters openen"
+#: ../terminal/terminal-window.c:237
+msgid "Show _Toolbar"
+msgstr "Werkbalk tonen"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:69
-msgid "Palette"
-msgstr "Palet"
+#: ../terminal/terminal-window.c:237
+msgid "Show/hide the toolbar"
+msgstr "Werkbalk tonen/verbergen"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:70
-msgid "Presets"
-msgstr "Voorkeuzes"
+#: ../terminal/terminal-window.c:238
+msgid "Show Window _Borders"
+msgstr "Vensterranden t_onen"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:71
-msgid "Red"
-msgstr "Rood"
+#: ../terminal/terminal-window.c:238
+msgid "Show/hide the window decorations"
+msgstr "Vensterdecoraties tonen/verbergen"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:72
-msgid "Replaces initial title"
-msgstr "Vervangt begintitel"
+#: ../terminal/terminal-window.c:239
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Volledig scherm"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:73
-msgid "Rese_t double click options to defaults"
-msgstr "Dubbelklikopties _terugzetten naar standaardinstellingen"
+#: ../terminal/terminal-window.c:239
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Schakelen tussen normale weergave en volledig scherm"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:74
-msgid "Reset tab activity _indicator after"
-msgstr "Indicator voor tabblad-activiteit opnieuw instellen na"
+#. create encoding action
+#: ../terminal/terminal-window.c:383
+msgid "Set _Encoding"
+msgstr "Stel codering in"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:75
-msgid "Scaled"
-msgstr "Geschaald"
+#: ../terminal/terminal-window.c:513
+msgid "Warning"
+msgstr "Waarschuwing"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:76
-msgid "Scr_ollbar is:"
-msgstr "_Bladerbalk is:"
+#: ../terminal/terminal-window.c:544
+#, c-format
+msgid ""
+"This window has %d tabs open. Closing this window\n"
+"will also close all its tabs."
+msgstr ""
+"Dit venster heeft %d tabbladen open. Als u dit\n"
+"venster sluit, sluiten ook alle tabbladen."
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:77
-msgid "Scroll on _keystroke"
-msgstr "Bladeren bij _toetsaanslag"
+#: ../terminal/terminal-window.c:547
+msgid "Close all tabs?"
+msgstr "Alle tabbladen sluiten?"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:78
-msgid "Scroll on ou_tput"
-msgstr "Bladeren bij ui_tvoer"
+#: ../terminal/terminal-window.c:560
+msgid "Do _not ask me again"
+msgstr "Niet _nogmaals vragen"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:79
-msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
-msgstr "Enkele _regel bladeren met Shift+Omhoog/+Omlaag-toetsen"
+#: ../terminal/terminal-window.c:1622
+msgid "Window Title|Set Title"
+msgstr "Venstertitel|Titel instellen"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:80
-msgid "Scroll_back:"
-msgstr "Terug_bladeren:"
+#: ../terminal/terminal-window.c:1635
+msgid "_Title:"
+msgstr "Titel:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:81
-msgid "Scrolling"
-msgstr "Bladeren"
+#: ../terminal/terminal-window.c:1649
+msgid "Enter the title for the current terminal tab"
+msgstr "Geef titel voor het huidige terminaltabblad"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:82
-msgid "Select Background Image File"
-msgstr "Achtergrondafbeelding kiezen"
+#: ../terminal/terminal-window.c:1697
+msgid "Failed to create the regular expression"
+msgstr "Kon de reguliere uitdrukking niet maken"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:83
-msgid ""
-"Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
-"you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
-"about differences between running it as interactive shell and running it as "
-"login shell."
-msgstr ""
-"Start de gebruikersschil in Terminal als aanmeldscherm voor nieuwe "
-"terminals. Raadpleeg de documentatie van uw gebruikersschil voor het "
-"verschil tussen een interactieve schil en een aanmeldscherm."
+#: ../terminal/terminal-preferences-dropdown.glade.h:1
+msgid "Always keep window op _top"
+msgstr "Houd het venster altijd bovenaan"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:84
+#: ../terminal/terminal-preferences-dropdown.glade.h:2
+msgid "Appearance and Animation"
+msgstr "Uiterlijk en animatie"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences-dropdown.glade.h:3
+msgid "Behaviour"
+msgstr "Gedrag"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences-dropdown.glade.h:4
+msgid "D_uration:"
+msgstr "Duur:"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences-dropdown.glade.h:5
+msgid "Drop-down Preferences"
+msgstr "Neerklapvoorkeuren"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences-dropdown.glade.h:6
+msgid "He_ight:"
+msgstr "Hoogte:"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences-dropdown.glade.h:7
 msgid ""
-"Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
-msgstr ""
-"Specificeert het aantal regels dat u terug kunt bladeren met de bladerbalk."
+"If enabled, the shortcut to open en retract the window will give focus, "
+"rather than closing it, if it has previously lost focus"
+msgstr "Indien ingeschakeld, zal de sneltoets om het venster te openen en in te trekken scherpstelling geven in plaats van het te sluiten, indien het voordien scherpstelling heeft verloren"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:85
-msgid "St_yle:"
-msgstr "Sti_jl:"
+#: ../terminal/terminal-preferences-dropdown.glade.h:8
+msgid "L_eft"
+msgstr "Links"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:86
-msgid "Stretched"
-msgstr "Uitgerekt"
+#: ../terminal/terminal-preferences-dropdown.glade.h:9
+msgid "Move to monitor with poi_nter"
+msgstr "Verplaats naar monitor met muispijl"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:87
-msgid "Tab Activity Indicator"
-msgstr "Indicator voor tabblad-activiteit"
+#: ../terminal/terminal-preferences-dropdown.glade.h:10
+msgid "Position"
+msgstr "Positie"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:88
-msgid "Tab activit_y color:"
-msgstr "Kleur voor _tabblad-activiteit:"
+#: ../terminal/terminal-preferences-dropdown.glade.h:11
+msgid "Right"
+msgstr "Rechts"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:89
-msgid "Terminal Preferences"
-msgstr "Terminalvoorkeuren"
+#: ../terminal/terminal-preferences-dropdown.glade.h:12
+msgid "Show _status icon in notification area"
+msgstr "Toon statuspictogram in meldingsgebied"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:90
-msgid "Text _selection color:"
-msgstr "Kleur van tekstselectie:"
+#: ../terminal/terminal-preferences-dropdown.glade.h:13
+msgid "Use shortcut to _focus visible window"
+msgstr "Gebruik sneltoets om scherp te stellen op het zichtbare venster"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:91
-msgid ""
-"The random color is based on the selected background color, keeping the same "
-"brightness. "
-msgstr ""
-"De willekeurige kleur is gebaseerd op de gekozen achtergrondkleur, met "
-"behoud van dezelfde helderheid."
+#: ../terminal/terminal-preferences-dropdown.glade.h:14
+msgid "_Keep window open when it loses focus"
+msgstr "Houd venster geopend wanneer het scherpstelling verliest"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:92
-msgid ""
-"These options may cause some applications to behave\n"
-"incorrectly. They are only here to allow you to work around\n"
-"certain applications and operating systems that expect\n"
-"different terminal behavior."
-msgstr ""
-"Door deze opties kunnen sommige toepassingen zich\n"
-"incorrect gedragen. Ze zijn er alleen zodat u heen kunt werken\n"
-"om sommige toepassingen en besturingssystemen die een ander\n"
-"terminalgedrag verwachten."
+#: ../terminal/terminal-preferences-dropdown.glade.h:15
+msgid "_Opacity:"
+msgstr "Ondoorzichtigheid:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:96
-msgid ""
-"This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
-"whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
-msgstr ""
-"Deze optie bepaalt of het terminalvenster automatisch omlaag bladert als "
-"nieuwe uitvoer gegenereerd wordt door de lopende terminalopdrachten."
+#: ../terminal/terminal-preferences-dropdown.glade.h:16
+msgid "_Width:"
+msgstr "Breedte:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:97
-msgid "Tiled"
-msgstr "Getegeld"
+#: ../terminal/terminal-preferences-dropdown.glade.h:17
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:98
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:1
+msgid "$TERM s_etting:"
+msgstr "$TERM in_stelling:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:99
-msgid "Transpare_ncy:"
-msgstr "Tra_nsparantie:"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:2
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "ASCII DEL"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:100
-msgid "Transparent background"
-msgstr "Doorzichtige achtergrond"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:3
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "Gea_vanceerd"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:101
-msgid "White"
-msgstr "Wit"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:4
+msgid "Allow bold te_xt"
+msgstr "Vetgedrukte te_kst toestaan"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:102
-msgid "Yellow"
-msgstr "Geel"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:5
+msgid "Auto-detect"
+msgstr "Automatisch detecteren"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:103
-msgid "_Appearance"
-msgstr "_Uiterlijk"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:6
+msgid "B_old text color:"
+msgstr "Kleur van vetgedrukte tekst:"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:104
-msgid "_Background color:"
-msgstr "_Achtergrondkleur:"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:7
+msgid "Background"
+msgstr "Achtergrond"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:105
-msgid "_Backspace key generates:"
-msgstr "_Backspace-toets genereert:"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:8
+msgid "Background image"
+msgstr "Achtergrondafbeelding"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:106
-msgid "_Colors"
-msgstr "_Kleuren"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:9
+msgid "Black"
+msgstr "Zwart"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:107
-msgid "_Delete key generates:"
-msgstr "_Delete-toets genereert:"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:10
+msgid "Blue"
+msgstr "Blauw"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:108
-msgid "_Dynamically-set title:"
-msgstr "_Dynamisch ingestelde titel:"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:11
+msgid "Brown / Yellow"
+msgstr "Bruin/geel"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:109
-msgid "_File:"
-msgstr "_Bestand:"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:12
+msgid "Centered"
+msgstr "Gecentreerd"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:110
-msgid "_General"
-msgstr "_Algemeen"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:13
+msgid "Choose Terminal Font"
+msgstr "Kies lettertype voor terminal"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:111
-msgid "_Initial title:"
-msgstr "Begin_titel:"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:14
+msgid "Choose background color"
+msgstr "Kies achtergrondkleur"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:112
-msgid "_Reset compatibility options to defaults"
-msgstr "Verenigbaarheid-opties te_rugzetten naar standaardinstellingen"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:15
+msgid "Choose bold font color"
+msgstr "Kies kleur voor vetgedrukt lettertype"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:113
-msgid "_Run command as login shell"
-msgstr "Opdracht _uitvoeren als aanmeldscherm"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:16
+msgid "Choose cursor color"
+msgstr "Kies kleur voor aanwijzer"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:114
-msgid "_Text color:"
-msgstr "_Tekstkleur:"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:17
+msgid "Choose tab activity color"
+msgstr "Kies kleur voor activiteit van tabblad"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:115
-msgid "_Update utmp/wtmp records when command is launched"
-msgstr "utmp/wtmp records _vernieuwen wanneer opdracht wordt uitgevoerd"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:18
+msgid "Choose text color"
+msgstr "Kies kleur van tekst"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:116
-msgid "_Vary the background color for each tab"
-msgstr "Maak de achtergrondkleur voor elk tabblad anders"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:19
+msgid "Choose text selection background color"
+msgstr "Kies achtergrondkleur voor geselecteerde tekst"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:117
-msgid "seconds"
-msgstr "seconden"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:20
+msgid "Co_mpatibility"
+msgstr "Verenigbaarheid"
 
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:756
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminal"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:21
+msgid "Color Selector"
+msgstr "Kleurenkiezer"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:394 ../terminal/terminal-screen.c:679
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1799
-msgid "Untitled"
-msgstr "Zonder titel"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:22
+msgid "Command"
+msgstr "Opdracht"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:579
-#, c-format
-msgid "Unable to determine your login shell."
-msgstr "Kan uw aanmeldscherm niet bepalen."
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:23
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Verenigbaarheid"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1529 ../terminal/terminal-screen.c:1558
-msgid "Failed to execute child"
-msgstr "Kon afgeleid proces niet uitvoeren"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:24
+msgid ""
+"Consider the following characters part of a _word\n"
+"when double clicking:"
+msgstr ""
+"Beschouw de volgende tekens als onderdeel van een _woord\n"
+"bij dubbelklikken:"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2143
-msgid "Close this tab"
-msgstr "Dit tabblad sluiten"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:26
+msgid "Control-H"
+msgstr "Control-H"
 
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:91
-msgid "Find"
-msgstr "Zoeken"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:27
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "Cu_rsorkleur:"
 
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:96
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Vorige"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:28
+msgid "Custom Colors"
+msgstr "Aangepaste kleuren"
 
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:100
-msgid "_Next"
-msgstr "Vo_lgende"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:29
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cyaan"
 
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:110
-msgid "_Search for:"
-msgstr "_Zoeken naar:"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:30
+msgid "Dark Gray"
+msgstr "Donkergrijs"
 
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:123
-msgid "C_ase sensitive"
-msgstr "Hoofdlettergevoelig"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:31
+msgid "Default character e_ncoding:"
+msgstr "Standaard-tekencodering:"
 
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:128
-msgid "Match as _regular expression"
-msgstr "Overeenkomend als reguliere uitdrukking"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:32
+msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
+msgstr "Alle menu-sneltoetsen (zoals Alt+f) uitschakelen"
 
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:133
-msgid "Match _entire word only"
-msgstr "Alleen overeenkomend als geheel woord"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:33
+msgid "Disable m_enu shortcut keys (F10 by default)"
+msgstr "M_enu-sneltoetsen uitschakelen (standaard F10)"
 
-#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:138
-msgid "_Wrap around"
-msgstr "Wikkelen om"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:34
+msgid "Disabled"
+msgstr "Uitgeschakeld"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:324
-msgid "Copy Email Address"
-msgstr "Emailadres kopiëren"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:35
+msgid "Display _borders around new windows"
+msgstr "_Randen weergeven rond nieuwe vensters"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:325
-msgid "Compose Email"
-msgstr "Email opstellen"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:36
+msgid "Display _menubar in new windows"
+msgstr "_Menubalk weergeven in nieuwe vensters"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:329
-msgid "Copy Link Address"
-msgstr "Adres van koppeling kopiëren"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:37
+msgid "Display _toolbar in new windows"
+msgstr "Werkbalken weergeven in nieuwe vensters"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:330
-msgid "Open Link"
-msgstr "Koppeling openen"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:38
+msgid "Double Click"
+msgstr "Dubbelklikken"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:484
-#, c-format
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:39
 msgid ""
-"Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) "
-"or length (%d)\n"
+"Enable this option to allow applications running inside the terminal windows "
+"to use bold text."
 msgstr ""
-"Kon selectie met type 'platte tekst' niet naar terminal slepen: verkeerde "
-"opmaak (%d) of lengte (%d)\n"
+"Selecteer deze optie om terminaltoepassingen toe te staan om vetgedrukte "
+"tekst te gebruiken."
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:500
-#, c-format
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:40
 msgid ""
-"Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
+"Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down "
+"arrow keys together with the Shift key."
 msgstr ""
-"Kon Mozilla URL niet naar terminal slepen: verkeerde opmaak (%d) of lengte "
-"(%d)\n"
+"Schakel deze optie in om per enkele regel te kunnen bladeren, met "
+"gebruikmaking van de pijltjestoetsen omhoog/omlaag samen met de Shift-toets."
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:526
-#, c-format
-msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:41
+msgid ""
+"Enable this option to set a custom background color for the selection. If "
+"disabled the background and text colors will be reversed."
 msgstr ""
-"Kon URI lijst niet naar terminal slepen: verkeerde opmaak (%d) of lengte "
-"(%d)\n"
+"Schakel deze optie in om een aangepaste achtergrondkleur in te stellen voor "
+"de selectie. Indien uitgeschakeld zullen de kleuren voor achtergrond en "
+"tekst worden teruggedraaid."
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:571
-#, c-format
-msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:42
+msgid ""
+"Enable this option to set a custom bold color. If disabled the text color "
+"will be used."
 msgstr ""
-"Ongeldige kleurinformatie ontvangen: verkeerde opmaak (%d) of lengte (%d)\n"
+"Schakel deze optie in om een aangepaste kleur in te stellen voor vetgedrukt. "
+"Indien uitgeschakeld zal de tekstkleur worden gebruikt."
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:705
-#, c-format
-msgid "Failed to open the URL `%s'"
-msgstr "Kon de URL `%s' niet openen"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:43
+msgid ""
+"Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
+msgstr ""
+"Schakel deze optie in om de menubalk te tonen in nieuwe terminalvensters."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:248
-msgid "_File"
-msgstr "_Bestand"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:44
+msgid ""
+"Enable this option to show the toolbar in newly created terminal windows."
+msgstr ""
+"Schakel deze optie in om de werkbalken te tonen in nieuwe terminalvensters."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:249
-msgid "Open _Tab"
-msgstr "Nieuw _tabblad"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:45
+msgid ""
+"Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
+"windows."
+msgstr ""
+"Schakel deze optie in om vensterdecoraties te tonen rond nieuwe "
+"terminalvensters."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:249
-msgid "Open a new terminal tab"
-msgstr "Een nieuw terminal-tabblad openen"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:46
+msgid ""
+"Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal "
+"window to the command prompt."
+msgstr ""
+"Als deze optie is ingeschakeld zal elke toets de terminal laten doorbladeren "
+"naar de opdrachtregel."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:250
-msgid "Open T_erminal"
-msgstr "T_erminal openen"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:47
+msgid "Encoding"
+msgstr "Codering"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:250
-msgid "Open a new terminal window"
-msgstr "Nieuw terminalvenster openen"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:48
+msgid "Erase TTY"
+msgstr "Wis TTY"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:251
-msgid "_Detach Tab"
-msgstr "Tabblad _losmaken"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:49
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "Ontsnappings-sequentie"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:252 ../terminal/terminal-window.c:574
-msgid "Close T_ab"
-msgstr "Tabblad sluiten"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:50
+msgid "Font"
+msgstr "Lettertype"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:253 ../terminal/terminal-window.c:578
-msgid "Close _Window"
-msgstr "Venster sluiten"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:51
+msgid "General"
+msgstr "Algemeen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:254
-msgid "_Edit"
-msgstr "Be_werken"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:52
+msgid "Goes after initial title"
+msgstr "Gaat na begintitel"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:255
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopiëren"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:53
+msgid "Goes before initial title"
+msgstr "Gaat voor begintitel"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:54
+msgid "Green"
+msgstr "Groen"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:55
+msgid "Isn't displayed"
+msgstr "Wordt niet weergegeven"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:56
+msgid "Light Blue"
+msgstr "Lichtblauw"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:57
+msgid "Light Cyan"
+msgstr "Lichtcyaan"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:58
+msgid "Light Gray"
+msgstr "Lichtgrijs"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:59
+msgid "Light Green"
+msgstr "Lichtgroen"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:60
+msgid "Light Magenta"
+msgstr "Lichtpaars"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:61
+msgid "Light Red"
+msgstr "Lichtrood"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:62
+msgid "Magenta"
+msgstr "Paars"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:63
+msgid "Menubar Access"
+msgstr "Toegang tot menubalk"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:64
+msgid "None (use solid color)"
+msgstr "Geen (gebruik effen kleur)"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:65
+msgid "On the left side"
+msgstr "Aan de linkerkant"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:66
+msgid "On the right side"
+msgstr "Aan de rechterkant"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:67
+msgid "Open a dialog to specify the color"
+msgstr "Open een dialoogvenster om de kleur op te geven"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:68
+msgid "Opening New Windows"
+msgstr "Nieuwe vensters openen"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:69
+msgid "Palette"
+msgstr "Palet"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:255
-msgid "Copy to clipboard"
-msgstr "Naar klembord kopiëren"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:70
+msgid "Presets"
+msgstr "Voorkeuzes"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:256
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Plakken"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:71
+msgid "Red"
+msgstr "Rood"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:256
-msgid "Paste from clipboard"
-msgstr "Plakken vanuit klembord"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:72
+msgid "Replaces initial title"
+msgstr "Vervangt begintitel"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:257
-msgid "Paste _Selection"
-msgstr "_Selectie plakken"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:73
+msgid "Rese_t double click options to defaults"
+msgstr "Dubbelklikopties _terugzetten naar standaardinstellingen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:258
-msgid "Select _All"
-msgstr "Selecteer _alle"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:74
+msgid "Reset tab activity _indicator after"
+msgstr "Indicator voor tabblad-activiteit opnieuw instellen na"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:259
-msgid "Pr_eferences..."
-msgstr "_Voorkeuren..."
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:75
+msgid "Scaled"
+msgstr "Geschaald"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:259
-msgid "Open the preferences dialog"
-msgstr "Open de voorkeurendialoog"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:76
+msgid "Scr_ollbar is:"
+msgstr "_Bladerbalk is:"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:260
-msgid "_View"
-msgstr "_Beeld"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:77
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "Bladeren bij _toetsaanslag"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:261
-msgid "_Terminal"
-msgstr "_Terminal"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:78
+msgid "Scroll on ou_tput"
+msgstr "Bladeren bij ui_tvoer"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:262
-msgid "_Set Title..."
-msgstr "Titel in_stellen..."
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:79
+msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
+msgstr "Enkele _regel bladeren met Shift+Omhoog/+Omlaag-toetsen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:263
-msgid "_Find..."
-msgstr "Zoe_ken..."
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:80
+msgid "Scroll_back:"
+msgstr "Terug_bladeren:"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:264
-msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "Volgende zoeken"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:81
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Bladeren"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:265
-msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "Vorige zoeken"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:82
+msgid "Select Background Image File"
+msgstr "Achtergrondafbeelding kiezen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:266
-msgid "_Clear Scrollback"
-msgstr "Terugbladeren wissen"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:83
+msgid ""
+"Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
+"you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
+"about differences between running it as interactive shell and running it as "
+"login shell."
+msgstr ""
+"Start de gebruikersschil in Terminal als aanmeldscherm voor nieuwe "
+"terminals. Raadpleeg de documentatie van uw gebruikersschil voor het "
+"verschil tussen een interactieve schil en een aanmeldscherm."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:267
-msgid "Clear Scrollback and _Reset"
-msgstr "Terugbladeren wissen en terugzetten op standaardwaarden"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:84
+msgid ""
+"Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
+msgstr ""
+"Specificeert het aantal regels dat u terug kunt bladeren met de bladerbalk."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:268
-msgid "T_abs"
-msgstr "Tabbladen"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:85
+msgid "St_yle:"
+msgstr "Sti_jl:"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:269
-msgid "_Previous Tab"
-msgstr "_Vorig tabblad"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:86
+msgid "Stretched"
+msgstr "Uitgerekt"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:269
-msgid "Switch to previous tab"
-msgstr "Naar vorig tabblad schakelen"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:87
+msgid "Tab Activity Indicator"
+msgstr "Indicator voor tabblad-activiteit"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:270
-msgid "_Next Tab"
-msgstr "Volge_nd tabblad"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:88
+msgid "Tab activit_y color:"
+msgstr "Kleur voor _tabblad-activiteit:"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:270
-msgid "Switch to next tab"
-msgstr "Naar volgende tabblad schakelen"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:89
+msgid "Terminal Preferences"
+msgstr "Terminalvoorkeuren"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:271
-msgid "Move Tab _Left"
-msgstr "Verplaats tabblad naar links"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:90
+msgid "Text _selection color:"
+msgstr "Kleur van tekstselectie:"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:272
-msgid "Move Tab _Right"
-msgstr "Verplaats tabblad naar rechts"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:91
+msgid ""
+"The random color is based on the selected background color, keeping the same "
+"brightness. "
+msgstr ""
+"De willekeurige kleur is gebaseerd op de gekozen achtergrondkleur, met "
+"behoud van dezelfde helderheid."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:273
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hulp"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:92
+msgid ""
+"These options may cause some applications to behave\n"
+"incorrectly. They are only here to allow you to work around\n"
+"certain applications and operating systems that expect\n"
+"different terminal behavior."
+msgstr ""
+"Door deze opties kunnen sommige toepassingen zich\n"
+"incorrect gedragen. Ze zijn er alleen zodat u heen kunt werken\n"
+"om sommige toepassingen en besturingssystemen die een ander\n"
+"terminalgedrag verwachten."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:274
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Inhoud"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:96
+msgid ""
+"This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
+"whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
+msgstr ""
+"Deze optie bepaalt of het terminalvenster automatisch omlaag bladert als "
+"nieuwe uitvoer gegenereerd wordt door de lopende terminalopdrachten."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:274
-msgid "Display help contents"
-msgstr "Hulptekst weergeven"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:97
+msgid "Tiled"
+msgstr "Getegeld"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:275
-msgid "_Report a bug"
-msgstr "Een fout _melden"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:98
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:276
-msgid "_About"
-msgstr "_Over"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:99
+msgid "Transpare_ncy:"
+msgstr "Tra_nsparantie:"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:277
-msgid "_Input Methods"
-msgstr "_Invoermethoden"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:100
+msgid "Transparent background"
+msgstr "Doorzichtige achtergrond"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:282
-msgid "Show _Menubar"
-msgstr "_Menubalk tonen"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:101
+msgid "White"
+msgstr "Wit"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:282
-msgid "Show/hide the menubar"
-msgstr "Menubalk tonen/verbergen"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:102
+msgid "Yellow"
+msgstr "Geel"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:283
-msgid "Show _Toolbar"
-msgstr "Werkbalk tonen"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:103
+msgid "_Appearance"
+msgstr "_Uiterlijk"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:283
-msgid "Show/hide the toolbar"
-msgstr "Werkbalk tonen/verbergen"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:104
+msgid "_Background color:"
+msgstr "_Achtergrondkleur:"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:284
-msgid "Show Window _Borders"
-msgstr "Vensterranden t_onen"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:105
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "_Backspace-toets genereert:"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:284
-msgid "Show/hide the window decorations"
-msgstr "Vensterdecoraties tonen/verbergen"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:106
+msgid "_Colors"
+msgstr "_Kleuren"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:285
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Volledig scherm"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:107
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "_Delete-toets genereert:"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:285
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Schakelen tussen normale weergave en volledig scherm"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:108
+msgid "_Dynamically-set title:"
+msgstr "_Dynamisch ingestelde titel:"
 
-#. create encoding action
-#: ../terminal/terminal-window.c:436
-msgid "Set _Encoding"
-msgstr "Stel codering in"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:109
+msgid "_File:"
+msgstr "_Bestand:"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:566
-msgid "Warning"
-msgstr "Waarschuwing"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:110
+msgid "_General"
+msgstr "_Algemeen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:597
-#, c-format
-msgid ""
-"This window has %d tabs open. Closing this window\n"
-"will also close all its tabs."
-msgstr ""
-"Dit venster heeft %d tabbladen open. Als u dit\n"
-"venster sluit, sluiten ook alle tabbladen."
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:111
+msgid "_Initial title:"
+msgstr "Begin_titel:"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:600
-msgid "Close all tabs?"
-msgstr "Alle tabbladen sluiten?"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:112
+msgid "_Reset compatibility options to defaults"
+msgstr "Verenigbaarheid-opties te_rugzetten naar standaardinstellingen"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:613
-msgid "Do _not ask me again"
-msgstr "Niet _nogmaals vragen"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:113
+msgid "_Run command as login shell"
+msgstr "Opdracht _uitvoeren als aanmeldscherm"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1661
-msgid "Window Title|Set Title"
-msgstr "Venstertitel|Titel instellen"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:114
+msgid "_Text color:"
+msgstr "_Tekstkleur:"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1674
-msgid "Title:"
-msgstr "Titel:"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:115
+msgid "_Update utmp/wtmp records when command is launched"
+msgstr "utmp/wtmp records _vernieuwen wanneer opdracht wordt uitgevoerd"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1686
-msgid "Enter the title for the current terminal tab"
-msgstr "Geef titel voor het huidige terminaltabblad"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:116
+msgid "_Vary the background color for each tab"
+msgstr "Maak de achtergrondkleur voor elk tabblad anders"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1738
-msgid "Failed to create the regular expression"
-msgstr "Kon de reguliere uitdrukking niet maken"
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:117
+msgid "seconds"
+msgstr "seconden"
 
 #: ../xfce4-terminal.desktop.in.h:1
 msgid "Terminal Emulator"
 msgstr "Terminalvenster"
 
+#~ msgid "_Clear Scrollback"
+#~ msgstr "Terugbladeren wissen"
+
 #~ msgid "C_lose Tab"
 #~ msgstr "Tabblad s_luiten"
 
@@ -1251,9 +1348,6 @@ msgstr "Terminalvenster"
 #~ msgid "Set a custom title for the current tab"
 #~ msgstr "Aangepaste titel voor huidig tabblad instellen"
 
-#~ msgid "_Reset"
-#~ msgstr "Te_rugzetten op standaard"
-
 #~ msgid "Reset"
 #~ msgstr "Terugzetten op standaard"
 
@@ -1404,9 +1498,6 @@ msgstr "Terminalvenster"
 #~ msgid "Select All"
 #~ msgstr "Selecteer alle"
 
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Voorkeuren"
-
 #~ msgid "Show menubar"
 #~ msgstr "Menubalk tonen"
 


More information about the Xfce4-commits mailing list