[Xfce4-commits] <xfce4-terminal:master> l10n: Updated Croatian (hr) translation to 75%
Transifex
noreply at xfce.org
Sat Dec 29 02:40:01 CET 2012
Updating branch refs/heads/master
to 16d3f3959f5b24399bb794bc66f339bb476b164e (commit)
from f20a8efe9aa12478dfe12f7f72de23fdffeaffb6 (commit)
commit 16d3f3959f5b24399bb794bc66f339bb476b164e
Author: Ivica Kolić <ikoli at yahoo.com>
Date: Sat Dec 29 02:38:39 2012 +0100
l10n: Updated Croatian (hr) translation to 75%
New status: 196 messages complete with 0 fuzzies and 63 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/hr.po | 255 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 150 insertions(+), 105 deletions(-)
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index b814c32..48a8e15 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Terminal 0.4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-27 06:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-29 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-11 23:18+0200\n"
"Last-Translator: Ivica Kolić <ikoli at yahoo.com>\n"
"Language-Team: Croatian <>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
#: ../colorschemes/black-on-white.theme.in.h:1
msgid "Black on White"
-msgstr ""
+msgstr "Crno na bijelom"
#: ../colorschemes/dark-pastels.theme.in.h:1
msgid "Dark Pastels"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
#: ../colorschemes/green-on-black.theme.in.h:1
msgid "Green on Black"
-msgstr ""
+msgstr "Zeleno na crnom"
#: ../colorschemes/solarized-dark.theme.in.h:1
msgid "Solarized"
@@ -35,11 +35,11 @@ msgstr ""
#: ../colorschemes/tango.theme.in.h:1
msgid "Tango"
-msgstr ""
+msgstr "Tango"
#: ../colorschemes/white-on-black.theme.in.h:1
msgid "White on Black"
-msgstr ""
+msgstr "Bijelo na crnom"
#: ../colorschemes/xterm.theme.in.h:1
msgid "XTerm"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "MOlim,prijavite probleme na <%s>."
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "Ne mogu registrirati terminalni servis: %s\n"
-#: ../terminal/terminal-app.c:617
+#: ../terminal/terminal-app.c:630
#, c-format
msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
msgstr ""
@@ -175,63 +175,63 @@ msgstr "Posjetite website Terminala"
#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:71
msgid "Western European"
-msgstr ""
+msgstr "Zapadnoeuropski"
#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:72
msgid "Central European"
-msgstr ""
+msgstr "Srednjeeuropski"
#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:73
msgid "Baltic"
-msgstr ""
+msgstr "Baltički"
#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:74
msgid "South-Eastern Europe"
-msgstr ""
+msgstr "Jugoistočna Europa"
#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:75
msgid "Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "Turski"
#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:76
msgid "Cyrillic"
-msgstr ""
+msgstr "Ćirilica"
#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:77
msgid "Chinese Traditional"
-msgstr ""
+msgstr "Tradicionalni kineski"
#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:78
msgid "Chinese Simplified"
-msgstr ""
+msgstr "Pojednostavljeni kineski"
#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:79
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Korejanski"
#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:80
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Japanski"
#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:81
msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgstr "Grčki"
#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:82
msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "Arapski"
#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:83
msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "Hebrejski"
#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:84
msgid "Thai"
-msgstr ""
+msgstr "Thai"
#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:85
msgid "Vietnamese"
-msgstr ""
+msgstr "Vijetnamski"
#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:86
msgid "Unicode"
@@ -239,14 +239,14 @@ msgstr ""
#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:87
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Ostalo"
#. action to reset to the default
#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:255
#: ../terminal/terminal-encoding-action.c:387
#, c-format
msgid "Default (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Zadano (%s)"
#: ../terminal/terminal-options.c:213
#, c-format
@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr ""
"Opcija \"--icon/-I\" zahtjeva određivanje imena ikone ili imena datoteke kao "
"svog parametra"
-#: ../terminal/terminal-options.c:453
+#: ../terminal/terminal-options.c:451
#, c-format
msgid "Unknown option \"%s\""
msgstr "Nepoznata opcija \"%s\""
@@ -392,15 +392,15 @@ msgstr "Pozadinska slika"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:9
msgid "Black"
-msgstr ""
+msgstr "Crna"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:10
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Plava"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:11
msgid "Brown / Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Smeđa / Žuta"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:12
msgid "Centered"
@@ -476,7 +476,7 @@ msgstr ""
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:30
msgid "Dark Gray"
-msgstr ""
+msgstr "Tamno sivo"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:31
msgid "Default character e_ncoding:"
@@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "Ide prije početnog naslova"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:54
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "Zelena"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:55
msgid "Isn't displayed"
@@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "Nije prikazano"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:56
msgid "Light Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Svijetlo plava"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:57
msgid "Light Cyan"
@@ -610,11 +610,11 @@ msgstr ""
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:58
msgid "Light Gray"
-msgstr ""
+msgstr "Svijetlo siva"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:59
msgid "Light Green"
-msgstr ""
+msgstr "Svijetlo zelena"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:60
msgid "Light Magenta"
@@ -622,7 +622,7 @@ msgstr ""
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:61
msgid "Light Red"
-msgstr ""
+msgstr "Svijetlo crvena"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:62
msgid "Magenta"
@@ -662,7 +662,7 @@ msgstr ""
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:71
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "Crvena"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:72
msgid "Replaces initial title"
@@ -783,11 +783,11 @@ msgstr "Prozirna pozadina"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:101
msgid "White"
-msgstr ""
+msgstr "Bijela"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:102
msgid "Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Žuta"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:103
msgid "_Appearance"
@@ -853,24 +853,56 @@ msgstr "sekunde"
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:415 ../terminal/terminal-screen.c:647
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1742
+#: ../terminal/terminal-screen.c:394 ../terminal/terminal-screen.c:679
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1799
msgid "Untitled"
msgstr "Nenaslovljeno"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:547
+#: ../terminal/terminal-screen.c:579
#, c-format
msgid "Unable to determine your login shell."
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1472 ../terminal/terminal-screen.c:1501
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1529 ../terminal/terminal-screen.c:1558
msgid "Failed to execute child"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2083
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2143
msgid "Close this tab"
msgstr "Zatvori ovu karticu"
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:91
+msgid "Find"
+msgstr "Nađi"
+
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:96
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Prethodno"
+
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:100
+msgid "_Next"
+msgstr "_Slijedeće"
+
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:110
+msgid "_Search for:"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:123
+msgid "C_ase sensitive"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:128
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:133
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-search-dialog.c:138
+msgid "_Wrap around"
+msgstr ""
+
#: ../terminal/terminal-widget.c:324
msgid "Copy Email Address"
msgstr "Kopiraj email- adresu"
@@ -920,188 +952,200 @@ msgstr ""
msgid "Failed to open the URL `%s'"
msgstr "Nisam uspio otvoriti URL `%s'"
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:248
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
-#: ../terminal/terminal-window.c:238
+#: ../terminal/terminal-window.c:249
msgid "Open _Tab"
msgstr "Otvori _karticu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:238
+#: ../terminal/terminal-window.c:249
msgid "Open a new terminal tab"
msgstr "Otvori novu terminalnu karticu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:239
+#: ../terminal/terminal-window.c:250
msgid "Open T_erminal"
msgstr "Otvori T_erminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:239
+#: ../terminal/terminal-window.c:250
msgid "Open a new terminal window"
msgstr "Otvori novi terminalni prozor"
-#: ../terminal/terminal-window.c:240
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
msgid "_Detach Tab"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:241 ../terminal/terminal-window.c:557
+#: ../terminal/terminal-window.c:252 ../terminal/terminal-window.c:574
msgid "Close T_ab"
msgstr "Zatvori k_articu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:242 ../terminal/terminal-window.c:561
+#: ../terminal/terminal-window.c:253 ../terminal/terminal-window.c:578
msgid "Close _Window"
msgstr "Zatvori _prozor"
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:255
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiraj"
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
+#: ../terminal/terminal-window.c:255
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:256
msgid "_Paste"
msgstr "_Zalijepi"
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
+#: ../terminal/terminal-window.c:256
msgid "Paste from clipboard"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:257
msgid "Paste _Selection"
msgstr "Zalijepi _Odabir"
-#: ../terminal/terminal-window.c:247
+#: ../terminal/terminal-window.c:258
msgid "Select _All"
msgstr "Odaberi _sve"
-#: ../terminal/terminal-window.c:248
+#: ../terminal/terminal-window.c:259
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "Os_obitosti"
-#: ../terminal/terminal-window.c:248
+#: ../terminal/terminal-window.c:259
msgid "Open the preferences dialog"
msgstr "Otvori dijalog osobitosti"
-#: ../terminal/terminal-window.c:249
+#: ../terminal/terminal-window.c:260
msgid "_View"
msgstr "_Pogled"
-#: ../terminal/terminal-window.c:250
+#: ../terminal/terminal-window.c:261
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminal"
-#: ../terminal/terminal-window.c:251
+#: ../terminal/terminal-window.c:262
msgid "_Set Title..."
msgstr "_Postavi naslov"
-#: ../terminal/terminal-window.c:252
-msgid "_Clear Scrollback"
-msgstr ""
+#: ../terminal/terminal-window.c:263
+msgid "_Find..."
+msgstr "_Nađi..."
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:264
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "Nađi sli_jedeće"
-#: ../terminal/terminal-window.c:253
-msgid "Clear Scrollback and _Reset"
+#: ../terminal/terminal-window.c:265
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "Nađi pre_thodno"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:266
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Resetiraj"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:267
+msgid "_Clear Scrollback and Reset"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:254
-msgid "_Go"
-msgstr "_Idi"
+#: ../terminal/terminal-window.c:268
+msgid "T_abs"
+msgstr "K_artice"
-#: ../terminal/terminal-window.c:255
+#: ../terminal/terminal-window.c:269
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Prethodna kartica"
-#: ../terminal/terminal-window.c:255
+#: ../terminal/terminal-window.c:269
msgid "Switch to previous tab"
msgstr "Prebaci na prethodnu karticu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:256
+#: ../terminal/terminal-window.c:270
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Slijedeća kartica"
-#: ../terminal/terminal-window.c:256
+#: ../terminal/terminal-window.c:270
msgid "Switch to next tab"
msgstr "Prebaci na slijedeću karticu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:257
+#: ../terminal/terminal-window.c:271
msgid "Move Tab _Left"
-msgstr ""
+msgstr "Pomakni karticu _lijevo"
-#: ../terminal/terminal-window.c:258
+#: ../terminal/terminal-window.c:272
msgid "Move Tab _Right"
-msgstr ""
+msgstr "Pomakni karticu _desno"
-#: ../terminal/terminal-window.c:259
+#: ../terminal/terminal-window.c:273
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoć"
-#: ../terminal/terminal-window.c:260
+#: ../terminal/terminal-window.c:274
msgid "_Contents"
msgstr "_Sadržaj"
-#: ../terminal/terminal-window.c:260
+#: ../terminal/terminal-window.c:274
msgid "Display help contents"
msgstr "Prikaži sadržaj pomoći"
-#: ../terminal/terminal-window.c:261
+#: ../terminal/terminal-window.c:275
msgid "_Report a bug"
msgstr "_Prijavi problem"
-#: ../terminal/terminal-window.c:262
+#: ../terminal/terminal-window.c:276
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:263
+#: ../terminal/terminal-window.c:277
msgid "_Input Methods"
msgstr "_Ulazne metode"
-#: ../terminal/terminal-window.c:268
+#: ../terminal/terminal-window.c:282
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Pokaži _Traku izbornika"
-#: ../terminal/terminal-window.c:268
+#: ../terminal/terminal-window.c:282
msgid "Show/hide the menubar"
msgstr "Pokaži/sakrij traku izbornika"
-#: ../terminal/terminal-window.c:269
+#: ../terminal/terminal-window.c:283
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Pokaži alatnu traku"
-#: ../terminal/terminal-window.c:269
+#: ../terminal/terminal-window.c:283
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "Pokaži/sakrij alatnu traku"
-#: ../terminal/terminal-window.c:270
+#: ../terminal/terminal-window.c:284
msgid "Show Window _Borders"
msgstr "Pokaži Rubove _prozora"
-#: ../terminal/terminal-window.c:270
+#: ../terminal/terminal-window.c:284
msgid "Show/hide the window decorations"
msgstr "Pokaži/sakrij ukrašavanje prozora"
-#: ../terminal/terminal-window.c:271
+#: ../terminal/terminal-window.c:285
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Puni zaslon"
-#: ../terminal/terminal-window.c:271
+#: ../terminal/terminal-window.c:285
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr ""
#. create encoding action
-#: ../terminal/terminal-window.c:422
+#: ../terminal/terminal-window.c:436
msgid "Set _Encoding"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:549
+#: ../terminal/terminal-window.c:566
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
-#: ../terminal/terminal-window.c:580
+#: ../terminal/terminal-window.c:597
#, c-format
msgid ""
"This window has %d tabs open. Closing this window\n"
@@ -1110,30 +1154,37 @@ msgstr ""
"Ovaj prozor ima %d otvorenih kartica.Zatvaranje\n"
"ovog prozora zatvoriti će sve kartice."
-#: ../terminal/terminal-window.c:583
+#: ../terminal/terminal-window.c:600
msgid "Close all tabs?"
msgstr "Zatvoriti sve kartice?"
-#: ../terminal/terminal-window.c:596
+#: ../terminal/terminal-window.c:613
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Ne_pitaj me ponovo"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1640
+#: ../terminal/terminal-window.c:1660
msgid "Window Title|Set Title"
msgstr "Naslov prozora |Postavi naslov"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1653
+#: ../terminal/terminal-window.c:1673
msgid "Title:"
msgstr "Naslov:"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1665
+#: ../terminal/terminal-window.c:1685
msgid "Enter the title for the current terminal tab"
msgstr "Unesi naslov trenutne kartice terminala"
+#: ../terminal/terminal-window.c:1737
+msgid "Failed to create the regular expression"
+msgstr ""
+
#: ../xfce4-terminal.desktop.in.h:1
msgid "Terminal Emulator"
msgstr "Emulator terminala"
+#~ msgid "_Go"
+#~ msgstr "_Idi"
+
#~ msgid "C_lose Tab"
#~ msgstr "Z_atvori karticu"
@@ -1197,9 +1248,6 @@ msgstr "Emulator terminala"
#~ msgid "Set a custom title for the current tab"
#~ msgstr "Postavi prilagođeni naslov za trenutnu stranicu"
-#~ msgid "_Reset"
-#~ msgstr "_Resetiraj"
-
#~ msgid "Reset and C_lear"
#~ msgstr "Resetiraj i o_čisti"
@@ -1339,9 +1387,6 @@ msgstr "Emulator terminala"
#~ msgid "Reset and Clear"
#~ msgstr "Resetiraj i očisti"
-#~ msgid "Previous Tab"
-#~ msgstr "Prethodna kartica"
-
#~ msgid "Next Tab"
#~ msgstr "Slijedeća kartica"
More information about the Xfce4-commits
mailing list