[Xfce4-commits] <parole:master> l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Fri Dec 28 16:48:01 CET 2012
Updating branch refs/heads/master
to e5ee19e69cddb8177efdf3511ebcfd11ae3a5c21 (commit)
from 537c4a3282d292d96a7c60de8e07624ace865097 (commit)
commit e5ee19e69cddb8177efdf3511ebcfd11ae3a5c21
Author: prflr88 <prflr88 at gmail.com>
Date: Fri Dec 28 16:47:06 2012 +0100
l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 100%
New status: 205 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/es.po | 305 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 161 insertions(+), 144 deletions(-)
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 7a0ed29..a71935f 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-11 15:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-28 14:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-27 09:13-0800\n"
"Last-Translator: Javier Sánchez <donoban at gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -32,13 +32,17 @@ msgstr "4:3 (TV)"
msgid ""
"<big><span color='#BBBBBB'><i>by</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown "
"Artist</span></big>"
-msgstr "<big><span color='#BBBBBB'><i>por</i></span> <span color='#F4F4F4'>Artista desconocido</span></big>"
+msgstr ""
+"<big><span color='#BBBBBB'><i>por</i></span> <span color='#F4F4F4'>Artista "
+"desconocido</span></big>"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:5
msgid ""
"<big><span color='#BBBBBB'><i>on</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown "
"Album</span></big>"
-msgstr "<big><span color='#BBBBBB'><i>en</i></span> <span color='#F4F4F4'>Álbum desconocido</span></big>"
+msgstr ""
+"<big><span color='#BBBBBB'><i>en</i></span> <span color='#F4F4F4'>Álbum "
+"desconocido</span></big>"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:6
msgid "<span color='#F4F4F4'><b><big>Unknown Song</big></b></span>"
@@ -61,12 +65,12 @@ msgstr "Auto"
msgid "Buffering (0%)"
msgstr "Almacenando en el búfer (0%)"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:707
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:720
msgid "Empty"
msgstr "Vacío"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13 ../src/parole-disc.c:111
-#: ../src/parole-disc.c:157
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13 ../src/parole-disc.c:110
+#: ../src/parole-disc.c:156
msgid "Insert Disc"
msgstr "Insertar disco"
@@ -95,8 +99,8 @@ msgid "Parole Media Player"
msgstr "Reproductor de medios Parole"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:20
-msgid "Pl_ugins"
-msgstr "Com_plementos"
+msgid "Plugins"
+msgstr "Complementos"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:21
msgid "Select Text Subtitles..."
@@ -191,27 +195,36 @@ msgid "DVD Name"
msgstr "Nombre del DVD"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:7
+msgid "Disc Playlist"
+msgstr "Lista de reproducción de Disco"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:8
msgid "Play opened files"
msgstr "Reproducir archivos abiertos"
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:8
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:9 ../src/parole-medialist.c:784
+#: ../src/parole-player.c:2992
+msgid "Playlist"
+msgstr "Lista de reproducción"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:10
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:17
msgid "Remember playlist"
msgstr "Recordar lista de reproducción"
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:9
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:11
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:10
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:12
msgid "Replace playlist when opening files"
msgstr "Reemplazar lista de reproducción cuando se abran archivos"
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:11
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:13
msgid "Shuffle"
msgstr "Aleatorio"
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:12
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:14
msgid "Title Menu"
msgstr "Menú de título"
@@ -371,55 +384,55 @@ msgstr "Mensaje"
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1239 ../src/parole-medialist.c:344
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1238 ../src/parole-medialist.c:356
#, c-format
msgid "Track %i"
msgstr "Pista Nº %i"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1242
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1241
msgid "Audio CD"
msgstr "CD de Audio"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1442
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1441
msgid "Additional software is required."
msgstr "Software adicional requerido"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1446
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1445
msgid "Don't Install"
msgstr "No instalar"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1448
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1447
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1860
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1859
msgid "Stop"
msgstr "Detener"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1861
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1860
msgid "The stream is taking too much time to load"
msgstr "El stream está demorando demasiado tiempo para cargar"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2030
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2031
msgid ""
"Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
msgstr ""
"No se puede cargar el complemento playbin GStreamer, compruebe su "
"instalación de GStreamer"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2054
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2055
msgid ""
"Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
msgstr ""
"No se puede cargar el complemento de vídeo GStreamer, compruebe su "
"instalación de GStreamer"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2646 ../src/gst/parole-gst.c:2650
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2647 ../src/gst/parole-gst.c:2651
#, c-format
msgid "Audio Track #%d"
msgstr "Pista Nº %i"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2684 ../src/gst/parole-gst.c:2688
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2685 ../src/gst/parole-gst.c:2689
#, c-format
msgid "Subtitle #%d"
msgstr "Subtitulo %d"
@@ -445,180 +458,176 @@ msgstr ""
"Licenciado bajo GNU GPL.\n"
"\n"
-#: ../src/main.c:230
+#: ../src/main.c:231
msgid "Unknown argument "
msgstr "Argumento desconocido"
-#: ../src/main.c:270
+#: ../src/main.c:275
msgid "Open a new instance"
msgstr "Abrir una nueva instancia"
-#: ../src/main.c:271
+#: ../src/main.c:276
msgid "Do not load plugins"
msgstr "No cargar complementos"
-#: ../src/main.c:272
+#: ../src/main.c:277
msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path"
msgstr "Establecer ruta de dispositivo Audio-CD/VCD/DVD"
-#: ../src/main.c:273
+#: ../src/main.c:278
msgid "Play or pause if already playing"
msgstr "Reproducir o pausar, si ya se está reproduciendo"
-#: ../src/main.c:274
+#: ../src/main.c:279
msgid "Stop playing"
msgstr "Detener repoducción"
-#: ../src/main.c:275
+#: ../src/main.c:280
msgid "Next track"
msgstr "Siguiente pista"
-#: ../src/main.c:276
+#: ../src/main.c:281
msgid "Previous track"
msgstr "Anterior pista"
-#: ../src/main.c:277
+#: ../src/main.c:282
msgid "Seek forward"
msgstr "Avanzar"
-#: ../src/main.c:278
+#: ../src/main.c:283
msgid "Seek Backward"
msgstr "Retroceder"
-#: ../src/main.c:279
+#: ../src/main.c:284
msgid "Raise volume"
msgstr "Elevar volumen"
-#: ../src/main.c:280
+#: ../src/main.c:285
msgid "Lower volume"
msgstr "Menor volumen"
-#: ../src/main.c:281
+#: ../src/main.c:286
msgid "Mute volume"
msgstr "Silenciar"
-#: ../src/main.c:282
+#: ../src/main.c:287
msgid "Version information"
msgstr "Información de la versión"
-#: ../src/main.c:283
+#: ../src/main.c:288
msgid "Use embedded mode"
msgstr "Usa modo embedido"
-#: ../src/main.c:284
+#: ../src/main.c:289
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Iniciar en modo de pantalla completa"
-#: ../src/main.c:285
+#: ../src/main.c:290
msgid "Enabled/Disable XV support"
msgstr "Activar/Desactivar soporte XV"
-#: ../src/main.c:286
+#: ../src/main.c:291
msgid "Add files to playlist"
msgstr "Agregar archivos a lista de reproducción"
-#: ../src/main.c:288
+#: ../src/main.c:293
msgid "Media to play"
msgstr "Medios a reproducir"
-#: ../src/main.c:337
+#: ../src/main.c:342
#, c-format
msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n"
msgstr ""
"Parole ya se está ejecutando, utilice -i para abrir una nueva instancia\n"
-#: ../src/parole-mediachooser.c:211
+#: ../src/parole-mediachooser.c:213
msgid "Supported files"
msgstr "Archivos soportados"
-#: ../src/parole-mediachooser.c:217 ../src/parole-player.c:920
+#: ../src/parole-mediachooser.c:219 ../src/parole-player.c:935
msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos"
-#: ../src/parole-medialist.c:360
+#: ../src/parole-medialist.c:372
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "Capítulo %i"
-#: ../src/parole-medialist.c:630
+#: ../src/parole-medialist.c:642
msgid "Permission denied"
msgstr "Permiso denegado"
-#: ../src/parole-medialist.c:632
+#: ../src/parole-medialist.c:644
msgid "Error saving playlist file"
msgstr "Error al guardar el archivo de lista de reproducción"
-#: ../src/parole-medialist.c:644
+#: ../src/parole-medialist.c:656
msgid "Unknown playlist format"
msgstr "Formato desconocido de lista de reproducción"
-#: ../src/parole-medialist.c:645
+#: ../src/parole-medialist.c:657
msgid "Please chooser a supported playlist format"
msgstr "Por favor, seleccione un formato de lista de reproducción compatible"
-#: ../src/parole-medialist.c:697 ../src/parole-plugins-manager.c:349
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:140
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:141
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:142
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:143
+#: ../src/parole-medialist.c:709 ../src/parole-plugins-manager.c:352
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: ../src/parole-medialist.c:772 ../src/parole-player.c:2973
-msgid "Playlist"
-msgstr "Lista de reproducción"
-
-#: ../src/parole-medialist.c:779
+#: ../src/parole-medialist.c:791
msgid "M3U Playlists"
msgstr "Lista de reproducción M3U"
-#: ../src/parole-medialist.c:787
+#: ../src/parole-medialist.c:799
msgid "PLS Playlists"
msgstr "Lista de reproducción PLS"
-#: ../src/parole-medialist.c:795
+#: ../src/parole-medialist.c:807
msgid "Advanced Stream Redirector"
msgstr "Stream Redirector avanzada"
-#: ../src/parole-medialist.c:803
+#: ../src/parole-medialist.c:815
msgid "Shareable Playlist"
msgstr "Lista de reproducción compartible"
#. Clear
-#: ../src/parole-medialist.c:1050
+#: ../src/parole-medialist.c:1066
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "Abrir Carpeta Contenedora"
-#: ../src/parole-medialist.c:1593
+#: ../src/parole-medialist.c:1638
msgid "Media list"
msgstr "Lista de medios"
-#: ../src/parole-player.c:491
+#: ../src/parole-medialist.c:1639
+msgid "Chapter list"
+msgstr "Capítulo de capítulo"
+
+#: ../src/parole-player.c:493
msgid "Open ISO image"
msgstr "Abrir imagen ISO"
-#: ../src/parole-player.c:508
+#: ../src/parole-player.c:512
msgid "CD image"
msgstr "imagen de CD"
-#: ../src/parole-player.c:508
+#: ../src/parole-player.c:512
msgid "DVD image"
msgstr "imagen de DVD"
#. Build the FileChooser dialog for subtitle selection.
-#: ../src/parole-player.c:892
+#: ../src/parole-player.c:905
msgid "Select Subtitle File"
msgstr "Seleccionar archivo de subtítulos..."
-#: ../src/parole-player.c:908
+#: ../src/parole-player.c:923
msgid "Subtitle Files"
msgstr "Archivo de subtítulos"
-#: ../src/parole-player.c:1087 ../src/parole-player.c:1095
+#: ../src/parole-player.c:1098 ../src/parole-player.c:1106
msgid "Clear Recent Items"
msgstr "Limpiar objetos resientes"
-#: ../src/parole-player.c:1089
+#: ../src/parole-player.c:1100
msgid ""
"Are you sure you wish to clear your recent items history? This cannot be "
"undone."
@@ -626,40 +635,40 @@ msgstr ""
"¿Está seguro de que desea limpiar el historial de los objetos recientes? "
"Esta accion no se puede revertir"
-#: ../src/parole-player.c:1206 ../src/parole-player.c:1335
+#: ../src/parole-player.c:1219 ../src/parole-player.c:1348
msgid "Media stream is not seekable"
msgstr "Stream de medios no se puede buscar"
-#: ../src/parole-player.c:1658
+#: ../src/parole-player.c:1671
msgid "GStreamer backend error"
msgstr "Error en el backend GStreamer"
-#: ../src/parole-player.c:1688
+#: ../src/parole-player.c:1701
msgid "Unknown Song"
msgstr "Canción desconocida"
-#: ../src/parole-player.c:1693 ../src/parole-player.c:1695
-#: ../src/parole-player.c:1701
+#: ../src/parole-player.c:1706 ../src/parole-player.c:1708
+#: ../src/parole-player.c:1714
msgid "on"
msgstr "Prendido"
-#: ../src/parole-player.c:1701
+#: ../src/parole-player.c:1714 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:124
msgid "Unknown Album"
msgstr "Álbum desconocido"
-#: ../src/parole-player.c:1708 ../src/parole-player.c:1712
+#: ../src/parole-player.c:1721 ../src/parole-player.c:1725
msgid "by"
msgstr "con"
-#: ../src/parole-player.c:1712
+#: ../src/parole-player.c:1725 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:126
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Artista desconocido"
-#: ../src/parole-player.c:1747
+#: ../src/parole-player.c:1760
msgid "Buffering"
msgstr "Almacenando en el búfer"
-#: ../src/parole-player.c:2856
+#: ../src/parole-player.c:2872
msgid "Clear recent items..."
msgstr "Limpiar objetos resientes..."
@@ -671,7 +680,7 @@ msgstr "Creditos de los traductores"
msgid "Visit Parole website"
msgstr "Visite el sitio web de Parole"
-#: ../src/parole-disc.c:113 ../src/parole-disc.c:373
+#: ../src/parole-disc.c:112
msgid "Play Disc"
msgstr "Reproducir disco"
@@ -816,7 +825,7 @@ msgstr "Oeste"
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
-#: ../src/parole-plugins-manager.c:388 ../src/parole-plugins-manager.c:389
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:391 ../src/parole-plugins-manager.c:392
msgid "No installed plugins found on this system"
msgstr "No hay complementos instalados en el sistema"
@@ -836,79 +845,45 @@ msgstr "Todos los archivos soportados"
msgid "Playlist files"
msgstr "Lista de archivos"
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:254
-msgid "Title:"
-msgstr "Título:"
-
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:277
-msgid "Artist:"
-msgstr "Artista:"
-
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:300
-msgid "Album:"
-msgstr "Álbum:"
-
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:323
-msgid "Year:"
-msgstr "Año:"
-
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:341
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:392
-msgid "Stream doesn't support tags changes"
-msgstr "Stream no soporta cambios de etiquetas"
-
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:399
-msgid "Save media tags changes"
-msgstr "Guardar los cambios de etiquetas"
-
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:524
-msgid "Properties"
-msgstr "Propiedades"
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:129
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:132
+msgid "<i>on</i>"
+msgstr "<i>en<7i>"
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Read media properties"
-msgstr "Lee las propiedades de los medios"
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:129
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:132
+msgid "<i>by</i>"
+msgstr "<i>por</i>"
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Stream Properties"
-msgstr "Propiedades de flujo"
+#: ../src/plugins/notify/notify.desktop.in.h:1
+msgid "Notify"
+msgstr "Notificar"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:280
-msgid "<b>Playing:</b>"
-msgstr "<b>Reproduciendo:</b>"
+#: ../src/plugins/notify/notify.desktop.in.h:2
+msgid "Show notifications for currently playing tracks"
+msgstr "Mostrar notificaciones para la lista de reproducción actual"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:280
-msgid "<b>Duration:</b>"
-msgstr "<b>Duración:</b>"
-
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:420
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:244
msgid "Tray icon plugin"
msgstr "Complemento ícono de la bandeja"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:430
-msgid "Enable notification"
-msgstr "Activar notificaciones"
-
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:439
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:254
msgid "Always minimize to tray when window is closed"
msgstr "Minimizar siempre a la bandeja al cerrar la ventana"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:478
-msgid "Minimize to tray?"
-msgstr "¿Minimizar a la bandeja?"
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:300
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr "¿Está seguro de querer salir de Parole?"
+
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:303
+msgid "Parole can be minimized to the system tray instead."
+msgstr "Parole puede minimizarse a la barra de tareas en su lugar."
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:484
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:306
msgid "Minimize to tray"
msgstr "Minimizar a la bandeja"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:500
-msgid "Are you sure you want to quit Parole"
-msgstr "¿Está seguro de querer salir de Parole?\t"
-
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:504
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:323
msgid "Remember my choice"
msgstr "Recordar mi elección"
@@ -930,6 +905,48 @@ msgstr ""
msgid "Power Manager Plugin"
msgstr "Complemento administrador de energía"
+#~ msgid "Title:"
+#~ msgstr "Título:"
+
+#~ msgid "Artist:"
+#~ msgstr "Artista:"
+
+#~ msgid "Album:"
+#~ msgstr "Álbum:"
+
+#~ msgid "Year:"
+#~ msgstr "Año:"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "General"
+
+#~ msgid "Stream doesn't support tags changes"
+#~ msgstr "Stream no soporta cambios de etiquetas"
+
+#~ msgid "Save media tags changes"
+#~ msgstr "Guardar los cambios de etiquetas"
+
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Propiedades"
+
+#~ msgid "Read media properties"
+#~ msgstr "Lee las propiedades de los medios"
+
+#~ msgid "Stream Properties"
+#~ msgstr "Propiedades de flujo"
+
+#~ msgid "<b>Playing:</b>"
+#~ msgstr "<b>Reproduciendo:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Duration:</b>"
+#~ msgstr "<b>Duración:</b>"
+
+#~ msgid "Enable notification"
+#~ msgstr "Activar notificaciones"
+
+#~ msgid "Minimize to tray?"
+#~ msgstr "¿Minimizar a la bandeja?"
+
#~ msgid "<b><big>Song Title</big></b>"
#~ msgstr "<b><big>Titulo de canción</big></b>"
More information about the Xfce4-commits
mailing list