[Xfce4-commits] <xfce4-appfinder:xfce-4.10> l10n: Updates to Bulgarian translation
Transifex
noreply at xfce.org
Fri Dec 28 14:56:01 CET 2012
Updating branch refs/heads/xfce-4.10
to ac92504ec1f1ef694cced9b41c8d35b845d073ec (commit)
from 63817b2a4bb7e8e4f8ed09bd55ac7e3605dea9de (commit)
commit ac92504ec1f1ef694cced9b41c8d35b845d073ec
Author: Kiril Kirilov <cybercop_montana at abv.bg>
Date: Fri Dec 28 14:55:25 2012 +0100
l10n: Updates to Bulgarian translation
New status: 68 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/{hr.po => bg.po} | 185 +++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 78 insertions(+), 107 deletions(-)
diff --git a/po/hr.po b/po/bg.po
similarity index 52%
copy from po/hr.po
copy to po/bg.po
index 990bf8b..c62d734 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,17 +1,17 @@
-# Croatian translations for xfce4-appfinder package.
-# Copyright (C) 2010 The Xfce development team.
-# This file is distributed under the same license as the xfce4-appfinder package.
-# Ivica Kolić<ikoli at yahoo.com>, 2010.
-# Ivica Kolić<ikoli at yahoo.com> <>, 2010.
+# Bulgarian translations for xfce4-appfinder package.
+# Copyright (C) 2004-2009 The Xfce development team.
+# This file is distributed under the same license as the xfce4-appfinder package.
+# Kiril Kirilov (Cybercop) <cybercop_montana at abv.bg>, 2012.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-appfinder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-05 05:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-05 09:26+0100\n"
-"Last-Translator: Ivica Kolić <ikoli at yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Croatian <>\n"
-"Language: hr\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-28 09:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-28 15:55+0200\n"
+"Last-Translator: cybercop <cybercop_montana at abv.bg>\n"
+"Language-Team: Bulgarian\n"
+"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,316 +19,287 @@ msgstr ""
#: ../src/appfinder-category-model.c:146
msgid "All Applications"
-msgstr "Svi programi"
+msgstr "Всички приложения"
#: ../src/appfinder-model.c:545
msgid "Name"
-msgstr "Ime"
+msgstr "Име"
#: ../src/appfinder-model.c:546
msgid "Comment"
-msgstr "Komentar"
+msgstr "Коментар"
#: ../src/appfinder-model.c:547
msgid "Command"
-msgstr "Naredba"
+msgstr "Команда"
#: ../src/appfinder-model.c:548
msgid "Categories"
-msgstr "Kategorije"
+msgstr "Категории"
#: ../src/appfinder-model.c:549
msgid "Filename"
-msgstr "Ime datoteke"
+msgstr "Име на файл"
#: ../src/appfinder-model.c:1829
msgid "Application has no command"
-msgstr "Program nema naredbe"
+msgstr "Не е зададена команда за приложението"
#: ../src/appfinder-model.c:2153
msgid "Commands History"
-msgstr "Povijest naredbi"
+msgstr "История на командите"
#: ../src/appfinder-preferences.c:221
msgid "C_lear"
-msgstr "O_čisti"
+msgstr "Почистване"
#: ../src/appfinder-preferences.c:222
msgid "This will permanently clear the custom command history."
-msgstr "Ovo će trajno očistiti povijest prilagođenih naredbi."
+msgstr "Историята на командите ще бъде изчистена безвъзвратно."
#: ../src/appfinder-preferences.c:223
msgid "Are you sure you want to clear the command history?"
-msgstr "Jeste li sigurni da želite očistiti povijest naredbi?"
+msgstr "Искате ли да изчистите историята на командите?"
#: ../src/appfinder-preferences.c:333
msgid "The custom action will be deleted permanently."
-msgstr "Prilagođena akcija biti će trajno izbrisana."
+msgstr "Потребителското действие ще бъде премахнато без възможност за възстановяване."
#: ../src/appfinder-preferences.c:334
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?"
-msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati uzorak \"%s\"?"
+msgstr "Првемахване на шаблон \"%s\"?"
#: ../src/appfinder-window.c:219
#: ../src/main.c:446
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:4
#: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:1
msgid "Application Finder"
-msgstr "Nalaznik programa"
+msgstr "Търсене на програма"
#: ../src/appfinder-window.c:271
msgid "Toggle view mode"
-msgstr ""
+msgstr "Превключване в режим на преглед"
#: ../src/appfinder-window.c:363
msgid "La_unch"
-msgstr "Po_kreni"
+msgstr "Стартиране"
#: ../src/appfinder-window.c:798
msgid "Failed to launch desktop item editor"
-msgstr "Neuspjelo pokretanje uređivača stavki radne površine"
+msgstr "Не може да стартира редакторът на елементите върху работният плот"
#: ../src/appfinder-window.c:824
msgid "This will permanently remove the custom desktop file from your home directory."
-msgstr "Ovo će trajno ukloniti prilagođenu datoteku radne površine iz vaše osobne mape."
+msgstr "Това ще премахне завинаги този потребителски декстоп файл от домашната директория."
#: ../src/appfinder-window.c:825
#, c-format
msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Сигурен ли сте, че искате да се върнете \"%s\"?"
#: ../src/appfinder-window.c:835
msgid "Failed to remove desktop file"
-msgstr "Neuspjelo uklanjanje datoteke radne površine"
+msgstr "Не може да бъде премахнат десктоп файл"
#. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the
#. * second with Hidden=true
#: ../src/appfinder-window.c:868
#, c-format
msgid "To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "За да не се покаже тази позиция, ще трябва ръчно да премахнете десктоп файл \"%s\" или да да отворите файла в същата директория и да премахнете ред \"%s\"."
#: ../src/appfinder-window.c:873
#: ../src/appfinder-window.c:965
msgid "_Hide"
-msgstr "_Sakrij"
+msgstr "Скриване"
#: ../src/appfinder-window.c:874
#, c-format
msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?"
-msgstr "Jeste li sigurni da želite sakriti \"%s\"?"
+msgstr "Сигурен ли сте, че искате да скриете \"%s\"?"
#: ../src/main.c:75
msgid "Start in collapsed mode"
-msgstr ""
+msgstr "Стартиране в режим на срив"
#: ../src/main.c:76
msgid "Print version information and exit"
-msgstr "Ispiši informaciju o verziji i izađi"
+msgstr "Покажи информация за версията и изход"
#: ../src/main.c:77
msgid "Replace the existing service"
-msgstr "Zamijenite postojeći servis"
+msgstr "Заменяне на съществуваща услуга"
#: ../src/main.c:78
msgid "Quit all instances"
-msgstr "Isključi sve instance"
+msgstr "Затваряне на всички екземпляри"
#: ../src/main.c:79
msgid "Do not try to use or become a D-Bus service"
-msgstr ""
+msgstr "Не се опитвайте да използвате или да превърнете в услуга на D-Bus"
#. close all windows and quit
#: ../src/main.c:244
msgid "Forced to quit"
-msgstr "Prisilno isključivanje"
+msgstr "Принудително затваряне"
#: ../src/main.c:448
msgid "Unable to daemonize the process"
-msgstr ""
+msgstr "Не може да бъде стартиран процеса във фонов режим"
#: ../src/main.c:522
#, c-format
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
-msgstr "Upiši \"%s --help\" za uporabu. "
+msgstr "Напишете \"%s --help\" за потребителска информация."
#: ../src/main.c:533
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
-msgstr "Xfce razvojni tim.Sva prava pridržana."
+msgstr "Екипът по разработка на XFCE. Всички права са запазени."
#: ../src/main.c:534
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr "Prijavite probleme u <%s>."
+msgstr "Моля, докладвайте грешки на <%s>."
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:1
msgid "Add a new custom action."
-msgstr "Dodaj novu prilagođenu akciju."
+msgstr "Създаване на ново потребителско действие."
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:2
msgid "Always c_enter the window"
-msgstr "Uvijek c_entriraj prozor"
+msgstr "Винаги в центъра на екрана"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:3
msgid "Appearance"
-msgstr "Izgled"
+msgstr "Външен вид"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:5
msgid "Behaviour"
-msgstr "Ponašanje"
+msgstr "Поведение"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:6
msgid "C_lear Custom Command History"
-msgstr "O_čisti povijest prilagođenih naredbi"
+msgstr "Изчистване на историята на командите"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:7
msgid "Categ_ory icon size:"
-msgstr "Veli_čina ikone kategorije"
+msgstr "Категория размер на иконите:"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:8
msgid "Center the window on startup."
-msgstr "Centriraj prozor pri pokretanju"
+msgstr "Центрирай прозореца при стартиране"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:9
msgid "Co_mmand:"
-msgstr "Na_redba:"
+msgstr "Команда:"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:10
msgid "Custom _Actions"
-msgstr "Prilagođene _Akcije"
+msgstr "Потребителски дейтвия"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11
msgid "History"
-msgstr "Povijest "
+msgstr "История"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
#, no-c-format
msgid "If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the pattern, %S with the complete entry text. For regular expressions you can use \\0 and \\<num>."
-msgstr ""
+msgstr "Ако е зададено на префикс, %s ще бъде заменен с низ по образец, %S с пълното въвеждане на текст. За регулярни изрази можете да използвате \\0 and \\<num>."
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
msgid "Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a running instance to speed up opening new windows. You might want to disable this to reduce memory usage."
-msgstr ""
+msgstr "Задържа работещ екземпляр на програмата, когато е затворен последният прозорец, за да ускори отварянето на нови прозорци. Вие може да изключите тази опция за намаляване разхода на памет."
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
msgid "Ite_m icon size:"
-msgstr "Ve_ličina ikone stavke:"
+msgstr "Размер на иконите на елемент:"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
msgid "Keep running _instance in the background"
-msgstr ""
+msgstr "Запускать в фоне"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
msgid "Large"
-msgstr "Velika"
+msgstr "Голям"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
msgid "Larger"
-msgstr "Veća"
+msgstr "По- голям"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
msgid "Normal"
-msgstr "Normalna"
+msgstr "Нормален"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
msgid "Patte_rn:"
-msgstr "Uzor_ak:"
+msgstr "Шаблон:"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
msgid "Pattern"
-msgstr "Uzorak"
+msgstr "Шаблон"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
msgid "Prefix"
-msgstr "Prefiks"
+msgstr "Префикс"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
msgid "Regular Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Регулярен израз"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
msgid "Remember last _selected category"
-msgstr "Zapamti posljednju _izabranu kategoriju"
+msgstr "Запомняне на последната избрана категория"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
msgid "Remove the currently selected action."
-msgstr "Uklonite trenutno odabranu akciju."
+msgstr "Премахване на последното избрано действие."
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
msgid "Small"
-msgstr "Mala"
+msgstr "Малък"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
msgid "Smaller"
-msgstr "Manja"
+msgstr "По- малък"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
msgid "Text besi_de icons"
-msgstr ""
+msgstr "Текст до иконите"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
msgid "Very Large"
-msgstr "Vrlo velika"
+msgstr "Много голям"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
msgid "Very Small"
-msgstr "Vrlo mala"
+msgstr "Много малък"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
msgid "_General"
-msgstr "_Općenito"
+msgstr "Общи"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
msgid "_Save match in command history"
-msgstr ""
+msgstr "Съхрани съвпаденията и историята на командите."
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Тип:"
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34
msgid "_View items as icons"
-msgstr ""
+msgstr "Показване на елементите като икони"
#: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:2
msgid "Find and launch applications installed on your system"
-msgstr "Nađi i pokreni programe instalirane u vašem sustavu."
+msgstr "Намиране и стартиране на инсталирани приложения"
#: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:1
msgid "Run Program..."
-msgstr "Pokreni program..."
+msgstr "Стартиране на програма..."
#: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:2
msgid "Run a program"
-msgstr "Pokreni program"
-
-#~ msgid "[MENUFILE]"
-#~ msgstr "[DATOTEKA IZBORNIKA]"
-
-#~ msgid "Unable to initialize GTK+."
-#~ msgstr "NIje moguće inicirati GTK+."
-
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "Traži"
-
-#~ msgid "C_lose after launch"
-#~ msgstr "Z_atvori nakon poretanja"
-
-#~ msgid "Could not load menu from %s"
-#~ msgstr "Ne mogu učitati izbornik iz %s"
-
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "Sve"
-
-#~ msgid "Failed to execute command \"%s\"."
-#~ msgstr "Ne mogu izvršiti program \"%s\"."
-
-#~ msgid "<b>Categories:</b> %s"
-#~ msgstr "<b>Kategorije:</b> %s"
-
-#~ msgid "<b>Command:</b> %s"
-#~ msgstr "<b>Naredba:</b> %s"
+msgstr "Стартиране на програма"
-#~ msgid "Could not load system menu"
-#~ msgstr "Ne mogu učitati izbornik sustava"
More information about the Xfce4-commits
mailing list