[Xfce4-commits] <mousepad:master> l10n: Updated Chinese (Taiwan) (zh_TW) translation to 59%
Transifex
noreply at xfce.org
Thu Dec 27 12:16:02 CET 2012
Updating branch refs/heads/master
to b7b6571427a17f8343bda5810f9a830be2c0775a (commit)
from d8a3818f250fcd65c1722f8f358322cdf7e5c7dd (commit)
commit b7b6571427a17f8343bda5810f9a830be2c0775a
Author: Walter cheuk <wwycheuk at gmail.com>
Date: Thu Dec 27 12:15:33 2012 +0100
l10n: Updated Chinese (Taiwan) (zh_TW) translation to 59%
New status: 147 messages complete with 1 fuzzy and 99 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/zh_TW.po | 54 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 27 insertions(+), 27 deletions(-)
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 06123bd..f6ad617 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mousepad master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-25 03:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-27 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-11 18:28+0800\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>\n"
"Language-Team: chinese-l10n <chinese-l10n at googlegroups.com>\n"
@@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "頁面設置"
#: ../mousepad/mousepad-print.c:605
msgid "_Adjust page size and orientation"
-msgstr ""
+msgstr "調整頁面大小及方向(_A)"
#: ../mousepad/mousepad-print.c:615
msgid "Appearance"
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-print.c:729
msgid "Line numbers:"
-msgstr ""
+msgstr "行數:"
#. set dialog properties
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:167
@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "取代"
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:174
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:540
msgid "_Replace"
-msgstr ""
+msgstr "取代(_R)"
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:192
msgid "_Search for:"
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr ""
#. case sensitive
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:253
msgid "Case sensi_tive"
-msgstr ""
+msgstr "區分大小寫(_T)"
#. match whole word
#: ../mousepad/mousepad-replace-dialog.c:260
@@ -440,11 +440,11 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-search-bar.c:208
msgid "_Next"
-msgstr ""
+msgstr "下一個(_N)"
#: ../mousepad/mousepad-search-bar.c:219
msgid "_Previous"
-msgstr ""
+msgstr "上一個(_P)"
#: ../mousepad/mousepad-search-bar.c:230
msgid "Highlight _All"
@@ -465,7 +465,7 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-statusbar.c:169
msgid "Toggle the overwrite mode"
-msgstr ""
+msgstr "切換覆寫模式"
#. overwrite label
#: ../mousepad/mousepad-statusbar.c:174
@@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "檔案(_F)"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:403
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "新增(_N)"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:403
msgid "Create a new document"
@@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "開啟檔案"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:407
msgid "Op_en Recent"
-msgstr ""
+msgstr "最近開啟檔案(_E)"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:408
msgid "No items found"
@@ -719,11 +719,11 @@ msgstr "文字(_T)"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:441
msgid "_Convert"
-msgstr ""
+msgstr "轉換(_C)"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:442
msgid "to _Uppercase"
-msgstr ""
+msgstr "為大寫(_U)"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:442
msgid "Change the case of the selection to uppercase"
@@ -731,7 +731,7 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-window.c:443
msgid "to _Lowercase"
-msgstr ""
+msgstr "為小寫(_L)"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:443
msgid "Change the case of the selection to lowercase"
@@ -848,7 +848,7 @@ msgstr "檔案類型(_F)"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:462
msgid "_Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "導覽(_N)"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:463
msgid "_Previous Tab"
@@ -892,11 +892,11 @@ msgstr "關於此應用程式"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:474
msgid "Line N_umbers"
-msgstr ""
+msgstr "行號(_U)"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:474
msgid "Show line numbers"
-msgstr ""
+msgstr "顯示行號"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:475
msgid "St_atusbar"
@@ -924,7 +924,7 @@ msgstr "按 tab 鍵時插入空格"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:478
msgid "_Word Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "文字換行(_W)"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:478
msgid "Toggle breaking lines in between words"
@@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "Unix (_LF)"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:484
msgid "Set the line ending of the document to Unix (LF)"
-msgstr ""
+msgstr "將文件的每行結尾改為 Unix 式 (LF)"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:485
msgid "Mac (_CR)"
@@ -952,7 +952,7 @@ msgstr "Mac (_CR)"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:485
msgid "Set the line ending of the document to Mac (CR)"
-msgstr ""
+msgstr "將文件的每行結尾改為 Mac 式 (CR)"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:486
msgid "DOS / Windows (C_R LF)"
@@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "DOS / Windows (C_R LF)"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:486
msgid "Set the line ending of the document to DOS / Windows (CR LF)"
-msgstr ""
+msgstr "將文件的每行結尾改為 DOS / Windows 式 (CR LF)"
#. add the label with the root warning
#: ../mousepad/mousepad-window.c:662
@@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "設定自訂 tab 大小"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:2132
#, c-format
msgid "Ot_her (%d)..."
-msgstr ""
+msgstr "其他(_H) (%d)..."
#. set action label
#: ../mousepad/mousepad-window.c:2143
@@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr "字元集"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:2580
#, c-format
msgid "Open '%s'"
-msgstr "開啟 '%s'"
+msgstr "開啟「%s」"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:2727
msgid "Failed to clear the recent history"
@@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr ""
#. create an item to inform the user
#: ../mousepad/mousepad-window.c:3151
msgid "No clipboard data"
-msgstr ""
+msgstr "剪貼簿沒有資料"
#: ../mousepad/mousepad-window.c:3222
msgid "Turn off color schemes"
@@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr "開啟檔案"
msgid ""
"Failed to open \"%s\" for reading. It will be removed from the document "
"history"
-msgstr "未能開啟 \"%s\" 供讀取。會將其自文件歷史移除"
+msgstr "未能開啟「%s」供讀取。會將其自文件歷史移除"
#. show the warning and cleanup
#: ../mousepad/mousepad-window.c:3665
@@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr "未能儲存文件"
#. create the dialog
#: ../mousepad/mousepad-window.c:3795
msgid "Save As"
-msgstr "另儲為"
+msgstr "另存為"
#. show the error
#: ../mousepad/mousepad-window.c:3986
@@ -1083,8 +1083,8 @@ msgstr "選擇 Mousepad 字型"
#: ../Mousepad.desktop.in.in.h:2
msgid "Simple Text Editor"
-msgstr ""
+msgstr "簡易文字編輯程式"
#: ../Mousepad.desktop.in.in.h:3
msgid "Text Editor"
-msgstr ""
+msgstr "文字編輯程式"
More information about the Xfce4-commits
mailing list