[Xfce4-commits] <terminal:master> l10n: Updated Italian (it) translation to 96%
Transifex
noreply at xfce.org
Wed Dec 26 23:22:02 CET 2012
Updating branch refs/heads/master
to 440b5f5caf1ccc40554a2e525c340cae76d9c252 (commit)
from 073f97934dd6fbad43ae4bc04368d024f0ab9744 (commit)
commit 440b5f5caf1ccc40554a2e525c340cae76d9c252
Author: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>
Date: Wed Dec 26 23:21:41 2012 +0100
l10n: Updated Italian (it) translation to 96%
New status: 231 messages complete with 5 fuzzies and 3 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/it.po | 232 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 125 insertions(+), 107 deletions(-)
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 96b905c..74a200e 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Terminal trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-26 08:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-26 19:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-01 21:02+0100\n"
"Last-Translator: gianluca foddis <gianluca.foddis at gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <xfce-it-translators at googlegroups.com>\n"
@@ -20,101 +20,101 @@ msgstr ""
# glossario
# tab=scheda
# terminal=terminale
-#: ../terminal/main.c:108
+#: ../terminal/main.c:105
msgid "Usage:"
msgstr "Utilizzo:"
-#: ../terminal/main.c:108
+#: ../terminal/main.c:105
msgid "OPTION"
msgstr "OPZIONI"
-#: ../terminal/main.c:113
+#: ../terminal/main.c:110
msgid "General Options"
msgstr "Opzioni generali"
#. parameter of --default-display
#. parameter of --display
-#: ../terminal/main.c:115 ../terminal/main.c:141
+#: ../terminal/main.c:112 ../terminal/main.c:138
msgid "display"
msgstr "schermo"
#. parameter of --default-working-directory
#. parameter of --working-directory
-#: ../terminal/main.c:117 ../terminal/main.c:132
+#: ../terminal/main.c:114 ../terminal/main.c:129
msgid "directory"
msgstr "cartella"
-#: ../terminal/main.c:121
+#: ../terminal/main.c:118
msgid "Window or Tab Separators"
msgstr "Separatore di finestre o schede"
-#: ../terminal/main.c:126
+#: ../terminal/main.c:123
msgid "Tab Options"
msgstr "Opzioni scheda"
#. parameter of --command
-#: ../terminal/main.c:128
+#: ../terminal/main.c:125
msgid "command"
msgstr "comando"
#. parameter of --title
-#: ../terminal/main.c:130
+#: ../terminal/main.c:127
msgid "title"
msgstr "titolo"
-#: ../terminal/main.c:139
+#: ../terminal/main.c:136
msgid "Window Options"
msgstr "Opzioni finestra"
#. parameter of --geometry
-#: ../terminal/main.c:143
+#: ../terminal/main.c:140
msgid "geometry"
msgstr "geometria"
#. parameter of --role
-#: ../terminal/main.c:145
+#: ../terminal/main.c:142
msgid "role"
msgstr "ruolo"
#. parameter of --startup-id
-#: ../terminal/main.c:147
+#: ../terminal/main.c:144
msgid "string"
msgstr "stringa"
#. parameter of --icon
-#: ../terminal/main.c:149
+#: ../terminal/main.c:146
msgid "icon"
msgstr "icona"
-#: ../terminal/main.c:151
+#: ../terminal/main.c:148
#, c-format
msgid "See the %s man page for full explanation of the options above."
msgstr ""
"Vedere la pagina di man %s per una spiegazione completa delle opzioni "
"sovraelencate."
-#: ../terminal/main.c:184 ../xfce4-terminal.desktop.in.h:2
+#: ../terminal/main.c:181 ../xfce4-terminal.desktop.in.h:2
msgid "Xfce Terminal"
msgstr "Terminale di Xfce"
-#: ../terminal/main.c:200
+#: ../terminal/main.c:197
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Il gruppo di sviluppo di Xfce. Tutti i diritti riservati."
-#: ../terminal/main.c:201
+#: ../terminal/main.c:198
msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>"
msgstr "Scritto da Benedikt Meurer <benny at xfce.org>"
-#: ../terminal/main.c:202
+#: ../terminal/main.c:199
msgid "and Nick Schermer <nick at xfce.org>."
msgstr "e Nick Schermer <nick at xfce.org>."
-#: ../terminal/main.c:203
+#: ../terminal/main.c:200
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Segnalare i bug su <%s>."
-#: ../terminal/main.c:306
+#: ../terminal/main.c:303
#, c-format
msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
msgstr "Impossibile registrare il servizio terminale: %s\n"
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "Altro"
msgid "Default (%s)"
msgstr "Predefinito (%s)"
-#: ../terminal/terminal-options.c:218
+#: ../terminal/terminal-options.c:213
#, c-format
msgid ""
"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr ""
"predefinito\n"
"come parametro"
-#: ../terminal/terminal-options.c:233
+#: ../terminal/terminal-options.c:228
#, c-format
msgid ""
"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr ""
"L'opzione \"--default-working-directory\" richiede di specificare la "
"cartella di lavoro predefinita come parametro"
-#: ../terminal/terminal-options.c:249
+#: ../terminal/terminal-options.c:244
#, c-format
msgid ""
"Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr ""
"L'opzione \"--execute/-x\" richiede di specificare il comando da eseguire "
"nella parte rimanente della linea di comando"
-#: ../terminal/terminal-options.c:266
+#: ../terminal/terminal-options.c:261
#, c-format
msgid ""
"Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr ""
"L'opzione \"--command/-e\" richiede di specificare il comando da eseguire "
"come parametro"
-#: ../terminal/terminal-options.c:283
+#: ../terminal/terminal-options.c:278
#, c-format
msgid ""
"Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
@@ -266,20 +266,20 @@ msgstr ""
"L'opzione \"--working-directory\" richiede di specificare la cartella di "
"lavoro come parametro"
-#: ../terminal/terminal-options.c:298
+#: ../terminal/terminal-options.c:293
#, c-format
msgid "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter"
msgstr ""
"L'opzione \"--title/-T\" richiede di specificare il titolo come parametro"
-#: ../terminal/terminal-options.c:317
+#: ../terminal/terminal-options.c:312
#, c-format
msgid ""
"Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
msgstr ""
"L'opzione \"--display\" richiede di specificare lo schermo X come parametro"
-#: ../terminal/terminal-options.c:332
+#: ../terminal/terminal-options.c:327
#, c-format
msgid ""
"Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
@@ -288,14 +288,14 @@ msgstr ""
"L'opzione \"--geometry\" richiede di specificare la geometria della finestra "
"come parametro"
-#: ../terminal/terminal-options.c:347
+#: ../terminal/terminal-options.c:342
#, c-format
msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter"
msgstr ""
"L'opzione \"--role\" richiede di specificare il ruolo della finestra come "
"parametro"
-#: ../terminal/terminal-options.c:362
+#: ../terminal/terminal-options.c:357
#, c-format
msgid ""
"Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr ""
"L'opzione \"--startup-id\" richiede di specificare l'id di avvio come "
"parametro"
-#: ../terminal/terminal-options.c:377
+#: ../terminal/terminal-options.c:372
#, c-format
msgid ""
"Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its "
@@ -312,7 +312,7 @@ msgstr ""
"L'opzione \"--icon/-I\" richiede di specificare il nome dell'icona o il nome "
"del file come parametro"
-#: ../terminal/terminal-options.c:444
+#: ../terminal/terminal-options.c:439
#, c-format
msgid "Unknown option \"%s\""
msgstr "Opzione \"%s\" sconosciuta"
@@ -475,8 +475,8 @@ msgid "Display _menubar in new windows"
msgstr "Mostra la barra dei _menu nelle nuove finestre"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:37
-msgid "Display _toolbars in new windows"
-msgstr "Mostra le barre degli s_trumenti nelle nuove finestre"
+msgid "Display _toolbar in new windows"
+msgstr "Mostra la barra degli s_trumenti nelle nuove finestre"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:38
msgid "Double Click"
@@ -502,13 +502,18 @@ msgstr ""
msgid ""
"Enable this option to set a custom background color for the selection. If "
"disabled the background and text colors will be reversed."
-msgstr "Abilitare questa opzione per impostare un colore di sfondo personalizzato per la selezione; se disabilitata il colore delo sfondo e del testo saranno invertiti"
+msgstr ""
+"Abilitare questa opzione per impostare un colore di sfondo personalizzato "
+"per la selezione; se disabilitata il colore delo sfondo e del testo saranno "
+"invertiti"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:42
msgid ""
"Enable this option to set a custom bold color. If disabled the text color "
"will be used."
-msgstr "Abilitare questa opzione per impostare un colore personalizzato per il grassetto; se disabilitata verrà utilizzato il colore del testo"
+msgstr ""
+"Abilitare questa opzione per impostare un colore personalizzato per il "
+"grassetto; se disabilitata verrà utilizzato il colore del testo"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:43
msgid ""
@@ -519,7 +524,7 @@ msgstr ""
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:44
msgid ""
-"Enable this option to show the toolbars in newly created terminal windows."
+"Enable this option to show the toolbar in newly created terminal windows."
msgstr ""
"Abilitare questa opzione per mostrare le barre degli strumenti nelle nuove "
"finestre di terminale create."
@@ -732,7 +737,9 @@ msgstr "Colore di se_lezione del testo:"
msgid ""
"The random color is based on the selected background color, keeping the same "
"brightness. "
-msgstr "Il colore casuale è scelto in base al colore dello sfondo, mantenendone la stessa luminosità"
+msgstr ""
+"Il colore casuale è scelto in base al colore dello sfondo, mantenendone la "
+"stessa luminosità"
#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:92
msgid ""
@@ -912,210 +919,218 @@ msgstr ""
msgid "Failed to open the URL `%s'"
msgstr "Impossibile aprire la URL '%s'"
-#: ../terminal/terminal-window.c:218
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "_File"
msgstr "_File"
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
msgid "Open _Tab"
msgstr "Apri _scheda"
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
msgid "Open a new terminal tab"
msgstr "Apre una nuova scheda"
-#: ../terminal/terminal-window.c:220
+#: ../terminal/terminal-window.c:234
msgid "Open T_erminal"
msgstr "Apri t_erminale"
-#: ../terminal/terminal-window.c:220
+#: ../terminal/terminal-window.c:234
msgid "Open a new terminal window"
msgstr "Apre una nuova finestra"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:235
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_Stacca scheda"
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
-msgid "C_lose Tab"
-msgstr "_Chiudi scheda"
+#: ../terminal/terminal-window.c:236 ../terminal/terminal-window.c:558
+#, fuzzy
+msgid "Close T_ab"
+msgstr "Chiudi scheda"
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
-msgid "_Close Window"
-msgstr "_Chiudi finestra"
+#: ../terminal/terminal-window.c:237 ../terminal/terminal-window.c:562
+#, fuzzy
+msgid "Close _Window"
+msgstr "Chiudi finestra"
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:238
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifica"
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:239
msgid "_Copy"
msgstr "_Copia"
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:239
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copia negli appunti"
-#: ../terminal/terminal-window.c:226
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "_Paste"
msgstr "_Incolla"
-#: ../terminal/terminal-window.c:226
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Incolla dagli appunti"
-#: ../terminal/terminal-window.c:227
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "Paste _Selection"
msgstr "Incolla _selezione"
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:242
msgid "Select _All"
msgstr "Seleziona _tutto"
-#: ../terminal/terminal-window.c:229
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "Pr_eferenze..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:229
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "Open the preferences dialog"
msgstr "Apre la finestra delle preferenze"
-#: ../terminal/terminal-window.c:230
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "_View"
msgstr "_Visualizza"
-#: ../terminal/terminal-window.c:231
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminale"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:246
msgid "_Set Title..."
msgstr "_Imposta titolo"
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:247
#, fuzzy
msgid "_Clear Scrollback"
msgstr "Sco_rrimento:"
-#: ../terminal/terminal-window.c:234
+#: ../terminal/terminal-window.c:248
msgid "Clear Scrollback and _Reset"
msgstr ""
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:249
msgid "_Go"
msgstr "_Vai"
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:250
msgid "_Previous Tab"
msgstr "Scheda _precedente"
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:250
msgid "Switch to previous tab"
msgstr "Seleziona la scheda precedente"
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
msgid "_Next Tab"
msgstr "Scheda _successiva"
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
msgid "Switch to next tab"
msgstr "Seleziona la scheda successiva"
-#: ../terminal/terminal-window.c:238
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr ""
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
msgid "_Help"
msgstr "_Aiuto"
-#: ../terminal/terminal-window.c:239
+#: ../terminal/terminal-window.c:255
msgid "_Contents"
msgstr "_Contenuti"
-#: ../terminal/terminal-window.c:239
+#: ../terminal/terminal-window.c:255
msgid "Display help contents"
msgstr "Mostra il contenuto dell'aiuto"
-#: ../terminal/terminal-window.c:240
+#: ../terminal/terminal-window.c:256
msgid "_Report a bug"
msgstr "_Segnala un problema"
-#: ../terminal/terminal-window.c:241
+#: ../terminal/terminal-window.c:257
msgid "_About"
msgstr "Inform_azioni"
-#: ../terminal/terminal-window.c:242
+#: ../terminal/terminal-window.c:258
msgid "_Input Methods"
msgstr "Modalità di _input"
-#: ../terminal/terminal-window.c:247
+#: ../terminal/terminal-window.c:263
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Mostra la barra dei _menu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:247
+#: ../terminal/terminal-window.c:263
msgid "Show/hide the menubar"
msgstr "Mostra/Nasconde la barra dei menu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:248
-msgid "Show _Toolbars"
+#: ../terminal/terminal-window.c:264
+#, fuzzy
+msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Mostra le barre degli s_trumenti"
-#: ../terminal/terminal-window.c:248
-msgid "Show/hide the toolbars"
+#: ../terminal/terminal-window.c:264
+#, fuzzy
+msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "Mostra/Nasconde le barre degli strumenti"
-#: ../terminal/terminal-window.c:249
+#: ../terminal/terminal-window.c:265
msgid "Show Window _Borders"
msgstr "Mostra i _bordi della finestra"
-#: ../terminal/terminal-window.c:249
+#: ../terminal/terminal-window.c:265
msgid "Show/hide the window decorations"
msgstr "Mostra/nascondi le decorazioni della finestra"
-#: ../terminal/terminal-window.c:250
+#: ../terminal/terminal-window.c:266
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Schermo intero"
-#: ../terminal/terminal-window.c:250
+#: ../terminal/terminal-window.c:266
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Abilita/Disabilita la modalità schermo intero"
#. create encoding action
-#: ../terminal/terminal-window.c:408
+#: ../terminal/terminal-window.c:423
msgid "Set _Encoding"
msgstr "Imposta _codifica"
-#: ../terminal/terminal-window.c:539
+#: ../terminal/terminal-window.c:550
msgid "Warning"
msgstr "Attenzione"
-#: ../terminal/terminal-window.c:550
-msgid "Close all tabs"
-msgstr "Chiudi tutte le schede"
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:569
+#: ../terminal/terminal-window.c:581
#, c-format
msgid ""
-"This window has %d tabs open. Closing\n"
-"this window will also close all its tabs."
+"This window has %d tabs open. Closing this window\n"
+"will also close all its tabs."
msgstr ""
"Questa finestra ha %d schede aperte. Chiudendo\n"
"questa finestra verranno chiuse anche tutte le schede."
-#: ../terminal/terminal-window.c:572
+#: ../terminal/terminal-window.c:584
msgid "Close all tabs?"
msgstr "Chiudere tutte le schede?"
-#: ../terminal/terminal-window.c:585
+#: ../terminal/terminal-window.c:597
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Non chiedere nuovamente"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1592
+#: ../terminal/terminal-window.c:1642
msgid "Window Title|Set Title"
msgstr "Imposta titolo"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1605
+#: ../terminal/terminal-window.c:1655
msgid "Title:"
msgstr "Titolo:"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1617
+#: ../terminal/terminal-window.c:1667
msgid "Enter the title for the current terminal tab"
msgstr "Inserire il titolo per la scheda corrente"
@@ -1123,6 +1138,15 @@ msgstr "Inserire il titolo per la scheda corrente"
msgid "Terminal Emulator"
msgstr "Emulatore di Terminale"
+#~ msgid "C_lose Tab"
+#~ msgstr "_Chiudi scheda"
+
+#~ msgid "_Close Window"
+#~ msgstr "_Chiudi finestra"
+
+#~ msgid "Close all tabs"
+#~ msgstr "Chiudi tutte le schede"
+
#~ msgid "Open a new window for the current terminal tab"
#~ msgstr "Apre una nuova finestra per la scheda corrente"
@@ -1252,12 +1276,6 @@ msgstr "Emulatore di Terminale"
#~ msgid "Detach Tab"
#~ msgstr "Stacca scheda"
-#~ msgid "Close Tab"
-#~ msgstr "Chiudi scheda"
-
-#~ msgid "Close Window"
-#~ msgstr "Chiudi finestra"
-
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Copia"
More information about the Xfce4-commits
mailing list