[Xfce4-commits] <xfburn:master> l10n: Updated Serbian (sr) translation to 97%
Transifex
noreply at xfce.org
Tue Dec 25 21:26:01 CET 2012
Updating branch refs/heads/master
to 3995475091bdf2528d99f6166b2f53aff0f81066 (commit)
from f5b9e5c92aa7e045c13c214104910789c9eb78f8 (commit)
commit 3995475091bdf2528d99f6166b2f53aff0f81066
Author: Саша Петровић <salepetronije at gmail.com>
Date: Tue Dec 25 21:25:30 2012 +0100
l10n: Updated Serbian (sr) translation to 97%
New status: 276 messages complete with 1 fuzzy and 5 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/sr.po | 158 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 85 insertions(+), 73 deletions(-)
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 818f2a8..c12d987 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -2,21 +2,20 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Саша Петровић <salepetronije at gmail.com>, 2012.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-16 20:48+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-25 17:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-21 14:48+0200\n"
"Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije at gmail.com>\n"
"Language-Team: српски <xfce-i18n at xfce.org>\n"
-"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
-"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: sr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
@@ -53,7 +52,7 @@ msgstr "Избаци диск"
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
msgid "Default value for eject checkbox"
-msgstr "Задата вредност поља за потврду"
+msgstr "Задата вредност поља за потврду избацивања"
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:197
msgid "Blank Disc"
@@ -61,7 +60,7 @@ msgstr "Бриши диск"
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:195
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:200
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:160
@@ -74,7 +73,7 @@ msgstr "Начин рада брисање"
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:208
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:194
@@ -83,7 +82,7 @@ msgstr "Могућности"
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:231
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:212
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:198
@@ -94,7 +93,8 @@ msgstr "Из_баци диск"
msgid "_Blank"
msgstr "_Обриши"
-#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
+#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are
+#. allowed to be blank ones
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
msgid "The inserted disc is already blank."
msgstr "Убачени диск је већ празан."
@@ -124,14 +124,14 @@ msgid "Done"
msgstr "Урађено"
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:603
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:637
msgid "Failure"
msgstr "Неуспех"
#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:610
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:395
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:565
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:402
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:578
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:397
msgid "Unable to grab the drive."
msgstr "Не успевам да прихватим уређај за резање."
@@ -162,7 +162,7 @@ msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
msgstr "<small>Да ли желите да промените задато име пројекта?</small>"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:217
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148
#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:148
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
@@ -170,7 +170,7 @@ msgid "_Dummy write"
msgstr "_Проба резања"
#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:240
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:219
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:221
#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
msgid "Burn_Free"
msgstr "Burn_Free"
@@ -216,50 +216,54 @@ msgstr "Начин уписа тренутно није подржан."
msgid "Could not create ISO source structure."
msgstr "Не успевам да направим изворну грађу за ISO"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:159
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:161
msgid "Burn image"
msgstr "Нарежи одраз"
#. file
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:166
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:168
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:185
msgid "Image to burn"
msgstr "Слика за резање"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:170
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:172
msgid "All files"
msgstr "Све датотеке"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:176
msgid "ISO images"
msgstr "ISO одраз"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:229
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:226
+msgid "_Quit after successful completion"
+msgstr "Изађи након успешног завршетка"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:236
msgid "_Burn image"
msgstr "_Нарежите одраз"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:278
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:285
msgid "Burn mode is not currently implemented."
msgstr "Начин резања тренутно није подржан."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:329
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:358
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:336
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:365
msgid "An error occurred in the burn backend"
msgstr "Дошло је до грешке у позадинском програму за резање."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:349
msgid "Unable to determine image size."
msgstr "Не успевам да одредим величину слике."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:349
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:356
msgid "Cannot open image."
msgstr "Не успевам отворити слику."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:386
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:393
msgid "Burning image..."
msgstr "Резање слике..."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:452
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:465
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
"select an image to burn</span>"
@@ -267,34 +271,34 @@ msgstr ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded"
"\">Одаберите слику за резање</span>"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:492
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:505
msgid ""
"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
msgstr ""
"Не могу додати податке на диск са више уписа у овом начину уписа (користите "
"TAO за тај задатак)"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:496
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:509
msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
msgstr "Затворен диск са подацима. Потребан је празан или уписив диск."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:498
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:511
msgid "No disc detected in drive"
msgstr "Нема препознатих дискова у уређају."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:500
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:513
msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
msgstr "Не могу препознати стање уређаја и диска."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:512
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:525
msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
msgstr "Изабрана слика не стаје на убачени диск."
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:516
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:529
msgid "Failed to get image size"
-msgstr "не могу да одредим величину слике"
+msgstr "Нисам успео да одредим величину слике"
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:545
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:558
msgid ""
"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
"access it."
@@ -330,7 +334,7 @@ msgstr "_Умножите ЦД"
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
msgid "Flushing cache..."
-msgstr "Претачем прикључак..."
+msgstr "Празним међумеморију..."
#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
msgid "Please insert a recordable disc."
@@ -375,7 +379,7 @@ msgstr "Додај изабране датотеке у пројекат"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
msgid "Create directory"
-msgstr "Направи директоријум"
+msgstr "Направи фасциклу"
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
msgid "Add a new directory to the composition"
@@ -401,7 +405,8 @@ msgstr "Очисти"
msgid "Clear the content of the composition"
msgstr "Очисти садржај пројекта"
-#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import
+#. existing session"),},
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198
msgid "Rename"
msgstr "Преименуј"
@@ -448,7 +453,8 @@ msgstr "Нова фасцикла"
msgid "File(s) to add to composition"
msgstr "Датотеке за додавање у пројекат"
-#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
+#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-
+#. day), %d is a running number of compositions
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1041
#, c-format
msgid "Data %s~%d"
@@ -493,7 +499,7 @@ msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1945
#, c-format
msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
-msgstr "Дуплирано име датотека „%s“ за „%s“"
+msgstr "Удвостручено име датотека „%s“ за „%s“"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:171 ../xfburn/xfburn-device-box.c:172
msgid "Show writers only"
@@ -517,11 +523,11 @@ msgstr "Прикажи оквир за избор начина рада"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
msgid "Is it a valid combination"
-msgstr "То је исправна комбинација"
+msgstr "То је исправан склоп"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
-msgstr "Да ли је комбинација уређаја и диска исправна за резање пројекта?"
+msgstr "Да ли је спој уређаја и диска исправан за резање пројекта?"
#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
@@ -719,8 +725,10 @@ msgstr "Датотека слике „%s“ не постоји."
msgid "_File"
msgstr "_Датотека"
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a
+#. new composition"),},
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create
+#. a new composition"),
#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
msgid "New data composition"
@@ -730,11 +738,14 @@ msgstr "Нови пројекат са подацима"
msgid "New audio composition"
msgstr "Нови звучни пројекат"
-#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
+#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load
+#. composition"),
#. G_CALLBACK (action_load),},
-#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save composition"),
+#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save
+#. composition"),
#. G_CALLBACK (action_save),},
-#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
+#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."),
+#. NULL, N_("Save composition as"),
#. G_CALLBACK (action_save_as),},
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
msgid "Close composition"
@@ -796,7 +807,8 @@ msgstr "Обриши преписив ЦД"
msgid "Copy Data CD"
msgstr "Умножавање ЦД-а са подацима"
-#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
+#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy
+#. Audio CD"),},
#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
msgid "Burn Image"
msgstr "Нарезивање одраза"
@@ -841,7 +853,7 @@ msgstr "Текст ознаке"
#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
msgid "Show close button"
-msgstr "Прикаши дугме за затварање"
+msgstr "Прикажи дугме за затварање"
#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
msgid "Determine whether the close button is visible"
@@ -909,13 +921,13 @@ msgstr "завршен"
msgid "aborted"
msgstr "обустављен"
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:199
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:216
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:226
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:309
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:441
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:465
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:489
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:233
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:332
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:464
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:488
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:512
msgid "no info"
msgstr "нема података"
@@ -941,7 +953,7 @@ msgstr "Затварам сесију..."
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:329
msgid "Formatting..."
-msgstr "Форматирање..."
+msgstr "Обликујем..."
#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:342
msgid "see console"
@@ -962,7 +974,7 @@ msgstr "Подесите понашање програма ИксФрез"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:190
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:194
msgid "Temporary directory"
-msgstr "Директоријум привремних датотека"
+msgstr "Фасцикла привремних датотека"
#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:198
msgid "_Clean temporary directory on exit"
@@ -1034,44 +1046,44 @@ msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
msgstr ""
"Мењање ових подешавања ступа на снагу тек после поновног покретања програма."
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:198
msgid "Initializing..."
msgstr "Покрећем..."
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:213
msgid "Estimated writing speed:"
msgstr "Процењена брзина уписа:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
msgid "FIFO buffer:"
msgstr "FIFO међуспремник:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:237
msgid "Device buffer:"
msgstr "Међуспремник уређаја:"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:467
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:490
#, c-format
msgid "Min. fill was %2d%%"
msgstr "Најмања попуна је била %2d%%"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:526
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:549
msgid "Aborted"
msgstr "Обустављено"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:532
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:558
msgid "Failed"
msgstr "Неуспешно"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:535
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:561
msgid "Cancelled"
msgstr "Отказано"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:538
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
msgid "Completed"
msgstr "Завршено"
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:575
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:601
msgid "Aborting..."
msgstr "Прекидам"
@@ -1246,7 +1258,7 @@ msgstr ""
#. * the user would understand better
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:720
msgid "gstreamer"
-msgstr "gstreamer"
+msgstr "гстример"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:726
msgid ""
@@ -1292,7 +1304,7 @@ msgstr ""
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:915
#, c-format
msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
-msgstr "Gstreamer није почео декодирање (истекло време)"
+msgstr "Гстример није почео декодирање (истекло време)"
#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:950
#, c-format
@@ -1323,7 +1335,7 @@ msgstr "Стање диска"
#: ../xfburn/xfburn-device.c:254 ../xfburn/xfburn-device.c:255
msgid "Profile no. as reported by libburn"
-msgstr ""
+msgstr "Број профила по извештају либбурна"
#: ../xfburn/xfburn-device.c:257 ../xfburn/xfburn-device.c:258
msgid "Profile name as reported by libburn"
More information about the Xfce4-commits
mailing list