[Xfce4-commits] <xfwm4:xfce-4.10> l10n: Updated Bulgarian (bg) translation to 97%
Transifex
noreply at xfce.org
Tue Dec 25 14:04:01 CET 2012
Updating branch refs/heads/xfce-4.10
to 5536f457905b7cbab587faab7948444e29075cfb (commit)
from aab7a7990f39956aa3080105825d6cf101dcdb00 (commit)
commit 5536f457905b7cbab587faab7948444e29075cfb
Author: Kiril Kirilov <cybercop_montana at abv.bg>
Date: Tue Dec 25 14:03:55 2012 +0100
l10n: Updated Bulgarian (bg) translation to 97%
New status: 229 messages complete with 0 fuzzies and 6 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/bg.po | 87 ++++++++++++++++++++-----------------------------------------
1 files changed, 29 insertions(+), 58 deletions(-)
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index b8fb873..407da31 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: xfwm4 4.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-24 07:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-25 14:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-25 15:06+0200\n"
"Last-Translator: cybercop <cybercop_montana at abv.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict at fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This window might be busy and is not responding.\n"
"Do you want to terminate the application?"
-msgstr "Този прозорец вероятно е зает и не отговаря. Изкате ли да спрете програмата?"
+msgstr "Този прозорец вероятно е зает и не отговаря. Искате ли да спрете програмата?"
#: ../helper-dialog/helper-dialog.c:89
msgid "Warning"
@@ -602,19 +602,16 @@ msgid "Add workspace"
msgstr "Добавяне на работно място"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:305
-#, fuzzy
msgid "Add adjacent workspace"
-msgstr "Превключване на работните места"
+msgstr "Добавяне на съседно работно място"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:306
-#, fuzzy
msgid "Delete last workspace"
-msgstr "Превключване на работните места"
+msgstr "Изтриване на последното работно място"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:307
-#, fuzzy
msgid "Delete active workspace"
-msgstr "Превключване на работните места"
+msgstr "изтриване на активното работно място"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:453
msgid "Theme"
@@ -625,9 +622,8 @@ msgid "Action"
msgstr "Действие"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:607
-#, fuzzy
msgid "Shortcut"
-msgstr "Клавишни комбинации"
+msgstr "Пряк път"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-settings.c:993
#, c-format
@@ -669,38 +665,32 @@ msgid "At the _center of the screen"
msgstr "В центъра на екрана"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "Automatically _tile windows when moving toward the screen edge"
-msgstr ""
-"Автоматично повдига прозорците·\n"
-"когато се фокусират"
+msgstr "Автоматично показва прозорците като плочки, когато се преместват към ръба на екрана"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:10
msgid "By default, place windows:"
msgstr "По подразбиране, поставете прозорците:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "C_ompositor"
-msgstr "Клавишни комбинации"
+msgstr "Композитор"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:12
msgid "C_ycling"
msgstr "Въртене"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "Cycle _through windows on all workspaces"
-msgstr "Новите прозорци се фокусират"
+msgstr "Превъртане през прозорците на всички работни места"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:14
msgid "Display _fullscreen overlay windows directly"
msgstr "Показване на цял екран с пряко наслагване на прозорците"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "Do _nothing"
-msgstr "Нищо"
+msgstr "Не прави нищо"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:17
msgid "Hide _frame of windows when maximized"
@@ -723,34 +713,28 @@ msgid "Notify of _urgency by making window's decoration blink"
msgstr "При спешни уведомления, декорацията на прозорците да премигва"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:22
-#, fuzzy
msgid "Opaci_ty of window decorations:"
-msgstr "Показва съдържанието на прозорците при промяна на размера"
+msgstr "Непрозрачност на декорацията на прозорците:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:23
-#, fuzzy
msgid "Opacity of _inactive windows:"
-msgstr "Показва·съдържанието·на·прозорците·при местене"
+msgstr "Непрозрачност на неактивните прозорци:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:24
-#, fuzzy
msgid "Opacity of popup window_s:"
-msgstr "Показва·съдържанието·на·прозорците·при местене"
+msgstr "Непрозрачност на изкачащите прозорци:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:25
-#, fuzzy
msgid "Opacity of windows during _move:"
-msgstr "Показва·съдържанието·на·прозорците·при местене"
+msgstr "Непрозрачност на прозорците при преместване:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:26
-#, fuzzy
msgid "Opacity of windows during resi_ze:"
-msgstr "Показва съдържанието на прозорците при промяна на размера"
+msgstr "Непрозрачност на прозорците при преоразмеряване:"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:27
-#, fuzzy
msgid "Restore original _size of maximized windows when moving"
-msgstr "Показва·съдържанието·на·прозорците·при местене"
+msgstr "Възстановяване на оригиналният размер на максимизираните прозорци при преместване "
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:28
msgid "Show shadows under _dock windows"
@@ -765,9 +749,8 @@ msgid "Show shadows under pop_up windows"
msgstr "Покажи сенки под изкачащите прозорци"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:31
-#, fuzzy
msgid "Switch to win_dow's workspace"
-msgstr "Новите прозорци се фокусират"
+msgstr "Превключване между прозорците на работните места"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:32
msgid "Under the mouse _pointer"
@@ -790,18 +773,16 @@ msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop _layout"
msgstr "Прихващане на работните места в зависимост от действителното местоположение на работният плот"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:38
-#, fuzzy
msgid "Wrap workspaces when the _first or the last workspace is reached"
-msgstr "Превключва работните места когато курсора достигне края на екрана"
+msgstr "Застъпване на прозорците, когато е достигнато първото и последното работно място"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:39
msgid "_Accessibility"
msgstr "Достъпност"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:40
-#, fuzzy
msgid "_Bring window on current workspace"
-msgstr "Новите прозорци се фокусират"
+msgstr "Докарване на прозореца до текущото работно място"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:41
msgid "_Draw frame around selected windows while cycling"
@@ -842,9 +823,8 @@ msgstr ""
"or \"skip taskbar\" в настройките си"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-tweaks-dialog.glade.h:52
-#, fuzzy
msgid "_Workspaces"
-msgstr "Работно място %i"
+msgstr "Работни места"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:2
msgid "Layout"
@@ -863,14 +843,12 @@ msgid "_General"
msgstr "Основен"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "_Margins"
-msgstr "Повдига при фокусиране"
+msgstr "Граници"
#: ../settings-dialogs/xfwm4-workspace-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "_Number of workspaces:"
-msgstr "Превключване на работните места"
+msgstr "Номер на работните места:"
#. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
#: ../src/client.c:184
@@ -895,9 +873,8 @@ msgid "Set the compositor mode (not supported)"
msgstr "Задаване режим на композиране (не се поддържа)"
#: ../src/main.c:549
-#, fuzzy
msgid "Replace the existing window manager"
-msgstr "Мениджър на прозорци"
+msgstr "Заменяне на съществуващ мениджър на прозорци"
#: ../src/main.c:550
msgid "Print version information and exit"
@@ -917,14 +894,12 @@ msgid "Ma_ximize"
msgstr "Максимизиране"
#: ../src/menu.c:44
-#, fuzzy
msgid "Unma_ximize"
-msgstr "Смалява"
+msgstr "Демаксимизиране"
#: ../src/menu.c:45
-#, fuzzy
msgid "Mi_nimize"
-msgstr "Максимизира"
+msgstr "Минимизиране"
#: ../src/menu.c:46
msgid "Minimize _All Other Windows"
@@ -948,23 +923,20 @@ msgid "Always on Top"
msgstr "Винаги отгоре"
#: ../src/menu.c:52
-#, fuzzy
msgid "Same as Other Windows"
-msgstr "Прилеплва прозорците до другите прозорци"
+msgstr "Също като другите прозорци"
#: ../src/menu.c:53
msgid "Always Below Other Windows"
msgstr "Винаги под останалите прозорци"
#: ../src/menu.c:54
-#, fuzzy
msgid "Roll Window Up"
-msgstr "Скрива прозореца"
+msgstr "Завъртане на прозореца нагоре"
#: ../src/menu.c:55
-#, fuzzy
msgid "Roll Window Down"
-msgstr "Новите прозорци се фокусират"
+msgstr "Завъртане на прозореца надолу"
#: ../src/menu.c:56
msgid "_Fullscreen"
@@ -988,9 +960,8 @@ msgid "Only on This Workspace"
msgstr "Само на това работно място"
#: ../src/menu.c:62
-#, fuzzy
msgid "Move to Another Workspace"
-msgstr "Новите прозорци се фокусират"
+msgstr "Преместване на друго работно място"
#. --------------------------------------------------------
#: ../src/menu.c:64
More information about the Xfce4-commits
mailing list