[Xfce4-commits] <thunar:master> l10n: Updated Japanese (ja) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Sat Dec 22 09:22:01 CET 2012
Updating branch refs/heads/master
to 74bc35f0e44abad7504c14ffe383e898e12ae025 (commit)
from 41f59c1123fce0b714a30950f9dcd97fe7a12226 (commit)
commit 74bc35f0e44abad7504c14ffe383e898e12ae025
Author: Masato Hashimoto <hashimo at xfce.org>
Date: Sat Dec 22 09:21:31 2012 +0100
l10n: Updated Japanese (ja) translation to 100%
New status: 737 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/ja.po | 82 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 41 insertions(+), 41 deletions(-)
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 1598f83..3d6410e 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-18 20:52+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-18 20:53+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-22 17:19+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-22 17:21+0900\n"
"Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <xfce-users-jp at ml.fdiary.net>\n"
"Language: ja\n"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "操作の実行に失敗しました"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1216 ../thunar/thunar-location-entry.c:402
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:430
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1630
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1658 ../thunar/thunar-window.c:2219
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1658 ../thunar/thunar-window.c:2222
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "\"%s\" を開けませんでした。"
@@ -162,20 +162,20 @@ msgstr "\"%s\" を開けませんでした: %s"
#. display an error message
#: ../thunar/thunar-application.c:1307
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:671
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712 ../thunar/thunar-tree-view.c:1760
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2711 ../thunar/thunar-tree-view.c:1760
#, c-format
msgid "Failed to rename \"%s\""
msgstr "\"%s\" の名前の変更に失敗しました。"
#: ../thunar/thunar-application.c:1409
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2277 ../thunar/thunar-tree-view.c:1622
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2276 ../thunar/thunar-tree-view.c:1622
msgid "New Folder"
msgstr "新しいフォルダー"
#: ../thunar/thunar-application.c:1410
#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2278 ../thunar/thunar-tree-view.c:1623
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2277 ../thunar/thunar-tree-view.c:1623
msgid "Create New Folder"
msgstr "新しいフォルダーを作成します。"
@@ -188,7 +188,7 @@ msgid "Create New File"
msgstr "新しいファイルを作成します。"
#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1472 ../thunar/thunar-standard-view.c:2322
+#: ../thunar/thunar-application.c:1472 ../thunar/thunar-standard-view.c:2321
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "テンプレート \"%s\" からドキュメントを作成"
@@ -2273,7 +2273,7 @@ msgstr "現在選択されていないアイテムをすべて選択します。
msgid "Du_plicate"
msgstr "複製の作成(_P)"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:399 ../thunar/thunar-standard-view.c:4193
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:399 ../thunar/thunar-standard-view.c:4192
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "リンクの作成(_K)"
@@ -2293,95 +2293,95 @@ msgstr "復元(_R)"
msgid "Create _Document"
msgstr "ドキュメントの作成(_D)"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1616
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1615
msgid "Loading folder contents..."
msgstr "フォルダーの内容を読み込んでいます..."
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2183 ../thunar/thunar-window.c:2771
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2182 ../thunar/thunar-window.c:2774
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "ホームフォルダーを開けませんでした。"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2232
msgid "New Empty File"
msgstr "新規ファイル"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2234
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233
msgid "New Empty File..."
msgstr "新規ファイル..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2557
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2556
msgid "Select by Pattern"
msgstr "パターンで選択します"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2563
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2562
msgid "_Select"
msgstr "選択(_S)"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2572
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2571
msgid "_Pattern:"
msgstr "パターン(_P):"
# FIXME: should be revised
#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3078
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3077
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr "XDS で不正なファイル名をドラッグしています。"
#. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3259
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3258
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "URL \"%s\" のリンク作成に失敗しました"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3652 ../thunar/thunar-window.c:2866
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3651 ../thunar/thunar-window.c:2869
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "フォルダー \"%s\" を開けませんでした"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4144
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4143
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr[0] "選択したファイルを \"貼り付け\" コマンドで移動できるようにします。"
msgstr[1] "選択したファイルを \"貼り付け\" コマンドで移動できるようにします。"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4152
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4151
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] "選択したファイルを \"貼り付け\" コマンドでコピーできるようにします。"
msgstr[1] "選択したファイルを \"貼り付け\" コマンドでコピーできるようにします。"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4164
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4163
msgid "Move the selected file to the Trash"
msgid_plural "Move the selected files to the Trash"
msgstr[0] "選択したファイルをゴミ箱に移動します。"
msgstr[1] "選択したファイルをゴミ箱に移動します。"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4172
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4171
msgid "Permanently delete the selected file"
msgid_plural "Permanently delete the selected files"
msgstr[0] "選択したファイルを完全に削除します。"
msgstr[1] "選択したファイルを完全に削除します。"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4186
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4185
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] "選択したファイルの複製を作成します。"
msgstr[1] "選択したファイルの複製を作成します。"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4195
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4194
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] "選択したファイルのリンクを作成します。"
msgstr[1] "選択したファイルのリンクを作成します。"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4203
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4202
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] "選択したファイルの名前を変更します。"
msgstr[1] "選択したファイルの名前を変更します。"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4211
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4210
msgid "Restore the selected file"
msgid_plural "Restore the selected files"
msgstr[0] "選択したファイルを復元します。"
@@ -2787,41 +2787,41 @@ msgstr "フォルダーの内容をコンパクトにリスト表示します。
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr "root アカウントで使用しています。システムに損害を与えてしまうかもしれませんので、十分注意して操作を行ってください。"
-#: ../thunar/thunar-window.c:1732
+#: ../thunar/thunar-window.c:1735
msgid "Close tab"
msgstr "タブを閉じる"
-#: ../thunar/thunar-window.c:1995
+#: ../thunar/thunar-window.c:1998
#, c-format
msgid "Open the location \"%s\""
msgstr "\"%s\" を開きます"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2193
+#: ../thunar/thunar-window.c:2196
#, c-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "\"%s\" の実行に失敗しました"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2746
+#: ../thunar/thunar-window.c:2749
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "上位のフォルダーを開けませんでした"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2841
+#: ../thunar/thunar-window.c:2844
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?"
msgstr "ディレクトリ \"%s\" は存在しません。作成しますか?"
#. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2923
+#: ../thunar/thunar-window.c:2926
msgid "About Templates"
msgstr "テンプレートについて"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2945
+#: ../thunar/thunar-window.c:2948
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr ""
"このフォルダーにあるすべてのファイルは\n"
"メニュー \"ドキュメントを作成\" に表示されます。"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2952
+#: ../thunar/thunar-window.c:2955
msgid ""
"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
"\n"
@@ -2831,26 +2831,26 @@ msgstr ""
"\n"
"その後で \"ドキュメントを作成\" メニューからこの項目を選択する事ができ、表示されているフォルダーにドキュメントのコピーが作成されます。"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2964
+#: ../thunar/thunar-window.c:2967
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "このメッセージを再び表示しない(_N)"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2994
+#: ../thunar/thunar-window.c:2997
msgid "Failed to open the file system root folder"
msgstr "ファイルシステムのルートフォルダーを開けませんでした。"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3029
+#: ../thunar/thunar-window.c:3032
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "ゴミ箱の中身を表示できませんでした。"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3064
+#: ../thunar/thunar-window.c:3067
msgid "Failed to browse the network"
msgstr "ネットワークの参照に失敗しました。"
-#: ../thunar/thunar-window.c:3148
+#: ../thunar/thunar-window.c:3151
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2859,7 +2859,7 @@ msgstr ""
"使いやすく軽快なファイルマネージャーです。"
#. set window title
-#: ../thunar/thunar-window.c:3202 ../Thunar.desktop.in.in.h:3
+#: ../thunar/thunar-window.c:3205 ../Thunar.desktop.in.in.h:3
#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
msgid "File Manager"
msgstr "ファイルマネージャー"
@@ -3349,7 +3349,7 @@ msgstr "選択したアクションを編集します。"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:193
msgid "Delete the currently selected action."
-msgstr "選択したアクションをを削除します。"
+msgstr "選択したアクションを削除します。"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:203
msgid "Move the currently selected action up by one row."
More information about the Xfce4-commits
mailing list