[Xfce4-commits] <xfce4-mailwatch-plugin:master> l10n: Serbian translation
Transifex
noreply at xfce.org
Wed Dec 12 08:54:01 CET 2012
Updating branch refs/heads/master
to 4f906c10c1f741730f4ca88b5cf2193e63e7409c (commit)
from 6a47d5e4742bd82074f480d1b498c36928a14d9d (commit)
commit 4f906c10c1f741730f4ca88b5cf2193e63e7409c
Author: Саша Петровић <salepetronije at gmail.com>
Date: Wed Dec 12 08:52:38 2012 +0100
l10n: Serbian translation
New status: 108 messages complete with 0 fuzzies and 2 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/{lt.po => sr.po} | 274 +++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 134 insertions(+), 140 deletions(-)
diff --git a/po/lt.po b/po/sr.po
similarity index 61%
copy from po/lt.po
copy to po/sr.po
index 1ccc286..b587a16 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,30 +1,29 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas at gmail.com>, 2012.
-#
+# Саша Петровић <salepetronije at gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mail watch\n"
+"Project-Id-Version: master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-23 13:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-24 13:05+0200\n"
-"Last-Translator: Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lietuvių <>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-30 03:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-12 08:49+0200\n"
+"Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije at gmail.com>\n"
+"Language-Team: sr\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
-"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:204
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:399
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:308
#, c-format
msgid "TLS handshake failed: %s"
-msgstr "Klaida atliekant TLS rankos paspaudimą: %s"
+msgstr "Поље руковања ТЛС: %s"
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:255
#, c-format
@@ -32,8 +31,8 @@ msgid ""
"Received HTTP response code %d. The most likely reason for this is that "
"your GMail username or password is incorrect."
msgstr ""
-"Gautas HTTP atsako kodas %d. Turbūt jūsų GMail naudotojo vardas ar "
-"slaptažodis neteisingi."
+"Примен је код одговорa ХТТП %d. Највероватнији разлог за ово је зато што "
+"ваше корисничко име или лозинка Гмеила није тачно."
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:261
#, c-format
@@ -42,9 +41,9 @@ msgid ""
"with GMail's servers, or they have incompatibly changed their authentication "
"method or location of the new messages feed."
msgstr ""
-"Gautas HTTP atsako kodas %d, nors turėtų būti 200. Gali būti jog problemos "
-"GMail serveriuose, arba jie pakeitė tapatybės nustatymo būdą ar naujų "
-"pranešimų kanalą."
+"Примљен је ХТТП код одговора %d, који би требао бити 200. Могуће је да је "
+"проблем са даваоцем услуга Гмеила или су изменили њихов начин провере "
+"пријаве у неодговарајући, или место чувања нових порука."
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:394
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:735
@@ -53,25 +52,25 @@ msgstr ""
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mh.c:487
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:548
msgid "Previous thread hasn't exited yet, not checking mail this time."
-msgstr "Ankstesnė kopija dar neužverta, šįkart paštas netikrinimas."
+msgstr "Претходи примерак још увек није изашао, не проверавам пошту овог пута."
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:535
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1748
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:863
msgid "_Username:"
-msgstr "_Naudotojo vardas:"
+msgstr "_Корисничко име:"
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:555
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1768
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:883
msgid "_Password:"
-msgstr "Sla_ptažodis:"
+msgstr "_Лозинка:"
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:576
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1807
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:915
msgid "Check for _new messages every"
-msgstr "Automatiškai ieškoti _naujo pašto kas"
+msgstr "Проверa _новe поштe сваких"
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:591
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1821
@@ -80,26 +79,27 @@ msgstr "Automatiškai ieškoti _naujo pašto kas"
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mh.c:605
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:929
msgid "minute(s)."
-msgstr "minutė(s)."
+msgstr "минут(а)"
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:668
msgid "Remote GMail Mailbox"
-msgstr "Nuotolinė Gmail pašto dėžutė"
+msgstr "Удаљено сандуче Гмеила"
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-gmail.c:669
msgid ""
"The GMail plugin can connect to Google's mail service and securely retrieve "
"the number of new messages."
msgstr ""
-"GMail įskiepis gali jungtis prie pašto tarnybos ir saugiai pažiūrėti ar yra "
-"naujų laiškų."
+"Прикључак Гмеила се није могао повезати са Гугловом услугом поште, и "
+"безбедно примити број нових порука."
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:286
msgid ""
"Secure IMAP is not available, and the IMAP server does not support plaintext "
"logins."
msgstr ""
-"Saugus IMAP neprieinamas, taipogi IMAP nepalaiko gryno teksto prisijungimų."
+"Безбедни ИМАП није доступан, и Имап даваоци услуга не подржавају пријаву "
+"обичним тeкстом."
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:337
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:370
@@ -107,29 +107,29 @@ msgstr ""
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:284
msgid "Authentication failed. Perhaps your username or password is incorrect?"
msgstr ""
-"Nepavyko nustatyti tapatybės. Gal jūsų naudotojo vardas ar slaptažodis "
-"neteisingi?"
+"Препознавање није успело. Можда су вам корисничко име или лозинка нетачни?"
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:433
msgid "STARTTLS security was requested, but this server does not support it."
-msgstr "Prašoma STARTTLS, bet šis serveris jo nepalaiko."
+msgstr ""
+"Захтевана је безбедност СТАРТТЛС, али, овај давалац услуга је не подржава. "
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1144
msgid "Failed to get folder list"
-msgstr "Nepavyko gauti aplankų sąrašo"
+msgstr "Нисам успео да прибавим списак фасцикли"
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1289
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1524
msgid "Please wait..."
-msgstr "Palaukite..."
+msgstr "Молим, сачекајте..."
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1396
msgid "Error"
-msgstr "Klaida"
+msgstr "Грешка"
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1397
msgid "No server or username is set."
-msgstr "Nenustatytas serveris arba naudotojo vardas."
+msgstr "Није поставен давалац услуга или корисничко име."
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1398
msgid ""
@@ -137,81 +137,82 @@ msgid ""
"password are set. Also be sure to check any security settings in the "
"Advanced dialog."
msgstr ""
-"Aplankų sąrašas negali būti parsiųstas kol serveris, naudotojo vardas ar "
-"slaptažodis neįvesta. Taipogi patikrinkite saugumo nustatymus."
+"Списак фасцикли не може бити прибављен док давалац услуга, корисничко име, "
+"и, могуће, лозинка не буду постављени. Такође, проверите све сигурносне "
+"поставке у окну Напредно."
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1403
msgid "Set New Mail Folders"
-msgstr "Nustatyti naujo pašto aplankus"
+msgstr "Постави нове фасцикле поште"
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1417
msgid "New Mail Folders"
-msgstr "Naujo pašto aplankai"
+msgstr "Нове фасцикле поште"
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1608
msgid "Advanced IMAP Options"
-msgstr "Papildomos IMAP parinktys"
+msgstr "Напредне ИМАП могућности"
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1619
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:757
msgid "Connection"
-msgstr "Prisijungimas"
+msgstr "Веза"
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1628
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:766
msgid "Use unsecured connection"
-msgstr "Naudoti nesaugų ryšį"
+msgstr "Користи небезбедну везу"
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1629
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:767
msgid "Use SSL/TLS on alternate port"
-msgstr "Naudoti SSl/TLS su alternatyviu prievadu"
+msgstr "Користи ССЛ/ТСЛ заменски прикључник"
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1630
msgid "Use SSL/TLS via STARTTLS"
-msgstr "Naudoti SSl/TLS su STARTTLS"
+msgstr "Користи ССЛ/ТЛС преко СТАРТТЛС"
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1646
msgid "Use non-standard IMAP _port:"
-msgstr "Naudoti nestandartinį IMAP _prievadą:"
+msgstr "Користи неуобичајени ИМАП прикључник:"
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1676
msgid "Folders"
-msgstr "Aplankai"
+msgstr "Фасцикле"
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1684
msgid "IMAP server _directory:"
-msgstr "IMAP serverio _aplankas:"
+msgstr "_Фасцикла ИМАП даваоца услуга: "
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1714
msgid "IMAP Server"
-msgstr "IMAP serveris"
+msgstr "ИМАП давалац услуга"
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1728
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:843
msgid "_Mail server:"
-msgstr "Pašto _serveris:"
+msgstr "_Давалац услуга поште:"
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1789
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:904
msgid "_Advanced..."
-msgstr "_Sudėtingesni..."
+msgstr "_Напредно..."
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1796
msgid "New mail _folders..."
-msgstr "Naujo pašto a_plankai..."
+msgstr "Нове _фасцикле поште..."
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1985
msgid "Remote IMAP Mailbox"
-msgstr "Nutolusi IMAP pašto dėžutė"
+msgstr "Удаљена ИМАП сандучад"
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-imap.c:1986
msgid ""
"The IMAP plugin can connect to a remote mail server that supports the IMAP "
"protocol, optionally using SSL for link protection."
msgstr ""
-"IMAP įskiepis gali prisijungti prie nutolusio pašto serverio, kuris palaiko "
-"IMAP protokolą. Gali naudoti ir SSL nuorodos saugumui."
+"ИМАП прикључак се не може повезати са удаљеним даваоцем услуга поште који "
+"подржава ИМАП протокол, заменски користим ССЛ за заштиту везе."
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-maildir.c:93
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:95
@@ -219,105 +220,102 @@ msgstr ""
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mh.c:403
#, c-format
msgid "Failed to get status of file %s: %s"
-msgstr "Nepavyko gauti %s failo būsenos: %s"
+msgstr "Нисам успео да добијем стање датотеке %s: %s"
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-maildir.c:102
#, c-format
msgid "%s is not a directory. Is %s really a valid maildir?"
-msgstr "%s ne aplankas. %s tinkamas pašto aplankas?"
+msgstr "%s није фасцикла. Да ли је %s стварно исправна фасцикла поште?"
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-maildir.c:335
msgid "Maildir _Path:"
-msgstr "„MailDir“ _kelias:"
+msgstr "_Путања фасцикле поште:"
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-maildir.c:340
msgid "Select Maildir Folder"
-msgstr "Pasirinkite „MailDir“ pašto aplanką"
+msgstr "Означити фасциклу поште"
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-maildir.c:358
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:395
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mh.c:590
msgid "_Interval:"
-msgstr "_Intervalas:"
+msgstr "Учесталост освежавања:"
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-maildir.c:450
msgid "Local Maildir Spool"
-msgstr "Vietinis „MailDir“ „spool“"
+msgstr "Месни Мејлдир(Maildir) разводник"
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-maildir.c:451
msgid ""
"The Maildir plugin can watch a local maildir-style mail spool for new "
"messages."
msgstr ""
-"„MailDir“ įskiepis gali stebėti ar nėra naujų laiškų vietiniame maildir-"
-"stiliaus aplanke."
+"Прикључак Мејлдир може пратити нове поруке месног мејлдир разводника поште."
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:371
msgid "Mbox _Filename:"
-msgstr "Pašto dėžutės _failo vardas:"
+msgstr "_Назив Мбокс датотеке:"
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:377
msgid "Select mbox file"
-msgstr "Pasirinkite pašto dėžutės failą"
+msgstr "Одаберите Мбокс датотеку"
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:476
msgid "Local Mbox spool"
-msgstr "Vietinis pašto dėžutės „spool“"
+msgstr "Месни Мбокс разводник "
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mbox.c:477
msgid "Mbox plugin watches a local mbox-type mail spool for new messages."
-msgstr ""
-"Pašto dėžutės įskiepis stebi vietinį mbox-tipo pašto aplanką ar nėra naujų "
-"laiškų."
+msgstr "Мбокс прикључак прати нове поруке месног разводника поште врсте мбокса."
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mh.c:241
#, c-format
msgid "Malformed line %s in %s ignored."
-msgstr "Netinkama eilutė %s %s nepaisoma."
+msgstr "Лоше обликована линија %s у %s је занемарена."
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mh.c:581
msgid ""
"The configuration of this plugin is read from\n"
"the default mh maildir profile file ~/.mh_profile"
msgstr ""
-"Šio įskiepio konfigūracija skaitoma iš \n"
-"numatyto maildir profilio aplanko ~/.mh_profile"
+"Поставке овог прикучка се читају из\n"
+"профила задате МХ фасцикле ~/.mh_profile"
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mh.c:683
msgid "Local MH mail folder"
-msgstr "Vietinis MH pašto aplankas"
+msgstr "Месно МХ сандуче поште"
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-mh.c:684
msgid "MH plugin watches local MH folders for new mail"
-msgstr "MH įskiepis stebi vietinius MH aplankus ar nėra naujų laiškų"
+msgstr "МХ прикучак прати нову пошту МХ фасцикли"
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:746
msgid "Advanced POP3 Options"
-msgstr "Papildomos POP3 parinktys"
+msgstr "Напредне ПОП3 могућности"
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:768
msgid "Use SSL/TLS via STLS"
-msgstr "Naudoti SSl/TLS su STLS"
+msgstr "Користи ССЛ/ТЛС преко СТЛС"
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:784
msgid "Use non-standard POP3 _port:"
-msgstr "Naudoti nestandartinį POP3 _prievadą:"
+msgstr "Користи неуобичајен ПОП3 _прикључник:"
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:829
msgid "POP3 Server"
-msgstr "POP3 serveris"
+msgstr "ПОП3 давалац услуга"
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:1037
msgid "Remote POP3 Mailbox"
-msgstr "Nutolusi POP3 pašto dėžutė"
+msgstr "Удаљено ПОП3 сандуче поште"
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-mailbox-pop3.c:1038
msgid ""
"The POP3 plugin can connect to a remote mail server that supports the POP3 "
"protocol, optionally using SSL for link protection."
msgstr ""
-"POP3 įskiepis gali prisijungti prie serverio kuris palaiko POP3 protokolą, "
-"taipogi SSL, nuorodos saugumui."
+"ПОП3 прикључак може повезати удаљеног даваоца поште који подржава ПОП3 "
+"протокол, и може користити ССЛ за заштиту везе."
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:222
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:267
@@ -329,64 +327,62 @@ msgstr ""
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:846
#, c-format
msgid "Operation aborted"
-msgstr "Operacija nutraukta"
+msgstr "Захват је обустављен"
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:498
#, c-format
msgid "Could not find host \"%s\": %s"
-msgstr "Nepavyko rasti serverio „%s“: %s"
+msgstr "Нисам успео да пронађем домаћина „%s“: %s"
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:582
#, c-format
msgid "Failed to connect to server \"%s\": %s"
-msgstr "Nepavyko prisijungti prie serverio „%s“: %s"
+msgstr "Нисам успео да се повежем са даваоцем услуга „%s“: %s"
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:645
#, c-format
msgid "Not compiled with SSL/TLS support"
-msgstr "Sukompiliuota be SSL/TLS palaikymo"
+msgstr "Није састављено са ССЛ/ТСЛ подршком"
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:701
#, c-format
msgid "Failed to send encrypted data: %s"
-msgstr "Nepavyko išsiųsti šifruotų duomenų: %s"
+msgstr "Нисам успео да пошаљем шифроване податке: %s"
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:734
#, c-format
msgid "Failed to send data: %s"
-msgstr "Nepavyko išsiųsti duomenų: %s"
+msgstr "Нисам успео да пошаљем податке: %s"
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:823
#, c-format
msgid "Failed to receive encrypted data: %s"
-msgstr "Nepavyko gauti šifruotų duomenų: %s"
+msgstr "Нисам успео да примим шифроване податке: %s"
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:853
#, c-format
msgid "Failed to receive data: %s"
-msgstr "Nepavyko gauti duomenų:%s"
+msgstr "Нисам успео да примим податак: %s"
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:951
#, c-format
msgid "Canceling read: read too many bytes without a newline"
-msgstr "Atšaukimas skaitymas: perdaug bitų be naujos eilutės"
+msgstr "Опозвано читање: читам превише бајтова без нове линије"
#: ../libmailwatch-core/mailwatch-net-conn.c:960
msgid "Buffer is not large enough to hold a full line (%"
-msgstr "Atmintis per maža, kad joje tilptų pilna eilutė (%"
+msgstr "Међуспремник није довољно велик да задржи целу линију (%"
#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:126
msgid ""
"xfce4-mailwatch-plugin: Unable to initialise GThread support. This is "
"likely a problem with your GLib install."
msgstr ""
-"xfce4-mailwatch-plugin: nepavyko inicijuoti GThread palaikymo. Greičiausiai "
-"tai jūsų GLib įdiegimo problema."
#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:341 ../libmailwatch-core/mailwatch.c:342
#, c-format
msgid "Unable to write config file '%s'"
-msgstr "Nepavyko įrašyti konfigūracijos failo „%s“"
+msgstr "Нисам успео да упишем датотеку поставки „%s“"
#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:406 ../libmailwatch-core/mailwatch.c:408
#, c-format
@@ -395,64 +391,63 @@ msgid ""
"passwords or other sensitive information, it may be readable by others on "
"your system."
msgstr ""
-"Nepavyko nustatyti konfigūracijos failo „%s“ leidimų. Jei šiame faile yra "
-"slaptažodžių ar kitų asmeninių duomenų, jie gali būti perskaityti kitų šios "
-"sistemos naudotojų."
+"Нисам успео да поставим дозволе на датотеку поставки „%s“. Ако ова датотека "
+"садржи лозинке или друге осетљиве податке, може бити читљива другима на "
+"вашем систему."
#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:628
msgid "This mailbox type does not require any configuration settings."
-msgstr "Šiai pašto dėžutei nereikia jokios konfigūracijos."
+msgstr "Ова врста сандучета поште не захтева било каква подешавања поставки."
#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:655
msgid "Mailbox _Name:"
-msgstr "Pašto dėžutės _pavadinimas:"
+msgstr "_Назив сандучета поште:"
#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:673
msgid "Mailwatch"
-msgstr "Mailwatch"
+msgstr "Поштоглед"
#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:674
msgid "Mailbox name required."
-msgstr "Reikia pašto dėžutės vardo."
+msgstr "Потребан је назив сандучета поште."
#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:675
msgid "Please enter a name for the mailbox."
-msgstr "Įveskite pašto dėžutės pavadinimą"
+msgstr "Молим, унесите назив за сандуче поште."
#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:716
#, c-format
msgid "Edit Mailbox: %s"
-msgstr "Keisti pašto dėžutę: %s"
+msgstr "Уређује сандуче поште: %s"
#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:775
msgid "Select Mailbox Type"
-msgstr "Pasirinkite pašto dėžutės tipą"
+msgstr "Означи врсту сандучета поште"
#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:785
msgid "Select a mailbox type. A description of the type will appear below."
-msgstr "Pasirinkite pašto dėžutės tipą. Tipo aprašymas atsiras žemiau."
+msgstr "Одредите врсту сандучета поште. Опис врсти ће се појавити испод."
#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:839
msgid "Add New Mailbox"
-msgstr "Pridėti pašto dėžutę"
+msgstr "Додај нову фасциклу поште"
#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:899
msgid "Remove Mailbox"
-msgstr "Pašalinti pašto džutę"
+msgstr "Уклони фасциклу поште"
#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:900
msgid "Are you sure?"
-msgstr "Ar jūs įsitikinę?"
+msgstr "Да ли сте сигурни?"
#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:901
msgid "Removing a mailbox will discard all settings, and cannot be undone."
msgstr ""
-"Pašalinus pašto dėžutę bus pašalinti visi nustatymai, tai negali būti "
-"atstatyta."
+"Уклањање сандучића ће поништити сва подешавања која се не могу повратити."
#: ../libmailwatch-core/mailwatch.c:966
msgid "Mailboxes"
-msgstr "Pašto dėžutės"
+msgstr "Сандучићи"
#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:114
#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:269
@@ -461,147 +456,146 @@ msgstr "Pašto dėžutės"
#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:431
#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:434
msgid "No new mail"
-msgstr "Nėra naujų laiškų."
+msgstr "Нема нове поште"
#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:129
#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:131
#, c-format
msgid "You have %d new message:"
msgid_plural "You have %d new messages:"
-msgstr[0] "Gavote %d naują laišką:"
-msgstr[1] "Gavote %d naujus laiškus:"
-msgstr[2] "Gavote %d naujų laiškų:"
+msgstr[0] "Имате %d нову поруку"
+msgstr[1] "Имате %d нове поруке"
+msgstr[2] "Имате %d нових порука"
#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:140
#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:142
#, c-format
msgid "tells how many new messages in each mailbox| %d in %s"
-msgstr "praneša kiek kiekvienoje dėžutėje naujų pranešimų| %d in %s"
+msgstr "казује колико је нових порука у сваком сандучету| %d in %s"
#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:251
#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:413
msgid "Xfce Mailwatch"
-msgstr "Xfce Mailwatch"
+msgstr "ИксФЦЕ Поштоглед"
#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:252
#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:414
msgid "The mailwatch applet cannot be added to the panel."
-msgstr "Pašto stebėjimo programa negali būti pridėta į skydelį."
+msgstr "Програмче Поштоглед не може бити додато на панел."
#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:253
#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:415
msgid "It is possible that your version of GLib does not have threads support."
-msgstr "Gali būti jog jūsų turima Glib versija neturi kelių kopijų palaikymo."
+msgstr "Могуће је да ваше Глиб издање (Glib) нема подршку за низове."
#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:476
#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:638
msgid "Mailwatch log"
-msgstr "Mailwatch žurnalas"
+msgstr "Дневник Поштогледа"
#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:534
#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:696
msgid "Log _lines:"
-msgstr "Žurnalo _eilutės:"
+msgstr "_Линије дневника:"
#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:548
#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:710
msgid "Show log _status in icon"
-msgstr "Piktogramoje _rodyti žurnalo būseną"
+msgstr "Прикажи стање дневника на икони"
#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:594
#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:754
msgid "Select Icon"
-msgstr "Pasirinkite piktogramą"
+msgstr "Одреди икону"
#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:624
#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:744
#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:785
#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:966
msgid "_Normal"
-msgstr "_Normalus"
+msgstr "_Обично"
#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:649
#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:811
msgid "Ne_w mail"
-msgstr "Naujas _paštas"
+msgstr "_Нова порука"
#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:676
#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:898
msgid "External Programs"
-msgstr "Išorinės programos"
+msgstr "Спољни програми"
#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:688
#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:910
msgid "Run _on click:"
-msgstr "Vykdyti _paspaudus:"
+msgstr "Покрени _на клик:"
#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:705
#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:927
msgid "Run on new _messages:"
-msgstr "Vykdyti gavus naują _laišką:"
+msgstr "Покрени са новом поруком:"
#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:718
#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:940
msgid "Icons"
-msgstr "Piktogramos"
+msgstr "Иконе"
#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:764
#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:986
msgid "Ne_w Mail"
-msgstr "Naujas _paštas"
+msgstr "Нов_а пошта"
#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:772
#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:877
msgid "_View Log..."
-msgstr "Žiūrėti ž_urnalą..."
+msgstr "_Прегледајте дневник..."
#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin-4.2.c:885
#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:858
#: ../panel-plugin/mailwatch.desktop.in.in.h:2
msgid "Mail Watcher"
-msgstr "Mail Watcher"
+msgstr "Посматрач поште"
#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:829
#, c-format
msgid "Help is unavailable because 'xfhelp4' could not be run: %s"
-msgstr "Pagalba neprieinama, nes „xfhelp4“ nepavyko paleisti: %s"
+msgstr "Помоћ није доступна јер нисам успео покренути „xfhelp4“: %s"
#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:831
msgid "Help Unavailable"
-msgstr "Pagalba neprieinama"
+msgstr "Помоћ није доступна"
#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:832
msgid "Failed to run xfhelp4"
-msgstr "Nepavyko paleisti xfhelp4"
+msgstr "Нисам успео да покренем помоћ xfhelp4"
#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:1054
msgid "Xfce4 Mailwatch Plugin"
-msgstr "Xfce4 Mailwatch įskiepis"
+msgstr "ИксФЦЕ4 прикључак Поштоглед"
#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:1056
msgid "A featureful mail-checker applet for the Xfce Panel"
-msgstr "Pilnavertė pašto tikrinimo programa skirta Xfce skydeliui"
+msgstr "Програмче за проверу поште ИксФЦЕ панела, са пуно могућности"
#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:1057
msgid ""
"Copyright (c) 2005-2008 Brian Tarricone\n"
"Copyright (c) 2005 Pasi Orovuo"
msgstr ""
-"Autorinės teisės (c) 2005-2008 Brian Tarricone\n"
-"Autorinės teisės (c) 2005 Pasi Orovuo"
#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:1063
msgid "Maintainer, Original Author"
-msgstr "Pradinis autorius, prižiūrėtojas"
+msgstr "Одржавалац, изворни стваралац"
+# :)
#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:1065
msgid "Developer"
-msgstr "Kūrėjas"
+msgstr "Развијач"
#: ../panel-plugin/mailwatch-plugin.c:1145
msgid "Update Now"
-msgstr "Atnaujinti dabar"
+msgstr "Освежи сада"
#: ../panel-plugin/mailwatch.desktop.in.in.h:1
msgid "Check mail from multiple mailboxes"
-msgstr "Tikrinti paštą iš kelių pašto dėžučių"
+msgstr "Освежи пошту на вишеструким поштанским сандучићима"
More information about the Xfce4-commits
mailing list