[Xfce4-commits] <parole:master> l10n: Updated Portuguese (Brazilian) (pt_BR) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Sat Dec 8 02:04:01 CET 2012


Updating branch refs/heads/master
         to cc033fec09b0aa8de0335ed64b85023d4fccf4be (commit)
       from 64b3d9073e287e26a78eefaba5a538dfb59a1d56 (commit)

commit cc033fec09b0aa8de0335ed64b85023d4fccf4be
Author: Rafael Ferreira <rafael.f.f1 at gmail.com>
Date:   Sat Dec 8 02:02:52 2012 +0100

    l10n: Updated Portuguese (Brazilian) (pt_BR) translation to 100%
    
    New status: 212 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/pt_BR.po |  198 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 123 insertions(+), 75 deletions(-)

diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 9420084..a377364 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,14 +8,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: parole 0.2.0.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-04 06:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-07 20:33+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1 at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <xfce-i18n-br at xfce.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Language: pt_BR\n"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:1
 msgid "16:9 (Widescreen)"
@@ -30,16 +31,24 @@ msgid "4:3 (TV)"
 msgstr "4:3 (TV)"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:4
-msgid "<b><big>Song Title</big></b>"
-msgstr "<b><big>Título da música</big></b>"
+msgid ""
+"<big><span color='#BBBBBB'><i>by</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown "
+"Artist</span></big>"
+msgstr ""
+"<big><span color='#BBBBBB'><i>by</i></span> <span color='#F4F4F4'>Artista "
+"desconhecido</span></big>"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:5
-msgid "<big>by Song Artist</big>"
-msgstr "<big>Música por Artista</big>"
+msgid ""
+"<big><span color='#BBBBBB'><i>on</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown "
+"Album</span></big>"
+msgstr ""
+"<big><span color='#BBBBBB'><i>on</i></span> <span color='#F4F4F4'>Álbum "
+"desconhecido</span></big>"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:6
-msgid "<big>on Song Album (2012)</big>"
-msgstr "<big>no Álbum (2012)</big>"
+msgid "<span color='#F4F4F4'><b><big>Unknown Song</big></b></span>"
+msgstr "<span color='#F4F4F4'><b><big>Música desconhecida</big></b></span>"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:7 ../src/misc/parole-filters.c:64
 msgid "Audio"
@@ -58,12 +67,12 @@ msgstr "Auto"
 msgid "Buffering (0%)"
 msgstr "Carregando em buffer (0%)"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:690
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:707
 msgid "Empty"
 msgstr "Vazio"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13 ../src/parole-disc.c:147
-#: ../src/parole-disc.c:465
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13 ../src/parole-disc.c:111
+#: ../src/parole-disc.c:157
 msgid "Insert Disc"
 msgstr "Insira disco"
 
@@ -164,30 +173,54 @@ msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
 #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:1
+msgid "Angle Menu"
+msgstr "Menu de ângulo"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:2
+msgid "Audio Menu"
+msgstr "Menu de Áudio"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:3
+msgid "Chapter Menu"
+msgstr "Menu de capítulos"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:4
 msgid "Clear"
 msgstr "Apagar"
 
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:2
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:5
+msgid "DVD Menu"
+msgstr "Menu de DVD"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:6
+msgid "DVD Name"
+msgstr "Nome do DVD"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:7
 msgid "Play opened files"
 msgstr "Reproduzir os arquivos abertos"
 
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:3
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:8
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:17
 msgid "Remember playlist"
 msgstr "Lembrar lista de reprodução"
 
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:4
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:9
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetir"
 
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:5
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:10
 msgid "Replace playlist when opening files"
 msgstr "Substituir a lista de reprodução quando abrir arquivos"
 
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:6
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:11
 msgid "Shuffle"
 msgstr "Embaralhar"
 
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:12
+msgid "Title Menu"
+msgstr "Título do menu"
+
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:1
 msgid "<b>Author</b>"
 msgstr "<b>Autor</b>"
@@ -321,12 +354,16 @@ msgid "Select File Types (By Extension)"
 msgstr "Selecione os tipos de arquivo (por extensão)"
 
 #: ../data/interfaces/open-location.ui.h:1
-msgid "Open Location"
-msgstr "Abrir localização"
+msgid "<big><b>Open Network Location</b></big>"
+msgstr "<big><b>Abrir localização da rede</b></big>"
 
-#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:2
-msgid "Please enter a network URL:"
-msgstr "Por favor entre com uma URL:"
+#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:2 ../src/parole-open-location.c:192
+msgid "Clear History"
+msgstr "Limpar histórico"
+
+#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:3
+msgid "Open Network Location"
+msgstr "Abrir localização da rede"
 
 #: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1
 msgid "Parole"
@@ -340,46 +377,55 @@ msgstr "Mensagem"
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1336
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1239 ../src/parole-medialist.c:344
+#, c-format
+msgid "Track %i"
+msgstr "Faixa %i"
+
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1242
+msgid "Audio CD"
+msgstr "CD de Áudio"
+
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1442
 msgid "Additional software is required."
 msgstr "Softwares adicionais são necessários."
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1340
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1446
 msgid "Don't Install"
 msgstr "Não instalar"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1342
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1448
 msgid "Install"
 msgstr "Instalar"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1720
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1860
 msgid "Stop"
 msgstr "Parar"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1721
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1861
 msgid "The stream is taking too much time to load"
 msgstr "A transmissão está levando muito tempo para carregar"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1890
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2030
 msgid ""
 "Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
 msgstr ""
 "Incapaz de carregar o plugin playbin GStreamer. Verifique a instalação do "
 "GStreamer"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1914
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2054
 msgid ""
 "Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
 msgstr ""
 "Incapaz de carregar o plugin de vídeo GStreamer. Verifique a instalação do "
 "GStreamer"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2476 ../src/gst/parole-gst.c:2480
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2646 ../src/gst/parole-gst.c:2650
 #, c-format
 msgid "Audio Track #%d"
 msgstr "Faixa #%d"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2514 ../src/gst/parole-gst.c:2518
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2684 ../src/gst/parole-gst.c:2688
 #, c-format
 msgid "Subtitle #%d"
 msgstr "Legenda #%d"
@@ -490,32 +536,32 @@ msgstr "O Parole já está em execução. Use -i para abrir uma nova instância\
 msgid "Supported files"
 msgstr "Arquivos suportados"
 
-#: ../src/parole-mediachooser.c:217 ../src/parole-player.c:900
+#: ../src/parole-mediachooser.c:217 ../src/parole-player.c:920
 msgid "All files"
 msgstr "Todos arquivos"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:319
+#: ../src/parole-medialist.c:360
 #, c-format
-msgid "Track %i"
-msgstr "Faixa %i"
+msgid "Chapter %i"
+msgstr "Capítulo %i"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:588
+#: ../src/parole-medialist.c:630
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Permissão negada"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:590
+#: ../src/parole-medialist.c:632
 msgid "Error saving playlist file"
 msgstr "Erro ao salvar a lista de reprodução"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:602
+#: ../src/parole-medialist.c:644
 msgid "Unknown playlist format"
 msgstr "Formato de lista de reprodução desconhecido"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:603
+#: ../src/parole-medialist.c:645
 msgid "Please chooser a supported playlist format"
 msgstr "Por favor, use um formato de lista de reprodução suportado"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:655 ../src/parole-plugins-manager.c:349
+#: ../src/parole-medialist.c:697 ../src/parole-plugins-manager.c:349
 #: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:140
 #: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:141
 #: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:142
@@ -523,61 +569,61 @@ msgstr "Por favor, use um formato de lista de reprodução suportado"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:730 ../src/parole-player.c:2867
+#: ../src/parole-medialist.c:772 ../src/parole-player.c:2973
 msgid "Playlist"
 msgstr "Lista de reprodução"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:737
+#: ../src/parole-medialist.c:779
 msgid "M3U Playlists"
 msgstr "Listas de reprodução M3U"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:745
+#: ../src/parole-medialist.c:787
 msgid "PLS Playlists"
 msgstr "Listas de reprodução PLS"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:753
+#: ../src/parole-medialist.c:795
 msgid "Advanced Stream Redirector"
 msgstr "Redirecionador avançado de transmissões"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:761
+#: ../src/parole-medialist.c:803
 msgid "Shareable Playlist"
 msgstr "Lista de reprodução compartilhável"
 
 #. Clear
-#: ../src/parole-medialist.c:1008
+#: ../src/parole-medialist.c:1050
 msgid "Open Containing Folder"
 msgstr "Abrir a pasta do arquivo"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:1437
+#: ../src/parole-medialist.c:1593
 msgid "Media list"
 msgstr "Lista de mídias"
 
-#: ../src/parole-player.c:487
+#: ../src/parole-player.c:491
 msgid "Open ISO image"
 msgstr "Abrir imagem ISO"
 
-#: ../src/parole-player.c:504
+#: ../src/parole-player.c:508
 msgid "CD image"
 msgstr "Imagem de CD"
 
-#: ../src/parole-player.c:504
+#: ../src/parole-player.c:508
 msgid "DVD image"
 msgstr "Imagem de DVD"
 
 #. Build the FileChooser dialog for subtitle selection.
-#: ../src/parole-player.c:872
+#: ../src/parole-player.c:892
 msgid "Select Subtitle File"
 msgstr "Selecione o arquivo de legendas"
 
-#: ../src/parole-player.c:888
+#: ../src/parole-player.c:908
 msgid "Subtitle Files"
 msgstr "Arquivos de legendas"
 
-#: ../src/parole-player.c:1032 ../src/parole-player.c:1040
+#: ../src/parole-player.c:1087 ../src/parole-player.c:1095
 msgid "Clear Recent Items"
 msgstr "Limpar itens recentes"
 
-#: ../src/parole-player.c:1034
+#: ../src/parole-player.c:1089
 msgid ""
 "Are you sure you wish to clear your recent items history?  This cannot be "
 "undone."
@@ -585,40 +631,40 @@ msgstr ""
 "Você tem certeza que quer limpar seu histórico recente? Esta operação não "
 "pode ser desfeita."
 
-#: ../src/parole-player.c:1145 ../src/parole-player.c:1274
+#: ../src/parole-player.c:1206 ../src/parole-player.c:1335
 msgid "Media stream is not seekable"
 msgstr "A transmissão não permite buscas"
 
-#: ../src/parole-player.c:1597
+#: ../src/parole-player.c:1658
 msgid "GStreamer backend error"
 msgstr "Erro no backend GStreamer"
 
-#: ../src/parole-player.c:1627
+#: ../src/parole-player.c:1688
 msgid "Unknown Song"
 msgstr "Canção desconhecida"
 
-#: ../src/parole-player.c:1632 ../src/parole-player.c:1634
-#: ../src/parole-player.c:1643
+#: ../src/parole-player.c:1693 ../src/parole-player.c:1695
+#: ../src/parole-player.c:1701
 msgid "on"
 msgstr "em"
 
-#: ../src/parole-player.c:1643
+#: ../src/parole-player.c:1701
 msgid "Unknown Album"
 msgstr "Álbum desconhecido"
 
-#: ../src/parole-player.c:1647 ../src/parole-player.c:1651
+#: ../src/parole-player.c:1708 ../src/parole-player.c:1712
 msgid "by"
 msgstr "por"
 
-#: ../src/parole-player.c:1651
+#: ../src/parole-player.c:1712
 msgid "Unknown Artist"
 msgstr "Artista desconhecido"
 
-#: ../src/parole-player.c:1686
+#: ../src/parole-player.c:1747
 msgid "Buffering"
 msgstr "Armazenando"
 
-#: ../src/parole-player.c:2750
+#: ../src/parole-player.c:2856
 msgid "Clear recent items..."
 msgstr "Limpa itens recentes..."
 
@@ -632,7 +678,7 @@ msgstr ""
 msgid "Visit Parole website"
 msgstr "Visitar website do Parole"
 
-#: ../src/parole-disc.c:270 ../src/parole-disc.c:331
+#: ../src/parole-disc.c:113 ../src/parole-disc.c:373
 msgid "Play Disc"
 msgstr "Reproduzir disco"
 
@@ -777,10 +823,6 @@ msgstr "Ocidental"
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamita"
 
-#: ../src/parole-open-location.c:210
-msgid "Clear History"
-msgstr "Limpar histórico"
-
 #: ../src/parole-plugins-manager.c:388 ../src/parole-plugins-manager.c:389
 msgid "No installed plugins found on this system"
 msgstr "Não foram encontrados plugins neste sistema"
@@ -895,6 +937,18 @@ msgstr ""
 msgid "Power Manager Plugin"
 msgstr "Plugin do gerenciador de energia"
 
+#~ msgid "<b><big>Song Title</big></b>"
+#~ msgstr "<b><big>Título da música</big></b>"
+
+#~ msgid "<big>by Song Artist</big>"
+#~ msgstr "<big>Música por Artista</big>"
+
+#~ msgid "<big>on Song Album (2012)</big>"
+#~ msgstr "<big>no Álbum (2012)</big>"
+
+#~ msgid "Please enter a network URL:"
+#~ msgstr "Por favor entre com uma URL:"
+
 #~ msgid "Open _location"
 #~ msgstr "Abrir l_ocalização"
 
@@ -934,15 +988,9 @@ msgstr "Plugin do gerenciador de energia"
 #~ msgid "<b>Subtitles</b>"
 #~ msgstr "<b>Legendas</b>"
 
-#~ msgid "Chapter Menu"
-#~ msgstr "Menu de capítulos"
-
 #~ msgid "DVD"
 #~ msgstr "DVD"
 
-#~ msgid "DVD Menu"
-#~ msgstr "Menu de DVD"
-
 #~ msgid "Next Chapter"
 #~ msgstr "Capítulo seguinte"
 


More information about the Xfce4-commits mailing list