[Xfce4-commits] <parole:master> l10n: Updated Portuguese (Brazilian) (pt_BR) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Sat Dec 8 02:04:01 CET 2012
Updating branch refs/heads/master
to cc033fec09b0aa8de0335ed64b85023d4fccf4be (commit)
from 64b3d9073e287e26a78eefaba5a538dfb59a1d56 (commit)
commit cc033fec09b0aa8de0335ed64b85023d4fccf4be
Author: Rafael Ferreira <rafael.f.f1 at gmail.com>
Date: Sat Dec 8 02:02:52 2012 +0100
l10n: Updated Portuguese (Brazilian) (pt_BR) translation to 100%
New status: 212 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/pt_BR.po | 198 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 123 insertions(+), 75 deletions(-)
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 9420084..a377364 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,14 +8,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: parole 0.2.0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-04 06:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-07 20:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1 at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <xfce-i18n-br at xfce.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Language: pt_BR\n"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:1
msgid "16:9 (Widescreen)"
@@ -30,16 +31,24 @@ msgid "4:3 (TV)"
msgstr "4:3 (TV)"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:4
-msgid "<b><big>Song Title</big></b>"
-msgstr "<b><big>Título da música</big></b>"
+msgid ""
+"<big><span color='#BBBBBB'><i>by</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown "
+"Artist</span></big>"
+msgstr ""
+"<big><span color='#BBBBBB'><i>by</i></span> <span color='#F4F4F4'>Artista "
+"desconhecido</span></big>"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:5
-msgid "<big>by Song Artist</big>"
-msgstr "<big>Música por Artista</big>"
+msgid ""
+"<big><span color='#BBBBBB'><i>on</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown "
+"Album</span></big>"
+msgstr ""
+"<big><span color='#BBBBBB'><i>on</i></span> <span color='#F4F4F4'>Álbum "
+"desconhecido</span></big>"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:6
-msgid "<big>on Song Album (2012)</big>"
-msgstr "<big>no Álbum (2012)</big>"
+msgid "<span color='#F4F4F4'><b><big>Unknown Song</big></b></span>"
+msgstr "<span color='#F4F4F4'><b><big>Música desconhecida</big></b></span>"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:7 ../src/misc/parole-filters.c:64
msgid "Audio"
@@ -58,12 +67,12 @@ msgstr "Auto"
msgid "Buffering (0%)"
msgstr "Carregando em buffer (0%)"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:690
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:707
msgid "Empty"
msgstr "Vazio"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13 ../src/parole-disc.c:147
-#: ../src/parole-disc.c:465
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13 ../src/parole-disc.c:111
+#: ../src/parole-disc.c:157
msgid "Insert Disc"
msgstr "Insira disco"
@@ -164,30 +173,54 @@ msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:1
+msgid "Angle Menu"
+msgstr "Menu de ângulo"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:2
+msgid "Audio Menu"
+msgstr "Menu de Áudio"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:3
+msgid "Chapter Menu"
+msgstr "Menu de capítulos"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:4
msgid "Clear"
msgstr "Apagar"
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:2
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:5
+msgid "DVD Menu"
+msgstr "Menu de DVD"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:6
+msgid "DVD Name"
+msgstr "Nome do DVD"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:7
msgid "Play opened files"
msgstr "Reproduzir os arquivos abertos"
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:3
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:8
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:17
msgid "Remember playlist"
msgstr "Lembrar lista de reprodução"
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:4
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:9
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:5
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:10
msgid "Replace playlist when opening files"
msgstr "Substituir a lista de reprodução quando abrir arquivos"
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:6
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:11
msgid "Shuffle"
msgstr "Embaralhar"
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:12
+msgid "Title Menu"
+msgstr "Título do menu"
+
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:1
msgid "<b>Author</b>"
msgstr "<b>Autor</b>"
@@ -321,12 +354,16 @@ msgid "Select File Types (By Extension)"
msgstr "Selecione os tipos de arquivo (por extensão)"
#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:1
-msgid "Open Location"
-msgstr "Abrir localização"
+msgid "<big><b>Open Network Location</b></big>"
+msgstr "<big><b>Abrir localização da rede</b></big>"
-#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:2
-msgid "Please enter a network URL:"
-msgstr "Por favor entre com uma URL:"
+#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:2 ../src/parole-open-location.c:192
+msgid "Clear History"
+msgstr "Limpar histórico"
+
+#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:3
+msgid "Open Network Location"
+msgstr "Abrir localização da rede"
#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1
msgid "Parole"
@@ -340,46 +377,55 @@ msgstr "Mensagem"
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1336
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1239 ../src/parole-medialist.c:344
+#, c-format
+msgid "Track %i"
+msgstr "Faixa %i"
+
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1242
+msgid "Audio CD"
+msgstr "CD de Áudio"
+
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1442
msgid "Additional software is required."
msgstr "Softwares adicionais são necessários."
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1340
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1446
msgid "Don't Install"
msgstr "Não instalar"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1342
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1448
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1720
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1860
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1721
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1861
msgid "The stream is taking too much time to load"
msgstr "A transmissão está levando muito tempo para carregar"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1890
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2030
msgid ""
"Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
msgstr ""
"Incapaz de carregar o plugin playbin GStreamer. Verifique a instalação do "
"GStreamer"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1914
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2054
msgid ""
"Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
msgstr ""
"Incapaz de carregar o plugin de vídeo GStreamer. Verifique a instalação do "
"GStreamer"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2476 ../src/gst/parole-gst.c:2480
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2646 ../src/gst/parole-gst.c:2650
#, c-format
msgid "Audio Track #%d"
msgstr "Faixa #%d"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2514 ../src/gst/parole-gst.c:2518
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2684 ../src/gst/parole-gst.c:2688
#, c-format
msgid "Subtitle #%d"
msgstr "Legenda #%d"
@@ -490,32 +536,32 @@ msgstr "O Parole já está em execução. Use -i para abrir uma nova instância\
msgid "Supported files"
msgstr "Arquivos suportados"
-#: ../src/parole-mediachooser.c:217 ../src/parole-player.c:900
+#: ../src/parole-mediachooser.c:217 ../src/parole-player.c:920
msgid "All files"
msgstr "Todos arquivos"
-#: ../src/parole-medialist.c:319
+#: ../src/parole-medialist.c:360
#, c-format
-msgid "Track %i"
-msgstr "Faixa %i"
+msgid "Chapter %i"
+msgstr "Capítulo %i"
-#: ../src/parole-medialist.c:588
+#: ../src/parole-medialist.c:630
msgid "Permission denied"
msgstr "Permissão negada"
-#: ../src/parole-medialist.c:590
+#: ../src/parole-medialist.c:632
msgid "Error saving playlist file"
msgstr "Erro ao salvar a lista de reprodução"
-#: ../src/parole-medialist.c:602
+#: ../src/parole-medialist.c:644
msgid "Unknown playlist format"
msgstr "Formato de lista de reprodução desconhecido"
-#: ../src/parole-medialist.c:603
+#: ../src/parole-medialist.c:645
msgid "Please chooser a supported playlist format"
msgstr "Por favor, use um formato de lista de reprodução suportado"
-#: ../src/parole-medialist.c:655 ../src/parole-plugins-manager.c:349
+#: ../src/parole-medialist.c:697 ../src/parole-plugins-manager.c:349
#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:140
#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:141
#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:142
@@ -523,61 +569,61 @@ msgstr "Por favor, use um formato de lista de reprodução suportado"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: ../src/parole-medialist.c:730 ../src/parole-player.c:2867
+#: ../src/parole-medialist.c:772 ../src/parole-player.c:2973
msgid "Playlist"
msgstr "Lista de reprodução"
-#: ../src/parole-medialist.c:737
+#: ../src/parole-medialist.c:779
msgid "M3U Playlists"
msgstr "Listas de reprodução M3U"
-#: ../src/parole-medialist.c:745
+#: ../src/parole-medialist.c:787
msgid "PLS Playlists"
msgstr "Listas de reprodução PLS"
-#: ../src/parole-medialist.c:753
+#: ../src/parole-medialist.c:795
msgid "Advanced Stream Redirector"
msgstr "Redirecionador avançado de transmissões"
-#: ../src/parole-medialist.c:761
+#: ../src/parole-medialist.c:803
msgid "Shareable Playlist"
msgstr "Lista de reprodução compartilhável"
#. Clear
-#: ../src/parole-medialist.c:1008
+#: ../src/parole-medialist.c:1050
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "Abrir a pasta do arquivo"
-#: ../src/parole-medialist.c:1437
+#: ../src/parole-medialist.c:1593
msgid "Media list"
msgstr "Lista de mídias"
-#: ../src/parole-player.c:487
+#: ../src/parole-player.c:491
msgid "Open ISO image"
msgstr "Abrir imagem ISO"
-#: ../src/parole-player.c:504
+#: ../src/parole-player.c:508
msgid "CD image"
msgstr "Imagem de CD"
-#: ../src/parole-player.c:504
+#: ../src/parole-player.c:508
msgid "DVD image"
msgstr "Imagem de DVD"
#. Build the FileChooser dialog for subtitle selection.
-#: ../src/parole-player.c:872
+#: ../src/parole-player.c:892
msgid "Select Subtitle File"
msgstr "Selecione o arquivo de legendas"
-#: ../src/parole-player.c:888
+#: ../src/parole-player.c:908
msgid "Subtitle Files"
msgstr "Arquivos de legendas"
-#: ../src/parole-player.c:1032 ../src/parole-player.c:1040
+#: ../src/parole-player.c:1087 ../src/parole-player.c:1095
msgid "Clear Recent Items"
msgstr "Limpar itens recentes"
-#: ../src/parole-player.c:1034
+#: ../src/parole-player.c:1089
msgid ""
"Are you sure you wish to clear your recent items history? This cannot be "
"undone."
@@ -585,40 +631,40 @@ msgstr ""
"Você tem certeza que quer limpar seu histórico recente? Esta operação não "
"pode ser desfeita."
-#: ../src/parole-player.c:1145 ../src/parole-player.c:1274
+#: ../src/parole-player.c:1206 ../src/parole-player.c:1335
msgid "Media stream is not seekable"
msgstr "A transmissão não permite buscas"
-#: ../src/parole-player.c:1597
+#: ../src/parole-player.c:1658
msgid "GStreamer backend error"
msgstr "Erro no backend GStreamer"
-#: ../src/parole-player.c:1627
+#: ../src/parole-player.c:1688
msgid "Unknown Song"
msgstr "Canção desconhecida"
-#: ../src/parole-player.c:1632 ../src/parole-player.c:1634
-#: ../src/parole-player.c:1643
+#: ../src/parole-player.c:1693 ../src/parole-player.c:1695
+#: ../src/parole-player.c:1701
msgid "on"
msgstr "em"
-#: ../src/parole-player.c:1643
+#: ../src/parole-player.c:1701
msgid "Unknown Album"
msgstr "Álbum desconhecido"
-#: ../src/parole-player.c:1647 ../src/parole-player.c:1651
+#: ../src/parole-player.c:1708 ../src/parole-player.c:1712
msgid "by"
msgstr "por"
-#: ../src/parole-player.c:1651
+#: ../src/parole-player.c:1712
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Artista desconhecido"
-#: ../src/parole-player.c:1686
+#: ../src/parole-player.c:1747
msgid "Buffering"
msgstr "Armazenando"
-#: ../src/parole-player.c:2750
+#: ../src/parole-player.c:2856
msgid "Clear recent items..."
msgstr "Limpa itens recentes..."
@@ -632,7 +678,7 @@ msgstr ""
msgid "Visit Parole website"
msgstr "Visitar website do Parole"
-#: ../src/parole-disc.c:270 ../src/parole-disc.c:331
+#: ../src/parole-disc.c:113 ../src/parole-disc.c:373
msgid "Play Disc"
msgstr "Reproduzir disco"
@@ -777,10 +823,6 @@ msgstr "Ocidental"
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
-#: ../src/parole-open-location.c:210
-msgid "Clear History"
-msgstr "Limpar histórico"
-
#: ../src/parole-plugins-manager.c:388 ../src/parole-plugins-manager.c:389
msgid "No installed plugins found on this system"
msgstr "Não foram encontrados plugins neste sistema"
@@ -895,6 +937,18 @@ msgstr ""
msgid "Power Manager Plugin"
msgstr "Plugin do gerenciador de energia"
+#~ msgid "<b><big>Song Title</big></b>"
+#~ msgstr "<b><big>Título da música</big></b>"
+
+#~ msgid "<big>by Song Artist</big>"
+#~ msgstr "<big>Música por Artista</big>"
+
+#~ msgid "<big>on Song Album (2012)</big>"
+#~ msgstr "<big>no Álbum (2012)</big>"
+
+#~ msgid "Please enter a network URL:"
+#~ msgstr "Por favor entre com uma URL:"
+
#~ msgid "Open _location"
#~ msgstr "Abrir l_ocalização"
@@ -934,15 +988,9 @@ msgstr "Plugin do gerenciador de energia"
#~ msgid "<b>Subtitles</b>"
#~ msgstr "<b>Legendas</b>"
-#~ msgid "Chapter Menu"
-#~ msgstr "Menu de capítulos"
-
#~ msgid "DVD"
#~ msgstr "DVD"
-#~ msgid "DVD Menu"
-#~ msgstr "Menu de DVD"
-
#~ msgid "Next Chapter"
#~ msgstr "Capítulo seguinte"
More information about the Xfce4-commits
mailing list