[Xfce4-commits] <www:master> l10n: Updated Polish (pl) translation to 73%

Transifex noreply at xfce.org
Sat Dec 1 11:04:01 CET 2012


Updating branch refs/heads/master
         to 10bc9529a47dee19d9782d55333ad23a4b16974e (commit)
       from 33a3efde342a0a06a2c2404d7b556e191a3709eb (commit)

commit 10bc9529a47dee19d9782d55333ad23a4b16974e
Author: Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>
Date:   Sat Dec 1 11:03:21 2012 +0100

    l10n: Updated Polish (pl) translation to 73%
    
    New status: 440 messages complete with 3 fuzzies and 154 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 lib/po/pl.po |  106 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
 1 files changed, 83 insertions(+), 23 deletions(-)

diff --git a/lib/po/pl.po b/lib/po/pl.po
index 9b914aa..ef56a03 100644
--- a/lib/po/pl.po
+++ b/lib/po/pl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: www.xfce.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.xfce.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-02 18:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-27 11:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-01 11:01+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>\n"
 "Language-Team: polski <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2276,7 +2276,7 @@ msgstr ""
 
 #: about/tour46.php:90
 msgid "New tweakable options"
-msgstr "Usprawnienia w postaci nowych opcji"
+msgstr "Nowe opcje"
 
 #: about/tour46.php:95
 msgid ""
@@ -2285,10 +2285,15 @@ msgid ""
 "navigate, and it includes a new plugin that allows you to set an image as "
 "wallpaper from the context menu."
 msgstr ""
+"Naprawiono wiele błędów i ulepszono wydajność menedżera plików <b>Thunar</"
+"b>. Potrafi on korzystać z dodatkowych przycisków myszy, służących do "
+"przemieszczania się po strukturze katalogów wstecz i naprzód. Program "
+"wyposażono również w nową wtyczkę, pozwalającą na ustalenie tła pulpitu za "
+"pomocą polecenia menu kontekstowego pliku."
 
 #: about/tour46.php:98
 msgid "Set an image in a Thunar folder as wallpaper"
-msgstr ""
+msgstr "Wybieranie obrazu tła pulpitu za pomocą programu Thunar"
 
 #: about/tour46.php:101
 msgid ""
@@ -2297,28 +2302,36 @@ msgid ""
 "have themed and localized user folders to store your music, documents, "
 "videos, templates, etcetera..."
 msgstr ""
+"<b>Thunar</b> jest teraz zgodny ze <a href=\"http://freedesktop.org/wiki/"
+"Software/xdg-user-dirs\">specyfikacją XDG katalogów użytkownika</a>. Dzięki "
+"temu możliwe jest posiadanie zlokalizowanych katalogów użytkownika, "
+"służących do przechowywania muzyki, dokumentów, nagrań wideo, szablonów, itp."
 
 #: about/tour46.php:104
 msgid "Thunar menu for user directories"
-msgstr ""
+msgstr "Menu katalogów użytkownika w programie Thunar"
 
 #: about/tour46.php:107
 msgid ""
 "<b>Thunar</b> will now display a translucent icon for drives or volumes that "
 "are not mounted, so that you can distinguish them from the mounted ones."
 msgstr ""
+"Ikony niezamontowanych napędów i wolumenów w programie <b>Thunar</b> są "
+"teraz nieco rozjaśnione, aby odróżnić je od ikon zamontowanych nośników."
 
 #: about/tour46.php:110
 msgid "Translucent icons for unmounted drives and volumes"
-msgstr ""
+msgstr "Jaśniejsze ikony niezamontowanych napędów i wolumenów"
 
 #: about/tour46.php:113
 msgid "Last, but not least, <b>Thunar</b> now supports encrypted devices!"
 msgstr ""
+"Należy również wspomnieć, że <b>Thunar</b> obsługuje teraz szyfrowane "
+"nośniki!"
 
 #: about/tour46.php:116
 msgid "Thunar support for encrypted devices"
-msgstr ""
+msgstr "Obsługa szyfrowanych nośników w programie Thunar"
 
 #: about/tour46.php:121
 msgid ""
@@ -2328,18 +2341,24 @@ msgid ""
 "have been designed to be more compact and to allow you to customize your "
 "desktop quickly and in a more intuitive way."
 msgstr ""
+"Xfce 4.6 wyposażono w nowy interfejs ustawień: <b>menedżer ustawień Xfce</"
+"b>. W porównaniu do poprzednich rozwiązań, znacznie ułatwia on "
+"konfigurowanie środowiska graficznego. Menedżer przechowuje aktywatory "
+"programów konfiguracyjnych, które można uruchamiać klikając jednokrotnie ich "
+"ikony. Okna dialogowe z ustawieniami oferują zwarty układ i umożliwiają "
+"szybką oraz intuicyjną konfiguracje."
 
 #: about/tour46.php:124
 msgid "Xfce4 Settings Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Menedżer ustawień Xfce4"
 
 #: about/tour46.php:126
 msgid "Accessibility settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ułatwienia dostępu"
 
 #: about/tour46.php:128
 msgid "Accessibility settings dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Okno konfiguracji ułatwień dostępu"
 
 #: about/tour46.php:131
 msgid ""
@@ -2347,66 +2366,78 @@ msgid ""
 "related mouse and keyboard options, such as sticky keys, bounce keys, or "
 "mouse emulation."
 msgstr ""
+"Ustawienia <b>ułatwień dostępu</b> umożliwiają używanie technik "
+"wspomagających obsługiwanie klawiatury i myszy, np. trwałe klawisze, "
+"odskakujące klawisze lub emulacje myszy."
 
 #: about/tour46.php:134
 msgid "Appearance settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia wyglądu"
 
 #: about/tour46.php:136
 msgid "Appearance settings dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Okno konfiguracji wyglądu"
 
 #: about/tour46.php:139
 msgid ""
 "The <b>Appearance settings</b> dialog allows you to set the widget style, "
 "the icon theme, and font, toolbar and menu options."
 msgstr ""
+"Ustawienia <b>wyglądu</b> pozwalają na dostosowanie stylu widżetów, stylu "
+"ikon, czcionki, pasków narzędziowych i menu poleceń."
 
 #: about/tour46.php:142
 msgid "Display settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia ekranu"
 
 #: about/tour46.php:144
 msgid "Display settings dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Okno konfiguracyjne ustawień ekranu"
 
 #: about/tour46.php:147
 msgid ""
 "The <b>Display settings</b> dialog allows you to set the resolution, refresh "
 "rate, and the rotation for each screen that is connected."
 msgstr ""
+"Ustawienia <b>ekranu</b> dają możliwość ustalenia rozdzielczości, "
+"częstotliwości odświeżania oraz orientacji każdego podłączonego ekranu."
 
 #: about/tour46.php:150
 msgid "Keyboard settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia klawiatury"
 
 #: about/tour46.php:152
 msgid "Keyboard settings dialog, layout tab"
-msgstr ""
+msgstr "Okno konfiguracji klawiatury, karta układu"
 
 #: about/tour46.php:155
 msgid ""
 "The <b>Keyboard settings</b> dialog allows you to set keyboard preferences "
 "such as key repeating, keyboard shortcuts, and your keyboard layout."
 msgstr ""
+"Ustawienia <b>klawiatury<b> oferują sposobność wyboru preferencji "
+"klawiatury, takich jak powtarzanie wprowadzania znaków, skróty klawiszowe i "
+"układ klawiatury."
 
 #: about/tour46.php:158
 msgid "Keyboard settings dialog, shortcuts tab"
-msgstr ""
+msgstr "Okno konfiguracji klawiatury, karta skrótów klawiszowych"
 
 #: about/tour46.php:161
 msgid ""
 "You can now configure shortcuts more simply, and any shortcut conflicts are "
 "automatically detected."
 msgstr ""
+"Konfiguracja skrótów klawiszowych jest teraz znacznie uproszczona a "
+"konflikty skrótów są automatycznie wykrywane."
 
 #: about/tour46.php:164
 msgid "Mouse settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia myszy"
 
 #: about/tour46.php:166
 msgid "Mouse settings dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Okno konfiguracji myszy"
 
 #: about/tour46.php:169
 msgid ""
@@ -2414,14 +2445,17 @@ msgid ""
 "connected to your computer: button order, acceleration, double-click speed, "
 "mouse cursor theme, etcetera..."
 msgstr ""
+"Ustawienia <b>myszy</b> pozwalają skonfigurować różne własności myszy "
+"podłączonej do komputera: układ przycisków, przyspieszenie ruchu kursora, "
+"prędkość dwukrotnego kliknięcia, styl kursora myszy, itp."
 
 #: about/tour46.php:172
 msgid "Desktop settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia pulpitu"
 
 #: about/tour46.php:174
 msgid "Desktop settings dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Okno konfiguracji pulpitu"
 
 #: about/tour46.php:177
 msgid ""
@@ -2429,6 +2463,10 @@ msgid ""
 "to configure per-screen settings: wallpaper, brightness, desktop menu, "
 "displayed icons, etcetera..."
 msgstr ""
+"Ustawienia <b>pulpitu</b> rozmieszczone są teraz w znacznie zwartym "
+"układzie. Program konfiguracyjny umożliwia przypisanie zestawu ustawień "
+"(tła, regulacji obrazu, menu pulpitu, wyświetlanych ikon, itd) dla każdego "
+"ekranu z osobna."
 
 #: about/tour46.php:183
 msgid ""
@@ -2438,10 +2476,14 @@ msgid ""
 "fly.\"  It also allows you to create panel launchers quickly by dragging an "
 "application icon to the launcher creation window."
 msgstr ""
+"<b>Xfce 4.6</b> zyskał również nową, przejrzystą wyszukiwarkę programów. "
+"Jest prostsza w obsłudze za pomocą klawiatury i potrafi aktualizować listę "
+"oprogramowania na bieżąco. Pozwala również na szybkie tworzenie aktywatorów, "
+"przeciągając z listy ikonę programu do okna tworzenia aktywatora."
 
 #: about/tour46.php:186
 msgid "New application finder"
-msgstr ""
+msgstr "Nowa wyszukiwarka programów"
 
 #: about/tour46.php:188 about/tour44.php:215
 msgid "Links"
@@ -2457,11 +2499,11 @@ msgstr "Witryna programu Thunar"
 
 #: about/tour46.php:198
 msgid "Written by Jérôme Guelfucci (February 2009)"
-msgstr ""
+msgstr "Opracował Jérôme Guelfucci (luty 2009)"
 
 #: about/tour46.php:199
 msgid "Screenshots by Jannis Pohlmann"
-msgstr ""
+msgstr "Obrazy ekranów dostarczył Jannis Pohlmann"
 
 #: about/tour44.php:1
 msgid "Xfce 4.4 tour"
@@ -2825,6 +2867,10 @@ msgid ""
 "href=\"/community/lists\">xfce</a> mailinglist if you have questions about "
 "Xfce 4.4.0 or trouble with the installation."
 msgstr ""
+"Proszę komentarze do tego artykułu zamieszczać w moim <a href=\"http://xfce-"
+"diary.blogspot.com/2007/01/visual-tour-of-xfce-440.html\">blogu</a> a "
+"wszelkie pytania odnośnie Xfce 4.4.0 i problemów z instalacją kierować na <a "
+"href=\"/community/lists\">listy dyskusyjne Xfce</a>."
 
 #: about/tour44.php:224
 msgid "Written by Benedikt Meurer, 21 Jan 2007"
@@ -3315,6 +3361,8 @@ msgid ""
 "With christmas and new year's eve between 4.8pre2 and 4.8pre3 it comes as no "
 "surprise that for most components only a few issues were tackled."
 msgstr ""
+"Pomiędzy wydaniem 4.8pre2 a 4.8pre3 miały miejsce święta Bożego Narodzenia i "
+"Nowy Rok. W tym czasie udało się naprawić tylko kilka błędów."
 
 #: news-array.php:85
 msgid ""
@@ -3326,6 +3374,12 @@ msgid ""
 "fixed that so that commands launched from the dialog always inherit the "
 "environment of the Xfce session."
 msgstr ""
+"Zaktualizowano domyślne skróty klawiszowe włączając w to obsługę klawiszy "
+"ekranu. Ikona stanu okna postępu działań na plikach w menedżerze plików jest "
+"teraz prawidłowo ukrywana po zamknięciu okna. Wtyczka tła programu Thunar "
+"obsługuje już pliki ze znakami spacji w nazwach. Od teraz polecenia "
+"uruchamiane za pomocą programu xfrun4 zawsze dziedziczą zmienne środowiskowe "
+"sesji Xfce."
 
 #: news-array.php:86
 msgid ""
@@ -3335,6 +3389,12 @@ msgid ""
 "more we no longer use xrdb to update xft and cursor settings and instead, "
 "update the related XSETTINGS properties ourselves."
 msgstr ""
+"Opcje --reboot i --halt programu xfce4-session-logout ponownie działają "
+"prawidłowo ‒ wcześniej ich użycie wylogowywało bieżącego użytkownika. "
+"Uaktualnianie ustawień xft i kursora nie odbywa się już za pomocą xrdb, "
+"tylko bezpośrednio, modyfikując właściwości XSETTINGS. Dzięki temu udało się "
+"ominąć zjawisko hazardu, obecne podczas uruchamiania sesji i trochę "
+"przyspieszyć działanie."
 
 #: news-array.php:87
 msgid ""


More information about the Xfce4-commits mailing list