[Xfce4-commits] <parole:master> l10n: Updated Russian (ru) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Mon Aug 27 14:18:01 CEST 2012


Updating branch refs/heads/master
         to 68874c73a85dc6e42128dcd20ee9bd55f1135fc5 (commit)
       from f81fb75dda394555a810287284278fbd0b1d56c5 (commit)

commit 68874c73a85dc6e42128dcd20ee9bd55f1135fc5
Author: Alex Z <ad_user at lavabit.com>
Date:   Mon Aug 27 14:17:28 2012 +0200

    l10n: Updated Russian (ru) translation to 100%
    
    New status: 185 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/ru.po |  687 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 359 insertions(+), 328 deletions(-)

diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 4967d18..b91eecf 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -6,324 +6,313 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Parole 0.1.99git.rALT0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-20 11:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-11 15:06+0300\n"
-"Last-Translator: Anatoly Chernov <aichernov at umail.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-27 07:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-27 23:16+1000\n"
+"Last-Translator: Alex 'AdUser' Z <ad_user at lavabit.com>\n"
 "Language-Team: Russia, ALT LInux\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:1 ../src/parole-about.c:89
-msgid "Parole Media Player"
-msgstr "Медиапроигрыватель Parole"
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:1
+msgid "16:9 (Widescreen)"
+msgstr "16:9 (Широкий экран)"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:2
-msgid "_Media"
-msgstr "_Фильм"
+msgid "20:9 (DVB)"
+msgstr "20:9 (DVB)"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Open _location"
-msgstr "_Открыть адрес..."
+msgid "4:3 (TV)"
+msgstr "4:3 (TV)"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:4
-msgid "_DVD"
-msgstr ""
+#: ../src/misc/parole-filters.c:64
+msgid "Audio"
+msgstr "Звук"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:5
-msgid "From ISO image"
-msgstr "Из ISO-образа"
+msgid "Audio Track:"
+msgstr "Звуковая дорожка:"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:6
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Правка"
-
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "_Repeat"
-msgstr "Повтор"
+msgid "Auto"
+msgstr "Авто"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "_Shuffle"
-msgstr "Случайный выбор"
+#, no-c-format
+msgid "Buffering (0%)"
+msgstr "Буферизация (0%)"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Pl_ugins"
-msgstr "Модули..."
+#: ../src/parole-player.c:663
+msgid "Empty"
+msgstr "Пусто"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:10
-msgid "_View"
-msgstr "_Вид"
+#: ../src/parole-disc.c:125
+#: ../src/parole-disc.c:385
+msgid "Insert Disc"
+msgstr "Вставьте диск"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Show _playlist"
-msgstr "Показать список воспроизведения"
+msgid "Languages"
+msgstr "Языки"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "_Aspect Ratio"
-msgstr "Формат экрана"
+msgid "Media player"
+msgstr "Медиапригрыватель"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:13
 msgid "None"
 msgstr "Нет"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:14
-msgid "Auto"
-msgstr "Авто"
+msgid "Open _location"
+msgstr "_Открыть адрес"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:15
-msgid "Square"
-msgstr "Квадрат"
+#: ../src/parole-about.c:55
+msgid "Parole Media Player"
+msgstr "Медиапроигрыватель Parole"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:16
-msgid "4:3 (TV)"
-msgstr "4:3 (TV)"
+msgid "Pl_ugins"
+msgstr "_Модули"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:17
-msgid "16:9 (Widescreen)"
-msgstr "16:9 (Широкий экран)"
+msgid "Select Text Subtitles..."
+msgstr "Выбрать субтитры..."
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:18
-msgid "20:9 (DVB)"
-msgstr "20:9 (DVB)"
+msgid "Show _playlist"
+msgstr "Показать список воспроизведения"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:19
-msgid "Sound"
-msgstr "Звук"
+msgid "Square"
+msgstr "Квадрат"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:20
-#, fuzzy
-msgid "_Mute"
-msgstr "Приглушить"
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Субтитры"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Volume _Up"
-msgstr "Громче"
+msgid "Subtitles:"
+msgstr "Субтитры:"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:22
-#, fuzzy
 msgid "Volume _Down"
-msgstr "Тише"
+msgstr "_Тише"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:23
-msgid "_Help"
-msgstr "_Помощь"
+msgid "Volume _Up"
+msgstr "_Громче"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Audio Track:"
-msgstr "Предыдущий трек"
+msgid "_Aspect Ratio"
+msgstr "_Формат экрана"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles:"
-msgstr "<b>Субтитры</b>"
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Правка"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:26
-msgid "0:00"
-msgstr ""
+msgid "_Help"
+msgstr "_Помощь"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27
+msgid "_Media"
+msgstr "_Фильм"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:28
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Buffering (0%)"
-msgstr "Буферизация"
+msgid "_Mute"
+msgstr "_Приглушить"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:29
-msgid "Media player"
-msgstr "Медиапригрыватель"
+msgid "_Repeat"
+msgstr "П_овтор"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:30
+msgid "_Shuffle"
+msgstr "Случайно"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:31
+msgid "_View"
+msgstr "_Вид"
 
 #: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:1
-msgid "Parole Media Chooser"
-msgstr "Parole — выбор медиа-файлов"
+msgid "Open Media Files"
+msgstr "Открыть медиа-файлы"
 
 #: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:2
-msgid "Open media files"
-msgstr "Открыть медиа-файлы"
+msgid "_Open"
+msgstr "_Открыть"
 
-#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:3
-msgid "Open"
-msgstr ""
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:1
+msgid "Clear"
+msgstr "Очистить"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:2
+msgid "Play opened files"
+msgstr "Воспроизводить открытые файлы"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:3
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:17
+msgid "Remember playlist"
+msgstr "Запомнить список воспроизведения"
 
-#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:4
-msgid "Scan folders recursively"
-msgstr "Просматривать папки рекурсивно"
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:4
+msgid "Repeat"
+msgstr "Повтор"
 
-#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:5
-msgid "Replace playlist with opened files"
-msgstr "Заменить плейлист в соответствии со списком открытых файлов"
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:5
+msgid "Replace playlist when opening files"
+msgstr "Заменять список воспроизведения на открываемые файлы"
 
-#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:6
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:20
-msgid "Start playing opened files"
-msgstr "Начать проигрывание открытых файлов"
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:6
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Случайно"
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:1
-msgid "Parole Plugins"
-msgstr "Модули Parole"
+msgid "<b>Author</b>"
+msgstr "<b>Автор</b>"
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:2
-msgid "Media Player plugins"
-msgstr "Установленные модули медиаплейера"
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr "<b>Описание</b>"
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:3
 msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Включен"
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Plugin"
-msgstr "Модули..."
+msgid "Extend your media player"
+msgstr "Расширьте возможности своего проигрывателя"
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:5
-msgid "<b>Description:</b>"
-msgstr "<b>Описание:</b>"
+msgid "Parole Plugins"
+msgstr "Модули Parole"
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:6
-msgid "<b>Author:</b>"
-msgstr "<b>Автор:</b>"
+msgid "Plugin"
+msgstr "Модуль"
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:7
-msgid "<b>Site:</b>"
-msgstr "<b>Сайт:</b>"
+msgid "Visit Website"
+msgstr "Посетить Вебсайт"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:1
-msgid "Parole Settings"
-msgstr "Установки Parole"
+msgid "<b>Audio</b>"
+msgstr "<b>Звук</b>"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:2
-msgid "Media Player Settings"
-msgstr "Установки медиаплейера"
+msgid "<b>Keyboard</b>"
+msgstr "<b>Клавиатура</b>"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Disable screensaver while playing movies"
-msgstr "Отключать хранитель экрана на время проигрывания"
-
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:4
 msgid "<b>Video</b>"
 msgstr "<b>Видео</b>"
 
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:4
+msgid "Always replace playlist with opened files"
+msgstr "Всегда заменять файлы в списке воспроизведения открытыми."
+
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:5
-msgid "Enable visualization when playing audio file"
-msgstr "Включить визуальные эффекты при проигрывании аудио"
+msgid "Automatically show subtitles when playing movie file"
+msgstr "Автоматически показывать субтитры при проигрывании"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:6
-msgid "Visualization type:"
-msgstr "Тип визуализации:"
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Яркость:"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:7
-msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "<b>Звук</b>"
+msgid "Check and remove duplicate media entries"
+msgstr "Удалить дубликаты"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:8
-msgid "Enable keyboard multimedia keys"
-msgstr ""
+msgid "Configure your media player"
+msgstr "Настроить проигрыватель"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "<b>Keyboard</b>"
-msgstr "<b>Видео</b>"
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Контрастность:"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:10
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:341
-msgid "General"
-msgstr "Основные"
+msgid "Disable screensaver while playing movies"
+msgstr "Отключать хранитель экрана на время проигрывания"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:11
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Яркость:"
+msgid "Enable keyboard multimedia keys"
+msgstr "Включить мультимедийные кнопки на клавиатуре"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:12
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Контрастность:"
+msgid "Enable visualization when playing audio file"
+msgstr "Включить визуальные эффекты при проигрывании аудио"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:13
-msgid "Hue:"
-msgstr "Оттенок:"
+msgid "Encoding:"
+msgstr "Кодировка:"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:14
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Насыщенность:"
+msgid "Font:"
+msgstr "Шрифт:"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Reset to defaults"
-msgstr "По умолчанию"
+msgid "Hue:"
+msgstr "Оттенок:"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:16
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>Экран</b>"
-
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Display"
-msgstr "<b>Экран</b>"
+msgid "Parole Settings"
+msgstr "Установки Parole"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Always replace playlist with opened files"
-msgstr "Заменить плейлист в соответствии со списком открытых файлов"
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr "Вернуть настройки по-умолчанию"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:19
-msgid "Check and remove duplicated media entries"
-msgstr ""
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Насыщенность:"
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:20
+msgid "Start playing opened files"
+msgstr "Начать проигрывание открытых файлов"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgid "<b>Playlist options</b>"
-msgstr "<b>Проигрывается:</b>"
+msgid "Visualization type:"
+msgstr "Тип визуализации:"
 
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:22 ../src/parole-medialist.c:667
-#: ../src/parole-player.c:2315
-msgid "Playlist"
-msgstr "Список воспроизведения"
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:22
+msgid "_Display"
+msgstr "Экран"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Automatically show subtitles when playing movie file"
-msgstr "Автоматически загружать субтитры при проигрывании"
+msgid "_General"
+msgstr "Основные"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:24
-msgid "Font:"
-msgstr "Шрифт:"
+msgid "_Playlist"
+msgstr "_Список воспроизведения"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Encoding:"
-msgstr "Кодировка:"
-
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:26
-msgid "<b>Subtitles</b>"
-msgstr "<b>Субтитры</b>"
-
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles"
-msgstr "<b>Субтитры</b>"
+msgid "_Subtitles"
+msgstr "Субтитры"
 
 #: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:1
-msgid "Select File Types (By Extension)"
-msgstr "Выбрать тип файла (по расширению)"
-
-#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:2
 msgid "By Extension"
 msgstr "По расширению"
 
+#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:2
+msgid "Select File Types (By Extension)"
+msgstr "Выбрать тип файла (по расширению)"
+
 #: ../data/interfaces/open-location.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Open Location"
-msgstr "_Открыть адрес..."
+msgstr "_Открыть адрес"
 
 #: ../data/interfaces/open-location.ui.h:2
 msgid "Please enter a network URL:"
-msgstr ""
+msgstr "Введите сетевой адрес:"
 
 #: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1
 msgid "Parole"
@@ -337,39 +326,35 @@ msgstr "Сообщение"
 msgid "Error"
 msgstr "Ошибка"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1496
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1493
 msgid "Stop"
 msgstr "Стоп"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1497
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1494
 msgid "The stream is taking too much time to load"
 msgstr "Поток требует слишком много времени для загрузки"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1666
-msgid ""
-"Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
-msgstr ""
-"Невозможно загрузить плагин GStreamer 'playbin'. Проверьте, все ли "
-"необходимые пакеты у вас установлены."
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1663
+msgid "Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
+msgstr "Невозможно загрузить плагин GStreamer 'playbin'. Проверьте, все ли необходимые пакеты у вас установлены."
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1690
-msgid ""
-"Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
-msgstr ""
-"Невозможно загрузить плагин GStreamer для работы с видео. Проверьте, все ли "
-"необходимые пакеты у вас установлены."
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1687
+msgid "Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
+msgstr "Невозможно загрузить плагин GStreamer для работы с видео. Проверьте, все ли необходимые пакеты у вас установлены."
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2222 ../src/gst/parole-gst.c:2226
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2244
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2248
+#, c-format
 msgid "Audio Track #%d"
-msgstr "Дорожка %i"
+msgstr "Дорожка #%d"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2254 ../src/gst/parole-gst.c:2258
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2276
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2280
 #, c-format
 msgid "Subtitle #%d"
-msgstr ""
+msgstr "Субтитры #%d"
 
-#: ../src/main.c:53
+#: ../src/main.c:56
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -390,98 +375,109 @@ msgstr ""
 "Лицензия GNU GPL.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/main.c:186
+#: ../src/main.c:189
 msgid "Unknown argument "
 msgstr "Неизвестный аргумент: "
 
-#: ../src/main.c:223
+#: ../src/main.c:227
 msgid "Open a new instance"
 msgstr "Открыть новое окно"
 
-#: ../src/main.c:224
+#: ../src/main.c:228
 msgid "Do not load plugins"
 msgstr "Не загружать модули"
 
-#: ../src/main.c:225
+#: ../src/main.c:229
 msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path"
 msgstr "Установить путь к Audio-CD/VCD/DVD устройству"
 
-#: ../src/main.c:226
+#: ../src/main.c:230
 msgid "Play or pause if already playing"
 msgstr "Воспроизвести или приостановить, если уже воспроизводится"
 
-#: ../src/main.c:227
+#: ../src/main.c:231
 msgid "Stop playing"
 msgstr "Остановить воспроизведение"
 
-#: ../src/main.c:228
+#: ../src/main.c:232
 msgid "Next track"
 msgstr "Следующий трек"
 
-#: ../src/main.c:229
+#: ../src/main.c:233
 msgid "Previous track"
 msgstr "Предыдущий трек"
 
-#: ../src/main.c:230
+#: ../src/main.c:234
 msgid "Seek forward"
 msgstr "Искать вперед"
 
-#: ../src/main.c:231
+#: ../src/main.c:235
 msgid "Seek Backward"
 msgstr "Искать назад"
 
-#: ../src/main.c:232
+#: ../src/main.c:236
 msgid "Raise volume"
 msgstr "Увеличить громкость"
 
-#: ../src/main.c:233
+#: ../src/main.c:237
 msgid "Lower volume"
 msgstr "Уменьшить громкость"
 
-#: ../src/main.c:234
+#: ../src/main.c:238
 msgid "Mute volume"
 msgstr "Приглушить звук"
 
-#: ../src/main.c:235
+#: ../src/main.c:239
 msgid "Version information"
 msgstr "Версия"
 
-#: ../src/main.c:236
+#: ../src/main.c:240
 msgid "Start in fullscreen mode"
 msgstr "Запускать в полноэкранном режиме"
 
-#: ../src/main.c:237
+#: ../src/main.c:241
 msgid "Enabled/Disable XV support"
 msgstr "Включить/выключить поддержку XV"
 
-#: ../src/main.c:239
+#: ../src/main.c:242
+msgid "Add files to playlist"
+msgstr "Добавить файлы в список воспроизведения"
+
+#: ../src/main.c:244
 msgid "Media to play"
 msgstr "Объект для проигрывания"
 
-#: ../src/main.c:276
+#: ../src/main.c:281
 #, c-format
 msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n"
-msgstr ""
-"Проигрыватель уже запущен, используйте опцию -i чтобы открыть новое окно.\n"
+msgstr "Проигрыватель уже запущен, используйте опцию -i чтобы открыть новое окно.\n"
+
+#: ../src/parole-mediachooser.c:208
+msgid "Supported files"
+msgstr "Поддерживаемые файлы"
+
+#: ../src/parole-mediachooser.c:214
+msgid "All files"
+msgstr "Все файлы"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:526
+#: ../src/parole-medialist.c:533
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Отказано в доступе"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:528
+#: ../src/parole-medialist.c:535
 msgid "Error saving playlist file"
 msgstr "Ошибка сохранения списка воспроизведения"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:540
+#: ../src/parole-medialist.c:547
 msgid "Unknown playlist format"
 msgstr "Неизвестный формат списка воспроизведения"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:541
+#: ../src/parole-medialist.c:548
 msgid "Please chooser a supported playlist format"
-msgstr ""
-"Неизвестный формат списка воспроизведения, выберите поддерживаемый формат"
+msgstr "Неизвестный формат списка воспроизведения, выберите поддерживаемый формат"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:593 ../src/parole-plugins-manager.c:378
+#: ../src/parole-medialist.c:600
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:349
 #: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:140
 #: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:141
 #: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:142
@@ -490,88 +486,70 @@ msgid "Unknown"
 msgstr "Неизвестный"
 
 #: ../src/parole-medialist.c:674
+#: ../src/parole-player.c:2495
+msgid "Playlist"
+msgstr "Список воспроизведения"
+
+#: ../src/parole-medialist.c:681
 msgid "M3U Playlists"
 msgstr "M3U, списки воспроизведения"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:682
+#: ../src/parole-medialist.c:689
 msgid "PLS Playlists"
 msgstr "PLS, списки воспроизведения"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:690
+#: ../src/parole-medialist.c:697
 msgid "Advanced Stream Redirector"
 msgstr "Расширенный кодировщик потока"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:698
+#: ../src/parole-medialist.c:705
 msgid "Shareable Playlist"
 msgstr "Публикуемый список воспроизведения"
 
 #. Clear
-#: ../src/parole-medialist.c:1105
+#: ../src/parole-medialist.c:956
 msgid "Open Containing Folder"
 msgstr "Открыть содержащую папку"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:1217
-msgid "Repeat"
-msgstr "Повтор"
-
-#: ../src/parole-medialist.c:1233
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Случайный выбор"
-
-#: ../src/parole-medialist.c:1256
-msgid "Replace playlist when opening files"
-msgstr "Заменять список воспроизведения на открываемые файлы"
-
-#: ../src/parole-medialist.c:1272
-msgid "Play opened files"
-msgstr "Воспроизводить открытые файлы"
-
-#. *
-#. * Remember media list entries
-#. *
-#: ../src/parole-medialist.c:1284
-msgid "Remember playlist"
-msgstr "Запомнить список воспроизведения"
-
-#: ../src/parole-medialist.c:1473
+#: ../src/parole-medialist.c:1376
 msgid "Media list"
 msgstr "Список файлов"
 
-#: ../src/parole-player.c:432
+#: ../src/parole-player.c:467
 msgid "Open ISO image"
 msgstr "Открыть ISO-образ"
 
-#: ../src/parole-player.c:449
+#: ../src/parole-player.c:484
 msgid "CD image"
 msgstr "Образ CD"
 
-#: ../src/parole-player.c:449
+#: ../src/parole-player.c:484
 msgid "DVD image"
 msgstr "Образ DVD"
 
-#: ../src/parole-player.c:779 ../src/parole-player.c:902
+#: ../src/parole-player.c:923
+#: ../src/parole-player.c:1046
 msgid "Media stream is not seekable"
 msgstr "Поток недоступен для просмотра"
 
-#: ../src/parole-player.c:1250
+#: ../src/parole-player.c:1414
 msgid "GStreamer backend error"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка"
 
-#: ../src/parole-player.c:1293
+#: ../src/parole-player.c:1457
 msgid "Buffering"
 msgstr "Буферизация"
 
-#: ../src/parole-about.c:95
-#, fuzzy
+#: ../src/parole-about.c:61
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Переводчик (%s)"
+msgstr "о переводчиках"
 
-#: ../src/parole-about.c:98
-#, fuzzy
+#: ../src/parole-about.c:64
 msgid "Visit Parole website"
-msgstr "Посетить Вебсайт"
+msgstr "Посетить вебсайт"
 
-#: ../src/parole-disc.c:227
+#: ../src/parole-disc.c:230
+#: ../src/parole-disc.c:283
 msgid "Play Disc"
 msgstr "Проигрывать диск"
 
@@ -579,8 +557,10 @@ msgstr "Проигрывать диск"
 msgid "Current Locale"
 msgstr "Текущая локаль"
 
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:168 ../src/parole-subtitle-encoding.c:170
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:172 ../src/parole-subtitle-encoding.c:174
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:168
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:170
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:172
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:174
 msgid "Arabic"
 msgstr "Арабская"
 
@@ -588,7 +568,8 @@ msgstr "Арабская"
 msgid "Armenian"
 msgstr "Армянская"
 
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:180 ../src/parole-subtitle-encoding.c:182
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:180
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:182
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:184
 msgid "Baltic"
 msgstr "Прибалтийская"
@@ -597,17 +578,22 @@ msgstr "Прибалтийская"
 msgid "Celtic"
 msgstr "Кельтская"
 
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:190 ../src/parole-subtitle-encoding.c:192
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:194 ../src/parole-subtitle-encoding.c:196
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:190
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:192
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:194
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:196
 msgid "Central European"
 msgstr "Центрально-европейская"
 
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:199 ../src/parole-subtitle-encoding.c:201
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:203 ../src/parole-subtitle-encoding.c:205
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:199
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:201
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:203
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:205
 msgid "Chinese Simplified"
 msgstr "Китайская упрощенная"
 
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:208 ../src/parole-subtitle-encoding.c:210
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:208
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:210
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:212
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr "Китайская традиционная"
@@ -616,9 +602,12 @@ msgstr "Китайская традиционная"
 msgid "Croatian"
 msgstr "Хорватская"
 
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:218 ../src/parole-subtitle-encoding.c:220
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:222 ../src/parole-subtitle-encoding.c:224
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:226 ../src/parole-subtitle-encoding.c:228
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:218
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:220
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:222
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:224
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:226
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:228
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Кириллица"
 
@@ -626,7 +615,8 @@ msgstr "Кириллица"
 msgid "Cyrillic/Russian"
 msgstr "Кириллица/Россия"
 
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:234 ../src/parole-subtitle-encoding.c:236
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:234
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:236
 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
 msgstr "Кириллица/Украина"
 
@@ -634,7 +624,8 @@ msgstr "Кириллица/Украина"
 msgid "Georgian"
 msgstr "Грузинская"
 
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:242 ../src/parole-subtitle-encoding.c:244
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:242
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:244
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:246
 msgid "Greek"
 msgstr "Греческая"
@@ -647,8 +638,10 @@ msgstr "Гуджарати"
 msgid "Gurmukhi"
 msgstr "Гурмухи"
 
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:255 ../src/parole-subtitle-encoding.c:257
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:259 ../src/parole-subtitle-encoding.c:261
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:255
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:257
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:259
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:261
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Иврит"
 
@@ -664,13 +657,16 @@ msgstr "Хинди"
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Исландская"
 
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:273 ../src/parole-subtitle-encoding.c:275
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:273
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:275
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:277
 msgid "Japanese"
 msgstr "Японская"
 
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:280 ../src/parole-subtitle-encoding.c:282
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:284 ../src/parole-subtitle-encoding.c:286
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:280
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:282
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:284
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:286
 msgid "Korean"
 msgstr "Корейская"
 
@@ -682,7 +678,8 @@ msgstr "Скандинавская"
 msgid "Persian"
 msgstr "Фарси"
 
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:295 ../src/parole-subtitle-encoding.c:297
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:295
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:297
 msgid "Romanian"
 msgstr "Румынская"
 
@@ -694,45 +691,44 @@ msgstr "Южно-европейская"
 msgid "Thai"
 msgstr "Тайская"
 
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:306 ../src/parole-subtitle-encoding.c:308
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:310 ../src/parole-subtitle-encoding.c:312
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:306
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:308
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:310
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:312
 msgid "Turkish"
 msgstr "Турецкая"
 
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:315 ../src/parole-subtitle-encoding.c:317
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:319 ../src/parole-subtitle-encoding.c:321
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:315
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:317
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:319
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:321
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:323
 msgid "Unicode"
 msgstr "Юникод"
 
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:326 ../src/parole-subtitle-encoding.c:328
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:330 ../src/parole-subtitle-encoding.c:332
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:326
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:328
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:330
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:332
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:334
 msgid "Western"
 msgstr "Западно-европейская"
 
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:337 ../src/parole-subtitle-encoding.c:339
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:337
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:339
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:341
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Вьетнамская"
 
-#: ../src/parole-open-location.c:210
-#, fuzzy
+#: ../src/parole-open-location.c:206
 msgid "Clear History"
 msgstr "Очистить историю"
 
-#: ../src/parole-plugins-manager.c:302 ../src/parole-plugins-manager.c:440
-msgid "Visit Website"
-msgstr "Посетить Вебсайт"
-
-#: ../src/parole-plugins-manager.c:418 ../src/parole-plugins-manager.c:419
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:388
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:389
 msgid "No installed plugins found on this system"
 msgstr "В Вашей системе нет установленых модулей"
 
-#: ../src/misc/parole-filters.c:64
-msgid "Audio"
-msgstr "Звук"
-
 #: ../src/misc/parole-filters.c:90
 msgid "Video"
 msgstr "Видео"
@@ -765,6 +761,10 @@ msgstr "Альбом:"
 msgid "Year:"
 msgstr "Год:"
 
+#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:341
+msgid "General"
+msgstr "Основные"
+
 #: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:392
 msgid "Stream doesn't support tags changes"
 msgstr "Поток не поддерживает изменения тэгов"
@@ -778,64 +778,98 @@ msgid "Properties"
 msgstr "Свойства"
 
 #: ../src/plugins/properties/stream-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Stream Properties"
-msgstr "Свойства потока"
-
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties.desktop.in.h:2
 msgid "Read media properties"
 msgstr "Показать свойства медиа-файла (устройства)"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:283
+#: ../src/plugins/properties/stream-properties.desktop.in.h:2
+msgid "Stream Properties"
+msgstr "Свойства потока"
+
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:280
 msgid "<b>Playing:</b>"
 msgstr "<b>Проигрывается:</b>"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:283
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:280
 msgid "<b>Duration:</b>"
 msgstr "<b>Продолжительность:</b>"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:419
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:420
 msgid "Tray icon plugin"
 msgstr "Модуль отображения значка в системном лотке"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:429
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:430
 msgid "Enable notification"
 msgstr "Разрешить уведомления"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:438
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:439
 msgid "Always minimize to tray when window is closed"
 msgstr "Всегда сворачивать в трей, когда окно закрыто"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:477
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:478
 msgid "Minimize to tray?"
 msgstr "Свернуть в трей?"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:483
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:484
 msgid "Minimize to tray"
 msgstr "Свернуть в трей"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:499
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:500
 msgid "Are you sure you want to quit Parole"
 msgstr "Вы уверены, что хотите выйти?"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:503
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:504
 msgid "Remember my choice"
 msgstr "Запомнить список воспроизведения"
 
 #: ../src/plugins/tray/system-tray.desktop.in.h:1
-msgid "Tray icon"
-msgstr "Значок в системном лотке"
-
-#: ../src/plugins/tray/system-tray.desktop.in.h:2
 msgid "Show icon in the system tray"
 msgstr "Показать значок плейера в системном лотке"
 
+#: ../src/plugins/tray/system-tray.desktop.in.h:2
+msgid "Tray icon"
+msgstr "Значок в системном лотке"
+
 #: ../src/plugins/power-manager/power-manager.desktop.in.h:1
+msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing DVD."
+msgstr "Препятствовать засыпанию компьютера при проигрывании DVD"
+
+#: ../src/plugins/power-manager/power-manager.desktop.in.h:2
 msgid "Power Manager Plugin"
 msgstr "Управление питанием"
 
-#: ../src/plugins/power-manager/power-manager.desktop.in.h:2
-msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing DVD."
-msgstr "Препятствовать засыпанию компьютера при проигрывании DVD"
+#~ msgid "From ISO image"
+#~ msgstr "Из ISO-образа"
+
+#~ msgid "Sound"
+#~ msgstr "Звук"
+
+#~ msgid "Parole Media Chooser"
+#~ msgstr "Parole — выбор медиа-файлов"
+
+#~ msgid "Scan folders recursively"
+#~ msgstr "Просматривать папки рекурсивно"
+
+#~ msgid "Replace playlist with opened files"
+#~ msgstr "Заменить плейлист в соответствии со списком открытых файлов"
+
+#~ msgid "Media Player plugins"
+#~ msgstr "Установленные модули медиаплейера"
+
+#~ msgid "<b>Site:</b>"
+#~ msgstr "<b>Сайт:</b>"
+
+#~ msgid "Media Player Settings"
+#~ msgstr "Установки медиаплейера"
+
+#~ msgid "<b>Display</b>"
+#~ msgstr "<b>Экран</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Playlist options</b>"
+#~ msgstr "<b>Проигрывается:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Subtitles</b>"
+#~ msgstr "<b>Субтитры</b>"
 
 #~ msgid "Chapter Menu"
 #~ msgstr "Меню раздела"
@@ -864,9 +898,6 @@ msgstr "Препятствовать засыпанию компьютера п
 #~ msgid "Open location of media file or live stream"
 #~ msgstr "Открыть адрес медиа-файла или потока:"
 
-#~ msgid "Hide playlist"
-#~ msgstr "Убрать список воспроизведения"
-
 #~ msgid "Next Track"
 #~ msgstr "Следующий трек"
 


More information about the Xfce4-commits mailing list