[Xfce4-commits] <xfce4-weather-plugin:master> Regenerate PO files.
Harald Judt
noreply at xfce.org
Wed Aug 22 11:58:04 CEST 2012
Updating branch refs/heads/master
to 153aa86b7141197b82fc05955425930f804b47e8 (commit)
from 9cac92ad4775506642c9a0b6b493089d14d09ec2 (commit)
commit 153aa86b7141197b82fc05955425930f804b47e8
Author: Harald Judt <h.judt at gmx.at>
Date: Wed Aug 22 11:52:07 2012 +0200
Regenerate PO files.
po/ar.po | 512 +++++++++++++++++++++--------------------
po/ast.po | 508 +++++++++++++++++++++--------------------
po/be.po | 512 +++++++++++++++++++++--------------------
po/ca.po | 512 +++++++++++++++++++++--------------------
po/cs.po | 515 +++++++++++++++++++++--------------------
po/da.po | 512 +++++++++++++++++++++--------------------
po/de.po | 575 +++++++++++++++++++++++++---------------------
po/el.po | 512 +++++++++++++++++++++--------------------
po/en_GB.po | 512 +++++++++++++++++++++--------------------
po/es.po | 512 +++++++++++++++++++++--------------------
po/eu.po | 512 +++++++++++++++++++++--------------------
po/fi.po | 512 +++++++++++++++++++++--------------------
po/fr.po | 743 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
po/gl.po | 516 +++++++++++++++++++++--------------------
po/he.po | 550 +++++++++++++++++++++++---------------------
po/hr.po | 534 ++++++++++++++++++++++---------------------
po/hu.po | 512 +++++++++++++++++++++--------------------
po/id.po | 512 +++++++++++++++++++++--------------------
po/it.po | 532 ++++++++++++++++++++++---------------------
po/ja.po | 530 +++++++++++++++++++++++-------------------
po/ko.po | 548 +++++++++++++++++++++++--------------------
po/lt.po | 544 +++++++++++++++++++++++--------------------
po/lv.po | 512 +++++++++++++++++++++--------------------
po/nb.po | 512 +++++++++++++++++++++--------------------
po/nl.po | 565 ++++++++++++++++++++++++---------------------
po/nn.po | 512 +++++++++++++++++++++--------------------
po/pa.po | 508 +++++++++++++++++++++--------------------
po/pl.po | 512 +++++++++++++++++++++--------------------
po/pt.po | 564 ++++++++++++++++++++++++---------------------
po/pt_BR.po | 546 +++++++++++++++++++++++--------------------
po/ru.po | 552 +++++++++++++++++++++++---------------------
po/sk.po | 508 +++++++++++++++++++++--------------------
po/sq.po | 508 +++++++++++++++++++++--------------------
po/sv.po | 512 +++++++++++++++++++++--------------------
po/te.po | 456 ++++++++++++++++++------------------
po/tr.po | 512 +++++++++++++++++++++--------------------
po/ug.po | 576 +++++++++++++++++++++++++---------------------
po/uk.po | 563 ++++++++++++++++++++++++---------------------
po/ur.po | 508 +++++++++++++++++++++--------------------
po/ur_PK.po | 508 +++++++++++++++++++++--------------------
po/zh_CN.po | 523 +++++++++++++++++++++--------------------
po/zh_TW.po | 555 +++++++++++++++++++++++---------------------
42 files changed, 11675 insertions(+), 10564 deletions(-)
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 7399c88..70585f6 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-03 02:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-22 11:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-03 11:19+0300\n"
"Last-Translator: mohammad <malham1 at gmail.com>\n"
"Language-Team: http://www.vertaal.com.ar/files/factory/ar/list/\n"
@@ -17,89 +17,85 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Arabic\n"
#. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:137
+#: ../panel-plugin/weather.c:138
msgid "T"
msgstr "T"
-#: ../panel-plugin/weather.c:140
+#: ../panel-plugin/weather.c:141
msgid "P"
msgstr "P"
-#: ../panel-plugin/weather.c:143
+#: ../panel-plugin/weather.c:144
msgid "WS"
msgstr "WS"
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
+#: ../panel-plugin/weather.c:147
#, fuzzy
msgid "WB"
msgstr "W"
-#: ../panel-plugin/weather.c:149 ../panel-plugin/weather.c:152
+#: ../panel-plugin/weather.c:150 ../panel-plugin/weather.c:153
msgid "WD"
msgstr "WD"
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
+#: ../panel-plugin/weather.c:156
msgid "H"
msgstr "H"
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
+#: ../panel-plugin/weather.c:159
#, fuzzy
msgid "CL"
msgstr "هدوء"
-#: ../panel-plugin/weather.c:161
+#: ../panel-plugin/weather.c:162
#, fuzzy
msgid "CM"
msgstr "هدوء"
-#: ../panel-plugin/weather.c:164
+#: ../panel-plugin/weather.c:165
#, fuzzy
msgid "CH"
msgstr "H"
-#: ../panel-plugin/weather.c:167
+#: ../panel-plugin/weather.c:168
msgid "C"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:170
+#: ../panel-plugin/weather.c:171
msgid "F"
msgstr "F"
-#: ../panel-plugin/weather.c:173
+#: ../panel-plugin/weather.c:174
msgid "R"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:241
+#: ../panel-plugin/weather.c:277 ../panel-plugin/weather.c:281
msgid "No Data"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:268 ../panel-plugin/weather.c:1007
-msgid "Cannot update weather data"
-msgstr "لا يمكن تحميل بيانات الطقس"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:830
+#: ../panel-plugin/weather.c:803
#, c-format
msgid "Unable to open the following url: %s"
msgstr "غير قادر على فتح المسار التالي: %s"
-#: ../panel-plugin/weather.c:856 ../panel-plugin/weather-summary.c:752
+#: ../panel-plugin/weather.c:831 ../panel-plugin/weather-summary.c:757
#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
msgid "Weather Update"
msgstr "تحديث الطقس"
-#: ../panel-plugin/weather.c:899
+#: ../panel-plugin/weather.c:874
msgid "Short-term forecast data unavailable."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:914
+#: ../panel-plugin/weather.c:889
msgid "The sun never rises today."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:916
+#: ../panel-plugin/weather.c:891
msgid "The sun never sets today."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:922
+#: ../panel-plugin/weather.c:897
#, c-format
msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
msgstr ""
@@ -112,7 +108,7 @@ msgstr ""
#. * be changed easily - and try to make it compact and look
#. * good!
#.
-#: ../panel-plugin/weather.c:953
+#: ../panel-plugin/weather.c:928
#, c-format
msgid ""
"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -127,9 +123,13 @@ msgid ""
"<span size=\"smaller\">%s</span>"
msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather.c:982
+msgid "Cannot update weather data"
+msgstr "لا يمكن تحميل بيانات الطقس"
+
#. add forecast window to right click menu, for people who missed
#. the left mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1108 ../panel-plugin/weather-summary.c:797
+#: ../panel-plugin/weather.c:1076 ../panel-plugin/weather-summary.c:803
msgid "_Forecast"
msgstr "_النشرة الجوية"
@@ -142,70 +142,70 @@ msgstr "_النشرة الجوية"
#. * or not. In general, though, you should just try to choose
#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
msgid "Temperature (T)"
msgstr "درجة الحرارة (T)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
msgid "Atmosphere pressure (P)"
msgstr "ضغط الغلاف الجوي (P)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
msgid "Wind speed (WS)"
msgstr "سرعة الرياح (WS)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
msgid "Wind direction (WD)"
msgstr "اتجاه الرياح (WD)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
#, fuzzy
msgid "Wind direction in degrees (WD)"
msgstr "اتجاه الرياح (WD)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
msgid "Humidity (H)"
msgstr "الرطوبة (H)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
#, fuzzy
msgid "Low clouds (CL)"
msgstr "غيوم"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
#, fuzzy
msgid "Medium clouds (CM)"
msgstr "غيم متغير"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
#, fuzzy
msgid "High clouds (CH)"
msgstr "غائم جزئيا"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
#, fuzzy
msgid "Cloudiness (C)"
msgstr "غيوم"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
msgid "Fog (F)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:61
#, fuzzy
msgid "Precipitations (R)"
msgstr "<b>هطول الأمطار</b>"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:240 ../panel-plugin/weather-config.c:418
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:529
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:241 ../panel-plugin/weather-config.c:415
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:524
msgid "Unset"
msgstr "غير محدد"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:333
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:334
msgid "Please enter proxy settings"
msgstr "الرجاء إدخال إعدادات الوكيل"
@@ -223,179 +223,179 @@ msgstr ""
msgid "Please select a location by using the \"Change\" button."
msgstr "الرجاء إدخال إعدادات الوكيل"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:427
msgid "Detecting..."
msgstr "الكشف عن..."
#. system of measurement
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:490
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:485
#, fuzzy
msgid "System of _Measurement:"
msgstr "وحدة القياس:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:494
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:489
msgid "Imperial"
msgstr "ملكي"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:496
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:491
msgid "Metric"
msgstr "متري"
#. location
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:508
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
#, fuzzy
msgid "L_ocation:"
msgstr "الموقع:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:538
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:531
#, fuzzy
msgid "Chan_ge..."
msgstr "تغيير..."
#. proxy settings
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:543
#, fuzzy
msgid "_Proxy server:"
msgstr "الملقم الوكيل:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:555
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:548
#, fuzzy
msgid "Use proxy _server"
msgstr "استخدام ملقم وكيل"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:557
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
#, fuzzy
msgid "Auto-detect from _environment"
msgstr "الكشف التلقائي عن البيئة"
#. number of days shown in forecast
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:610
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:603
msgid "Number of _forecast days:"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:632
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:625
#, fuzzy
msgid "_Labels to display"
msgstr "تسميات للعرض"
#. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:637
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:630
msgid "_Add"
msgstr ""
#. button "remove"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:653
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:646
msgid "_Remove"
msgstr ""
#. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:659
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:652
msgid "Move _Up"
msgstr ""
#. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:665
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:658
msgid "Move _Down"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:700
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:693
#, fuzzy
msgid "Animate _transitions between labels"
msgstr "تحريك النتقالات بين التسميات"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
msgid "ft"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
#, fuzzy
msgid "m"
msgstr "كم"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
msgid "°F"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
msgid "°C"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
msgid "psi"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
msgid "hPa"
msgstr "ه.باسكال"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
msgid "mph"
msgstr "ميل/س"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
msgid "km/h"
msgstr "كم/ساعة"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
msgid "in"
msgstr "في"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
msgid "mm"
msgstr ""
#. display error
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:200
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:207
#, c-format
msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
msgstr "فشل في الحصول على اسم المضيف %s. إعادة المحاولة في %d ثانية."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:239
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open the socket(%s)."
msgstr "فشل في فتح مأخذ التوصيل (%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:252
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create a connection with the host(%s)."
msgstr "فشل في إنشاء اتصال مع المضيف (%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:282
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to send the request(%s)."
msgstr "فشل في إرسال الطلب (%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:330
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:337
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to receive data(%s)"
msgstr "فشل في الحصول على البيانات (%s)"
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:349
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:356
msgid "Negative content length"
msgstr "طول المحتوى السالب"
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:375
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:382
msgid "Unable to detect the content length."
msgstr "غير قادر على الكشف عن طول المحتوى."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:379
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:386
msgid "No content received."
msgstr "لا يوجد محتوى وارد."
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:143 ../panel-plugin/weather-search.c:275
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:145 ../panel-plugin/weather-search.c:272
msgid "Results"
msgstr "النتائج"
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:183
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:184
msgid "Searching..."
msgstr "البحث..."
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:220
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:221
#, fuzzy
msgid "Search location"
msgstr "بحث رمز موقع الطقس"
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:242
#, fuzzy
msgid "Enter a city name or address"
msgstr "أدخل اسم المدينة أو الرمز البريدي"
@@ -405,12 +405,12 @@ msgstr "أدخل اسم المدينة أو الرمز البريدي"
#. * search results, but not the location name. The user shall
#. * give the place a name.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:420
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:418
msgid "Unnamed place"
msgstr ""
#. head
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:312
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:313
#, c-format
msgid ""
"Weather report for: %s.\n"
@@ -419,36 +419,36 @@ msgstr ""
"تقرير الطقس عن: %s.\n"
"\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:318
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
msgid "Coordinates\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
msgid "Altitude"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
msgid "Latitude"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:322
msgid "Longitude"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:323
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:324
msgid ""
"\n"
"Time\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:327
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:328
#, c-format
msgid ""
"\tTemperature, wind, atmosphere and cloud data apply to:\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -459,65 +459,65 @@ msgid ""
msgstr ""
#. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:345
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:346
msgid ""
"\n"
"Astronomical Data\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:348
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:349
msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:351
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:352
msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:356
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:357
#, c-format
msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:361
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
#, c-format
msgid ""
"\tSunset:\t\t%s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:366
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
#, c-format
msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:371
msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:374
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:375
msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:377
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:378
msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:382
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
#, c-format
msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388
#, c-format
msgid "\tMoonset:\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:392
msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
msgstr ""
#. temperature
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
msgid ""
"\n"
"Temperature\n"
@@ -525,12 +525,12 @@ msgstr ""
"\n"
"درجة الحرارة\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:399
msgid "Temperature"
msgstr "درجة الحرارة"
#. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:401
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:402
msgid ""
"\n"
"Wind\n"
@@ -538,34 +538,34 @@ msgstr ""
"\n"
"الرياح\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:406
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
#, c-format
msgid "\t%s: %s (%s on the Beaufort scale)\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:408
msgid "Speed"
msgstr "سرعة"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:416
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
msgid "Direction"
msgstr "الاتجاه"
#. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Precipitations\n"
msgstr "<b>هطول الأمطار</b>"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
#, fuzzy
msgid "Precipitations amount"
msgstr "<b>هطول الأمطار</b>"
#. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -574,342 +574,344 @@ msgstr ""
"\n"
"الضغط الجوي\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
msgid "Pressure"
msgstr "الضغط"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:431
msgid "Humidity"
msgstr "الرّطوبة"
#. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Clouds\n"
msgstr "غيوم"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:132
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
msgid "Fog"
msgstr "ضباب"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
#, fuzzy
msgid "Low clouds"
msgstr "غيوم"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
msgid "Medium clouds"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
msgid "High clouds"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
#, fuzzy
msgid "Cloudiness"
msgstr "غيوم"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441
msgid ""
"\n"
"Data from The Norwegian Meteorological Institute\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444
msgid "Thanks to met.no"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:557
msgid "Morning"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560
msgid "Afternoon"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563
msgid "Evening"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:565
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:566
#, fuzzy
msgid "Night"
msgstr "ليلة: %s"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:574
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:575
#, c-format
msgid "Today"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577
#, c-format
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:760
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:765
#, c-format
msgid "Weather report for: %s"
msgstr "تقرير الطقس عن: %s"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:783
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789
#, fuzzy
msgid "Please set a location in the plugin settings."
msgstr "الرجاء إدخال إعدادات الوكيل"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:785
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:791
msgid "Currently no data available."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:800
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:806
#, fuzzy
msgid "_Details"
msgstr "تفاصيل"
#. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:35
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
msgid "S"
msgstr "S"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
msgid "SSW"
msgstr "جنوب-جنوب غربي"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
msgid "SW"
msgstr "جنوب غربي"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
msgid "WSW"
msgstr "غربي جنوبي غربي"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
msgid "W"
msgstr "W"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
msgid "WNW"
msgstr "غربي شمالي غربي"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
msgid "NW"
msgstr "شمال غربي"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
msgid "NNW"
msgstr "شمال إلى شمال غربي"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
msgid "N"
msgstr "N"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
msgid "NNE"
msgstr "شمال إلى شمال شرقي"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
msgid "NE"
msgstr "شمال شرقي"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
msgid "ENE"
msgstr "شرقي شمالى شرقي"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
msgid "E"
msgstr "E"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
msgid "ESE"
msgstr "شرقي جنوبي شرقي"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
msgid "SE"
msgstr "جنوب شرقي"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
msgid "SSE"
msgstr "جنوب-جنوب شرقي"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
msgid "CALM"
msgstr "هدوء"
#. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
msgid "New moon"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
msgid "Waxing crescent"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
msgid "First quarter"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
msgid "Waxing gibbous"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
msgid "Full moon"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
msgid "Waning gibbous"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
msgid "Third quarter"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
msgid "Waning crescent"
msgstr ""
#.
-#. * TRANSLATORS: Some of these terms seem to contradict
-#. * themselves. If I'm not mistaken, this is because the forecasts
-#. * are for certain time periods which may be 1, 3 or 6 hours, and
-#. * during those periods the weather can alternate between several
-#. * states. For more information, you might want to read
-#. * http://api.met.no/weatherapi/locationforecastlts/1.1/documentation,
-#. * but unfortunately it is not very revealing either.
+#. * TRANSLATORS: How these symbols are defined is explained at http://api.yr.no/faq.html#symbols.
+#. * More information can be obtained from the following pages:
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
+#. * http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
+#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
+#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with Norwegian descriptions.
+#. * The ones that are used here are shorter, though, to fit in the tooltip, forecast tab etc.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#. Symbols 16-19 are used for polar days
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
msgid "Sunny"
msgstr "مشمس"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
msgid "Clear"
msgstr "صافي"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:134
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:172
#, fuzzy
msgid "Lightly cloudy"
msgstr "غائم جزئيا"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
#, fuzzy
msgid "Partly cloudy"
msgstr "غائم جزئيا"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
msgid "Cloudy"
msgstr "غائم"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. * "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from
+#. * time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
+#. * precipitation that can vary greatly in intensity over a short
+#. * amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
+#. * short amounts of time."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
#, fuzzy
-msgid "Sunny, rain showers"
-msgstr "زخة مطر غزيرة"
+msgid "Rain showers"
+msgstr "وابل من المطر"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. * "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and lightning, generally
+#. * short-lived."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
#, fuzzy
-msgid "Clear, rain showers"
-msgstr "زخة مطر غزيرة"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
-msgid "Sunny, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
-msgid "Clear, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Sunny, sleet"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Clear, sleet"
-msgstr ""
+msgid "Thunder showers"
+msgstr "وابل من المطر"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#. Analogues to "Rain showers"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:141
#, fuzzy
-msgid "Sunny, snow"
-msgstr "مشمس"
+msgid "Sleet showers"
+msgstr "غزير"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
#, fuzzy
-msgid "Clear, snow"
-msgstr "يصفو"
+msgid "Snow showers"
+msgstr "وابل ثلجي"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:126
+#. It's raining incessantly, but not heavily.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:145
#, fuzzy
-msgid "Rain showers"
-msgstr "وابل من المطر"
+msgid "Light rain"
+msgstr "أمطار خفيفة"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
+#. Heavy, incessant rain
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
msgid "Rain"
msgstr "مطر"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
+#. A thunderstorm does not necessarily imply rain, but since the symbol claims it will rain
+#. * use "Rain with thunder".
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
#, fuzzy
msgid "Rain with thunder"
msgstr "مطر / رعد"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
+#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:155
msgid "Sleet"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
msgid "Snow"
msgstr "ثلج"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
-msgid "Snow with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#.
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
+#. * "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder snowstorm, is a relatively
+#. * rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary precipitation instead of
+#. * rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the cold sector of an
+#. * extratropical cyclone."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:166
#, fuzzy
-msgid "Sunny, Snow"
-msgstr "مشمس"
+msgid "Thundersnow"
+msgstr "رعد"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#. Same as symbols 1-15, but with thunder
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:177
#, fuzzy
-msgid "Clear, Snow"
-msgstr "ثلوج كثيفة"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Sunny, Sleet and thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Clear, sleet and thunder"
-msgstr ""
+msgid "Sleet showers with thunder"
+msgstr "مطر / رعد"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Sunny, Snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers with thunder"
+msgstr "مطر / رعد"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Clear, snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Light rain with thunder"
+msgstr "مطر / رعد"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:139
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
#, fuzzy
msgid "Rain showers with thunder"
msgstr "مطر / رعد"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
#, fuzzy
-msgid "Sleet and thunder"
+msgid "Sleet with thunder"
msgstr "مطر متجمد وثلج"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:246
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:286
msgid "calm"
msgstr "هادئ"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:248
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:288
msgid "N/A"
msgstr "غير متوفر"
@@ -918,6 +920,30 @@ msgid "Show current weather conditions"
msgstr "عرض أحوال الطقس الحالي"
#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, rain showers"
+#~ msgstr "زخة مطر غزيرة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, rain showers"
+#~ msgstr "زخة مطر غزيرة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, snow"
+#~ msgstr "مشمس"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, snow"
+#~ msgstr "يصفو"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, Snow"
+#~ msgstr "مشمس"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, Snow"
+#~ msgstr "ثلوج كثيفة"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Overall cloudiness (C)"
#~ msgstr "غيم متغير"
@@ -1184,9 +1210,6 @@ msgstr "عرض أحوال الطقس الحالي"
#~ msgid "Light Drizzle and Windy"
#~ msgstr "غيوم خفيفية ورياح"
-#~ msgid "Light Rain"
-#~ msgstr "أمطار خفيفة"
-
#~ msgid "Light Rain / Wind"
#~ msgstr "ممطر / ريح"
@@ -1319,9 +1342,6 @@ msgstr "عرض أحوال الطقس الحالي"
#~ msgid "Scattered T-Storms"
#~ msgstr "T-عواصف متفرقة"
-#~ msgid "Showers"
-#~ msgstr "غزير"
-
#~ msgid "Showers / Wind"
#~ msgstr "مطر غزير / ريح"
@@ -1343,9 +1363,6 @@ msgstr "عرض أحوال الطقس الحالي"
#~ msgid "Snow or Rain"
#~ msgstr "ثلج أو مطر"
-#~ msgid "Snow Shower"
-#~ msgstr "وابل ثلجي"
-
#~ msgid "Light Snow Shower"
#~ msgstr "زخة ثلج خفيفة"
@@ -1382,9 +1399,6 @@ msgstr "عرض أحوال الطقس الحالي"
#~ msgid "T-Storms Early"
#~ msgstr "T-عواصف مبكرة"
-#~ msgid "Thunder"
-#~ msgstr "رعد"
-
#~ msgid "Thunder in the Vicinity"
#~ msgstr "رعد في الجوار"
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index 9057eca..4db7b5d 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce 4-weather-plugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-03 02:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-22 11:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-13 19:54+0100\n"
"Last-Translator: Marcos Antonio Alvarez Costales <marcoscostales at gmail.com>\n"
"Language-Team: Asturian <alministradores at softastur.org>\n"
@@ -13,87 +13,83 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:137
+#: ../panel-plugin/weather.c:138
msgid "T"
msgstr "T"
-#: ../panel-plugin/weather.c:140
+#: ../panel-plugin/weather.c:141
msgid "P"
msgstr "P"
-#: ../panel-plugin/weather.c:143
+#: ../panel-plugin/weather.c:144
msgid "WS"
msgstr "VV"
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
+#: ../panel-plugin/weather.c:147
#, fuzzy
msgid "WB"
msgstr "O"
-#: ../panel-plugin/weather.c:149 ../panel-plugin/weather.c:152
+#: ../panel-plugin/weather.c:150 ../panel-plugin/weather.c:153
msgid "WD"
msgstr "DV"
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
+#: ../panel-plugin/weather.c:156
msgid "H"
msgstr "H"
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
+#: ../panel-plugin/weather.c:159
msgid "CL"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:161
+#: ../panel-plugin/weather.c:162
msgid "CM"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:164
+#: ../panel-plugin/weather.c:165
#, fuzzy
msgid "CH"
msgstr "H"
-#: ../panel-plugin/weather.c:167
+#: ../panel-plugin/weather.c:168
msgid "C"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:170
+#: ../panel-plugin/weather.c:171
msgid "F"
msgstr "ST"
-#: ../panel-plugin/weather.c:173
+#: ../panel-plugin/weather.c:174
msgid "R"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:241
+#: ../panel-plugin/weather.c:277 ../panel-plugin/weather.c:281
msgid "No Data"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:268 ../panel-plugin/weather.c:1007
-msgid "Cannot update weather data"
-msgstr "Nun pudo anovase la información meteorolóxica"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:830
+#: ../panel-plugin/weather.c:803
#, c-format
msgid "Unable to open the following url: %s"
msgstr "Imposible abrir la siguiente URL: %s"
-#: ../panel-plugin/weather.c:856 ../panel-plugin/weather-summary.c:752
+#: ../panel-plugin/weather.c:831 ../panel-plugin/weather-summary.c:757
#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
msgid "Weather Update"
msgstr "Anovamientu del tiempu"
-#: ../panel-plugin/weather.c:899
+#: ../panel-plugin/weather.c:874
msgid "Short-term forecast data unavailable."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:914
+#: ../panel-plugin/weather.c:889
msgid "The sun never rises today."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:916
+#: ../panel-plugin/weather.c:891
msgid "The sun never sets today."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:922
+#: ../panel-plugin/weather.c:897
#, c-format
msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
msgstr ""
@@ -106,7 +102,7 @@ msgstr ""
#. * be changed easily - and try to make it compact and look
#. * good!
#.
-#: ../panel-plugin/weather.c:953
+#: ../panel-plugin/weather.c:928
#, c-format
msgid ""
"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -121,9 +117,13 @@ msgid ""
"<span size=\"smaller\">%s</span>"
msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather.c:982
+msgid "Cannot update weather data"
+msgstr "Nun pudo anovase la información meteorolóxica"
+
#. add forecast window to right click menu, for people who missed
#. the left mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1108 ../panel-plugin/weather-summary.c:797
+#: ../panel-plugin/weather.c:1076 ../panel-plugin/weather-summary.c:803
#, fuzzy
msgid "_Forecast"
msgstr "Previsión"
@@ -137,70 +137,70 @@ msgstr "Previsión"
#. * or not. In general, though, you should just try to choose
#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
msgid "Temperature (T)"
msgstr "Temperatura (T)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
msgid "Atmosphere pressure (P)"
msgstr "Presión atmosférica (P)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
msgid "Wind speed (WS)"
msgstr "Velocidá del vientu (VV)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
msgid "Wind direction (WD)"
msgstr "Direición del vientu (DV)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
#, fuzzy
msgid "Wind direction in degrees (WD)"
msgstr "Direición del vientu (DV)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
msgid "Humidity (H)"
msgstr "Humedá (H)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
#, fuzzy
msgid "Low clouds (CL)"
msgstr "Ñublao"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
#, fuzzy
msgid "Medium clouds (CM)"
msgstr "Ñubosidá variable"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
#, fuzzy
msgid "High clouds (CH)"
msgstr "Mayormente ñuboso"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
#, fuzzy
msgid "Cloudiness (C)"
msgstr "Ñublao"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
msgid "Fog (F)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:61
#, fuzzy
msgid "Precipitations (R)"
msgstr "<b>Precipitación</b>"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:240 ../panel-plugin/weather-config.c:418
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:529
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:241 ../panel-plugin/weather-config.c:415
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:524
msgid "Unset"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:333
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:334
msgid "Please enter proxy settings"
msgstr "Por favor, meta opciones del proxy"
@@ -218,178 +218,178 @@ msgstr ""
msgid "Please select a location by using the \"Change\" button."
msgstr "Por favor, meta opciones del proxy"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:427
msgid "Detecting..."
msgstr ""
#. system of measurement
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:490
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:485
#, fuzzy
msgid "System of _Measurement:"
msgstr "Sistema midida:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:494
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:489
msgid "Imperial"
msgstr "Imperial"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:496
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:491
msgid "Metric"
msgstr "Métricu"
#. location
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:508
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
#, fuzzy
msgid "L_ocation:"
msgstr "Códigu d'asitiamientu:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:538
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:531
msgid "Chan_ge..."
msgstr ""
#. proxy settings
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:543
#, fuzzy
msgid "_Proxy server:"
msgstr "Sirvidor proxy:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:555
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:548
#, fuzzy
msgid "Use proxy _server"
msgstr "Usar sirvidor proxy"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:557
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
#, fuzzy
msgid "Auto-detect from _environment"
msgstr "Autodeteutar l'entornu"
#. number of days shown in forecast
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:610
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:603
msgid "Number of _forecast days:"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:632
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:625
#, fuzzy
msgid "_Labels to display"
msgstr "Etiquetes a amosar"
#. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:637
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:630
msgid "_Add"
msgstr ""
#. button "remove"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:653
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:646
msgid "_Remove"
msgstr ""
#. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:659
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:652
msgid "Move _Up"
msgstr ""
#. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:665
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:658
msgid "Move _Down"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:700
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:693
msgid "Animate _transitions between labels"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
msgid "ft"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
#, fuzzy
msgid "m"
msgstr "km"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
msgid "°F"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
msgid "°C"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
msgid "psi"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
msgid "hPa"
msgstr "hPa"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
msgid "mph"
msgstr "mph"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
msgid "km/h"
msgstr "km/h"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
msgid "in"
msgstr "in"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
msgid "mm"
msgstr ""
#. display error
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:200
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
msgstr "Fallu al obtener el nome de host \"%s\". Reintentar en %d segundos."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:239
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open the socket(%s)."
msgstr "Fallu al abrir el socket (%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:252
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create a connection with the host(%s)."
msgstr "Fallu al crear una conexón col host (%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:282
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to send the request(%s)."
msgstr "Fallu al unviar la petición (%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:330
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:337
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to receive data(%s)"
msgstr "Fallu al recibir datos (%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:349
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:356
msgid "Negative content length"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:375
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:382
msgid "Unable to detect the content length."
msgstr "Imposible deteutar el llargor del conteníu"
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:379
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:386
msgid "No content received."
msgstr "Nun se recibió conteníu."
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:143 ../panel-plugin/weather-search.c:275
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:145 ../panel-plugin/weather-search.c:272
msgid "Results"
msgstr "Resultaos"
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:183
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:184
#, fuzzy
msgid "Searching..."
msgstr "Tirando a escampao"
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:220
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:221
#, fuzzy
msgid "Search location"
msgstr "Guetar códigu de llocalización meteorolóxica"
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:242
#, fuzzy
msgid "Enter a city name or address"
msgstr "Meta un nome ciudá o códigu postal"
@@ -399,12 +399,12 @@ msgstr "Meta un nome ciudá o códigu postal"
#. * search results, but not the location name. The user shall
#. * give the place a name.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:420
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:418
msgid "Unnamed place"
msgstr ""
#. head
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:312
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:313
#, c-format
msgid ""
"Weather report for: %s.\n"
@@ -413,36 +413,36 @@ msgstr ""
"Informe meteorolóxicu pa: %s.\n"
"\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:318
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
msgid "Coordinates\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
msgid "Altitude"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
msgid "Latitude"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:322
msgid "Longitude"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:323
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:324
msgid ""
"\n"
"Time\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:327
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:328
#, c-format
msgid ""
"\tTemperature, wind, atmosphere and cloud data apply to:\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -453,65 +453,65 @@ msgid ""
msgstr ""
#. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:345
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:346
msgid ""
"\n"
"Astronomical Data\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:348
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:349
msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:351
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:352
msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:356
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:357
#, c-format
msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:361
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
#, c-format
msgid ""
"\tSunset:\t\t%s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:366
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
#, c-format
msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:371
msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:374
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:375
msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:377
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:378
msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:382
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
#, c-format
msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388
#, c-format
msgid "\tMoonset:\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:392
msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
msgstr ""
#. temperature
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
msgid ""
"\n"
"Temperature\n"
@@ -519,12 +519,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Temperatura\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:399
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
#. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:401
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:402
msgid ""
"\n"
"Wind\n"
@@ -532,34 +532,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Vientu\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:406
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
#, c-format
msgid "\t%s: %s (%s on the Beaufort scale)\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:408
msgid "Speed"
msgstr "Velocidá"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:416
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
msgid "Direction"
msgstr "Direición"
#. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Precipitations\n"
msgstr "<b>Precipitación</b>"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
#, fuzzy
msgid "Precipitations amount"
msgstr "<b>Precipitación</b>"
#. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -568,341 +568,343 @@ msgstr ""
"\n"
"Presión atmosférica\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
msgid "Pressure"
msgstr "Presión"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:431
msgid "Humidity"
msgstr "Humedá"
#. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Clouds\n"
msgstr "Ñublao"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:132
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
msgid "Fog"
msgstr "Borrina"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
#, fuzzy
msgid "Low clouds"
msgstr "Ñublao"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
msgid "Medium clouds"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
msgid "High clouds"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
#, fuzzy
msgid "Cloudiness"
msgstr "Ñublao"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441
msgid ""
"\n"
"Data from The Norwegian Meteorological Institute\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444
msgid "Thanks to met.no"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:557
msgid "Morning"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560
msgid "Afternoon"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563
msgid "Evening"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:565
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:566
#, fuzzy
msgid "Night"
msgstr "Nueche: %s"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:574
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:575
#, c-format
msgid "Today"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577
#, c-format
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:760
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:765
#, c-format
msgid "Weather report for: %s"
msgstr "Informe meteorolóxicu pa: %s"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:783
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789
#, fuzzy
msgid "Please set a location in the plugin settings."
msgstr "Por favor, meta opciones del proxy"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:785
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:791
msgid "Currently no data available."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:800
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:806
msgid "_Details"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:35
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
msgid "S"
msgstr "S"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
msgid "SSW"
msgstr "SSO"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
msgid "SW"
msgstr "SO"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
msgid "WSW"
msgstr "OSO"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
msgid "W"
msgstr "O"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
msgid "WNW"
msgstr "ONO"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
msgid "NW"
msgstr "NO"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
msgid "NNW"
msgstr "NNO"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
msgid "N"
msgstr "N"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
msgid "NNE"
msgstr "NNE"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
msgid "NE"
msgstr "NE"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
msgid "ENE"
msgstr "ENE"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
msgid "E"
msgstr "E"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
msgid "ESE"
msgstr "ESE"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
msgid "SE"
msgstr "SE"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
msgid "SSE"
msgstr "SSE"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
msgid "CALM"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
msgid "New moon"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
msgid "Waxing crescent"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
msgid "First quarter"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
msgid "Waxing gibbous"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
msgid "Full moon"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
msgid "Waning gibbous"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
msgid "Third quarter"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
msgid "Waning crescent"
msgstr ""
#.
-#. * TRANSLATORS: Some of these terms seem to contradict
-#. * themselves. If I'm not mistaken, this is because the forecasts
-#. * are for certain time periods which may be 1, 3 or 6 hours, and
-#. * during those periods the weather can alternate between several
-#. * states. For more information, you might want to read
-#. * http://api.met.no/weatherapi/locationforecastlts/1.1/documentation,
-#. * but unfortunately it is not very revealing either.
+#. * TRANSLATORS: How these symbols are defined is explained at http://api.yr.no/faq.html#symbols.
+#. * More information can be obtained from the following pages:
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
+#. * http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
+#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
+#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with Norwegian descriptions.
+#. * The ones that are used here are shorter, though, to fit in the tooltip, forecast tab etc.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#. Symbols 16-19 are used for polar days
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
msgid "Sunny"
msgstr "Soleyero"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
msgid "Clear"
msgstr "Escampao"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:134
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:172
#, fuzzy
msgid "Lightly cloudy"
msgstr "Mayormente ñuboso"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
#, fuzzy
msgid "Partly cloudy"
msgstr "Parcialmente ñuboso"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
msgid "Cloudy"
msgstr "Ñuboso"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. * "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from
+#. * time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
+#. * precipitation that can vary greatly in intensity over a short
+#. * amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
+#. * short amounts of time."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
#, fuzzy
-msgid "Sunny, rain showers"
+msgid "Rain showers"
msgstr "Chubazos"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. * "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and lightning, generally
+#. * short-lived."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
#, fuzzy
-msgid "Clear, rain showers"
+msgid "Thunder showers"
msgstr "Chubazos"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
-msgid "Sunny, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
-msgid "Clear, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Sunny, sleet"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Clear, sleet"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#. Analogues to "Rain showers"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:141
#, fuzzy
-msgid "Sunny, snow"
-msgstr "Soleyero"
+msgid "Sleet showers"
+msgstr "Chubazos"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
#, fuzzy
-msgid "Clear, snow"
-msgstr "Tirando a escampao"
+msgid "Snow showers"
+msgstr "Chubazu ñeve"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:126
+#. It's raining incessantly, but not heavily.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:145
#, fuzzy
-msgid "Rain showers"
-msgstr "Chubazos"
+msgid "Light rain"
+msgstr "Orbayu"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
+#. Heavy, incessant rain
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
msgid "Rain"
msgstr "Lluvia"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
+#. A thunderstorm does not necessarily imply rain, but since the symbol claims it will rain
+#. * use "Rain with thunder".
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
#, fuzzy
msgid "Rain with thunder"
msgstr "Lluvia / Tormenta"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
+#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:155
msgid "Sleet"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
msgid "Snow"
msgstr "Ñeve"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
-msgid "Snow with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#.
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
+#. * "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder snowstorm, is a relatively
+#. * rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary precipitation instead of
+#. * rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the cold sector of an
+#. * extratropical cyclone."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:166
#, fuzzy
-msgid "Sunny, Snow"
-msgstr "Soleyero"
+msgid "Thundersnow"
+msgstr "Tronada"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#. Same as symbols 1-15, but with thunder
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:177
#, fuzzy
-msgid "Clear, Snow"
-msgstr "Nevarada"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Sunny, Sleet and thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Clear, sleet and thunder"
-msgstr ""
+msgid "Sleet showers with thunder"
+msgstr "Lluvia / Tormenta"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Sunny, Snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers with thunder"
+msgstr "Lluvia / Tormenta"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Clear, snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Light rain with thunder"
+msgstr "Lluvia / Tormenta"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:139
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
#, fuzzy
msgid "Rain showers with thunder"
msgstr "Lluvia / Tormenta"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
#, fuzzy
-msgid "Sleet and thunder"
+msgid "Sleet with thunder"
msgstr "Aguañeve y ñeve"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:246
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:286
msgid "calm"
msgstr "calmo"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:248
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:288
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
@@ -911,6 +913,30 @@ msgid "Show current weather conditions"
msgstr "Amosar les condiciones atmosfériques d'anguaño"
#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, rain showers"
+#~ msgstr "Chubazos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, rain showers"
+#~ msgstr "Chubazos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, snow"
+#~ msgstr "Soleyero"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, snow"
+#~ msgstr "Tirando a escampao"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, Snow"
+#~ msgstr "Soleyero"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, Snow"
+#~ msgstr "Nevarada"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Overall cloudiness (C)"
#~ msgstr "Ñubosidá variable"
@@ -1170,9 +1196,6 @@ msgstr "Amosar les condiciones atmosfériques d'anguaño"
#~ msgid "Light Drizzle and Windy"
#~ msgstr "Orbayu y vientu"
-#~ msgid "Light Rain"
-#~ msgstr "Orbayu"
-
#~ msgid "Light Rain / Wind"
#~ msgstr "Orbayu / Vientu"
@@ -1310,9 +1333,6 @@ msgstr "Amosar les condiciones atmosfériques d'anguaño"
#~ msgid "Scattered T-Storms"
#~ msgstr "Tormentes disperses"
-#~ msgid "Showers"
-#~ msgstr "Chubazos"
-
#~ msgid "Showers / Wind"
#~ msgstr "Chubazos / Vientu"
@@ -1334,9 +1354,6 @@ msgstr "Amosar les condiciones atmosfériques d'anguaño"
#~ msgid "Snow or Rain"
#~ msgstr "Ñeve o lluvia"
-#~ msgid "Snow Shower"
-#~ msgstr "Chubazu ñeve"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Light Snow Shower"
#~ msgstr "Chubazos febles"
@@ -1375,9 +1392,6 @@ msgstr "Amosar les condiciones atmosfériques d'anguaño"
#~ msgid "T-Storms Early"
#~ msgstr "Tormenta (mañana)"
-#~ msgid "Thunder"
-#~ msgstr "Tronada"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Thunder in the Vicinity"
#~ msgstr "Tronada na redolada"
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 573ea72..3178c19 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-weather-plugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-03 02:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-22 11:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-05 23:40+0300\n"
"Last-Translator: Andrej Zakharevich <andrej at zahar.ws>\n"
"Language-Team: Belarusian <xfce4-dev at xfce.org>\n"
@@ -17,89 +17,85 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:137
+#: ../panel-plugin/weather.c:138
msgid "T"
msgstr "T"
-#: ../panel-plugin/weather.c:140
+#: ../panel-plugin/weather.c:141
msgid "P"
msgstr "P"
-#: ../panel-plugin/weather.c:143
+#: ../panel-plugin/weather.c:144
msgid "WS"
msgstr "WS"
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
+#: ../panel-plugin/weather.c:147
#, fuzzy
msgid "WB"
msgstr "Зх"
-#: ../panel-plugin/weather.c:149 ../panel-plugin/weather.c:152
+#: ../panel-plugin/weather.c:150 ../panel-plugin/weather.c:153
msgid "WD"
msgstr "WD"
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
+#: ../panel-plugin/weather.c:156
msgid "H"
msgstr "H"
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
+#: ../panel-plugin/weather.c:159
#, fuzzy
msgid "CL"
msgstr "Штиль"
-#: ../panel-plugin/weather.c:161
+#: ../panel-plugin/weather.c:162
#, fuzzy
msgid "CM"
msgstr "Штиль"
-#: ../panel-plugin/weather.c:164
+#: ../panel-plugin/weather.c:165
#, fuzzy
msgid "CH"
msgstr "H"
-#: ../panel-plugin/weather.c:167
+#: ../panel-plugin/weather.c:168
msgid "C"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:170
+#: ../panel-plugin/weather.c:171
msgid "F"
msgstr "F"
-#: ../panel-plugin/weather.c:173
+#: ../panel-plugin/weather.c:174
msgid "R"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:241
+#: ../panel-plugin/weather.c:277 ../panel-plugin/weather.c:281
msgid "No Data"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:268 ../panel-plugin/weather.c:1007
-msgid "Cannot update weather data"
-msgstr "Не атрымалася абнавіць дадзеныя пра надвор'е"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:830
+#: ../panel-plugin/weather.c:803
#, c-format
msgid "Unable to open the following url: %s"
msgstr "Не атрымалася адчыніць наступны адрас: %s"
-#: ../panel-plugin/weather.c:856 ../panel-plugin/weather-summary.c:752
+#: ../panel-plugin/weather.c:831 ../panel-plugin/weather-summary.c:757
#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
msgid "Weather Update"
msgstr "Абнаўленне надвор'я"
-#: ../panel-plugin/weather.c:899
+#: ../panel-plugin/weather.c:874
msgid "Short-term forecast data unavailable."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:914
+#: ../panel-plugin/weather.c:889
msgid "The sun never rises today."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:916
+#: ../panel-plugin/weather.c:891
msgid "The sun never sets today."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:922
+#: ../panel-plugin/weather.c:897
#, c-format
msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
msgstr ""
@@ -112,7 +108,7 @@ msgstr ""
#. * be changed easily - and try to make it compact and look
#. * good!
#.
-#: ../panel-plugin/weather.c:953
+#: ../panel-plugin/weather.c:928
#, c-format
msgid ""
"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -127,9 +123,13 @@ msgid ""
"<span size=\"smaller\">%s</span>"
msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather.c:982
+msgid "Cannot update weather data"
+msgstr "Не атрымалася абнавіць дадзеныя пра надвор'е"
+
#. add forecast window to right click menu, for people who missed
#. the left mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1108 ../panel-plugin/weather-summary.c:797
+#: ../panel-plugin/weather.c:1076 ../panel-plugin/weather-summary.c:803
msgid "_Forecast"
msgstr "_Прагноз"
@@ -142,70 +142,70 @@ msgstr "_Прагноз"
#. * or not. In general, though, you should just try to choose
#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
msgid "Temperature (T)"
msgstr "Тэмпература (T)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
msgid "Atmosphere pressure (P)"
msgstr "Атмасферны ціск (P)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
msgid "Wind speed (WS)"
msgstr "Хуткасць ветру (WS)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
msgid "Wind direction (WD)"
msgstr "Накірунак ветру (WD)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
#, fuzzy
msgid "Wind direction in degrees (WD)"
msgstr "Накірунак ветру (WD)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
msgid "Humidity (H)"
msgstr "Вільготнасць (H)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
#, fuzzy
msgid "Low clouds (CL)"
msgstr "Хмарна"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
#, fuzzy
msgid "Medium clouds (CM)"
msgstr "Змінна хмарність"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
#, fuzzy
msgid "High clouds (CH)"
msgstr "Переважно хмарно"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
#, fuzzy
msgid "Cloudiness (C)"
msgstr "Хмарна"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
msgid "Fog (F)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:61
#, fuzzy
msgid "Precipitations (R)"
msgstr "<b>Ападкі</b>"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:240 ../panel-plugin/weather-config.c:418
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:529
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:241 ../panel-plugin/weather-config.c:415
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:524
msgid "Unset"
msgstr "Не зададзена"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:333
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:334
msgid "Please enter proxy settings"
msgstr "Калі ласка, увядзіце наладкі проксі"
@@ -223,179 +223,179 @@ msgstr ""
msgid "Please select a location by using the \"Change\" button."
msgstr "Калі ласка, увядзіце наладкі проксі"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:427
msgid "Detecting..."
msgstr "Вызначаем…"
#. system of measurement
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:490
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:485
#, fuzzy
msgid "System of _Measurement:"
msgstr "Адзінкі вымярэння:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:494
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:489
msgid "Imperial"
msgstr "Імперскія"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:496
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:491
msgid "Metric"
msgstr "Метрычныя"
#. location
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:508
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
#, fuzzy
msgid "L_ocation:"
msgstr "Месцязнаходжанне:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:538
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:531
#, fuzzy
msgid "Chan_ge..."
msgstr "Змяняем…"
#. proxy settings
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:543
#, fuzzy
msgid "_Proxy server:"
msgstr "Проксі-сервер:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:555
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:548
#, fuzzy
msgid "Use proxy _server"
msgstr "Выкарыстоўваць проксі-сервер"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:557
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
#, fuzzy
msgid "Auto-detect from _environment"
msgstr "Аўтавызначэнне па наладках асяроддзя"
#. number of days shown in forecast
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:610
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:603
msgid "Number of _forecast days:"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:632
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:625
#, fuzzy
msgid "_Labels to display"
msgstr "Дадзеныя для адлюстравання"
#. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:637
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:630
msgid "_Add"
msgstr ""
#. button "remove"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:653
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:646
msgid "_Remove"
msgstr ""
#. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:659
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:652
msgid "Move _Up"
msgstr ""
#. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:665
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:658
msgid "Move _Down"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:700
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:693
#, fuzzy
msgid "Animate _transitions between labels"
msgstr "Аніміраваць пераход паміж дадзенымі"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
msgid "ft"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
#, fuzzy
msgid "m"
msgstr "км"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
msgid "°F"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
msgid "°C"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
msgid "psi"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
msgid "hPa"
msgstr "гПа"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
msgid "mph"
msgstr "міль/гадз"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
msgid "km/h"
msgstr "км/гадз"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
msgid "in"
msgstr "\""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
msgid "mm"
msgstr ""
#. display error
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:200
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:207
#, c-format
msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
msgstr "Не атрымалася атрымаць назву хаста %s. Паўтор спробы праз %d с."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:239
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open the socket(%s)."
msgstr "Не атрымалася адкрыць сокет (%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:252
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create a connection with the host(%s)."
msgstr "Не атрымалася стварыць злучэнне з хастом (%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:282
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to send the request(%s)."
msgstr "Памылка дасылання запыту (%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:330
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:337
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to receive data(%s)"
msgstr "Не адрымалася адрымаць дадзеныя (%s)"
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:349
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:356
msgid "Negative content length"
msgstr "Адмоўная даўжыня зместа"
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:375
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:382
msgid "Unable to detect the content length."
msgstr "Не атрымался вызначыць даўжыню зместа."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:379
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:386
msgid "No content received."
msgstr "Змест не атрыманы."
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:143 ../panel-plugin/weather-search.c:275
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:145 ../panel-plugin/weather-search.c:272
msgid "Results"
msgstr "Вынікі"
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:183
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:184
msgid "Searching..."
msgstr "Пошук…"
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:220
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:221
#, fuzzy
msgid "Search location"
msgstr "Пошук коду меца для атрымання надвор'я"
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:242
#, fuzzy
msgid "Enter a city name or address"
msgstr "Увядзіце назву горада ці паштовы код"
@@ -405,12 +405,12 @@ msgstr "Увядзіце назву горада ці паштовы код"
#. * search results, but not the location name. The user shall
#. * give the place a name.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:420
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:418
msgid "Unnamed place"
msgstr ""
#. head
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:312
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:313
#, c-format
msgid ""
"Weather report for: %s.\n"
@@ -419,36 +419,36 @@ msgstr ""
"Звіт про погоду для: %s.\n"
"\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:318
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
msgid "Coordinates\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
msgid "Altitude"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
msgid "Latitude"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:322
msgid "Longitude"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:323
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:324
msgid ""
"\n"
"Time\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:327
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:328
#, c-format
msgid ""
"\tTemperature, wind, atmosphere and cloud data apply to:\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -459,65 +459,65 @@ msgid ""
msgstr ""
#. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:345
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:346
msgid ""
"\n"
"Astronomical Data\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:348
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:349
msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:351
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:352
msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:356
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:357
#, c-format
msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:361
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
#, c-format
msgid ""
"\tSunset:\t\t%s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:366
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
#, c-format
msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:371
msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:374
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:375
msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:377
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:378
msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:382
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
#, c-format
msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388
#, c-format
msgid "\tMoonset:\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:392
msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
msgstr ""
#. temperature
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
msgid ""
"\n"
"Temperature\n"
@@ -525,12 +525,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Температура\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:399
msgid "Temperature"
msgstr "Тэмпература"
#. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:401
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:402
msgid ""
"\n"
"Wind\n"
@@ -538,34 +538,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Вітер\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:406
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
#, c-format
msgid "\t%s: %s (%s on the Beaufort scale)\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:408
msgid "Speed"
msgstr "Хуткасць"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:416
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
msgid "Direction"
msgstr "Накірунак"
#. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Precipitations\n"
msgstr "<b>Ападкі</b>"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
#, fuzzy
msgid "Precipitations amount"
msgstr "<b>Ападкі</b>"
#. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -574,342 +574,344 @@ msgstr ""
"\n"
"Атмосферний тиск\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
msgid "Pressure"
msgstr "Ціск"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:431
msgid "Humidity"
msgstr "Вільготнасць"
#. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Clouds\n"
msgstr "Хмарна"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:132
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
msgid "Fog"
msgstr "Туман"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
#, fuzzy
msgid "Low clouds"
msgstr "Хмарна"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
msgid "Medium clouds"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
msgid "High clouds"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
#, fuzzy
msgid "Cloudiness"
msgstr "Хмарна"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441
msgid ""
"\n"
"Data from The Norwegian Meteorological Institute\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444
msgid "Thanks to met.no"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:557
msgid "Morning"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560
msgid "Afternoon"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563
msgid "Evening"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:565
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:566
#, fuzzy
msgid "Night"
msgstr "Ноч: %s"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:574
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:575
#, c-format
msgid "Today"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577
#, c-format
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:760
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:765
#, c-format
msgid "Weather report for: %s"
msgstr "Справаздача пра надвор'е для: %s"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:783
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789
#, fuzzy
msgid "Please set a location in the plugin settings."
msgstr "Калі ласка, увядзіце наладкі проксі"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:785
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:791
msgid "Currently no data available."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:800
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:806
#, fuzzy
msgid "_Details"
msgstr "Падрабязна"
#. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:35
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
msgid "S"
msgstr "Пд"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
msgid "SSW"
msgstr "ПдПдЗх"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
msgid "SW"
msgstr "ПдЗх"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
msgid "WSW"
msgstr "ЗхПдЗх"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
msgid "W"
msgstr "Зх"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
msgid "WNW"
msgstr "ЗхПнЗх"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
msgid "NW"
msgstr "ПнЗх"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
msgid "NNW"
msgstr "ПнПнЗх"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
msgid "N"
msgstr "Пн"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
msgid "NNE"
msgstr "ПнПнСх"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
msgid "NE"
msgstr "ПнСх"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
msgid "ENE"
msgstr "СхПнСх"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
msgid "E"
msgstr "Сх"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
msgid "ESE"
msgstr "СхПдСх"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
msgid "SE"
msgstr "ПдСх"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
msgid "SSE"
msgstr "ПдПдСх"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
msgid "CALM"
msgstr "Штиль"
#. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
msgid "New moon"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
msgid "Waxing crescent"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
msgid "First quarter"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
msgid "Waxing gibbous"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
msgid "Full moon"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
msgid "Waning gibbous"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
msgid "Third quarter"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
msgid "Waning crescent"
msgstr ""
#.
-#. * TRANSLATORS: Some of these terms seem to contradict
-#. * themselves. If I'm not mistaken, this is because the forecasts
-#. * are for certain time periods which may be 1, 3 or 6 hours, and
-#. * during those periods the weather can alternate between several
-#. * states. For more information, you might want to read
-#. * http://api.met.no/weatherapi/locationforecastlts/1.1/documentation,
-#. * but unfortunately it is not very revealing either.
+#. * TRANSLATORS: How these symbols are defined is explained at http://api.yr.no/faq.html#symbols.
+#. * More information can be obtained from the following pages:
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
+#. * http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
+#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
+#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with Norwegian descriptions.
+#. * The ones that are used here are shorter, though, to fit in the tooltip, forecast tab etc.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#. Symbols 16-19 are used for polar days
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
msgid "Sunny"
msgstr "Сонячно"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
msgid "Clear"
msgstr "Ясна"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:134
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:172
#, fuzzy
msgid "Lightly cloudy"
msgstr "Переважно хмарно"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
#, fuzzy
msgid "Partly cloudy"
msgstr "Частково хмарно"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
msgid "Cloudy"
msgstr "Пахмурна"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. * "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from
+#. * time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
+#. * precipitation that can vary greatly in intensity over a short
+#. * amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
+#. * short amounts of time."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
#, fuzzy
-msgid "Sunny, rain showers"
-msgstr "Сильна злива"
+msgid "Rain showers"
+msgstr "Злива"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. * "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and lightning, generally
+#. * short-lived."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
#, fuzzy
-msgid "Clear, rain showers"
-msgstr "Сильна злива"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
-msgid "Sunny, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
-msgid "Clear, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Sunny, sleet"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Clear, sleet"
-msgstr ""
+msgid "Thunder showers"
+msgstr "Злива"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#. Analogues to "Rain showers"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:141
#, fuzzy
-msgid "Sunny, snow"
-msgstr "Сонячно"
+msgid "Sleet showers"
+msgstr "Зливи"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
#, fuzzy
-msgid "Clear, snow"
-msgstr "З праясненнямі"
+msgid "Snow showers"
+msgstr "Снігопад"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:126
+#. It's raining incessantly, but not heavily.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:145
#, fuzzy
-msgid "Rain showers"
-msgstr "Злива"
+msgid "Light rain"
+msgstr "Невеликий дощ"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
+#. Heavy, incessant rain
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
msgid "Rain"
msgstr "Дощ"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
+#. A thunderstorm does not necessarily imply rain, but since the symbol claims it will rain
+#. * use "Rain with thunder".
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
#, fuzzy
msgid "Rain with thunder"
msgstr "Дощ із грозою"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
+#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:155
msgid "Sleet"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
msgid "Snow"
msgstr "Сніг"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
-msgid "Snow with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#.
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
+#. * "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder snowstorm, is a relatively
+#. * rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary precipitation instead of
+#. * rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the cold sector of an
+#. * extratropical cyclone."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:166
#, fuzzy
-msgid "Sunny, Snow"
-msgstr "Сонячно"
+msgid "Thundersnow"
+msgstr "Грім"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#. Same as symbols 1-15, but with thunder
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:177
#, fuzzy
-msgid "Clear, Snow"
-msgstr "Сильний сніг"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Sunny, Sleet and thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Clear, sleet and thunder"
-msgstr ""
+msgid "Sleet showers with thunder"
+msgstr "Дощ із грозою"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Sunny, Snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers with thunder"
+msgstr "Дощ із грозою"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Clear, snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Light rain with thunder"
+msgstr "Дощ із грозою"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:139
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
#, fuzzy
msgid "Rain showers with thunder"
msgstr "Дощ із грозою"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
#, fuzzy
-msgid "Sleet and thunder"
+msgid "Sleet with thunder"
msgstr "Мокрий сніг"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:246
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:286
msgid "calm"
msgstr "спокійно"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:248
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:288
msgid "N/A"
msgstr "Н/Д"
@@ -918,6 +920,30 @@ msgid "Show current weather conditions"
msgstr "Показати поточний стан погоди"
#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, rain showers"
+#~ msgstr "Сильна злива"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, rain showers"
+#~ msgstr "Сильна злива"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, snow"
+#~ msgstr "Сонячно"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, snow"
+#~ msgstr "З праясненнямі"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, Snow"
+#~ msgstr "Сонячно"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, Snow"
+#~ msgstr "Сильний сніг"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Overall cloudiness (C)"
#~ msgstr "Змінна хмарність"
@@ -1184,9 +1210,6 @@ msgstr "Показати поточний стан погоди"
#~ msgid "Light Drizzle and Windy"
#~ msgstr "Легка мжичка й вітер"
-#~ msgid "Light Rain"
-#~ msgstr "Невеликий дощ"
-
#~ msgid "Light Rain / Wind"
#~ msgstr "Невеликий дощ і вітер"
@@ -1319,9 +1342,6 @@ msgstr "Показати поточний стан погоди"
#~ msgid "Scattered T-Storms"
#~ msgstr "Окремі грози"
-#~ msgid "Showers"
-#~ msgstr "Зливи"
-
#~ msgid "Showers / Wind"
#~ msgstr "Зливи й вітер"
@@ -1343,9 +1363,6 @@ msgstr "Показати поточний стан погоди"
#~ msgid "Snow or Rain"
#~ msgstr "Сніг або дощ"
-#~ msgid "Snow Shower"
-#~ msgstr "Снігопад"
-
#~ msgid "Light Snow Shower"
#~ msgstr "Невеликий сніг"
@@ -1382,9 +1399,6 @@ msgstr "Показати поточний стан погоди"
#~ msgid "T-Storms Early"
#~ msgstr "Грози вранці"
-#~ msgid "Thunder"
-#~ msgstr "Грім"
-
#~ msgid "Thunder in the Vicinity"
#~ msgstr "Грім в околицях"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 60be624..f8027c1 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-weather-plugin 0.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-03 02:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-22 11:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-26 18:50+0100\n"
"Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
"Language-Team: Catalan <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -20,92 +20,88 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:137
+#: ../panel-plugin/weather.c:138
msgid "T"
msgstr "T"
-#: ../panel-plugin/weather.c:140
+#: ../panel-plugin/weather.c:141
msgid "P"
msgstr "P"
# Abreviatura de Velocitat del Vent (Wing velocity)
-#: ../panel-plugin/weather.c:143
+#: ../panel-plugin/weather.c:144
msgid "WS"
msgstr "VV"
# Ponent (W)
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
+#: ../panel-plugin/weather.c:147
#, fuzzy
msgid "WB"
msgstr "W"
# Abreviatura de direcció del vent (Wind Direction)
-#: ../panel-plugin/weather.c:149 ../panel-plugin/weather.c:152
+#: ../panel-plugin/weather.c:150 ../panel-plugin/weather.c:153
msgid "WD"
msgstr "DV"
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
+#: ../panel-plugin/weather.c:156
msgid "H"
msgstr "H"
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
+#: ../panel-plugin/weather.c:159
#, fuzzy
msgid "CL"
msgstr "CALMAT"
-#: ../panel-plugin/weather.c:161
+#: ../panel-plugin/weather.c:162
#, fuzzy
msgid "CM"
msgstr "CALMAT"
-#: ../panel-plugin/weather.c:164
+#: ../panel-plugin/weather.c:165
#, fuzzy
msgid "CH"
msgstr "H"
-#: ../panel-plugin/weather.c:167
+#: ../panel-plugin/weather.c:168
msgid "C"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:170
+#: ../panel-plugin/weather.c:171
msgid "F"
msgstr "F"
-#: ../panel-plugin/weather.c:173
+#: ../panel-plugin/weather.c:174
msgid "R"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:241
+#: ../panel-plugin/weather.c:277 ../panel-plugin/weather.c:281
msgid "No Data"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:268 ../panel-plugin/weather.c:1007
-msgid "Cannot update weather data"
-msgstr "No s’han pogut actualitzar les dades meteorològiques"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:830
+#: ../panel-plugin/weather.c:803
#, c-format
msgid "Unable to open the following url: %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir l'url: %s"
-#: ../panel-plugin/weather.c:856 ../panel-plugin/weather-summary.c:752
+#: ../panel-plugin/weather.c:831 ../panel-plugin/weather-summary.c:757
#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
msgid "Weather Update"
msgstr "Informació meteorològica"
-#: ../panel-plugin/weather.c:899
+#: ../panel-plugin/weather.c:874
msgid "Short-term forecast data unavailable."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:914
+#: ../panel-plugin/weather.c:889
msgid "The sun never rises today."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:916
+#: ../panel-plugin/weather.c:891
msgid "The sun never sets today."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:922
+#: ../panel-plugin/weather.c:897
#, c-format
msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
msgstr ""
@@ -118,7 +114,7 @@ msgstr ""
#. * be changed easily - and try to make it compact and look
#. * good!
#.
-#: ../panel-plugin/weather.c:953
+#: ../panel-plugin/weather.c:928
#, c-format
msgid ""
"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -133,9 +129,13 @@ msgid ""
"<span size=\"smaller\">%s</span>"
msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather.c:982
+msgid "Cannot update weather data"
+msgstr "No s’han pogut actualitzar les dades meteorològiques"
+
#. add forecast window to right click menu, for people who missed
#. the left mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1108 ../panel-plugin/weather-summary.c:797
+#: ../panel-plugin/weather.c:1076 ../panel-plugin/weather-summary.c:803
msgid "_Forecast"
msgstr "_Pronòstic"
@@ -148,70 +148,70 @@ msgstr "_Pronòstic"
#. * or not. In general, though, you should just try to choose
#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
msgid "Temperature (T)"
msgstr "Temperatura (T)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
msgid "Atmosphere pressure (P)"
msgstr "Pressió atmosfèrica (P)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
msgid "Wind speed (WS)"
msgstr "Velocitat del vent (VV)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
msgid "Wind direction (WD)"
msgstr "Direcció del vent (DV)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
#, fuzzy
msgid "Wind direction in degrees (WD)"
msgstr "Direcció del vent (DV)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
msgid "Humidity (H)"
msgstr "Humitat (H)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
#, fuzzy
msgid "Low clouds (CL)"
msgstr "Núvols"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
#, fuzzy
msgid "Medium clouds (CM)"
msgstr "Nuvolositat variable"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
#, fuzzy
msgid "High clouds (CH)"
msgstr "Gaire bé ennuvolat del tot"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
#, fuzzy
msgid "Cloudiness (C)"
msgstr "Núvols"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
msgid "Fog (F)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:61
#, fuzzy
msgid "Precipitations (R)"
msgstr "<b>Precipitacions</b>"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:240 ../panel-plugin/weather-config.c:418
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:529
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:241 ../panel-plugin/weather-config.c:415
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:524
msgid "Unset"
msgstr "Sense especificar"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:333
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:334
msgid "Please enter proxy settings"
msgstr "Entreu les dades del servidor intermediari"
@@ -229,180 +229,180 @@ msgstr ""
msgid "Please select a location by using the \"Change\" button."
msgstr "Entreu les dades del servidor intermediari"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:427
msgid "Detecting..."
msgstr "Detectant…"
#. system of measurement
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:490
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:485
#, fuzzy
msgid "System of _Measurement:"
msgstr "Unitat de mesura:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:494
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:489
msgid "Imperial"
msgstr "Imperial"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:496
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:491
msgid "Metric"
msgstr "Mètrica"
#. location
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:508
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
#, fuzzy
msgid "L_ocation:"
msgstr "Ubicació:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:538
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:531
#, fuzzy
msgid "Chan_ge..."
msgstr "Canvia…"
#. proxy settings
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:543
#, fuzzy
msgid "_Proxy server:"
msgstr "Servidor intermediari:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:555
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:548
#, fuzzy
msgid "Use proxy _server"
msgstr "Empra el servidor intermediari"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:557
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
#, fuzzy
msgid "Auto-detect from _environment"
msgstr "Detecció automàtica a partir de l'entorn"
#. number of days shown in forecast
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:610
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:603
msgid "Number of _forecast days:"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:632
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:625
#, fuzzy
msgid "_Labels to display"
msgstr "Informació a mostrar"
#. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:637
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:630
msgid "_Add"
msgstr ""
#. button "remove"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:653
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:646
msgid "_Remove"
msgstr ""
#. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:659
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:652
msgid "Move _Up"
msgstr ""
#. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:665
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:658
msgid "Move _Down"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:700
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:693
#, fuzzy
msgid "Animate _transitions between labels"
msgstr "Anima les transicions entre etiquetes"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
msgid "ft"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
#, fuzzy
msgid "m"
msgstr "km"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
msgid "°F"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
msgid "°C"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
msgid "psi"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
msgid "hPa"
msgstr "hPa"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
msgid "mph"
msgstr "mph"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
msgid "km/h"
msgstr "km/h"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
msgid "in"
msgstr "po"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
msgid "mm"
msgstr ""
#. display error
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:200
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:207
#, c-format
msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
msgstr ""
"No s'ha obtingut el nom de màquina «%s». Es tornarà a provar en %d segons."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:239
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open the socket(%s)."
msgstr "No s'ha obert el sòcol (%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:252
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create a connection with the host(%s)."
msgstr "No s'ha pogut crear la connexió amb la màquina remota (%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:282
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to send the request(%s)."
msgstr "No s'ha pogut enviar la soŀlicitud (%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:330
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:337
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to receive data(%s)"
msgstr "No s'ha pogut rebre les dades (%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:349
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:356
msgid "Negative content length"
msgstr "Longitud del contingut negativa"
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:375
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:382
msgid "Unable to detect the content length."
msgstr "No s'ha pogut detectar la mida del contingut."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:379
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:386
msgid "No content received."
msgstr "No s'ha rebut el contingut."
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:143 ../panel-plugin/weather-search.c:275
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:145 ../panel-plugin/weather-search.c:272
msgid "Results"
msgstr "Resultats"
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:183
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:184
msgid "Searching..."
msgstr "Cercant…"
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:220
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:221
#, fuzzy
msgid "Search location"
msgstr "Cerca el codi meteorològic d'un lloc"
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:242
#, fuzzy
msgid "Enter a city name or address"
msgstr "Introduïu el nom de la ciutat o el codi postal"
@@ -412,12 +412,12 @@ msgstr "Introduïu el nom de la ciutat o el codi postal"
#. * search results, but not the location name. The user shall
#. * give the place a name.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:420
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:418
msgid "Unnamed place"
msgstr ""
#. head
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:312
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:313
#, c-format
msgid ""
"Weather report for: %s.\n"
@@ -426,36 +426,36 @@ msgstr ""
"L'informe meteorològic de %s.\n"
"\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:318
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
msgid "Coordinates\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
msgid "Altitude"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
msgid "Latitude"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:322
msgid "Longitude"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:323
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:324
msgid ""
"\n"
"Time\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:327
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:328
#, c-format
msgid ""
"\tTemperature, wind, atmosphere and cloud data apply to:\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -466,65 +466,65 @@ msgid ""
msgstr ""
#. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:345
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:346
msgid ""
"\n"
"Astronomical Data\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:348
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:349
msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:351
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:352
msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:356
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:357
#, c-format
msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:361
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
#, c-format
msgid ""
"\tSunset:\t\t%s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:366
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
#, c-format
msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:371
msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:374
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:375
msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:377
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:378
msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:382
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
#, c-format
msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388
#, c-format
msgid "\tMoonset:\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:392
msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
msgstr ""
#. temperature
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
msgid ""
"\n"
"Temperature\n"
@@ -532,12 +532,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Temperatura\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:399
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
#. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:401
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:402
msgid ""
"\n"
"Wind\n"
@@ -545,34 +545,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Vent\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:406
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
#, c-format
msgid "\t%s: %s (%s on the Beaufort scale)\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:408
msgid "Speed"
msgstr "Velocitat"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:416
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
msgid "Direction"
msgstr "Direcció"
#. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Precipitations\n"
msgstr "<b>Precipitacions</b>"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
#, fuzzy
msgid "Precipitations amount"
msgstr "<b>Precipitacions</b>"
#. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -581,359 +581,361 @@ msgstr ""
"\n"
"Pressió atmosfèrica\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
msgid "Pressure"
msgstr "Pressió"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:431
msgid "Humidity"
msgstr "Humitat"
#. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Clouds\n"
msgstr "Núvols"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:132
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
msgid "Fog"
msgstr "Boira"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
#, fuzzy
msgid "Low clouds"
msgstr "Núvols"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
msgid "Medium clouds"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
msgid "High clouds"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
#, fuzzy
msgid "Cloudiness"
msgstr "Núvols"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441
msgid ""
"\n"
"Data from The Norwegian Meteorological Institute\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444
msgid "Thanks to met.no"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:557
msgid "Morning"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560
msgid "Afternoon"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563
msgid "Evening"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:565
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:566
#, fuzzy
msgid "Night"
msgstr "Nit: %s"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:574
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:575
#, c-format
msgid "Today"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577
#, c-format
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:760
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:765
#, c-format
msgid "Weather report for: %s"
msgstr "Informació meteorològica de: %s"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:783
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789
#, fuzzy
msgid "Please set a location in the plugin settings."
msgstr "Entreu les dades del servidor intermediari"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:785
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:791
msgid "Currently no data available."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:800
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:806
#, fuzzy
msgid "_Details"
msgstr "Detalls"
# Migjorn (S)
#. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:35
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
msgid "S"
msgstr "S"
# Migjorn-Garbí - Garbí/Llebeig (SSW)
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
msgid "SSW"
msgstr "SSW"
# Garbí/Llebeig (SW)
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
msgid "SW"
msgstr "SW"
# Ponent - Garbí/Llebeig (WSW)
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
msgid "WSW"
msgstr "WSW"
# Ponent (W)
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
msgid "W"
msgstr "W"
# Ponent - Mestral (WNW)
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
msgid "WNW"
msgstr "WNW"
# Mestral (NW)
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
msgid "NW"
msgstr "NW"
# Tramuntana - Mestral (NNW)
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
msgid "NNW"
msgstr "NNW"
# Tramuntana (N)
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
msgid "N"
msgstr "N"
# Tramuntana - Gregal (NNE)
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
msgid "NNE"
msgstr "NNE"
# Gregal (NE)
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
msgid "NE"
msgstr "NE"
# Llevant - Gregal (ENE)
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
msgid "ENE"
msgstr "ENE"
# Llevant (E)
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
msgid "E"
msgstr "E"
# Llevant - Xaloc (ESE)
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
msgid "ESE"
msgstr "ESE"
# Xaloc (SE)
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
msgid "SE"
msgstr "SE"
# Migjorn - Xaloc (SSE)
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
msgid "SSE"
msgstr "SSE"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
msgid "CALM"
msgstr "CALMAT"
#. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
msgid "New moon"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
msgid "Waxing crescent"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
msgid "First quarter"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
msgid "Waxing gibbous"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
msgid "Full moon"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
msgid "Waning gibbous"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
msgid "Third quarter"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
msgid "Waning crescent"
msgstr ""
#.
-#. * TRANSLATORS: Some of these terms seem to contradict
-#. * themselves. If I'm not mistaken, this is because the forecasts
-#. * are for certain time periods which may be 1, 3 or 6 hours, and
-#. * during those periods the weather can alternate between several
-#. * states. For more information, you might want to read
-#. * http://api.met.no/weatherapi/locationforecastlts/1.1/documentation,
-#. * but unfortunately it is not very revealing either.
+#. * TRANSLATORS: How these symbols are defined is explained at http://api.yr.no/faq.html#symbols.
+#. * More information can be obtained from the following pages:
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
+#. * http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
+#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
+#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with Norwegian descriptions.
+#. * The ones that are used here are shorter, though, to fit in the tooltip, forecast tab etc.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#. Symbols 16-19 are used for polar days
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
msgid "Sunny"
msgstr "Sol"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
msgid "Clear"
msgstr "Clar"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:134
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:172
#, fuzzy
msgid "Lightly cloudy"
msgstr "Gaire bé ennuvolat del tot"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
#, fuzzy
msgid "Partly cloudy"
msgstr "Ennuvolat parcialment"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
msgid "Cloudy"
msgstr "Ennuvolat"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. * "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from
+#. * time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
+#. * precipitation that can vary greatly in intensity over a short
+#. * amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
+#. * short amounts of time."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
#, fuzzy
-msgid "Sunny, rain showers"
-msgstr "Xàfecs forts"
+msgid "Rain showers"
+msgstr "Xàfec"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. * "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and lightning, generally
+#. * short-lived."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
#, fuzzy
-msgid "Clear, rain showers"
-msgstr "Xàfecs forts"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
-msgid "Sunny, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
-msgid "Clear, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Sunny, sleet"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Clear, sleet"
-msgstr ""
+msgid "Thunder showers"
+msgstr "Xàfec"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#. Analogues to "Rain showers"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:141
#, fuzzy
-msgid "Sunny, snow"
-msgstr "Sol"
+msgid "Sleet showers"
+msgstr "Xàfecs"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
#, fuzzy
-msgid "Clear, snow"
-msgstr "Aclarint-se"
+msgid "Snow showers"
+msgstr "Xàfec de neu"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:126
+#. It's raining incessantly, but not heavily.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:145
#, fuzzy
-msgid "Rain showers"
-msgstr "Xàfec"
+msgid "Light rain"
+msgstr "Pluja lleugera"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
+#. Heavy, incessant rain
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
msgid "Rain"
msgstr "Pluja"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
+#. A thunderstorm does not necessarily imply rain, but since the symbol claims it will rain
+#. * use "Rain with thunder".
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
#, fuzzy
msgid "Rain with thunder"
msgstr "Pluja / trons"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
+#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:155
msgid "Sleet"
msgstr "Aiguaneu"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
msgid "Snow"
msgstr "Neu"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
-msgid "Snow with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#.
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
+#. * "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder snowstorm, is a relatively
+#. * rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary precipitation instead of
+#. * rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the cold sector of an
+#. * extratropical cyclone."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:166
#, fuzzy
-msgid "Sunny, Snow"
-msgstr "Sol"
+msgid "Thundersnow"
+msgstr "Trons"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#. Same as symbols 1-15, but with thunder
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:177
#, fuzzy
-msgid "Clear, Snow"
-msgstr "Nevada forta"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Sunny, Sleet and thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Clear, sleet and thunder"
-msgstr ""
+msgid "Sleet showers with thunder"
+msgstr "Pluja / trons"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Sunny, Snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers with thunder"
+msgstr "Pluja / trons"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Clear, snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Light rain with thunder"
+msgstr "Pluja / trons"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:139
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
#, fuzzy
msgid "Rain showers with thunder"
msgstr "Pluja / trons"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
#, fuzzy
-msgid "Sleet and thunder"
+msgid "Sleet with thunder"
msgstr "Aiguaneu i neu"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:246
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:286
msgid "calm"
msgstr "calmat"
# N/D: No Disponible.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:248
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:288
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
@@ -942,6 +944,30 @@ msgid "Show current weather conditions"
msgstr "Mostra les condicions meteorològiques actuals"
#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, rain showers"
+#~ msgstr "Xàfecs forts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, rain showers"
+#~ msgstr "Xàfecs forts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, snow"
+#~ msgstr "Sol"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, snow"
+#~ msgstr "Aclarint-se"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, Snow"
+#~ msgstr "Sol"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, Snow"
+#~ msgstr "Nevada forta"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Overall cloudiness (C)"
#~ msgstr "Nuvolositat variable"
@@ -1209,9 +1235,6 @@ msgstr "Mostra les condicions meteorològiques actuals"
#~ msgid "Light Drizzle and Windy"
#~ msgstr "Plovisqueig suau i ventós"
-#~ msgid "Light Rain"
-#~ msgstr "Pluja lleugera"
-
#~ msgid "Light Rain / Wind"
#~ msgstr "Pluja lleugera / vent"
@@ -1344,9 +1367,6 @@ msgstr "Mostra les condicions meteorològiques actuals"
#~ msgid "Scattered T-Storms"
#~ msgstr "Tempestes disperses"
-#~ msgid "Showers"
-#~ msgstr "Xàfecs"
-
#~ msgid "Showers / Wind"
#~ msgstr "Xàfecs / vent"
@@ -1368,9 +1388,6 @@ msgstr "Mostra les condicions meteorològiques actuals"
#~ msgid "Snow or Rain"
#~ msgstr "Neu o pluja"
-#~ msgid "Snow Shower"
-#~ msgstr "Xàfec de neu"
-
#~ msgid "Light Snow Shower"
#~ msgstr "Xàfec de neu suau"
@@ -1407,9 +1424,6 @@ msgstr "Mostra les condicions meteorològiques actuals"
#~ msgid "T-Storms Early"
#~ msgstr "Tempestes d'hora"
-#~ msgid "Thunder"
-#~ msgstr "Trons"
-
#~ msgid "Thunder in the Vicinity"
#~ msgstr "Tro a les rodalies"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index b04ad13..fa2508f 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-weather-plugin 0.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-03 02:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-22 11:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-09 00:18+0100\n"
"Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -18,89 +18,85 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:137
+#: ../panel-plugin/weather.c:138
msgid "T"
msgstr "T"
-#: ../panel-plugin/weather.c:140
+#: ../panel-plugin/weather.c:141
msgid "P"
msgstr "P"
-#: ../panel-plugin/weather.c:143
+#: ../panel-plugin/weather.c:144
msgid "WS"
msgstr "RV"
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
+#: ../panel-plugin/weather.c:147
#, fuzzy
msgid "WB"
msgstr "Z"
-#: ../panel-plugin/weather.c:149 ../panel-plugin/weather.c:152
+#: ../panel-plugin/weather.c:150 ../panel-plugin/weather.c:153
msgid "WD"
msgstr "SV"
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
+#: ../panel-plugin/weather.c:156
msgid "H"
msgstr "V"
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
+#: ../panel-plugin/weather.c:159
#, fuzzy
msgid "CL"
msgstr "CALM"
-#: ../panel-plugin/weather.c:161
+#: ../panel-plugin/weather.c:162
#, fuzzy
msgid "CM"
msgstr "CALM"
-#: ../panel-plugin/weather.c:164
+#: ../panel-plugin/weather.c:165
#, fuzzy
msgid "CH"
msgstr "V"
-#: ../panel-plugin/weather.c:167
+#: ../panel-plugin/weather.c:168
msgid "C"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:170
+#: ../panel-plugin/weather.c:171
msgid "F"
msgstr "F"
-#: ../panel-plugin/weather.c:173
+#: ../panel-plugin/weather.c:174
msgid "R"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:241
+#: ../panel-plugin/weather.c:277 ../panel-plugin/weather.c:281
msgid "No Data"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:268 ../panel-plugin/weather.c:1007
-msgid "Cannot update weather data"
-msgstr "Nelze aktualizovat informace o počasí"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:830
+#: ../panel-plugin/weather.c:803
#, c-format
msgid "Unable to open the following url: %s"
msgstr "Nelze otevřít následující adresu url: %s"
-#: ../panel-plugin/weather.c:856 ../panel-plugin/weather-summary.c:752
+#: ../panel-plugin/weather.c:831 ../panel-plugin/weather-summary.c:757
#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
msgid "Weather Update"
msgstr "Počasí"
-#: ../panel-plugin/weather.c:899
+#: ../panel-plugin/weather.c:874
msgid "Short-term forecast data unavailable."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:914
+#: ../panel-plugin/weather.c:889
msgid "The sun never rises today."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:916
+#: ../panel-plugin/weather.c:891
msgid "The sun never sets today."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:922
+#: ../panel-plugin/weather.c:897
#, c-format
msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
msgstr ""
@@ -113,7 +109,7 @@ msgstr ""
#. * be changed easily - and try to make it compact and look
#. * good!
#.
-#: ../panel-plugin/weather.c:953
+#: ../panel-plugin/weather.c:928
#, c-format
msgid ""
"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -128,9 +124,13 @@ msgid ""
"<span size=\"smaller\">%s</span>"
msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather.c:982
+msgid "Cannot update weather data"
+msgstr "Nelze aktualizovat informace o počasí"
+
#. add forecast window to right click menu, for people who missed
#. the left mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1108 ../panel-plugin/weather-summary.c:797
+#: ../panel-plugin/weather.c:1076 ../panel-plugin/weather-summary.c:803
msgid "_Forecast"
msgstr "_Předpověď počasí"
@@ -143,70 +143,70 @@ msgstr "_Předpověď počasí"
#. * or not. In general, though, you should just try to choose
#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
msgid "Temperature (T)"
msgstr "Teplota (T)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
msgid "Atmosphere pressure (P)"
msgstr "Atmosférický tlak (P)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
msgid "Wind speed (WS)"
msgstr "Rychlost větru (WS)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
msgid "Wind direction (WD)"
msgstr "Směr větru (WD)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
#, fuzzy
msgid "Wind direction in degrees (WD)"
msgstr "Směr větru (WD)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
msgid "Humidity (H)"
msgstr "Vlhkost (H)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
#, fuzzy
msgid "Low clouds (CL)"
msgstr "Mraky"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
#, fuzzy
msgid "Medium clouds (CM)"
msgstr "Vývoj oblačnosti"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
#, fuzzy
msgid "High clouds (CH)"
msgstr "Oblačno"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
#, fuzzy
msgid "Cloudiness (C)"
msgstr "Mraky"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
msgid "Fog (F)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:61
#, fuzzy
msgid "Precipitations (R)"
msgstr "<b>Srážky</b>"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:240 ../panel-plugin/weather-config.c:418
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:529
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:241 ../panel-plugin/weather-config.c:415
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:524
msgid "Unset"
msgstr "Nenastaveno"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:333
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:334
msgid "Please enter proxy settings"
msgstr "Zadejte nastavení serveru proxy"
@@ -224,179 +224,179 @@ msgstr ""
msgid "Please select a location by using the \"Change\" button."
msgstr "Zadejte nastavení serveru proxy"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:427
msgid "Detecting..."
msgstr "Hledání..."
#. system of measurement
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:490
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:485
#, fuzzy
msgid "System of _Measurement:"
msgstr "Měrné jednotky:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:494
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:489
msgid "Imperial"
msgstr "Imperiální"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:496
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:491
msgid "Metric"
msgstr "Metrické"
#. location
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:508
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
#, fuzzy
msgid "L_ocation:"
msgstr "Umístění:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:538
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:531
#, fuzzy
msgid "Chan_ge..."
msgstr "Změnit..."
#. proxy settings
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:543
#, fuzzy
msgid "_Proxy server:"
msgstr "Server proxy:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:555
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:548
#, fuzzy
msgid "Use proxy _server"
msgstr "Používat server proxy"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:557
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
#, fuzzy
msgid "Auto-detect from _environment"
msgstr "Automaticky zjišťovat z proměnných prostředí"
#. number of days shown in forecast
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:610
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:603
msgid "Number of _forecast days:"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:632
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:625
#, fuzzy
msgid "_Labels to display"
msgstr "Zobrazované údaje"
#. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:637
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:630
msgid "_Add"
msgstr ""
#. button "remove"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:653
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:646
msgid "_Remove"
msgstr ""
#. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:659
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:652
msgid "Move _Up"
msgstr ""
#. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:665
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:658
msgid "Move _Down"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:700
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:693
#, fuzzy
msgid "Animate _transitions between labels"
msgstr "Animovat přechody mezi popisky"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
msgid "ft"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
#, fuzzy
msgid "m"
msgstr "km"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
msgid "°F"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
msgid "°C"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
msgid "psi"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
msgid "hPa"
msgstr "hPa"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
msgid "mph"
msgstr "mi/h"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
msgid "km/h"
msgstr "km/h"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
msgid "in"
msgstr "palců"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
msgid "mm"
msgstr ""
#. display error
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:200
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:207
#, c-format
msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
msgstr "Získání názvu hostitele %s se nezdařilo. Opakování za %d sekund."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:239
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open the socket(%s)."
msgstr "Otevření soketu se nezdařilo (%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:252
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create a connection with the host(%s)."
msgstr "Vytvoření spojení s hostitelem se nezdařilo (%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:282
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to send the request(%s)."
msgstr "Zaslání požadavku se nezdařilo (%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:330
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:337
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to receive data(%s)"
msgstr "Příjem dat se nezdařil (%s)"
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:349
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:356
msgid "Negative content length"
msgstr "Záporná délka obsahu"
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:375
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:382
msgid "Unable to detect the content length."
msgstr "Nelze zjistit délku obsahu."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:379
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:386
msgid "No content received."
msgstr "Nebyl přijat žádný obsah."
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:143 ../panel-plugin/weather-search.c:275
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:145 ../panel-plugin/weather-search.c:272
msgid "Results"
msgstr "Výsledky"
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:183
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:184
msgid "Searching..."
msgstr "Hledání..."
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:220
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:221
#, fuzzy
msgid "Search location"
msgstr "Vyhledat kód pozorovací stanice"
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:242
#, fuzzy
msgid "Enter a city name or address"
msgstr "Zadejte název města nebo PSČ"
@@ -406,12 +406,12 @@ msgstr "Zadejte název města nebo PSČ"
#. * search results, but not the location name. The user shall
#. * give the place a name.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:420
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:418
msgid "Unnamed place"
msgstr ""
#. head
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:312
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:313
#, c-format
msgid ""
"Weather report for: %s.\n"
@@ -420,36 +420,36 @@ msgstr ""
"Informace o počasí: %s.\n"
"\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:318
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
msgid "Coordinates\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
msgid "Altitude"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
msgid "Latitude"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:322
msgid "Longitude"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:323
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:324
msgid ""
"\n"
"Time\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:327
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:328
#, c-format
msgid ""
"\tTemperature, wind, atmosphere and cloud data apply to:\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -460,65 +460,65 @@ msgid ""
msgstr ""
#. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:345
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:346
msgid ""
"\n"
"Astronomical Data\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:348
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:349
msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:351
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:352
msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:356
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:357
#, c-format
msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:361
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
#, c-format
msgid ""
"\tSunset:\t\t%s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:366
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
#, c-format
msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:371
msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:374
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:375
msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:377
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:378
msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:382
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
#, c-format
msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388
#, c-format
msgid "\tMoonset:\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:392
msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
msgstr ""
#. temperature
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
msgid ""
"\n"
"Temperature\n"
@@ -526,12 +526,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Teplota\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:399
msgid "Temperature"
msgstr "Teplota"
#. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:401
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:402
msgid ""
"\n"
"Wind\n"
@@ -539,34 +539,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Vítr\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:406
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
#, c-format
msgid "\t%s: %s (%s on the Beaufort scale)\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:408
msgid "Speed"
msgstr "Rychlost"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:416
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
msgid "Direction"
msgstr "Směr"
#. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Precipitations\n"
msgstr "<b>Srážky</b>"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
#, fuzzy
msgid "Precipitations amount"
msgstr "<b>Srážky</b>"
#. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -575,342 +575,344 @@ msgstr ""
"\n"
"Atmosférický tlak\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
msgid "Pressure"
msgstr "Tlak"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:431
msgid "Humidity"
msgstr "Vlhkost"
#. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Clouds\n"
msgstr "Mraky"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:132
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
msgid "Fog"
msgstr "Mlha"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
#, fuzzy
msgid "Low clouds"
msgstr "Mraky"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
msgid "Medium clouds"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
msgid "High clouds"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
#, fuzzy
msgid "Cloudiness"
msgstr "Mraky"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441
msgid ""
"\n"
"Data from The Norwegian Meteorological Institute\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444
msgid "Thanks to met.no"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:557
msgid "Morning"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560
msgid "Afternoon"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563
msgid "Evening"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:565
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:566
#, fuzzy
msgid "Night"
msgstr "V noci: %s"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:574
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:575
#, c-format
msgid "Today"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577
#, c-format
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:760
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:765
#, c-format
msgid "Weather report for: %s"
msgstr "Informace o počasí: %s"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:783
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789
#, fuzzy
msgid "Please set a location in the plugin settings."
msgstr "Zadejte nastavení serveru proxy"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:785
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:791
msgid "Currently no data available."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:800
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:806
#, fuzzy
msgid "_Details"
msgstr "Podrobnosti"
#. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:35
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
msgid "S"
msgstr "J"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
msgid "SSW"
msgstr "JJZ"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
msgid "SW"
msgstr "JZSW"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
msgid "WSW"
msgstr "ZJZ"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
msgid "W"
msgstr "Z"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
msgid "WNW"
msgstr "ZSZ"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
msgid "NW"
msgstr "SZ"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
msgid "NNW"
msgstr "SSZ"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
msgid "N"
msgstr "S"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
msgid "NNE"
msgstr "SSV"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
msgid "NE"
msgstr "SV"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
msgid "ENE"
msgstr "VSV"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
msgid "E"
msgstr "V"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
msgid "ESE"
msgstr "VJV"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
msgid "SE"
msgstr "JV"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
msgid "SSE"
msgstr "JJV"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
msgid "CALM"
msgstr "CALM"
#. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
msgid "New moon"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
msgid "Waxing crescent"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
msgid "First quarter"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
msgid "Waxing gibbous"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
msgid "Full moon"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
msgid "Waning gibbous"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
msgid "Third quarter"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
msgid "Waning crescent"
msgstr ""
#.
-#. * TRANSLATORS: Some of these terms seem to contradict
-#. * themselves. If I'm not mistaken, this is because the forecasts
-#. * are for certain time periods which may be 1, 3 or 6 hours, and
-#. * during those periods the weather can alternate between several
-#. * states. For more information, you might want to read
-#. * http://api.met.no/weatherapi/locationforecastlts/1.1/documentation,
-#. * but unfortunately it is not very revealing either.
+#. * TRANSLATORS: How these symbols are defined is explained at http://api.yr.no/faq.html#symbols.
+#. * More information can be obtained from the following pages:
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
+#. * http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
+#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
+#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with Norwegian descriptions.
+#. * The ones that are used here are shorter, though, to fit in the tooltip, forecast tab etc.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#. Symbols 16-19 are used for polar days
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
msgid "Sunny"
msgstr "Slunečno"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
msgid "Clear"
msgstr "Jasno"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:134
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:172
#, fuzzy
msgid "Lightly cloudy"
msgstr "Oblačno"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
#, fuzzy
msgid "Partly cloudy"
msgstr "Polojasno"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
msgid "Cloudy"
msgstr "Oblačno"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. * "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from
+#. * time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
+#. * precipitation that can vary greatly in intensity over a short
+#. * amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
+#. * short amounts of time."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
#, fuzzy
-msgid "Sunny, rain showers"
-msgstr "Silné dešťové přeháňky"
+msgid "Rain showers"
+msgstr "Dešťové přeháňky"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. * "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and lightning, generally
+#. * short-lived."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
#, fuzzy
-msgid "Clear, rain showers"
-msgstr "Silné dešťové přeháňky"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
-msgid "Sunny, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
-msgid "Clear, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Sunny, sleet"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Clear, sleet"
-msgstr ""
+msgid "Thunder showers"
+msgstr "Bouřky"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#. Analogues to "Rain showers"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:141
#, fuzzy
-msgid "Sunny, snow"
-msgstr "Slunečno"
+msgid "Sleet showers"
+msgstr "Dešťové přeháňky"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
#, fuzzy
-msgid "Clear, snow"
-msgstr "Vyjasňování"
+msgid "Snow showers"
+msgstr "Sněhové přeháňky"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:126
+#. It's raining incessantly, but not heavily.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:145
#, fuzzy
-msgid "Rain showers"
-msgstr "Dešťové přeháňky"
+msgid "Light rain"
+msgstr "Slabý déšť"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
+#. Heavy, incessant rain
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
msgid "Rain"
msgstr "Déšť"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
+#. A thunderstorm does not necessarily imply rain, but since the symbol claims it will rain
+#. * use "Rain with thunder".
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
#, fuzzy
msgid "Rain with thunder"
msgstr "Déšť, bouřka"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
+#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:155
msgid "Sleet"
msgstr "Plískanice"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
msgid "Snow"
msgstr "Sněžení"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
-msgid "Snow with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#.
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
+#. * "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder snowstorm, is a relatively
+#. * rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary precipitation instead of
+#. * rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the cold sector of an
+#. * extratropical cyclone."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:166
#, fuzzy
-msgid "Sunny, Snow"
-msgstr "Slunečno"
+msgid "Thundersnow"
+msgstr "Bouřka"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#. Same as symbols 1-15, but with thunder
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:177
#, fuzzy
-msgid "Clear, Snow"
-msgstr "Vydatné sněžení"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Sunny, Sleet and thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Clear, sleet and thunder"
-msgstr ""
+msgid "Sleet showers with thunder"
+msgstr "Déšť, bouřka"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Sunny, Snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers with thunder"
+msgstr "Déšť, bouřka"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Clear, snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Light rain with thunder"
+msgstr "Déšť, bouřka"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:139
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
#, fuzzy
msgid "Rain showers with thunder"
msgstr "Déšť, bouřka"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
#, fuzzy
-msgid "Sleet and thunder"
+msgid "Sleet with thunder"
msgstr "Plískanice a sněžení"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:246
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:286
msgid "calm"
msgstr "bezvětří"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:248
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:288
msgid "N/A"
msgstr "Nedostupné"
@@ -919,6 +921,30 @@ msgid "Show current weather conditions"
msgstr "Sleduje aktuální počasí a předpovědi"
#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, rain showers"
+#~ msgstr "Silné dešťové přeháňky"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, rain showers"
+#~ msgstr "Silné dešťové přeháňky"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, snow"
+#~ msgstr "Slunečno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, snow"
+#~ msgstr "Vyjasňování"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, Snow"
+#~ msgstr "Slunečno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, Snow"
+#~ msgstr "Vydatné sněžení"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Overall cloudiness (C)"
#~ msgstr "Vývoj oblačnosti"
@@ -1185,9 +1211,6 @@ msgstr "Sleduje aktuální počasí a předpovědi"
#~ msgid "Light Drizzle and Windy"
#~ msgstr "Slabé mrholení s větrem"
-#~ msgid "Light Rain"
-#~ msgstr "Slabý déšť"
-
#~ msgid "Light Rain / Wind"
#~ msgstr "Slabé přeháňky s přechodně zesilujícím větrem"
@@ -1320,9 +1343,6 @@ msgstr "Sleduje aktuální počasí a předpovědi"
#~ msgid "Scattered T-Storms"
#~ msgstr "Protrhávání bouřky"
-#~ msgid "Showers"
-#~ msgstr "Dešťové přeháňky"
-
#~ msgid "Showers / Wind"
#~ msgstr "Dešťové přeháňky, vítr"
@@ -1344,9 +1364,6 @@ msgstr "Sleduje aktuální počasí a předpovědi"
#~ msgid "Snow or Rain"
#~ msgstr "Sněžení nebo déšť"
-#~ msgid "Snow Shower"
-#~ msgstr "Sněhové přeháňky"
-
#~ msgid "Light Snow Shower"
#~ msgstr "Slabé sněhové přeháňky"
@@ -1383,9 +1400,6 @@ msgstr "Sleduje aktuální počasí a předpovědi"
#~ msgid "T-Storms Early"
#~ msgstr "Brzká bouřka"
-#~ msgid "Thunder"
-#~ msgstr "Bouřka"
-
#~ msgid "Thunder in the Vicinity"
#~ msgstr "Blížící se bouřka"
@@ -1442,6 +1456,3 @@ msgstr "Sleduje aktuální počasí a předpovědi"
#~ msgid "Flurries"
#~ msgstr "Nárazy větru"
-
-#~ msgid "Thunder storms"
-#~ msgstr "Bouřky"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index dbdd9f3..59c4271 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-weather-plugin 0.6.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-03 02:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-22 11:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-04 15:20+0100\n"
"Last-Translator: Lars Christian Jensen <larschrjensen at gmail.com>\n"
"Language-Team: Dansk <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -21,89 +21,85 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:137
+#: ../panel-plugin/weather.c:138
msgid "T"
msgstr "T"
-#: ../panel-plugin/weather.c:140
+#: ../panel-plugin/weather.c:141
msgid "P"
msgstr "AT"
-#: ../panel-plugin/weather.c:143
+#: ../panel-plugin/weather.c:144
msgid "WS"
msgstr "VH"
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
+#: ../panel-plugin/weather.c:147
#, fuzzy
msgid "WB"
msgstr "V"
-#: ../panel-plugin/weather.c:149 ../panel-plugin/weather.c:152
+#: ../panel-plugin/weather.c:150 ../panel-plugin/weather.c:153
msgid "WD"
msgstr "VR"
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
+#: ../panel-plugin/weather.c:156
msgid "H"
msgstr "LF"
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
+#: ../panel-plugin/weather.c:159
#, fuzzy
msgid "CL"
msgstr "ROLIGT"
-#: ../panel-plugin/weather.c:161
+#: ../panel-plugin/weather.c:162
#, fuzzy
msgid "CM"
msgstr "ROLIGT"
-#: ../panel-plugin/weather.c:164
+#: ../panel-plugin/weather.c:165
#, fuzzy
msgid "CH"
msgstr "LF"
-#: ../panel-plugin/weather.c:167
+#: ../panel-plugin/weather.c:168
msgid "C"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:170
+#: ../panel-plugin/weather.c:171
msgid "F"
msgstr "CF"
-#: ../panel-plugin/weather.c:173
+#: ../panel-plugin/weather.c:174
msgid "R"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:241
+#: ../panel-plugin/weather.c:277 ../panel-plugin/weather.c:281
msgid "No Data"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:268 ../panel-plugin/weather.c:1007
-msgid "Cannot update weather data"
-msgstr "Kan ikke opdatere vejrdata"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:830
+#: ../panel-plugin/weather.c:803
#, c-format
msgid "Unable to open the following url: %s"
msgstr "Kunne ikke åbne følgende url: %s"
-#: ../panel-plugin/weather.c:856 ../panel-plugin/weather-summary.c:752
+#: ../panel-plugin/weather.c:831 ../panel-plugin/weather-summary.c:757
#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
msgid "Weather Update"
msgstr "Vejropdatering"
-#: ../panel-plugin/weather.c:899
+#: ../panel-plugin/weather.c:874
msgid "Short-term forecast data unavailable."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:914
+#: ../panel-plugin/weather.c:889
msgid "The sun never rises today."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:916
+#: ../panel-plugin/weather.c:891
msgid "The sun never sets today."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:922
+#: ../panel-plugin/weather.c:897
#, c-format
msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
msgstr ""
@@ -116,7 +112,7 @@ msgstr ""
#. * be changed easily - and try to make it compact and look
#. * good!
#.
-#: ../panel-plugin/weather.c:953
+#: ../panel-plugin/weather.c:928
#, c-format
msgid ""
"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -131,9 +127,13 @@ msgid ""
"<span size=\"smaller\">%s</span>"
msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather.c:982
+msgid "Cannot update weather data"
+msgstr "Kan ikke opdatere vejrdata"
+
#. add forecast window to right click menu, for people who missed
#. the left mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1108 ../panel-plugin/weather-summary.c:797
+#: ../panel-plugin/weather.c:1076 ../panel-plugin/weather-summary.c:803
msgid "_Forecast"
msgstr "_Udsigt"
@@ -146,70 +146,70 @@ msgstr "_Udsigt"
#. * or not. In general, though, you should just try to choose
#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
msgid "Temperature (T)"
msgstr "Temperatur (T)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
msgid "Atmosphere pressure (P)"
msgstr "Atmosfærisktryk (AT)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
msgid "Wind speed (WS)"
msgstr "Vindhastighed (VH)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
msgid "Wind direction (WD)"
msgstr "Vindretning (VR)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
#, fuzzy
msgid "Wind direction in degrees (WD)"
msgstr "Vindretning (VR)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
msgid "Humidity (H)"
msgstr "Luftfugtighed (LF)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
#, fuzzy
msgid "Low clouds (CL)"
msgstr "Skyer"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
#, fuzzy
msgid "Medium clouds (CM)"
msgstr "Skiftende skydække"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
#, fuzzy
msgid "High clouds (CH)"
msgstr "Mest overskyet"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
#, fuzzy
msgid "Cloudiness (C)"
msgstr "Skyer"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
msgid "Fog (F)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:61
#, fuzzy
msgid "Precipitations (R)"
msgstr "<b>Nedbør</b>"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:240 ../panel-plugin/weather-config.c:418
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:529
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:241 ../panel-plugin/weather-config.c:415
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:524
msgid "Unset"
msgstr "Fjern"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:333
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:334
msgid "Please enter proxy settings"
msgstr "Indtast venligst proxy-indstillingerne"
@@ -227,173 +227,173 @@ msgstr ""
msgid "Please select a location by using the \"Change\" button."
msgstr "Indtast venligst proxy-indstillingerne"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:427
msgid "Detecting..."
msgstr "Detekterer..."
#. system of measurement
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:490
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:485
#, fuzzy
msgid "System of _Measurement:"
msgstr "Måleenhed:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:494
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:489
msgid "Imperial"
msgstr "Imperial"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:496
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:491
msgid "Metric"
msgstr "Metrisk"
#. location
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:508
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
msgid "L_ocation:"
msgstr "L_okation:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:538
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:531
msgid "Chan_ge..."
msgstr "Æn_dr..."
#. proxy settings
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:543
msgid "_Proxy server:"
msgstr "_Proxyserver:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:555
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:548
msgid "Use proxy _server"
msgstr "Benyt proxy_server"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:557
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
msgid "Auto-detect from _environment"
msgstr "Auto-detektering fra _miljø"
#. number of days shown in forecast
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:610
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:603
msgid "Number of _forecast days:"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:632
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:625
msgid "_Labels to display"
msgstr "_Vælg etiketter til visning"
#. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:637
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:630
msgid "_Add"
msgstr "_Tilføj"
#. button "remove"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:653
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:646
msgid "_Remove"
msgstr "_Fjern"
#. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:659
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:652
msgid "Move _Up"
msgstr ""
#. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:665
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:658
msgid "Move _Down"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:700
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:693
#, fuzzy
msgid "Animate _transitions between labels"
msgstr "Animër overgangene mellem mærkater"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
msgid "ft"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
#, fuzzy
msgid "m"
msgstr "km"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
msgid "°F"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
msgid "°C"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
msgid "psi"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
msgid "hPa"
msgstr "hPa"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
msgid "mph"
msgstr "miles i timen"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
msgid "km/h"
msgstr "km/t"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
msgid "in"
msgstr "in"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
msgid "mm"
msgstr ""
#. display error
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:200
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:207
#, c-format
msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
msgstr "Kunne ikke hente værtsnavnet \"%s\". Prøver igen om %d sekunder."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:239
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open the socket(%s)."
msgstr "Kunne ikke åbne kontaktfladen (%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:252
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create a connection with the host(%s)."
msgstr "Kunne ikke oprette en forbindelse med værten (%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:282
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to send the request(%s)."
msgstr "Kunne ikke sende anmodningen (%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:330
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:337
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to receive data(%s)"
msgstr "Kunne ikke modtage data (%s)"
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:349
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:356
msgid "Negative content length"
msgstr "Længde af negativt indhold"
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:375
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:382
msgid "Unable to detect the content length."
msgstr "Kunne ikke beregne indeholdets længde."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:379
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:386
msgid "No content received."
msgstr "Intet indhold modtaget."
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:143 ../panel-plugin/weather-search.c:275
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:145 ../panel-plugin/weather-search.c:272
msgid "Results"
msgstr "Resultater"
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:183
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:184
msgid "Searching..."
msgstr "Søger..."
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:220
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:221
#, fuzzy
msgid "Search location"
msgstr "Søg efter vejrlokationkode"
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:242
#, fuzzy
msgid "Enter a city name or address"
msgstr "Indtast et bynavn eller postnummer"
@@ -403,12 +403,12 @@ msgstr "Indtast et bynavn eller postnummer"
#. * search results, but not the location name. The user shall
#. * give the place a name.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:420
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:418
msgid "Unnamed place"
msgstr ""
#. head
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:312
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:313
#, c-format
msgid ""
"Weather report for: %s.\n"
@@ -417,36 +417,36 @@ msgstr ""
"Vejrrapport for: %s.\n"
"\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:318
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
msgid "Coordinates\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
msgid "Altitude"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
msgid "Latitude"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:322
msgid "Longitude"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:323
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:324
msgid ""
"\n"
"Time\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:327
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:328
#, c-format
msgid ""
"\tTemperature, wind, atmosphere and cloud data apply to:\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -457,65 +457,65 @@ msgid ""
msgstr ""
#. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:345
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:346
msgid ""
"\n"
"Astronomical Data\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:348
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:349
msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:351
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:352
msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:356
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:357
#, c-format
msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:361
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
#, c-format
msgid ""
"\tSunset:\t\t%s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:366
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
#, c-format
msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:371
msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:374
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:375
msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:377
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:378
msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:382
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
#, c-format
msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388
#, c-format
msgid "\tMoonset:\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:392
msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
msgstr ""
#. temperature
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
msgid ""
"\n"
"Temperature\n"
@@ -523,12 +523,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Temperatur\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:399
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatur"
#. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:401
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:402
msgid ""
"\n"
"Wind\n"
@@ -536,34 +536,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Blæst\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:406
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
#, c-format
msgid "\t%s: %s (%s on the Beaufort scale)\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:408
msgid "Speed"
msgstr "Hastighed"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:416
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
msgid "Direction"
msgstr "Retning"
#. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Precipitations\n"
msgstr "<b>Nedbør</b>"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
#, fuzzy
msgid "Precipitations amount"
msgstr "<b>Nedbør</b>"
#. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -572,342 +572,344 @@ msgstr ""
"\n"
"Atmosfærisktryk\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
msgid "Pressure"
msgstr "Tryk"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:431
msgid "Humidity"
msgstr "Luftfugtighed"
#. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Clouds\n"
msgstr "Skyer"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:132
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
msgid "Fog"
msgstr "Tåge"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
#, fuzzy
msgid "Low clouds"
msgstr "Skyer"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
msgid "Medium clouds"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
msgid "High clouds"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
#, fuzzy
msgid "Cloudiness"
msgstr "Skyer"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441
msgid ""
"\n"
"Data from The Norwegian Meteorological Institute\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444
msgid "Thanks to met.no"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:557
msgid "Morning"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560
msgid "Afternoon"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563
msgid "Evening"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:565
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:566
#, fuzzy
msgid "Night"
msgstr "Nat: %s"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:574
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:575
#, c-format
msgid "Today"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577
#, c-format
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:760
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:765
#, c-format
msgid "Weather report for: %s"
msgstr "Vejrrapport for: %s"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:783
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789
#, fuzzy
msgid "Please set a location in the plugin settings."
msgstr "Indtast venligst proxy-indstillingerne"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:785
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:791
msgid "Currently no data available."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:800
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:806
#, fuzzy
msgid "_Details"
msgstr "Detaljer"
#. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:35
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
msgid "S"
msgstr "S"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
msgid "SSW"
msgstr "SSV"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
msgid "SW"
msgstr "SV"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
msgid "WSW"
msgstr "VSV"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
msgid "W"
msgstr "V"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
msgid "WNW"
msgstr "VNV"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
msgid "NW"
msgstr "NV"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
msgid "NNW"
msgstr "NNV"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
msgid "N"
msgstr "N"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
msgid "NNE"
msgstr "NNØ"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
msgid "NE"
msgstr "NØ"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
msgid "ENE"
msgstr "ØNØ"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
msgid "E"
msgstr "Ø"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
msgid "ESE"
msgstr "ØSØ"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
msgid "SE"
msgstr "SØ"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
msgid "SSE"
msgstr "SSØ"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
msgid "CALM"
msgstr "ROLIGT"
#. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
msgid "New moon"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
msgid "Waxing crescent"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
msgid "First quarter"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
msgid "Waxing gibbous"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
msgid "Full moon"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
msgid "Waning gibbous"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
msgid "Third quarter"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
msgid "Waning crescent"
msgstr ""
#.
-#. * TRANSLATORS: Some of these terms seem to contradict
-#. * themselves. If I'm not mistaken, this is because the forecasts
-#. * are for certain time periods which may be 1, 3 or 6 hours, and
-#. * during those periods the weather can alternate between several
-#. * states. For more information, you might want to read
-#. * http://api.met.no/weatherapi/locationforecastlts/1.1/documentation,
-#. * but unfortunately it is not very revealing either.
+#. * TRANSLATORS: How these symbols are defined is explained at http://api.yr.no/faq.html#symbols.
+#. * More information can be obtained from the following pages:
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
+#. * http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
+#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
+#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with Norwegian descriptions.
+#. * The ones that are used here are shorter, though, to fit in the tooltip, forecast tab etc.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#. Symbols 16-19 are used for polar days
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
msgid "Sunny"
msgstr "Solrigt"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
msgid "Clear"
msgstr "Klart"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:134
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:172
#, fuzzy
msgid "Lightly cloudy"
msgstr "Mest overskyet"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
#, fuzzy
msgid "Partly cloudy"
msgstr "Delvist overskyet"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
msgid "Cloudy"
msgstr "Overskyet"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. * "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from
+#. * time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
+#. * precipitation that can vary greatly in intensity over a short
+#. * amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
+#. * short amounts of time."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
#, fuzzy
-msgid "Sunny, rain showers"
-msgstr "Tunge regnbyer"
+msgid "Rain showers"
+msgstr "Regnbyer"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. * "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and lightning, generally
+#. * short-lived."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
#, fuzzy
-msgid "Clear, rain showers"
-msgstr "Tunge regnbyer"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
-msgid "Sunny, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
-msgid "Clear, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Sunny, sleet"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Clear, sleet"
-msgstr ""
+msgid "Thunder showers"
+msgstr "Regnbyer"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#. Analogues to "Rain showers"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:141
#, fuzzy
-msgid "Sunny, snow"
-msgstr "Solrigt"
+msgid "Sleet showers"
+msgstr "Byger"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
#, fuzzy
-msgid "Clear, snow"
-msgstr "Opklaring"
+msgid "Snow showers"
+msgstr "Snebyger"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:126
+#. It's raining incessantly, but not heavily.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:145
#, fuzzy
-msgid "Rain showers"
-msgstr "Regnbyer"
+msgid "Light rain"
+msgstr "Let regn"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
+#. Heavy, incessant rain
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
msgid "Rain"
msgstr "Regn"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
+#. A thunderstorm does not necessarily imply rain, but since the symbol claims it will rain
+#. * use "Rain with thunder".
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
#, fuzzy
msgid "Rain with thunder"
msgstr "Regn / tordenvejr"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
+#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:155
msgid "Sleet"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
msgid "Snow"
msgstr "Sne"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
-msgid "Snow with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#.
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
+#. * "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder snowstorm, is a relatively
+#. * rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary precipitation instead of
+#. * rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the cold sector of an
+#. * extratropical cyclone."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:166
#, fuzzy
-msgid "Sunny, Snow"
-msgstr "Solrigt"
+msgid "Thundersnow"
+msgstr "Torden"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#. Same as symbols 1-15, but with thunder
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:177
#, fuzzy
-msgid "Clear, Snow"
-msgstr "Kraftig sne"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Sunny, Sleet and thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Clear, sleet and thunder"
-msgstr ""
+msgid "Sleet showers with thunder"
+msgstr "Regn / tordenvejr"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Sunny, Snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers with thunder"
+msgstr "Regn / tordenvejr"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Clear, snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Light rain with thunder"
+msgstr "Regn / tordenvejr"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:139
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
#, fuzzy
msgid "Rain showers with thunder"
msgstr "Regn / tordenvejr"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
#, fuzzy
-msgid "Sleet and thunder"
+msgid "Sleet with thunder"
msgstr "Slud og sne"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:246
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:286
msgid "calm"
msgstr "roligt"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:248
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:288
msgid "N/A"
msgstr "E/T"
@@ -915,6 +917,30 @@ msgstr "E/T"
msgid "Show current weather conditions"
msgstr "Vis nuværende vejrtilstande"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, rain showers"
+#~ msgstr "Tunge regnbyer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, rain showers"
+#~ msgstr "Tunge regnbyer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, snow"
+#~ msgstr "Solrigt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, snow"
+#~ msgstr "Opklaring"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, Snow"
+#~ msgstr "Solrigt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, Snow"
+#~ msgstr "Kraftig sne"
+
#~ msgid "Overall cloudiness (C)"
#~ msgstr "Skiftende skydække"
@@ -1181,9 +1207,6 @@ msgstr "Vis nuværende vejrtilstande"
#~ msgid "Light Drizzle and Windy"
#~ msgstr "Let støvregn og blæsende"
-#~ msgid "Light Rain"
-#~ msgstr "Let regn"
-
#~ msgid "Light Rain / Wind"
#~ msgstr "Let regn / blæst"
@@ -1316,9 +1339,6 @@ msgstr "Vis nuværende vejrtilstande"
#~ msgid "Scattered T-Storms"
#~ msgstr "Spredte tordenbyger"
-#~ msgid "Showers"
-#~ msgstr "Byger"
-
#~ msgid "Showers / Wind"
#~ msgstr "Byger / Blæst"
@@ -1340,9 +1360,6 @@ msgstr "Vis nuværende vejrtilstande"
#~ msgid "Snow or Rain"
#~ msgstr "Sne eller regn"
-#~ msgid "Snow Shower"
-#~ msgstr "Snebyger"
-
#~ msgid "Light Snow Shower"
#~ msgstr "Lette snebyger"
@@ -1379,9 +1396,6 @@ msgstr "Vis nuværende vejrtilstande"
#~ msgid "T-Storms Early"
#~ msgstr "Tordenvejr tidligt"
-#~ msgid "Thunder"
-#~ msgstr "Torden"
-
#~ msgid "Thunder in the Vicinity"
#~ msgstr "Torden i nærheden"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 4365060..512a717 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -4,117 +4,114 @@
# Oliver Krieger <oliver at mc5sys.de>, 2005.
# Enrico Tröger <enrico.troeger at uvena.de>, 2006-2007.
# Fabian Nowak <timystery at arcor.de>, 2007.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-weather-plugin 0.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-03 02:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-22 11:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-07 14:39+0100\n"
"Last-Translator: Raphael Groner <raphgro-at-web.de>\n"
"Language-Team: German <xfce-i18n at xfce.org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
-"Language: de\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
#. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:137
+#: ../panel-plugin/weather.c:138
msgid "T"
msgstr "T"
-#: ../panel-plugin/weather.c:140
+#: ../panel-plugin/weather.c:141
msgid "P"
msgstr "P"
-#: ../panel-plugin/weather.c:143
+#: ../panel-plugin/weather.c:144
msgid "WS"
msgstr "WG"
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
+#: ../panel-plugin/weather.c:147
msgid "WB"
msgstr "WB"
-#: ../panel-plugin/weather.c:149 ../panel-plugin/weather.c:152
+#: ../panel-plugin/weather.c:150 ../panel-plugin/weather.c:153
msgid "WD"
msgstr "WR"
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
+#: ../panel-plugin/weather.c:156
msgid "H"
msgstr "LF"
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
+#: ../panel-plugin/weather.c:159
msgid "CL"
msgstr "CL"
-#: ../panel-plugin/weather.c:161
+#: ../panel-plugin/weather.c:162
msgid "CM"
msgstr "CM"
-#: ../panel-plugin/weather.c:164
+#: ../panel-plugin/weather.c:165
msgid "CH"
msgstr "CH"
-#: ../panel-plugin/weather.c:167
+#: ../panel-plugin/weather.c:168
msgid "C"
msgstr "B"
-#: ../panel-plugin/weather.c:170
+#: ../panel-plugin/weather.c:171
msgid "F"
msgstr "N"
-#: ../panel-plugin/weather.c:173
+#: ../panel-plugin/weather.c:174
msgid "R"
msgstr "R"
-#: ../panel-plugin/weather.c:241
+#: ../panel-plugin/weather.c:277 ../panel-plugin/weather.c:281
msgid "No Data"
msgstr "Keine Daten"
-#: ../panel-plugin/weather.c:268 ../panel-plugin/weather.c:1007
-msgid "Cannot update weather data"
-msgstr "Wetterdaten können nicht aktualisiert werden"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:830
+#: ../panel-plugin/weather.c:803
#, c-format
msgid "Unable to open the following url: %s"
msgstr "Folgende Adresse kann nicht geöffnet werden: %s"
-#: ../panel-plugin/weather.c:856 ../panel-plugin/weather-summary.c:752
+#: ../panel-plugin/weather.c:831 ../panel-plugin/weather-summary.c:757
#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
msgid "Weather Update"
msgstr "Wetterbericht"
-#: ../panel-plugin/weather.c:899
+#: ../panel-plugin/weather.c:874
#, fuzzy
msgid "Short-term forecast data unavailable."
msgstr "Derzeit keine Daten verfügbar."
-#: ../panel-plugin/weather.c:914
+#: ../panel-plugin/weather.c:889
#, fuzzy
msgid "The sun never rises today."
msgstr "Die Sonne wird heute nicht aufgehen."
-#: ../panel-plugin/weather.c:916
+#: ../panel-plugin/weather.c:891
#, fuzzy
msgid "The sun never sets today."
msgstr "Die Sonne wird heute nicht untergehen."
-#: ../panel-plugin/weather.c:922
+#: ../panel-plugin/weather.c:897
#, fuzzy, c-format
msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
msgstr "Sonnenaufgang ist um %s und Sonnenuntergang um %s."
+#.
#. * TRANSLATORS: Re-arrange and align at will, optionally using
#. * abbreviations for labels if desired or necessary. Just take
#. * into account the possible size constraints, the centered
#. * vertical alignment of the icon - which unfortunately cannot
#. * be changed easily - and try to make it compact and look
#. * good!
-#.
-#: ../panel-plugin/weather.c:953
+#.
+#: ../panel-plugin/weather.c:928
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -130,7 +127,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
"<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n"
-"<span size=\"smaller\">von %s bis %s, mit %s Niederschalg</span>\n"
+"<span size=\"smaller\">von %s bis %s, mit %s Niederschlag</span>\n"
"\n"
"<b>Temperature:</b> %s\t\t<span size=\"smaller\">(Werte von %s)</span>\n"
"<b>Wind:</b> %s (%sauf der Beaufortskala) von %s(%s)\n"
@@ -139,12 +136,17 @@ msgstr ""
"\n"
"<span size=\"smaller\">%s</span>"
+#: ../panel-plugin/weather.c:982
+msgid "Cannot update weather data"
+msgstr "Wetterdaten können nicht aktualisiert werden"
+
#. add forecast window to right click menu, for people who missed
#. the left mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1108 ../panel-plugin/weather-summary.c:797
+#: ../panel-plugin/weather.c:1076 ../panel-plugin/weather-summary.c:803
msgid "_Forecast"
msgstr "Vorhersage"
+#.
#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in
#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with
#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be
@@ -152,65 +154,65 @@ msgstr "Vorhersage"
#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them
#. * or not. In general, though, you should just try to choose
#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:48
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
msgid "Temperature (T)"
msgstr "Temperatur (T)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
msgid "Atmosphere pressure (P)"
msgstr "Luftdruck (LD)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
msgid "Wind speed (WS)"
msgstr "Windgeschwindigkeit (WG)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
msgstr "Windgeschwindigkeit - Beaufortskala (WB)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
msgid "Wind direction (WD)"
msgstr "Windrichtung (WR)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
msgid "Wind direction in degrees (WD)"
msgstr "Windrichtung in Grad (WR)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
msgid "Humidity (H)"
msgstr "Luftfeuchtigkeit (LF)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
msgid "Low clouds (CL)"
msgstr "Tiefe Wolken (CL)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
msgid "Medium clouds (CM)"
msgstr "Mittelhohe Wolken (CM)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
msgid "High clouds (CH)"
msgstr "Hohe Wolken (CH)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
msgid "Cloudiness (C)"
msgstr "Bewölkung (B)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
msgid "Fog (F)"
msgstr "Nebel (N)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:61
msgid "Precipitations (R)"
msgstr "Niederschlag (R)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:240 ../panel-plugin/weather-config.c:418
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:529
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:241 ../panel-plugin/weather-config.c:415
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:524
msgid "Unset"
msgstr "Nicht gesetzt"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:333
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:334
msgid "Please enter proxy settings"
msgstr "Bitte die Proxy-Einstellungen eingeben!"
@@ -232,185 +234,187 @@ msgstr ""
msgid "Please select a location by using the \"Change\" button."
msgstr "Bitte einen Ort in den Plugin-Einstellungen angeben."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:427
msgid "Detecting..."
msgstr "Ermitteln…"
#. system of measurement
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:490
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:485
msgid "System of _Measurement:"
msgstr "_Einheitensystem:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:494
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:489
msgid "Imperial"
msgstr "Angloamerikanisch"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:496
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:491
msgid "Metric"
msgstr "International"
#. location
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:508
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
msgid "L_ocation:"
msgstr "_Ortsangabe:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:538
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:531
msgid "Chan_ge..."
msgstr "Än_dern …"
#. proxy settings
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:543
msgid "_Proxy server:"
msgstr "_Proxy-Server:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:555
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:548
msgid "Use proxy _server"
msgstr "Proxy-_Server benutzen"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:557
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
msgid "Auto-detect from _environment"
msgstr "Automatische Er_kennung aus der Umgebung"
#. number of days shown in forecast
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:610
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:603
msgid "Number of _forecast days:"
msgstr "Anzahl Tage _für Vorhersage:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:632
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:625
msgid "_Labels to display"
msgstr "Anzuzeigende _Beschriftungen"
#. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:637
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:630
msgid "_Add"
msgstr "Hin_zufügen"
#. button "remove"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:653
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:646
msgid "_Remove"
msgstr "Entfe_rnen"
#. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:659
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:652
msgid "Move _Up"
msgstr "Nach obe_n"
#. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:665
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:658
msgid "Move _Down"
msgstr "Nach _unten"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:700
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:693
msgid "Animate _transitions between labels"
msgstr "Übergänge zwischen Beschriftungen _animieren"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
msgid "ft"
msgstr "ft"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
msgid "m"
msgstr "m"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
msgid "°F"
msgstr "°F"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
msgid "°C"
msgstr "°C"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
msgid "psi"
msgstr "psi"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
msgid "hPa"
msgstr "hPa"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
msgid "mph"
msgstr "mph"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
msgid "km/h"
msgstr "km/h"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
msgid "in"
msgstr "in"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
msgid "mm"
msgstr "mm"
#. display error
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:200
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:207
#, c-format
msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
-msgstr "Konnte den Hostnamen »%s« nicht ansprechen. Neuer Versuch in %d Sekunden."
+msgstr ""
+"Konnte den Hostnamen »%s« nicht ansprechen. Neuer Versuch in %d Sekunden."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:239
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open the socket(%s)."
msgstr "Fehler beim Öffnen des Sockets (%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:252
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create a connection with the host(%s)."
msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem Rechner (%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:282
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to send the request(%s)."
msgstr "Fehler beim Senden der Anfrage (%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:330
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:337
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to receive data(%s)"
msgstr "Fehler beim Empfangen der Daten (%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:349
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:356
msgid "Negative content length"
msgstr "Negative Datenlänge"
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:375
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:382
msgid "Unable to detect the content length."
msgstr "Länge des Inhalts kann nicht bestimmt werden."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:379
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:386
msgid "No content received."
msgstr "Keine Daten erhalten."
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:143 ../panel-plugin/weather-search.c:275
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:145 ../panel-plugin/weather-search.c:272
msgid "Results"
msgstr "Ergebnisse"
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:183
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:184
msgid "Searching..."
msgstr "Suchen…"
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:220
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:221
#, fuzzy
msgid "Search location"
-msgstr "Wetterstationscode suchen"
+msgstr "Ort suchen"
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:242
#, fuzzy
msgid "Enter a city name or address"
msgstr "Geben Sie eine Stadt oder Postleitzahl an"
+#.
#. * TRANSLATORS: Latitude and longitude are known from the
#. * search results, but not the location name. The user shall
#. * give the place a name.
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:420
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:418
#, fuzzy
msgid "Unnamed place"
msgstr "Unbekannter Ort"
#. head
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:312
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Weather report for: %s.\n"
@@ -419,23 +423,23 @@ msgstr ""
"Wetterbericht für: %s\n"
"\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:318
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
msgid "Coordinates\n"
msgstr "Koordinaten\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
msgid "Altitude"
msgstr "Höhenlage"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
msgid "Latitude"
msgstr "Breitengrad"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:322
msgid "Longitude"
msgstr "Längengrad"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:323
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:324
msgid ""
"\n"
"Time\n"
@@ -443,7 +447,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Zeit\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:327
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:328
#, c-format
msgid ""
"\tTemperature, wind, atmosphere and cloud data apply to:\n"
@@ -452,7 +456,7 @@ msgstr ""
"\tTemperatur-, Wind-, Atmosphären- und Wolkendaten gültig für:\n"
"\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -468,8 +472,7 @@ msgstr ""
"\tEnde:\t%s\n"
#. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:345
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:346
msgid ""
"\n"
"Astronomical Data\n"
@@ -477,22 +480,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Astronomische Daten\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:348
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:349
#, fuzzy
msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
msgstr "\tSonnenaufgang:\t\tDie Sonne geht heute nicht auf.\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:351
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:352
#, fuzzy
msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
msgstr "\tSonnenuntergang:\t\tDie Sonne geht heute nicht unter.\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:356
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:357
#, fuzzy, c-format
msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
msgstr "\tSonnenaufgang:\t\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:361
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\tSunset:\t\t%s\n"
@@ -501,43 +504,45 @@ msgstr ""
"\tSonnenuntergang:\t\t%s\n"
"\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:366
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
#, fuzzy, c-format
msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
msgstr "\tMondphase:\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:371
#, fuzzy
msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
msgstr "\tMondphase:\tUnbekannt\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:374
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:375
#, fuzzy
msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
msgstr "\tMondaufgang:\tDer Mond ist heute nicht zu sehen.\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:377
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:378
#, fuzzy
msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
msgstr "\tMonduntergang:\tDer Mond ist heute immer zu sehen.\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:382
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
#, fuzzy, c-format
msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
msgstr "\tMondaufgang:\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388
#, fuzzy, c-format
msgid "\tMoonset:\t%s\n"
msgstr "\tMonduntergang:\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:392
#, fuzzy
msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
-msgstr "\tDaten nicht verfügbar, benutze normalisierte Standardwerte für Tag und Nacht.\n"
+msgstr ""
+"\tDaten nicht verfügbar, benutze normalisierte Standardwerte für Tag und "
+"Nacht.\n"
#. temperature
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
msgid ""
"\n"
"Temperature\n"
@@ -545,12 +550,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Temperatur\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:399
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatur"
#. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:401
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:402
msgid ""
"\n"
"Wind\n"
@@ -558,21 +563,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Wind\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:406
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
#, c-format
msgid "\t%s: %s (%s on the Beaufort scale)\n"
msgstr "\t%s: %s (%s auf der Beaufortskala)\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:408
msgid "Speed"
msgstr "Geschwindigkeit"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:416
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
msgid "Direction"
msgstr "Richtung"
#. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
msgid ""
"\n"
"Precipitations\n"
@@ -580,12 +585,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Niederschlag\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
msgid "Precipitations amount"
msgstr "Niederschlagsmenge"
#. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
msgid ""
"\n"
"Atmosphere\n"
@@ -593,16 +598,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Atmosphäre\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
msgid "Pressure"
msgstr "Druck"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:431
msgid "Humidity"
msgstr "Luftfeuchtigkeit"
#. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
msgid ""
"\n"
"Clouds\n"
@@ -610,28 +615,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Wolken\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:132
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
msgid "Fog"
msgstr "Nebel"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
msgid "Low clouds"
msgstr "Tiefe Wolken"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
msgid "Medium clouds"
msgstr "Mittelhohe Wolken"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
msgid "High clouds"
msgstr "Hohe Wolken"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
msgid "Cloudiness"
msgstr "Bewölkung"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441
msgid ""
"\n"
"Data from The Norwegian Meteorological Institute\n"
@@ -639,298 +644,297 @@ msgstr ""
"\n"
"Daten vom Norwegian Meteorological Institute\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444
msgid "Thanks to met.no"
msgstr "Danke an met.no"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:557
msgid "Morning"
msgstr "Vormittags"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560
msgid "Afternoon"
msgstr "Nachmittags"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563
msgid "Evening"
msgstr "Abends"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:565
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:566
msgid "Night"
msgstr "Nachts"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:574
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:575
#, c-format
msgid "Today"
msgstr "Heute"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577
#, c-format
msgid "Tomorrow"
msgstr "Morgen"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:760
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:765
#, fuzzy, c-format
msgid "Weather report for: %s"
msgstr "Wetterbericht für: %s"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:783
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789
msgid "Please set a location in the plugin settings."
msgstr "Bitte einen Ort in den Plugin-Einstellungen angeben."
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:785
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:791
msgid "Currently no data available."
msgstr "Derzeit keine Daten verfügbar."
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:800
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:806
msgid "_Details"
msgstr "_Details"
#. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:35
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
msgid "S"
msgstr "S"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
msgid "SSW"
msgstr "SSW"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
msgid "SW"
msgstr "SW"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
msgid "WSW"
msgstr "WSW"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
msgid "W"
msgstr "W"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
msgid "WNW"
msgstr "WNW"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
msgid "NW"
msgstr "NW"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
msgid "NNW"
msgstr "NNW"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
msgid "N"
msgstr "N"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
msgid "NNE"
msgstr "NNO"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
msgid "NE"
msgstr "NO"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
msgid "ENE"
msgstr "ONO"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
msgid "E"
msgstr "O"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
msgid "ESE"
msgstr "OSO"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
msgid "SE"
msgstr "SO"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
msgid "SSE"
msgstr "SSO"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
msgid "CALM"
msgstr "Flaute"
#. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
#, fuzzy
msgid "New moon"
msgstr "Neumond"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
#, fuzzy
msgid "Waxing crescent"
msgstr "Zunehmende Sichel"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
#, fuzzy
msgid "First quarter"
msgstr "Viertel"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
#, fuzzy
msgid "Waxing gibbous"
msgstr "Zunehmendes Dreiviertel"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
#, fuzzy
msgid "Full moon"
msgstr "Vollmond"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
#, fuzzy
msgid "Waning gibbous"
msgstr "Abnehmendes Dreiviertel"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
#, fuzzy
msgid "Third quarter"
msgstr "Dreiviertel"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
#, fuzzy
msgid "Waning crescent"
msgstr "Abnehmende Sichel"
-#. * TRANSLATORS: Some of these terms seem to contradict
-#. * themselves. If I'm not mistaken, this is because the forecasts
-#. * are for certain time periods which may be 1, 3 or 6 hours, and
-#. * during those periods the weather can alternate between several
-#. * states. For more information, you might want to read
-#. * http://api.met.no/weatherapi/locationforecastlts/1.1/documentation,
-#. * but unfortunately it is not very revealing either.
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#.
+#. * TRANSLATORS: How these symbols are defined is explained at http://api.yr.no/faq.html#symbols.
+#. * More information can be obtained from the following pages:
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
+#. * http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
+#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
+#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with Norwegian descriptions.
+#. * The ones that are used here are shorter, though, to fit in the tooltip, forecast tab etc.
+#.
+#. Symbols 16-19 are used for polar days
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
msgid "Sunny"
msgstr "Sonnig"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
msgid "Clear"
msgstr "Klar"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:134
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:172
msgid "Lightly cloudy"
msgstr "Leicht bewölkt"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
msgid "Partly cloudy"
msgstr "Teilweise bewölkt"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
msgid "Cloudy"
msgstr "Bewölkt"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
-msgid "Sunny, rain showers"
-msgstr "Sonnig, Regenschauer"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
-msgid "Clear, rain showers"
-msgstr "Klar, Regenschauer"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
-msgid "Sunny, rain showers with thunder"
-msgstr "Sonnig, Regenschauer mit Gewitter"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
-msgid "Clear, rain showers with thunder"
-msgstr "Klar, Regenschauer mit Gewitter"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Sunny, sleet"
-msgstr "Sonnig, Griesel"
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. * "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from
+#. * time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
+#. * precipitation that can vary greatly in intensity over a short
+#. * amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
+#. * short amounts of time."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
+msgid "Rain showers"
+msgstr "Regenschauer"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. * "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and lightning, generally
+#. * short-lived."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
#, fuzzy
-msgid "Clear, sleet"
-msgstr "Klar, Griesel"
+msgid "Thunder showers"
+msgstr "Gewitterschauer"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#. Analogues to "Rain showers"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:141
#, fuzzy
-msgid "Sunny, snow"
-msgstr "Sonnig, Schnee"
+msgid "Sleet showers"
+msgstr "Graupelschauer"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Clear, snow"
-msgstr "Klar, Schnee"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
+msgid "Snow showers"
+msgstr "Schneeschauer"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:126
-msgid "Rain showers"
-msgstr "Regenschauer"
+#. It's raining incessantly, but not heavily.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:145
+msgid "Light rain"
+msgstr "Leichter Regen"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
+#. Heavy, incessant rain
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
msgid "Rain"
msgstr "Regen"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
+#. A thunderstorm does not necessarily imply rain, but since the symbol claims it will rain
+#. * use "Rain with thunder".
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
msgid "Rain with thunder"
msgstr "Regen mit Gewitter"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
+#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:155
msgid "Sleet"
msgstr "Schneeregen"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
msgid "Snow"
msgstr "Schnee"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
-msgid "Snow with thunder"
-msgstr "Schnee mit Gewitter"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
-msgid "Sunny, Snow"
-msgstr "Sonnig, Schnee"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
-msgid "Clear, Snow"
-msgstr "Klar, Schnee"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
+#.
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
+#. * "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder snowstorm, is a relatively
+#. * rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary precipitation instead of
+#. * rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the cold sector of an
+#. * extratropical cyclone."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:166
#, fuzzy
-msgid "Sunny, Sleet and thunder"
-msgstr "Sonnig, Griesel und Gewitter"
+msgid "Thundersnow"
+msgstr "Schneegewitter"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
+#. Same as symbols 1-15, but with thunder
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:177
#, fuzzy
-msgid "Clear, sleet and thunder"
-msgstr "Klar, Griesel und Gewitter"
+msgid "Sleet showers with thunder"
+msgstr "Graupelschauer mit Gewitter"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:178
#, fuzzy
-msgid "Sunny, Snow and thunder"
-msgstr "Sonnig, Schnee und Gewitter"
+msgid "Snow showers with thunder"
+msgstr "Schneeschauer mit Gewitter"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
#, fuzzy
-msgid "Clear, snow and thunder"
-msgstr "Klar, Schnee und Gewitter"
+msgid "Light rain with thunder"
+msgstr "Leichter Regen mit Gewitter"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:139
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
msgid "Rain showers with thunder"
msgstr "Regenschauer mit Gewitter"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
#, fuzzy
-msgid "Sleet and thunder"
-msgstr "Griesel und Gewitter"
+msgid "Sleet with thunder"
+msgstr "Schneeregen mit Gewitter"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:246
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:286
msgid "calm"
msgstr "windstill"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:248
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:288
msgid "N/A"
msgstr "k.A."
@@ -938,6 +942,60 @@ msgstr "k.A."
msgid "Show current weather conditions"
msgstr "Zeigt das aktuelle Wetter"
+#~ msgid "Sunny, rain showers"
+#~ msgstr "Sonnig, Regenschauer"
+
+#~ msgid "Clear, rain showers"
+#~ msgstr "Klar, Regenschauer"
+
+#~ msgid "Sunny, rain showers with thunder"
+#~ msgstr "Sonnig, Regenschauer mit Gewitter"
+
+#~ msgid "Clear, rain showers with thunder"
+#~ msgstr "Klar, Regenschauer mit Gewitter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, sleet"
+#~ msgstr "Sonnig, Griesel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, sleet"
+#~ msgstr "Klar, Griesel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, snow"
+#~ msgstr "Sonnig, Schnee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, snow"
+#~ msgstr "Klar, Schnee"
+
+#~ msgid "Sunny, Snow"
+#~ msgstr "Sonnig, Schnee"
+
+#~ msgid "Clear, Snow"
+#~ msgstr "Klar, Schnee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, Sleet and thunder"
+#~ msgstr "Sonnig, Griesel und Gewitter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, sleet and thunder"
+#~ msgstr "Klar, Griesel und Gewitter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, Snow and thunder"
+#~ msgstr "Sonnig, Schnee und Gewitter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, snow and thunder"
+#~ msgstr "Klar, Schnee und Gewitter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sleet and thunder"
+#~ msgstr "Griesel und Gewitter"
+
#~ msgid "Untitled"
#~ msgstr "Ohne Titel"
@@ -1234,9 +1292,6 @@ msgstr "Zeigt das aktuelle Wetter"
#~ msgid "Light Drizzle and Windy"
#~ msgstr "Leichter Sprühegen und Wind"
-#~ msgid "Light Rain"
-#~ msgstr "Leichter Regen"
-
#~ msgid "Light Rain / Wind"
#~ msgstr "Leichter Regen und Wind"
@@ -1369,9 +1424,6 @@ msgstr "Zeigt das aktuelle Wetter"
#~ msgid "Scattered T-Storms"
#~ msgstr "Einzelne Gewitter"
-#~ msgid "Showers"
-#~ msgstr "Vormittags Schauer"
-
#~ msgid "Showers / Wind"
#~ msgstr "Schauer mit Wind"
@@ -1393,9 +1445,6 @@ msgstr "Zeigt das aktuelle Wetter"
#~ msgid "Snow or Rain"
#~ msgstr "Schnee oder Regen"
-#~ msgid "Snow Shower"
-#~ msgstr "Schneeschauer"
-
#~ msgid "Light Snow Shower"
#~ msgstr "Leichte Schneeschauer"
@@ -1432,9 +1481,6 @@ msgstr "Zeigt das aktuelle Wetter"
#~ msgid "T-Storms Early"
#~ msgstr "Vormittags Gewitter"
-#~ msgid "Thunder"
-#~ msgstr "Donner"
-
#~ msgid "Thunder in the Vicinity"
#~ msgstr "Aufkommender Donner"
@@ -1491,6 +1537,3 @@ msgstr "Zeigt das aktuelle Wetter"
#~ msgid "Flurries"
#~ msgstr "Aufregungen"
-
-#~ msgid "Thunder storms"
-#~ msgstr "Gewitterböen "
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 5f38afa..af66eda 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-weather-plugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-03 02:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-22 11:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-09 10:54+0300\n"
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis at opensuse.org>\n"
"Language-Team: Ελληνικά, Σύγχρονα <opensuse-translation-el at opensuse.org>\n"
@@ -18,88 +18,84 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
#. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:137
+#: ../panel-plugin/weather.c:138
msgid "T"
msgstr "T"
-#: ../panel-plugin/weather.c:140
+#: ../panel-plugin/weather.c:141
msgid "P"
msgstr "P"
-#: ../panel-plugin/weather.c:143
+#: ../panel-plugin/weather.c:144
msgid "WS"
msgstr "WS"
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
+#: ../panel-plugin/weather.c:147
msgid "WB"
msgstr "WB"
-#: ../panel-plugin/weather.c:149 ../panel-plugin/weather.c:152
+#: ../panel-plugin/weather.c:150 ../panel-plugin/weather.c:153
msgid "WD"
msgstr "WD"
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
+#: ../panel-plugin/weather.c:156
msgid "H"
msgstr "H"
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
+#: ../panel-plugin/weather.c:159
#, fuzzy
msgid "CL"
msgstr "Ήρεμος"
-#: ../panel-plugin/weather.c:161
+#: ../panel-plugin/weather.c:162
#, fuzzy
msgid "CM"
msgstr "Ήρεμος"
-#: ../panel-plugin/weather.c:164
+#: ../panel-plugin/weather.c:165
#, fuzzy
msgid "CH"
msgstr "H"
-#: ../panel-plugin/weather.c:167
+#: ../panel-plugin/weather.c:168
msgid "C"
msgstr "C"
-#: ../panel-plugin/weather.c:170
+#: ../panel-plugin/weather.c:171
msgid "F"
msgstr "F"
-#: ../panel-plugin/weather.c:173
+#: ../panel-plugin/weather.c:174
msgid "R"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:241
+#: ../panel-plugin/weather.c:277 ../panel-plugin/weather.c:281
msgid "No Data"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:268 ../panel-plugin/weather.c:1007
-msgid "Cannot update weather data"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση των δεδομένων καιρού"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:830
+#: ../panel-plugin/weather.c:803
#, c-format
msgid "Unable to open the following url: %s"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα της ακόλουθης διεύθυνσης: %s"
-#: ../panel-plugin/weather.c:856 ../panel-plugin/weather-summary.c:752
+#: ../panel-plugin/weather.c:831 ../panel-plugin/weather-summary.c:757
#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
msgid "Weather Update"
msgstr "Ενημέρωση Καιρού"
-#: ../panel-plugin/weather.c:899
+#: ../panel-plugin/weather.c:874
msgid "Short-term forecast data unavailable."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:914
+#: ../panel-plugin/weather.c:889
msgid "The sun never rises today."
msgstr "Ο ήλιος δεν ανατέλλει σήμερα."
-#: ../panel-plugin/weather.c:916
+#: ../panel-plugin/weather.c:891
msgid "The sun never sets today."
msgstr "Ο ήλιος δεν δύει σήμερα."
-#: ../panel-plugin/weather.c:922
+#: ../panel-plugin/weather.c:897
#, c-format
msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
msgstr "Ο ήλιος ανατέλλει στις %s και δύει στις %s."
@@ -112,7 +108,7 @@ msgstr "Ο ήλιος ανατέλλει στις %s και δύει στις %s
#. * be changed easily - and try to make it compact and look
#. * good!
#.
-#: ../panel-plugin/weather.c:953
+#: ../panel-plugin/weather.c:928
#, c-format
msgid ""
"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -127,9 +123,13 @@ msgid ""
"<span size=\"smaller\">%s</span>"
msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather.c:982
+msgid "Cannot update weather data"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση των δεδομένων καιρού"
+
#. add forecast window to right click menu, for people who missed
#. the left mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1108 ../panel-plugin/weather-summary.c:797
+#: ../panel-plugin/weather.c:1076 ../panel-plugin/weather-summary.c:803
msgid "_Forecast"
msgstr "_Πρόβλεψη"
@@ -142,70 +142,70 @@ msgstr "_Πρόβλεψη"
#. * or not. In general, though, you should just try to choose
#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
msgid "Temperature (T)"
msgstr "Θερμοκρασία (Τ)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
msgid "Atmosphere pressure (P)"
msgstr "Ατμοσφαιρική πίεση (P)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
msgid "Wind speed (WS)"
msgstr "Ταχύτητα ανέμου (WS)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
msgstr "Ταχύτητα ανέμου - Κλίμακα Beaufort (WB)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
msgid "Wind direction (WD)"
msgstr "Διεύθυνση ανέμου (WD)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
#, fuzzy
msgid "Wind direction in degrees (WD)"
msgstr "Διεύθυνση ανέμου (WD)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
msgid "Humidity (H)"
msgstr "Υγρασία (H)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
#, fuzzy
msgid "Low clouds (CL)"
msgstr "Σύννεφα"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
#, fuzzy
msgid "Medium clouds (CM)"
msgstr "Μεταβλητή νέφωση"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
#, fuzzy
msgid "High clouds (CH)"
msgstr "Νεφελώδης"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
#, fuzzy
msgid "Cloudiness (C)"
msgstr "Σύννεφα"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
msgid "Fog (F)"
msgstr "Ομίχλη (F)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:61
#, fuzzy
msgid "Precipitations (R)"
msgstr "<b>Κατακρήμνιση</b>"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:240 ../panel-plugin/weather-config.c:418
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:529
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:241 ../panel-plugin/weather-config.c:415
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:524
msgid "Unset"
msgstr "Μη ορισμένο"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:333
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:334
msgid "Please enter proxy settings"
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τις ρυθμίσεις διακομιστή μεσολάβησης"
@@ -228,178 +228,178 @@ msgstr ""
msgid "Please select a location by using the \"Change\" button."
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τις ρυθμίσεις διακομιστή μεσολάβησης"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:427
msgid "Detecting..."
msgstr "Ανίχνευση ..."
#. system of measurement
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:490
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:485
#, fuzzy
msgid "System of _Measurement:"
msgstr "Μονάδα μέτρησης:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:494
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:489
msgid "Imperial"
msgstr "Αυτοκρατορικό"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:496
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:491
msgid "Metric"
msgstr "Μετρικό"
#. location
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:508
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
#, fuzzy
msgid "L_ocation:"
msgstr "Τοποθεσία:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:538
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:531
#, fuzzy
msgid "Chan_ge..."
msgstr "Αλλαγή..."
#. proxy settings
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:543
#, fuzzy
msgid "_Proxy server:"
msgstr "Εξυπηρετητής διαμεσολάβησης:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:555
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:548
#, fuzzy
msgid "Use proxy _server"
msgstr "Χρήση εξυπηρετητή διαμεσολάβησης"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:557
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
#, fuzzy
msgid "Auto-detect from _environment"
msgstr "Αυτόματη ανίχνευση από το περιβάλλον"
#. number of days shown in forecast
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:610
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:603
msgid "Number of _forecast days:"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:632
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:625
msgid "_Labels to display"
msgstr "_Ετικέτες προς εμφάνιση"
#. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:637
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:630
msgid "_Add"
msgstr "_Προσθήκη"
#. button "remove"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:653
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:646
msgid "_Remove"
msgstr "_Αφαίρεση"
#. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:659
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:652
msgid "Move _Up"
msgstr ""
#. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:665
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:658
msgid "Move _Down"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:700
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:693
#, fuzzy
msgid "Animate _transitions between labels"
msgstr "Κινούμενες μεταβάσεις μεταξύ των ετικετών"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
msgid "ft"
msgstr "ft"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
msgid "m"
msgstr "m"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
msgid "°F"
msgstr "°F"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
msgid "°C"
msgstr "°C"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
msgid "psi"
msgstr "psi"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
msgid "hPa"
msgstr "hPa"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
msgid "mph"
msgstr "mph"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
msgid "km/h"
msgstr "km/h"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
msgid "in"
msgstr "in"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
msgid "mm"
msgstr "mm"
#. display error
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:200
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:207
#, c-format
msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
msgstr ""
"Αποτυχία λήψης ονόματος υπολογιστή %s. Επόμενη προσπάθεια σε %d δευτερόλεπτα."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:239
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open the socket(%s)."
msgstr "Αποτυχία κατά το άνοιγμα της υποδοχής (%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:252
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create a connection with the host(%s)."
msgstr "Αποτυχία κατά τη δημιουργία σύνδεσης με τον υπολογιστή (%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:282
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to send the request(%s)."
msgstr "Αποτυχία κατά την αποστολή της αίτησης (%s)"
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:330
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:337
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to receive data(%s)"
msgstr "Αποτυχία κατά τη λήψη των δεδομένων (%s)"
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:349
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:356
msgid "Negative content length"
msgstr "Αρνητικό μήκος περιεχομένου."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:375
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:382
msgid "Unable to detect the content length."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανίχνευση του μήκους περιεχομένου."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:379
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:386
msgid "No content received."
msgstr "Δεν λήφθηκε κάποιο περιεχόμενο"
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:143 ../panel-plugin/weather-search.c:275
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:145 ../panel-plugin/weather-search.c:272
msgid "Results"
msgstr "Αποτελέσματα"
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:183
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:184
msgid "Searching..."
msgstr "Αναζήτηση..."
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:220
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:221
#, fuzzy
msgid "Search location"
msgstr "Αναζήτηση κωδικού θέσης καιρού"
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:242
#, fuzzy
msgid "Enter a city name or address"
msgstr "Πληκτρολογήστε το όνομα μιας πόλης ή τον ταχυδρομικό κώδικα"
@@ -409,12 +409,12 @@ msgstr "Πληκτρολογήστε το όνομα μιας πόλης ή το
#. * search results, but not the location name. The user shall
#. * give the place a name.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:420
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:418
msgid "Unnamed place"
msgstr ""
#. head
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:312
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:313
#, c-format
msgid ""
"Weather report for: %s.\n"
@@ -423,36 +423,36 @@ msgstr ""
"Πρόβλεψη καιρού για: %s.\n"
"\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:318
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
msgid "Coordinates\n"
msgstr "Συντεταγμένες\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
msgid "Altitude"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
msgid "Latitude"
msgstr "Γεωγραφικό πλάτος"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:322
msgid "Longitude"
msgstr "Γεωγραφικό μήκος"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:323
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:324
msgid ""
"\n"
"Time\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:327
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:328
#, c-format
msgid ""
"\tTemperature, wind, atmosphere and cloud data apply to:\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -463,7 +463,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:345
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:346
msgid ""
"\n"
"Astronomical Data\n"
@@ -471,20 +471,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Αστρονομικά Δεδομένα\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:348
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:349
msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
msgstr "\tΑνατολή:\t\tΟ ήλιος δεν ανατέλλει σήμερα.\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:351
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:352
msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
msgstr "\tΔύση:\t\tΟ ήλιος δεν δύει σήμερα.\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:356
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:357
#, c-format
msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
msgstr "\tΑνατολή:\t\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:361
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
#, c-format
msgid ""
"\tSunset:\t\t%s\n"
@@ -493,39 +493,39 @@ msgstr ""
"\tΔύση:\t\t%s\n"
"\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:366
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
#, c-format
msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:371
msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:374
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:375
msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:377
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:378
msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:382
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
#, c-format
msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388
#, c-format
msgid "\tMoonset:\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:392
msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
msgstr ""
#. temperature
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
msgid ""
"\n"
"Temperature\n"
@@ -533,12 +533,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Θερμοκρασία\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:399
msgid "Temperature"
msgstr "Θερμοκρασία"
#. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:401
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:402
msgid ""
"\n"
"Wind\n"
@@ -546,34 +546,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Άνεμος\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:406
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
#, c-format
msgid "\t%s: %s (%s on the Beaufort scale)\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:408
msgid "Speed"
msgstr "Ταχύτητα"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:416
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
msgid "Direction"
msgstr "Κατεύθυνση"
#. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Precipitations\n"
msgstr "<b>Κατακρήμνιση</b>"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
#, fuzzy
msgid "Precipitations amount"
msgstr "<b>Κατακρήμνιση</b>"
#. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -582,16 +582,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Ατμοσφαιρική πίεση\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
msgid "Pressure"
msgstr "Πίεση"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:431
msgid "Humidity"
msgstr "Υγρασία"
#. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
msgid ""
"\n"
"Clouds\n"
@@ -599,324 +599,326 @@ msgstr ""
"\n"
"Σύννεφα\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:132
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
msgid "Fog"
msgstr "Ομίχλη"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
#, fuzzy
msgid "Low clouds"
msgstr "Σύννεφα"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
msgid "Medium clouds"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
msgid "High clouds"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
#, fuzzy
msgid "Cloudiness"
msgstr "Σύννεφα"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441
msgid ""
"\n"
"Data from The Norwegian Meteorological Institute\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444
msgid "Thanks to met.no"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:557
msgid "Morning"
msgstr "Πρωί"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560
msgid "Afternoon"
msgstr "Απόγευμα"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563
msgid "Evening"
msgstr "Βράδυ"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:565
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:566
msgid "Night"
msgstr "Νύχτα"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:574
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:575
#, c-format
msgid "Today"
msgstr "Σήμερα"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577
#, c-format
msgid "Tomorrow"
msgstr "Αύριο"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:760
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:765
#, c-format
msgid "Weather report for: %s"
msgstr "Δελτίο καιρού για : %s"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:783
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789
#, fuzzy
msgid "Please set a location in the plugin settings."
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τις ρυθμίσεις διακομιστή μεσολάβησης"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:785
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:791
msgid "Currently no data available."
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα δεδομένα προς το παρόν."
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:800
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:806
msgid "_Details"
msgstr "_Λεπτομέρειες"
#. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:35
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
msgid "S"
msgstr "Ν"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
msgid "SSW"
msgstr "ΝΝΔ"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
msgid "SW"
msgstr "ΝΔ"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
msgid "WSW"
msgstr "ΔΝΔ"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
msgid "W"
msgstr "Δ"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
msgid "WNW"
msgstr "ΔΒΔ"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
msgid "NW"
msgstr "ΒΔ"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
msgid "NNW"
msgstr "ΒΒΔ"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
msgid "N"
msgstr "Β"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
msgid "NNE"
msgstr "ΒΒΑ"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
msgid "NE"
msgstr "ΒΑ"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
msgid "ENE"
msgstr "ΑΒΑ"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
msgid "E"
msgstr "Α"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
msgid "ESE"
msgstr "ΑΝΑ"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
msgid "SE"
msgstr "ΝΑ"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
msgid "SSE"
msgstr "ΝΝΑ"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
msgid "CALM"
msgstr "Ήρεμος"
#. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
msgid "New moon"
msgstr "Νέο φεγγάρι"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
msgid "Waxing crescent"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
msgid "First quarter"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
msgid "Waxing gibbous"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
msgid "Full moon"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
msgid "Waning gibbous"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
msgid "Third quarter"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
msgid "Waning crescent"
msgstr ""
#.
-#. * TRANSLATORS: Some of these terms seem to contradict
-#. * themselves. If I'm not mistaken, this is because the forecasts
-#. * are for certain time periods which may be 1, 3 or 6 hours, and
-#. * during those periods the weather can alternate between several
-#. * states. For more information, you might want to read
-#. * http://api.met.no/weatherapi/locationforecastlts/1.1/documentation,
-#. * but unfortunately it is not very revealing either.
+#. * TRANSLATORS: How these symbols are defined is explained at http://api.yr.no/faq.html#symbols.
+#. * More information can be obtained from the following pages:
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
+#. * http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
+#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
+#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with Norwegian descriptions.
+#. * The ones that are used here are shorter, though, to fit in the tooltip, forecast tab etc.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#. Symbols 16-19 are used for polar days
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
msgid "Sunny"
msgstr "Ηλιόλουστος"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
msgid "Clear"
msgstr "Καθαρός"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:134
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:172
#, fuzzy
msgid "Lightly cloudy"
msgstr "Νεφελώδης"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
#, fuzzy
msgid "Partly cloudy"
msgstr "Κατά τόπους νεφελώδης"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
msgid "Cloudy"
msgstr "Συννεφιά"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. * "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from
+#. * time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
+#. * precipitation that can vary greatly in intensity over a short
+#. * amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
+#. * short amounts of time."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
#, fuzzy
-msgid "Sunny, rain showers"
-msgstr "Δυνατή βροχόπτωση"
+msgid "Rain showers"
+msgstr "Βροχόπτωση"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. * "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and lightning, generally
+#. * short-lived."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
#, fuzzy
-msgid "Clear, rain showers"
-msgstr "Δυνατή βροχόπτωση"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
-msgid "Sunny, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
-msgid "Clear, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Sunny, sleet"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Clear, sleet"
-msgstr ""
+msgid "Thunder showers"
+msgstr "Βροχόπτωση"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#. Analogues to "Rain showers"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:141
#, fuzzy
-msgid "Sunny, snow"
-msgstr "Ηλιόλουστος"
+msgid "Sleet showers"
+msgstr "Καταιγίδες"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
#, fuzzy
-msgid "Clear, snow"
-msgstr "Καθαρίζει"
+msgid "Snow showers"
+msgstr "Χιονοπτώσεις"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:126
+#. It's raining incessantly, but not heavily.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:145
#, fuzzy
-msgid "Rain showers"
-msgstr "Βροχόπτωση"
+msgid "Light rain"
+msgstr "Ασθενής Βροχή"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
+#. Heavy, incessant rain
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
msgid "Rain"
msgstr "Βροχή"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
+#. A thunderstorm does not necessarily imply rain, but since the symbol claims it will rain
+#. * use "Rain with thunder".
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
#, fuzzy
msgid "Rain with thunder"
msgstr "Βροχή / Βροντές"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
+#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:155
msgid "Sleet"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
msgid "Snow"
msgstr "Χιόνι"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
-msgid "Snow with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#.
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
+#. * "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder snowstorm, is a relatively
+#. * rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary precipitation instead of
+#. * rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the cold sector of an
+#. * extratropical cyclone."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:166
#, fuzzy
-msgid "Sunny, Snow"
-msgstr "Ηλιόλουστος"
+msgid "Thundersnow"
+msgstr "Βροντές"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#. Same as symbols 1-15, but with thunder
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:177
#, fuzzy
-msgid "Clear, Snow"
-msgstr "Πολύ χιόνι"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Sunny, Sleet and thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Clear, sleet and thunder"
-msgstr ""
+msgid "Sleet showers with thunder"
+msgstr "Βροχή / Βροντές"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Sunny, Snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers with thunder"
+msgstr "Βροχή / Βροντές"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Clear, snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Light rain with thunder"
+msgstr "Βροχή / Βροντές"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:139
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
#, fuzzy
msgid "Rain showers with thunder"
msgstr "Βροχή / Βροντές"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
#, fuzzy
-msgid "Sleet and thunder"
+msgid "Sleet with thunder"
msgstr "Χιονόνερο και χιόνι"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:246
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:286
msgid "calm"
msgstr "ήρεμος"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:248
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:288
msgid "N/A"
msgstr "Μ/Δ"
@@ -925,6 +927,30 @@ msgid "Show current weather conditions"
msgstr "Εμφανίζει τις τρέχουσες καιρικές συνθήκες"
#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, rain showers"
+#~ msgstr "Δυνατή βροχόπτωση"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, rain showers"
+#~ msgstr "Δυνατή βροχόπτωση"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, snow"
+#~ msgstr "Ηλιόλουστος"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, snow"
+#~ msgstr "Καθαρίζει"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, Snow"
+#~ msgstr "Ηλιόλουστος"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, Snow"
+#~ msgstr "Πολύ χιόνι"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Overall cloudiness (C)"
#~ msgstr "Μεταβλητή νέφωση"
@@ -1191,9 +1217,6 @@ msgstr "Εμφανίζει τις τρέχουσες καιρικές συνθή
#~ msgid "Light Drizzle and Windy"
#~ msgstr "Ελαφρό ψιλόβροχο με ανεμους"
-#~ msgid "Light Rain"
-#~ msgstr "Ασθενής Βροχή"
-
#~ msgid "Light Rain / Wind"
#~ msgstr "Ασθενής Βροχή/Άνεμοι"
@@ -1326,9 +1349,6 @@ msgstr "Εμφανίζει τις τρέχουσες καιρικές συνθή
#~ msgid "Scattered T-Storms"
#~ msgstr "Κατά τόπους καταιγίδες"
-#~ msgid "Showers"
-#~ msgstr "Καταιγίδες"
-
#~ msgid "Showers / Wind"
#~ msgstr "Καταιγίδες / Άνεμοι"
@@ -1350,9 +1370,6 @@ msgstr "Εμφανίζει τις τρέχουσες καιρικές συνθή
#~ msgid "Snow or Rain"
#~ msgstr "Χιόνι ή βροχή"
-#~ msgid "Snow Shower"
-#~ msgstr "Χιονοπτώσεις"
-
#~ msgid "Light Snow Shower"
#~ msgstr "Ελαφρές χιονοπτώσεις"
@@ -1389,9 +1406,6 @@ msgstr "Εμφανίζει τις τρέχουσες καιρικές συνθή
#~ msgid "T-Storms Early"
#~ msgstr "Καταιγίδες νωρίς"
-#~ msgid "Thunder"
-#~ msgstr "Βροντές"
-
#~ msgid "Thunder in the Vicinity"
#~ msgstr "Βροντές στην περιοχή"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 9f1b823..cbd1243 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-weather-plugin 0.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-03 02:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-22 11:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-30 17:08+1000\n"
"Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking at gmail.com>\n"
"Language-Team: British English <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -17,89 +17,85 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:137
+#: ../panel-plugin/weather.c:138
msgid "T"
msgstr "T"
-#: ../panel-plugin/weather.c:140
+#: ../panel-plugin/weather.c:141
msgid "P"
msgstr "P"
-#: ../panel-plugin/weather.c:143
+#: ../panel-plugin/weather.c:144
msgid "WS"
msgstr "WS"
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
+#: ../panel-plugin/weather.c:147
#, fuzzy
msgid "WB"
msgstr "W"
-#: ../panel-plugin/weather.c:149 ../panel-plugin/weather.c:152
+#: ../panel-plugin/weather.c:150 ../panel-plugin/weather.c:153
msgid "WD"
msgstr "WD"
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
+#: ../panel-plugin/weather.c:156
msgid "H"
msgstr "H"
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
+#: ../panel-plugin/weather.c:159
#, fuzzy
msgid "CL"
msgstr "CALM"
-#: ../panel-plugin/weather.c:161
+#: ../panel-plugin/weather.c:162
#, fuzzy
msgid "CM"
msgstr "CALM"
-#: ../panel-plugin/weather.c:164
+#: ../panel-plugin/weather.c:165
#, fuzzy
msgid "CH"
msgstr "H"
-#: ../panel-plugin/weather.c:167
+#: ../panel-plugin/weather.c:168
msgid "C"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:170
+#: ../panel-plugin/weather.c:171
msgid "F"
msgstr "F"
-#: ../panel-plugin/weather.c:173
+#: ../panel-plugin/weather.c:174
msgid "R"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:241
+#: ../panel-plugin/weather.c:277 ../panel-plugin/weather.c:281
msgid "No Data"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:268 ../panel-plugin/weather.c:1007
-msgid "Cannot update weather data"
-msgstr "Cannot update weather data"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:830
+#: ../panel-plugin/weather.c:803
#, c-format
msgid "Unable to open the following url: %s"
msgstr "Unable to open the following url: %s"
-#: ../panel-plugin/weather.c:856 ../panel-plugin/weather-summary.c:752
+#: ../panel-plugin/weather.c:831 ../panel-plugin/weather-summary.c:757
#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
msgid "Weather Update"
msgstr "Weather Update"
-#: ../panel-plugin/weather.c:899
+#: ../panel-plugin/weather.c:874
msgid "Short-term forecast data unavailable."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:914
+#: ../panel-plugin/weather.c:889
msgid "The sun never rises today."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:916
+#: ../panel-plugin/weather.c:891
msgid "The sun never sets today."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:922
+#: ../panel-plugin/weather.c:897
#, c-format
msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
msgstr ""
@@ -112,7 +108,7 @@ msgstr ""
#. * be changed easily - and try to make it compact and look
#. * good!
#.
-#: ../panel-plugin/weather.c:953
+#: ../panel-plugin/weather.c:928
#, c-format
msgid ""
"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -127,9 +123,13 @@ msgid ""
"<span size=\"smaller\">%s</span>"
msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather.c:982
+msgid "Cannot update weather data"
+msgstr "Cannot update weather data"
+
#. add forecast window to right click menu, for people who missed
#. the left mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1108 ../panel-plugin/weather-summary.c:797
+#: ../panel-plugin/weather.c:1076 ../panel-plugin/weather-summary.c:803
msgid "_Forecast"
msgstr "_Forecast"
@@ -142,70 +142,70 @@ msgstr "_Forecast"
#. * or not. In general, though, you should just try to choose
#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
msgid "Temperature (T)"
msgstr "Temperature (T)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
msgid "Atmosphere pressure (P)"
msgstr "Atmosphere pressure (P)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
msgid "Wind speed (WS)"
msgstr "Wind speed (WS)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
msgid "Wind direction (WD)"
msgstr "Wind direction (WD)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
#, fuzzy
msgid "Wind direction in degrees (WD)"
msgstr "Wind direction (WD)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
msgid "Humidity (H)"
msgstr "Humidity (H)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
#, fuzzy
msgid "Low clouds (CL)"
msgstr "Clouds"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
#, fuzzy
msgid "Medium clouds (CM)"
msgstr "Variable Cloudiness"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
#, fuzzy
msgid "High clouds (CH)"
msgstr "Mostly Cloudy"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
#, fuzzy
msgid "Cloudiness (C)"
msgstr "Clouds"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
msgid "Fog (F)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:61
#, fuzzy
msgid "Precipitations (R)"
msgstr "<b>Precipitation</b>"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:240 ../panel-plugin/weather-config.c:418
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:529
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:241 ../panel-plugin/weather-config.c:415
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:524
msgid "Unset"
msgstr "Unset"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:333
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:334
msgid "Please enter proxy settings"
msgstr "Please enter proxy settings"
@@ -223,179 +223,179 @@ msgstr ""
msgid "Please select a location by using the \"Change\" button."
msgstr "Please enter proxy settings"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:427
msgid "Detecting..."
msgstr "Detecting..."
#. system of measurement
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:490
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:485
#, fuzzy
msgid "System of _Measurement:"
msgstr "Measurement unit:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:494
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:489
msgid "Imperial"
msgstr "Imperial"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:496
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:491
msgid "Metric"
msgstr "Metric"
#. location
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:508
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
#, fuzzy
msgid "L_ocation:"
msgstr "Location:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:538
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:531
#, fuzzy
msgid "Chan_ge..."
msgstr "Change..."
#. proxy settings
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:543
#, fuzzy
msgid "_Proxy server:"
msgstr "Proxy server:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:555
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:548
#, fuzzy
msgid "Use proxy _server"
msgstr "Use proxy server"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:557
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
#, fuzzy
msgid "Auto-detect from _environment"
msgstr "Auto-detect from environment"
#. number of days shown in forecast
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:610
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:603
msgid "Number of _forecast days:"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:632
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:625
#, fuzzy
msgid "_Labels to display"
msgstr "Labels to display"
#. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:637
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:630
msgid "_Add"
msgstr ""
#. button "remove"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:653
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:646
msgid "_Remove"
msgstr ""
#. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:659
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:652
msgid "Move _Up"
msgstr ""
#. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:665
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:658
msgid "Move _Down"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:700
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:693
#, fuzzy
msgid "Animate _transitions between labels"
msgstr "Animate transitions between labels"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
msgid "ft"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
#, fuzzy
msgid "m"
msgstr "km"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
msgid "°F"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
msgid "°C"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
msgid "psi"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
msgid "hPa"
msgstr "hPa"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
msgid "mph"
msgstr "mph"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
msgid "km/h"
msgstr "km/h"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
msgid "in"
msgstr "in"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
msgid "mm"
msgstr ""
#. display error
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:200
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:207
#, c-format
msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
msgstr "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:239
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open the socket(%s)."
msgstr "Failed to open the socket (%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:252
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create a connection with the host(%s)."
msgstr "Failed to create a connection with the host (%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:282
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to send the request(%s)."
msgstr "Failed to send the request (%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:330
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:337
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to receive data(%s)"
msgstr "Failed to receive data (%s)"
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:349
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:356
msgid "Negative content length"
msgstr "Negative content length"
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:375
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:382
msgid "Unable to detect the content length."
msgstr "Unable to detect the content length."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:379
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:386
msgid "No content received."
msgstr "No content received."
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:143 ../panel-plugin/weather-search.c:275
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:145 ../panel-plugin/weather-search.c:272
msgid "Results"
msgstr "Results"
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:183
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:184
msgid "Searching..."
msgstr "Searching..."
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:220
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:221
#, fuzzy
msgid "Search location"
msgstr "Search weather location code"
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:242
#, fuzzy
msgid "Enter a city name or address"
msgstr "Enter a city name or zip code"
@@ -405,12 +405,12 @@ msgstr "Enter a city name or zip code"
#. * search results, but not the location name. The user shall
#. * give the place a name.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:420
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:418
msgid "Unnamed place"
msgstr ""
#. head
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:312
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:313
#, c-format
msgid ""
"Weather report for: %s.\n"
@@ -419,36 +419,36 @@ msgstr ""
"Weather report for: %s.\n"
"\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:318
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
msgid "Coordinates\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
msgid "Altitude"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
msgid "Latitude"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:322
msgid "Longitude"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:323
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:324
msgid ""
"\n"
"Time\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:327
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:328
#, c-format
msgid ""
"\tTemperature, wind, atmosphere and cloud data apply to:\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -459,65 +459,65 @@ msgid ""
msgstr ""
#. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:345
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:346
msgid ""
"\n"
"Astronomical Data\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:348
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:349
msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:351
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:352
msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:356
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:357
#, c-format
msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:361
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
#, c-format
msgid ""
"\tSunset:\t\t%s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:366
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
#, c-format
msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:371
msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:374
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:375
msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:377
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:378
msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:382
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
#, c-format
msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388
#, c-format
msgid "\tMoonset:\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:392
msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
msgstr ""
#. temperature
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
msgid ""
"\n"
"Temperature\n"
@@ -525,12 +525,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Temperature\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:399
msgid "Temperature"
msgstr "Temperature"
#. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:401
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:402
msgid ""
"\n"
"Wind\n"
@@ -538,34 +538,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Wind\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:406
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
#, c-format
msgid "\t%s: %s (%s on the Beaufort scale)\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:408
msgid "Speed"
msgstr "Speed"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:416
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
msgid "Direction"
msgstr "Direction"
#. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Precipitations\n"
msgstr "<b>Precipitation</b>"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
#, fuzzy
msgid "Precipitations amount"
msgstr "<b>Precipitation</b>"
#. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -574,342 +574,344 @@ msgstr ""
"\n"
"Atmospheric pressure\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
msgid "Pressure"
msgstr "Pressure"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:431
msgid "Humidity"
msgstr "Humidity"
#. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Clouds\n"
msgstr "Clouds"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:132
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
msgid "Fog"
msgstr "Fog"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
#, fuzzy
msgid "Low clouds"
msgstr "Clouds"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
msgid "Medium clouds"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
msgid "High clouds"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
#, fuzzy
msgid "Cloudiness"
msgstr "Clouds"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441
msgid ""
"\n"
"Data from The Norwegian Meteorological Institute\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444
msgid "Thanks to met.no"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:557
msgid "Morning"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560
msgid "Afternoon"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563
msgid "Evening"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:565
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:566
#, fuzzy
msgid "Night"
msgstr "Night: %s"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:574
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:575
#, c-format
msgid "Today"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577
#, c-format
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:760
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:765
#, c-format
msgid "Weather report for: %s"
msgstr "Weather report for: %s"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:783
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789
#, fuzzy
msgid "Please set a location in the plugin settings."
msgstr "Please enter proxy settings"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:785
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:791
msgid "Currently no data available."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:800
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:806
#, fuzzy
msgid "_Details"
msgstr "Details"
#. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:35
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
msgid "S"
msgstr "S"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
msgid "SSW"
msgstr "SSW"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
msgid "SW"
msgstr "SW"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
msgid "WSW"
msgstr "WSW"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
msgid "W"
msgstr "W"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
msgid "WNW"
msgstr "WNW"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
msgid "NW"
msgstr "NW"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
msgid "NNW"
msgstr "NNW"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
msgid "N"
msgstr "N"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
msgid "NNE"
msgstr "NNE"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
msgid "NE"
msgstr "NE"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
msgid "ENE"
msgstr "ENE"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
msgid "E"
msgstr "E"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
msgid "ESE"
msgstr "ESE"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
msgid "SE"
msgstr "SE"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
msgid "SSE"
msgstr "SSE"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
msgid "CALM"
msgstr "CALM"
#. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
msgid "New moon"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
msgid "Waxing crescent"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
msgid "First quarter"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
msgid "Waxing gibbous"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
msgid "Full moon"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
msgid "Waning gibbous"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
msgid "Third quarter"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
msgid "Waning crescent"
msgstr ""
#.
-#. * TRANSLATORS: Some of these terms seem to contradict
-#. * themselves. If I'm not mistaken, this is because the forecasts
-#. * are for certain time periods which may be 1, 3 or 6 hours, and
-#. * during those periods the weather can alternate between several
-#. * states. For more information, you might want to read
-#. * http://api.met.no/weatherapi/locationforecastlts/1.1/documentation,
-#. * but unfortunately it is not very revealing either.
+#. * TRANSLATORS: How these symbols are defined is explained at http://api.yr.no/faq.html#symbols.
+#. * More information can be obtained from the following pages:
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
+#. * http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
+#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
+#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with Norwegian descriptions.
+#. * The ones that are used here are shorter, though, to fit in the tooltip, forecast tab etc.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#. Symbols 16-19 are used for polar days
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
msgid "Sunny"
msgstr "Sunny"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
msgid "Clear"
msgstr "Clear"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:134
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:172
#, fuzzy
msgid "Lightly cloudy"
msgstr "Mostly Cloudy"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
#, fuzzy
msgid "Partly cloudy"
msgstr "Partly Cloudy"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
msgid "Cloudy"
msgstr "Cloudy"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. * "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from
+#. * time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
+#. * precipitation that can vary greatly in intensity over a short
+#. * amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
+#. * short amounts of time."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
#, fuzzy
-msgid "Sunny, rain showers"
-msgstr "Heavy Rain Shower"
+msgid "Rain showers"
+msgstr "Rain Shower"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. * "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and lightning, generally
+#. * short-lived."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
#, fuzzy
-msgid "Clear, rain showers"
-msgstr "Heavy Rain Shower"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
-msgid "Sunny, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
-msgid "Clear, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Sunny, sleet"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Clear, sleet"
-msgstr ""
+msgid "Thunder showers"
+msgstr "Rain Shower"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#. Analogues to "Rain showers"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:141
#, fuzzy
-msgid "Sunny, snow"
-msgstr "Sunny"
+msgid "Sleet showers"
+msgstr "Showers"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
#, fuzzy
-msgid "Clear, snow"
-msgstr "Clearing"
+msgid "Snow showers"
+msgstr "Snow Shower"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:126
+#. It's raining incessantly, but not heavily.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:145
#, fuzzy
-msgid "Rain showers"
-msgstr "Rain Shower"
+msgid "Light rain"
+msgstr "Light Rain"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
+#. Heavy, incessant rain
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
msgid "Rain"
msgstr "Rain"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
+#. A thunderstorm does not necessarily imply rain, but since the symbol claims it will rain
+#. * use "Rain with thunder".
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
#, fuzzy
msgid "Rain with thunder"
msgstr "Rain / Thunder"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
+#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:155
msgid "Sleet"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
msgid "Snow"
msgstr "Snow"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
-msgid "Snow with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#.
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
+#. * "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder snowstorm, is a relatively
+#. * rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary precipitation instead of
+#. * rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the cold sector of an
+#. * extratropical cyclone."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:166
#, fuzzy
-msgid "Sunny, Snow"
-msgstr "Sunny"
+msgid "Thundersnow"
+msgstr "Thunder"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#. Same as symbols 1-15, but with thunder
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:177
#, fuzzy
-msgid "Clear, Snow"
-msgstr "Heavy Snow"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Sunny, Sleet and thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Clear, sleet and thunder"
-msgstr ""
+msgid "Sleet showers with thunder"
+msgstr "Rain / Thunder"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Sunny, Snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers with thunder"
+msgstr "Rain / Thunder"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Clear, snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Light rain with thunder"
+msgstr "Rain / Thunder"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:139
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
#, fuzzy
msgid "Rain showers with thunder"
msgstr "Rain / Thunder"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
#, fuzzy
-msgid "Sleet and thunder"
+msgid "Sleet with thunder"
msgstr "Sleet and Snow"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:246
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:286
msgid "calm"
msgstr "calm"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:248
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:288
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
@@ -918,6 +920,30 @@ msgid "Show current weather conditions"
msgstr "Show current weather conditions"
#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, rain showers"
+#~ msgstr "Heavy Rain Shower"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, rain showers"
+#~ msgstr "Heavy Rain Shower"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, snow"
+#~ msgstr "Sunny"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, snow"
+#~ msgstr "Clearing"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, Snow"
+#~ msgstr "Sunny"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, Snow"
+#~ msgstr "Heavy Snow"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Overall cloudiness (C)"
#~ msgstr "Variable Cloudiness"
@@ -1184,9 +1210,6 @@ msgstr "Show current weather conditions"
#~ msgid "Light Drizzle and Windy"
#~ msgstr "Light Drizzle and Windy"
-#~ msgid "Light Rain"
-#~ msgstr "Light Rain"
-
#~ msgid "Light Rain / Wind"
#~ msgstr "Light Rain / Wind"
@@ -1319,9 +1342,6 @@ msgstr "Show current weather conditions"
#~ msgid "Scattered T-Storms"
#~ msgstr "Scattered T-Storms"
-#~ msgid "Showers"
-#~ msgstr "Showers"
-
#~ msgid "Showers / Wind"
#~ msgstr "Showers / Wind"
@@ -1343,9 +1363,6 @@ msgstr "Show current weather conditions"
#~ msgid "Snow or Rain"
#~ msgstr "Snow or Rain"
-#~ msgid "Snow Shower"
-#~ msgstr "Snow Shower"
-
#~ msgid "Light Snow Shower"
#~ msgstr "Light Snow Shower"
@@ -1382,9 +1399,6 @@ msgstr "Show current weather conditions"
#~ msgid "T-Storms Early"
#~ msgstr "T-Storms Early"
-#~ msgid "Thunder"
-#~ msgstr "Thunder"
-
#~ msgid "Thunder in the Vicinity"
#~ msgstr "Thunder in the Vicinity"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index d78224c..cb10d4c 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce 4-weather-plugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-03 02:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-22 11:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-21 02:16-0300\n"
"Last-Translator: elega <elega at elega.com.ar>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
@@ -18,89 +18,85 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:137
+#: ../panel-plugin/weather.c:138
msgid "T"
msgstr "T"
-#: ../panel-plugin/weather.c:140
+#: ../panel-plugin/weather.c:141
msgid "P"
msgstr "P"
-#: ../panel-plugin/weather.c:143
+#: ../panel-plugin/weather.c:144
msgid "WS"
msgstr "VV"
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
+#: ../panel-plugin/weather.c:147
#, fuzzy
msgid "WB"
msgstr "O"
-#: ../panel-plugin/weather.c:149 ../panel-plugin/weather.c:152
+#: ../panel-plugin/weather.c:150 ../panel-plugin/weather.c:153
msgid "WD"
msgstr "DV"
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
+#: ../panel-plugin/weather.c:156
msgid "H"
msgstr "H"
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
+#: ../panel-plugin/weather.c:159
#, fuzzy
msgid "CL"
msgstr "Calma"
-#: ../panel-plugin/weather.c:161
+#: ../panel-plugin/weather.c:162
#, fuzzy
msgid "CM"
msgstr "Calma"
-#: ../panel-plugin/weather.c:164
+#: ../panel-plugin/weather.c:165
#, fuzzy
msgid "CH"
msgstr "H"
-#: ../panel-plugin/weather.c:167
+#: ../panel-plugin/weather.c:168
msgid "C"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:170
+#: ../panel-plugin/weather.c:171
msgid "F"
msgstr "ST"
-#: ../panel-plugin/weather.c:173
+#: ../panel-plugin/weather.c:174
msgid "R"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:241
+#: ../panel-plugin/weather.c:277 ../panel-plugin/weather.c:281
msgid "No Data"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:268 ../panel-plugin/weather.c:1007
-msgid "Cannot update weather data"
-msgstr "No se pudo actualizar la información meteorológica"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:830
+#: ../panel-plugin/weather.c:803
#, c-format
msgid "Unable to open the following url: %s"
msgstr "Imposible abrir la siguiente URL: %s"
-#: ../panel-plugin/weather.c:856 ../panel-plugin/weather-summary.c:752
+#: ../panel-plugin/weather.c:831 ../panel-plugin/weather-summary.c:757
#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
msgid "Weather Update"
msgstr "Actualización del tiempo"
-#: ../panel-plugin/weather.c:899
+#: ../panel-plugin/weather.c:874
msgid "Short-term forecast data unavailable."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:914
+#: ../panel-plugin/weather.c:889
msgid "The sun never rises today."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:916
+#: ../panel-plugin/weather.c:891
msgid "The sun never sets today."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:922
+#: ../panel-plugin/weather.c:897
#, c-format
msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
msgstr ""
@@ -113,7 +109,7 @@ msgstr ""
#. * be changed easily - and try to make it compact and look
#. * good!
#.
-#: ../panel-plugin/weather.c:953
+#: ../panel-plugin/weather.c:928
#, c-format
msgid ""
"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -128,9 +124,13 @@ msgid ""
"<span size=\"smaller\">%s</span>"
msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather.c:982
+msgid "Cannot update weather data"
+msgstr "No se pudo actualizar la información meteorológica"
+
#. add forecast window to right click menu, for people who missed
#. the left mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1108 ../panel-plugin/weather-summary.c:797
+#: ../panel-plugin/weather.c:1076 ../panel-plugin/weather-summary.c:803
msgid "_Forecast"
msgstr "_Pronóstico"
@@ -143,70 +143,70 @@ msgstr "_Pronóstico"
#. * or not. In general, though, you should just try to choose
#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
msgid "Temperature (T)"
msgstr "Temperatura (T)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
msgid "Atmosphere pressure (P)"
msgstr "Presión atmosférica (P)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
msgid "Wind speed (WS)"
msgstr "Velocidad del viento (VV)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
msgid "Wind direction (WD)"
msgstr "Dirección del viento (DV)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
#, fuzzy
msgid "Wind direction in degrees (WD)"
msgstr "Dirección del viento (DV)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
msgid "Humidity (H)"
msgstr "Humedad (H)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
#, fuzzy
msgid "Low clouds (CL)"
msgstr "Nublado"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
#, fuzzy
msgid "Medium clouds (CM)"
msgstr "Nubosidad variable"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
#, fuzzy
msgid "High clouds (CH)"
msgstr "Mayormente nuboso"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
#, fuzzy
msgid "Cloudiness (C)"
msgstr "Nublado"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
msgid "Fog (F)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:61
#, fuzzy
msgid "Precipitations (R)"
msgstr "<b>Precipitación</b>"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:240 ../panel-plugin/weather-config.c:418
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:529
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:241 ../panel-plugin/weather-config.c:415
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:524
msgid "Unset"
msgstr "Sin establecer"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:333
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:334
msgid "Please enter proxy settings"
msgstr "Por favor, introduzca opciones del proxy"
@@ -224,180 +224,180 @@ msgstr ""
msgid "Please select a location by using the \"Change\" button."
msgstr "Por favor, introduzca opciones del proxy"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:427
msgid "Detecting..."
msgstr "Detectando..."
#. system of measurement
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:490
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:485
#, fuzzy
msgid "System of _Measurement:"
msgstr "Sistema de medida:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:494
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:489
msgid "Imperial"
msgstr "Imperial"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:496
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:491
msgid "Metric"
msgstr "Métrico"
#. location
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:508
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
#, fuzzy
msgid "L_ocation:"
msgstr "Ubicación:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:538
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:531
#, fuzzy
msgid "Chan_ge..."
msgstr "Cambiar..."
#. proxy settings
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:543
#, fuzzy
msgid "_Proxy server:"
msgstr "Servidor proxy:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:555
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:548
#, fuzzy
msgid "Use proxy _server"
msgstr "Usar servidor proxy"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:557
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
#, fuzzy
msgid "Auto-detect from _environment"
msgstr "Autodetectar del entorno"
#. number of days shown in forecast
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:610
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:603
msgid "Number of _forecast days:"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:632
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:625
#, fuzzy
msgid "_Labels to display"
msgstr "Etiquetas a mostrar"
#. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:637
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:630
msgid "_Add"
msgstr ""
#. button "remove"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:653
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:646
msgid "_Remove"
msgstr ""
#. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:659
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:652
msgid "Move _Up"
msgstr ""
#. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:665
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:658
msgid "Move _Down"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:700
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:693
#, fuzzy
msgid "Animate _transitions between labels"
msgstr "Animar las transiciones entre las etiquetas"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
msgid "ft"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
#, fuzzy
msgid "m"
msgstr "km"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
msgid "°F"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
msgid "°C"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
msgid "psi"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
msgid "hPa"
msgstr "hPa"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
msgid "mph"
msgstr "mph"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
msgid "km/h"
msgstr "km/h"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
msgid "in"
msgstr "in"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
msgid "mm"
msgstr ""
#. display error
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:200
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:207
#, c-format
msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
msgstr ""
"Fallo al obtener el nombre del servidor \"%s\". Reintentar en %d segundos."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:239
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open the socket(%s)."
msgstr "Fallo al abrir el socket (%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:252
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create a connection with the host(%s)."
msgstr "Fallo al crear una conexión con el host (%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:282
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to send the request(%s)."
msgstr "Fallo al enviar la petición (%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:330
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:337
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to receive data(%s)"
msgstr "Fallo al recibir datos (%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:349
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:356
msgid "Negative content length"
msgstr "Longitud de contenido negativo"
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:375
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:382
msgid "Unable to detect the content length."
msgstr "Imposible detectar la longitud del contenido"
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:379
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:386
msgid "No content received."
msgstr "No se recibió contenido."
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:143 ../panel-plugin/weather-search.c:275
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:145 ../panel-plugin/weather-search.c:272
msgid "Results"
msgstr "Resultados"
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:183
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:184
msgid "Searching..."
msgstr "Buscando..."
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:220
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:221
#, fuzzy
msgid "Search location"
msgstr "Buscar código de localización meteorológica"
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:242
#, fuzzy
msgid "Enter a city name or address"
msgstr "Introduzca un nombre de ciudad o código postal"
@@ -407,12 +407,12 @@ msgstr "Introduzca un nombre de ciudad o código postal"
#. * search results, but not the location name. The user shall
#. * give the place a name.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:420
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:418
msgid "Unnamed place"
msgstr ""
#. head
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:312
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:313
#, c-format
msgid ""
"Weather report for: %s.\n"
@@ -421,36 +421,36 @@ msgstr ""
"Informe meteorológico para: %s.\n"
"\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:318
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
msgid "Coordinates\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
msgid "Altitude"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
msgid "Latitude"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:322
msgid "Longitude"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:323
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:324
msgid ""
"\n"
"Time\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:327
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:328
#, c-format
msgid ""
"\tTemperature, wind, atmosphere and cloud data apply to:\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -461,65 +461,65 @@ msgid ""
msgstr ""
#. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:345
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:346
msgid ""
"\n"
"Astronomical Data\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:348
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:349
msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:351
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:352
msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:356
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:357
#, c-format
msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:361
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
#, c-format
msgid ""
"\tSunset:\t\t%s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:366
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
#, c-format
msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:371
msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:374
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:375
msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:377
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:378
msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:382
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
#, c-format
msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388
#, c-format
msgid "\tMoonset:\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:392
msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
msgstr ""
#. temperature
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
msgid ""
"\n"
"Temperature\n"
@@ -527,12 +527,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Temperatura\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:399
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
#. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:401
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:402
msgid ""
"\n"
"Wind\n"
@@ -540,34 +540,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Viento\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:406
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
#, c-format
msgid "\t%s: %s (%s on the Beaufort scale)\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:408
msgid "Speed"
msgstr "Velocidad"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:416
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
msgid "Direction"
msgstr "Dirección"
#. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Precipitations\n"
msgstr "<b>Precipitación</b>"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
#, fuzzy
msgid "Precipitations amount"
msgstr "<b>Precipitación</b>"
#. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -576,342 +576,344 @@ msgstr ""
"\n"
"Presión atmosférica\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
msgid "Pressure"
msgstr "Presión"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:431
msgid "Humidity"
msgstr "Humedad"
#. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Clouds\n"
msgstr "Nublado"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:132
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
msgid "Fog"
msgstr "Niebla"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
#, fuzzy
msgid "Low clouds"
msgstr "Nublado"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
msgid "Medium clouds"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
msgid "High clouds"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
#, fuzzy
msgid "Cloudiness"
msgstr "Nublado"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441
msgid ""
"\n"
"Data from The Norwegian Meteorological Institute\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444
msgid "Thanks to met.no"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:557
msgid "Morning"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560
msgid "Afternoon"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563
msgid "Evening"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:565
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:566
#, fuzzy
msgid "Night"
msgstr "Noche: %s"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:574
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:575
#, c-format
msgid "Today"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577
#, c-format
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:760
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:765
#, c-format
msgid "Weather report for: %s"
msgstr "Informe meteorológico para: %s"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:783
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789
#, fuzzy
msgid "Please set a location in the plugin settings."
msgstr "Por favor, introduzca opciones del proxy"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:785
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:791
msgid "Currently no data available."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:800
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:806
#, fuzzy
msgid "_Details"
msgstr "Detalles"
#. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:35
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
msgid "S"
msgstr "S"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
msgid "SSW"
msgstr "SSO"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
msgid "SW"
msgstr "SO"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
msgid "WSW"
msgstr "OSO"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
msgid "W"
msgstr "O"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
msgid "WNW"
msgstr "ONO"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
msgid "NW"
msgstr "NO"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
msgid "NNW"
msgstr "NNO"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
msgid "N"
msgstr "N"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
msgid "NNE"
msgstr "NNE"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
msgid "NE"
msgstr "NE"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
msgid "ENE"
msgstr "ENE"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
msgid "E"
msgstr "E"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
msgid "ESE"
msgstr "ESE"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
msgid "SE"
msgstr "SE"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
msgid "SSE"
msgstr "SSE"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
msgid "CALM"
msgstr "Calma"
#. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
msgid "New moon"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
msgid "Waxing crescent"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
msgid "First quarter"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
msgid "Waxing gibbous"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
msgid "Full moon"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
msgid "Waning gibbous"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
msgid "Third quarter"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
msgid "Waning crescent"
msgstr ""
#.
-#. * TRANSLATORS: Some of these terms seem to contradict
-#. * themselves. If I'm not mistaken, this is because the forecasts
-#. * are for certain time periods which may be 1, 3 or 6 hours, and
-#. * during those periods the weather can alternate between several
-#. * states. For more information, you might want to read
-#. * http://api.met.no/weatherapi/locationforecastlts/1.1/documentation,
-#. * but unfortunately it is not very revealing either.
+#. * TRANSLATORS: How these symbols are defined is explained at http://api.yr.no/faq.html#symbols.
+#. * More information can be obtained from the following pages:
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
+#. * http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
+#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
+#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with Norwegian descriptions.
+#. * The ones that are used here are shorter, though, to fit in the tooltip, forecast tab etc.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#. Symbols 16-19 are used for polar days
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
msgid "Sunny"
msgstr "Soleado"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
msgid "Clear"
msgstr "Despejado"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:134
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:172
#, fuzzy
msgid "Lightly cloudy"
msgstr "Mayormente nuboso"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
#, fuzzy
msgid "Partly cloudy"
msgstr "Parcialmente nuboso"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
msgid "Cloudy"
msgstr "Nuboso"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. * "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from
+#. * time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
+#. * precipitation that can vary greatly in intensity over a short
+#. * amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
+#. * short amounts of time."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
#, fuzzy
-msgid "Sunny, rain showers"
-msgstr "Lluvia fuerte"
+msgid "Rain showers"
+msgstr "Chubascos"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. * "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and lightning, generally
+#. * short-lived."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
#, fuzzy
-msgid "Clear, rain showers"
-msgstr "Lluvia fuerte"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
-msgid "Sunny, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
-msgid "Clear, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Sunny, sleet"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Clear, sleet"
-msgstr ""
+msgid "Thunder showers"
+msgstr "Chubascos"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#. Analogues to "Rain showers"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:141
#, fuzzy
-msgid "Sunny, snow"
-msgstr "Soleado"
+msgid "Sleet showers"
+msgstr "Chubascos"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
#, fuzzy
-msgid "Clear, snow"
-msgstr "Tendiendo a despejado"
+msgid "Snow showers"
+msgstr "Chubasco de nieve"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:126
+#. It's raining incessantly, but not heavily.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:145
#, fuzzy
-msgid "Rain showers"
-msgstr "Chubascos"
+msgid "Light rain"
+msgstr "Lluvia ligera"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
+#. Heavy, incessant rain
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
msgid "Rain"
msgstr "Lluvia"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
+#. A thunderstorm does not necessarily imply rain, but since the symbol claims it will rain
+#. * use "Rain with thunder".
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
#, fuzzy
msgid "Rain with thunder"
msgstr "Lluvia / Tormenta"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
+#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:155
msgid "Sleet"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
msgid "Snow"
msgstr "Nieve"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
-msgid "Snow with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#.
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
+#. * "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder snowstorm, is a relatively
+#. * rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary precipitation instead of
+#. * rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the cold sector of an
+#. * extratropical cyclone."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:166
#, fuzzy
-msgid "Sunny, Snow"
-msgstr "Soleado"
+msgid "Thundersnow"
+msgstr "Truenos"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#. Same as symbols 1-15, but with thunder
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:177
#, fuzzy
-msgid "Clear, Snow"
-msgstr "Nevada fuerte"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Sunny, Sleet and thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Clear, sleet and thunder"
-msgstr ""
+msgid "Sleet showers with thunder"
+msgstr "Lluvia / Tormenta"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Sunny, Snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers with thunder"
+msgstr "Lluvia / Tormenta"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Clear, snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Light rain with thunder"
+msgstr "Lluvia / Tormenta"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:139
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
#, fuzzy
msgid "Rain showers with thunder"
msgstr "Lluvia / Tormenta"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
#, fuzzy
-msgid "Sleet and thunder"
+msgid "Sleet with thunder"
msgstr "Aguanieve y nieve"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:246
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:286
msgid "calm"
msgstr "calma"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:248
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:288
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
@@ -920,6 +922,30 @@ msgid "Show current weather conditions"
msgstr "Mostrar las condiciones atmosféricas actuales"
#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, rain showers"
+#~ msgstr "Lluvia fuerte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, rain showers"
+#~ msgstr "Lluvia fuerte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, snow"
+#~ msgstr "Soleado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, snow"
+#~ msgstr "Tendiendo a despejado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, Snow"
+#~ msgstr "Soleado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, Snow"
+#~ msgstr "Nevada fuerte"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Overall cloudiness (C)"
#~ msgstr "Nubosidad variable"
@@ -1186,9 +1212,6 @@ msgstr "Mostrar las condiciones atmosféricas actuales"
#~ msgid "Light Drizzle and Windy"
#~ msgstr "Lovizna ligera y viento"
-#~ msgid "Light Rain"
-#~ msgstr "Lluvia ligera"
-
#~ msgid "Light Rain / Wind"
#~ msgstr "Lluvia ligera / Viento"
@@ -1321,9 +1344,6 @@ msgstr "Mostrar las condiciones atmosféricas actuales"
#~ msgid "Scattered T-Storms"
#~ msgstr "Tormentas dispersas"
-#~ msgid "Showers"
-#~ msgstr "Chubascos"
-
#~ msgid "Showers / Wind"
#~ msgstr "Chubascos / Viento"
@@ -1345,9 +1365,6 @@ msgstr "Mostrar las condiciones atmosféricas actuales"
#~ msgid "Snow or Rain"
#~ msgstr "Nieve o lluvia"
-#~ msgid "Snow Shower"
-#~ msgstr "Chubasco de nieve"
-
#~ msgid "Light Snow Shower"
#~ msgstr "Nevada ligera"
@@ -1384,9 +1401,6 @@ msgstr "Mostrar las condiciones atmosféricas actuales"
#~ msgid "T-Storms Early"
#~ msgstr "Tormenta (mañana)"
-#~ msgid "Thunder"
-#~ msgstr "Truenos"
-
#~ msgid "Thunder in the Vicinity"
#~ msgstr "Tormenta en los alrededores"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index c0342ed..1500b4a 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-03 02:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-22 11:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-22 23:05+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
@@ -20,85 +20,81 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
#. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:137
+#: ../panel-plugin/weather.c:138
msgid "T"
msgstr "T"
-#: ../panel-plugin/weather.c:140
+#: ../panel-plugin/weather.c:141
msgid "P"
msgstr "P"
-#: ../panel-plugin/weather.c:143
+#: ../panel-plugin/weather.c:144
msgid "WS"
msgstr "HA"
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
+#: ../panel-plugin/weather.c:147
msgid "WB"
msgstr "HB"
-#: ../panel-plugin/weather.c:149 ../panel-plugin/weather.c:152
+#: ../panel-plugin/weather.c:150 ../panel-plugin/weather.c:153
msgid "WD"
msgstr "HN"
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
+#: ../panel-plugin/weather.c:156
msgid "H"
msgstr "H"
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
+#: ../panel-plugin/weather.c:159
msgid "CL"
msgstr "BH"
-#: ../panel-plugin/weather.c:161
+#: ../panel-plugin/weather.c:162
msgid "CM"
msgstr "EMH"
-#: ../panel-plugin/weather.c:164
+#: ../panel-plugin/weather.c:165
msgid "CH"
msgstr "GH"
-#: ../panel-plugin/weather.c:167
+#: ../panel-plugin/weather.c:168
msgid "C"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:170
+#: ../panel-plugin/weather.c:171
msgid "F"
msgstr "I"
-#: ../panel-plugin/weather.c:173
+#: ../panel-plugin/weather.c:174
msgid "R"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:241
+#: ../panel-plugin/weather.c:277 ../panel-plugin/weather.c:281
msgid "No Data"
msgstr "Daturik ez"
-#: ../panel-plugin/weather.c:268 ../panel-plugin/weather.c:1007
-msgid "Cannot update weather data"
-msgstr "Ezin dira eguraldiaren datuak eguneratu"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:830
+#: ../panel-plugin/weather.c:803
#, c-format
msgid "Unable to open the following url: %s"
msgstr "Ezin da URL hau ireki: %s"
-#: ../panel-plugin/weather.c:856 ../panel-plugin/weather-summary.c:752
+#: ../panel-plugin/weather.c:831 ../panel-plugin/weather-summary.c:757
#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
msgid "Weather Update"
msgstr "Eguraldiaren eguneraketa"
-#: ../panel-plugin/weather.c:899
+#: ../panel-plugin/weather.c:874
msgid "Short-term forecast data unavailable."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:914
+#: ../panel-plugin/weather.c:889
msgid "The sun never rises today."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:916
+#: ../panel-plugin/weather.c:891
msgid "The sun never sets today."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:922
+#: ../panel-plugin/weather.c:897
#, c-format
msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
msgstr ""
@@ -111,7 +107,7 @@ msgstr ""
#. * be changed easily - and try to make it compact and look
#. * good!
#.
-#: ../panel-plugin/weather.c:953
+#: ../panel-plugin/weather.c:928
#, c-format
msgid ""
"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -126,9 +122,13 @@ msgid ""
"<span size=\"smaller\">%s</span>"
msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather.c:982
+msgid "Cannot update weather data"
+msgstr "Ezin dira eguraldiaren datuak eguneratu"
+
#. add forecast window to right click menu, for people who missed
#. the left mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1108 ../panel-plugin/weather-summary.c:797
+#: ../panel-plugin/weather.c:1076 ../panel-plugin/weather-summary.c:803
msgid "_Forecast"
msgstr "_Iragarpena"
@@ -141,64 +141,64 @@ msgstr "_Iragarpena"
#. * or not. In general, though, you should just try to choose
#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
msgid "Temperature (T)"
msgstr "Tenperatura (T)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
msgid "Atmosphere pressure (P)"
msgstr "Presio atmosferikoa (P)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
msgid "Wind speed (WS)"
msgstr "Haizearen abiadura (HA)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
msgstr "Haizearen abiadura - Beaufort eskala (HB)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
msgid "Wind direction (WD)"
msgstr "Haizearen norabidea (HN)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
msgid "Wind direction in degrees (WD)"
msgstr "Haizearen norabidea gradutan (HN)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
msgid "Humidity (H)"
msgstr "Hezetasuna (H)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
msgid "Low clouds (CL)"
msgstr "Behe-hodeiak (BH)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
msgid "Medium clouds (CM)"
msgstr "Erdi mailako hodeiak (EMH)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
msgid "High clouds (CH)"
msgstr "Goi-hodeiak (GH)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
msgid "Cloudiness (C)"
msgstr "Hodeitza (H)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
msgid "Fog (F)"
msgstr "Lainoa (L)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:61
msgid "Precipitations (R)"
msgstr "<b>Prezipitazioak</b>"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:240 ../panel-plugin/weather-config.c:418
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:529
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:241 ../panel-plugin/weather-config.c:415
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:524
msgid "Unset"
msgstr "Ezarri gabe"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:333
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:334
msgid "Please enter proxy settings"
msgstr "Mesedez idatzi proxy ezarpenak"
@@ -216,171 +216,171 @@ msgstr ""
msgid "Please select a location by using the \"Change\" button."
msgstr "Mesedez ezarri kokaleku bat pluginaren ezarpenetan."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:427
msgid "Detecting..."
msgstr "Detektatzen..."
#. system of measurement
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:490
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:485
msgid "System of _Measurement:"
msgstr "_Neurri-unitatea:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:494
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:489
msgid "Imperial"
msgstr "Inperiala"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:496
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:491
msgid "Metric"
msgstr "Metrikoa"
#. location
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:508
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
msgid "L_ocation:"
msgstr "_Kokalekua:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:538
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:531
msgid "Chan_ge..."
msgstr "_Aldatu..."
#. proxy settings
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:543
msgid "_Proxy server:"
msgstr "_Proxy zerbitzaria:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:555
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:548
msgid "Use proxy _server"
msgstr "Erabili proxy _zerbitzaria"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:557
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
#, fuzzy
msgid "Auto-detect from _environment"
msgstr "Atzemateko-automatikoa ingurunetik"
#. number of days shown in forecast
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:610
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:603
msgid "Number of _forecast days:"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:632
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:625
msgid "_Labels to display"
msgstr "_Erakutsiko diren etiketak"
#. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:637
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:630
msgid "_Add"
msgstr "_Gehitu"
#. button "remove"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:653
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:646
msgid "_Remove"
msgstr "_Kendu"
#. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:659
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:652
msgid "Move _Up"
msgstr "Mugitu _gora"
#. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:665
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:658
msgid "Move _Down"
msgstr "Mugitu _behera"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:700
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:693
msgid "Animate _transitions between labels"
msgstr "Animatu etiketen arteko _trantsizioak"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
msgid "ft"
msgstr "oin"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
msgid "m"
msgstr "m"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
msgid "°F"
msgstr "°F"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
msgid "°C"
msgstr "°C"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
msgid "psi"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
msgid "hPa"
msgstr "hPa"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
msgid "mph"
msgstr "mila/o"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
msgid "km/h"
msgstr "km/o"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
msgid "in"
msgstr " - "
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
msgid "mm"
msgstr "mm"
#. display error
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:200
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:207
#, c-format
msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
msgstr "Huts %s ostalari-izena eskuratzean. %d segundutan berriz saiatuko da."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:239
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open the socket(%s)."
msgstr "Huts socket-a irekitzean (%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:252
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create a connection with the host(%s)."
msgstr "Huts ostalariarekin konexioa sortzean (%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:282
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to send the request(%s)."
msgstr "Huts eskaera bidaltzerakoan (%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:330
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:337
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to receive data(%s)"
msgstr "Huts datuak jasotzerakoan (%s)"
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:349
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:356
msgid "Negative content length"
msgstr "Eduki luzera negatiboa"
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:375
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:382
msgid "Unable to detect the content length."
msgstr "Ezin da eduki hedapena antzeman."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:379
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:386
msgid "No content received."
msgstr "Ez da edukirik jaso."
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:143 ../panel-plugin/weather-search.c:275
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:145 ../panel-plugin/weather-search.c:272
msgid "Results"
msgstr "Emaitzak"
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:183
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:184
msgid "Searching..."
msgstr "Bilatzen..."
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:220
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:221
#, fuzzy
msgid "Search location"
msgstr "Bilatu eguraldi kokaleku kodea"
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:242
#, fuzzy
msgid "Enter a city name or address"
msgstr "Idatzi hiri izen edo posta kodea"
@@ -390,12 +390,12 @@ msgstr "Idatzi hiri izen edo posta kodea"
#. * search results, but not the location name. The user shall
#. * give the place a name.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:420
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:418
msgid "Unnamed place"
msgstr ""
#. head
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:312
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:313
#, c-format
msgid ""
"Weather report for: %s.\n"
@@ -404,23 +404,23 @@ msgstr ""
"Eguraldi txostena: %s.\n"
"\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:318
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
msgid "Coordinates\n"
msgstr "Koordenatuak\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
msgid "Altitude"
msgstr "Altitudea"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
msgid "Latitude"
msgstr "Latitudea"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:322
msgid "Longitude"
msgstr "Longitudea"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:323
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:324
msgid ""
"\n"
"Time\n"
@@ -428,14 +428,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Ordua\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:327
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:328
#, c-format
msgid ""
"\tTemperature, wind, atmosphere and cloud data apply to:\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -446,65 +446,65 @@ msgid ""
msgstr ""
#. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:345
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:346
msgid ""
"\n"
"Astronomical Data\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:348
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:349
msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:351
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:352
msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:356
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:357
#, c-format
msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:361
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
#, c-format
msgid ""
"\tSunset:\t\t%s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:366
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
#, c-format
msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:371
msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:374
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:375
msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:377
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:378
msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:382
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
#, c-format
msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388
#, c-format
msgid "\tMoonset:\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:392
msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
msgstr ""
#. temperature
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
msgid ""
"\n"
"Temperature\n"
@@ -512,12 +512,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Tenperatura\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:399
msgid "Temperature"
msgstr "Tenperatura"
#. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:401
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:402
msgid ""
"\n"
"Wind\n"
@@ -525,21 +525,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Haizea\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:406
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
#, c-format
msgid "\t%s: %s (%s on the Beaufort scale)\n"
msgstr "\t%s: %s (%s Beaufort eskalan)\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:408
msgid "Speed"
msgstr "Abiadura"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:416
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
msgid "Direction"
msgstr "Norantza"
#. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
msgid ""
"\n"
"Precipitations\n"
@@ -547,12 +547,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Prezipitazioak\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
msgid "Precipitations amount"
msgstr "Prezipitazio kopurua"
#. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
msgid ""
"\n"
"Atmosphere\n"
@@ -560,16 +560,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Presio atmosferikoa\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
msgid "Pressure"
msgstr "Presioa"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:431
msgid "Humidity"
msgstr "Hezetasuna"
#. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
msgid ""
"\n"
"Clouds\n"
@@ -577,321 +577,323 @@ msgstr ""
"\n"
"Hodeiak\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:132
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
msgid "Fog"
msgstr "Lainoa"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
msgid "Low clouds"
msgstr "Behe-hodeiak"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
msgid "Medium clouds"
msgstr "Erdi mailako hodeiak"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
msgid "High clouds"
msgstr "Goi-hodeiak"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
msgid "Cloudiness"
msgstr "Hodeitza"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441
msgid ""
"\n"
"Data from The Norwegian Meteorological Institute\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444
msgid "Thanks to met.no"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:557
msgid "Morning"
msgstr "Goiza"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560
msgid "Afternoon"
msgstr "Arratsaldea"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563
msgid "Evening"
msgstr "Ilunabarra"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:565
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:566
msgid "Night"
msgstr "Gaua"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:574
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:575
#, c-format
msgid "Today"
msgstr "Gaur"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577
#, c-format
msgid "Tomorrow"
msgstr "Bihar"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:760
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:765
#, c-format
msgid "Weather report for: %s"
msgstr "Eguraldi txostena: %s"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:783
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789
msgid "Please set a location in the plugin settings."
msgstr "Mesedez ezarri kokaleku bat pluginaren ezarpenetan."
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:785
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:791
msgid "Currently no data available."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:800
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:806
msgid "_Details"
msgstr "_Xehetasunak"
#. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:35
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
msgid "S"
msgstr "H"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
msgid "SSW"
msgstr "HHM"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
msgid "SW"
msgstr "HM"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
msgid "WSW"
msgstr "MHM"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
msgid "W"
msgstr "M"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
msgid "WNW"
msgstr "MIM"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
msgid "NW"
msgstr "IM"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
msgid "NNW"
msgstr "IIM"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
msgid "N"
msgstr "I"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
msgid "NNE"
msgstr "IIE"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
msgid "NE"
msgstr "IE"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
msgid "ENE"
msgstr "EIE"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
msgid "E"
msgstr "E"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
msgid "ESE"
msgstr "EHE"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
msgid "SE"
msgstr "HE"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
msgid "SSE"
msgstr "HHE"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
msgid "CALM"
msgstr "LASAI"
#. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
msgid "New moon"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
msgid "Waxing crescent"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
msgid "First quarter"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
msgid "Waxing gibbous"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
msgid "Full moon"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
msgid "Waning gibbous"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
msgid "Third quarter"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
msgid "Waning crescent"
msgstr ""
#.
-#. * TRANSLATORS: Some of these terms seem to contradict
-#. * themselves. If I'm not mistaken, this is because the forecasts
-#. * are for certain time periods which may be 1, 3 or 6 hours, and
-#. * during those periods the weather can alternate between several
-#. * states. For more information, you might want to read
-#. * http://api.met.no/weatherapi/locationforecastlts/1.1/documentation,
-#. * but unfortunately it is not very revealing either.
+#. * TRANSLATORS: How these symbols are defined is explained at http://api.yr.no/faq.html#symbols.
+#. * More information can be obtained from the following pages:
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
+#. * http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
+#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
+#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with Norwegian descriptions.
+#. * The ones that are used here are shorter, though, to fit in the tooltip, forecast tab etc.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#. Symbols 16-19 are used for polar days
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
msgid "Sunny"
msgstr "Eguzkitsua"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
msgid "Clear"
msgstr "Garbia"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:134
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:172
#, fuzzy
msgid "Lightly cloudy"
msgstr "Nahiko Lainotua"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
#, fuzzy
msgid "Partly cloudy"
msgstr "Neurri batean lainotua"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
msgid "Cloudy"
msgstr "Hodeitsu"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. * "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from
+#. * time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
+#. * precipitation that can vary greatly in intensity over a short
+#. * amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
+#. * short amounts of time."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
#, fuzzy
-msgid "Sunny, rain showers"
-msgstr "Euri zaparrada handiak"
+msgid "Rain showers"
+msgstr "Euri zaparradak"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. * "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and lightning, generally
+#. * short-lived."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
#, fuzzy
-msgid "Clear, rain showers"
-msgstr "Euri zaparrada handiak"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
-msgid "Sunny, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
-msgid "Clear, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Sunny, sleet"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Clear, sleet"
-msgstr ""
+msgid "Thunder showers"
+msgstr "Euri zaparradak"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#. Analogues to "Rain showers"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:141
#, fuzzy
-msgid "Sunny, snow"
-msgstr "Eguzkitsua"
+msgid "Sleet showers"
+msgstr "Zaparradak"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
#, fuzzy
-msgid "Clear, snow"
-msgstr "Garbitzen"
+msgid "Snow showers"
+msgstr "Elur Zaparradak"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:126
+#. It's raining incessantly, but not heavily.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:145
#, fuzzy
-msgid "Rain showers"
-msgstr "Euri zaparradak"
+msgid "Light rain"
+msgstr "Euri gutxi"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
+#. Heavy, incessant rain
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
msgid "Rain"
msgstr "Euria"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
+#. A thunderstorm does not necessarily imply rain, but since the symbol claims it will rain
+#. * use "Rain with thunder".
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
#, fuzzy
msgid "Rain with thunder"
msgstr "Euria / Trumoiak"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
+#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:155
msgid "Sleet"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
msgid "Snow"
msgstr "Elurra"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
-msgid "Snow with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#.
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
+#. * "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder snowstorm, is a relatively
+#. * rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary precipitation instead of
+#. * rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the cold sector of an
+#. * extratropical cyclone."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:166
#, fuzzy
-msgid "Sunny, Snow"
-msgstr "Eguzkitsua"
+msgid "Thundersnow"
+msgstr "Trumoiak"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#. Same as symbols 1-15, but with thunder
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:177
#, fuzzy
-msgid "Clear, Snow"
-msgstr "Elur asko"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Sunny, Sleet and thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Clear, sleet and thunder"
-msgstr ""
+msgid "Sleet showers with thunder"
+msgstr "Euria / Trumoiak"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Sunny, Snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers with thunder"
+msgstr "Euria / Trumoiak"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Clear, snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Light rain with thunder"
+msgstr "Euria / Trumoiak"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:139
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
#, fuzzy
msgid "Rain showers with thunder"
msgstr "Euria / Trumoiak"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
#, fuzzy
-msgid "Sleet and thunder"
+msgid "Sleet with thunder"
msgstr "Elurbusti eta Elurra"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:246
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:286
msgid "calm"
msgstr "lasai"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:248
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:288
msgid "N/A"
msgstr "E/G"
@@ -899,6 +901,30 @@ msgstr "E/G"
msgid "Show current weather conditions"
msgstr "Ikusi dauden eguraldi baldintzak"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, rain showers"
+#~ msgstr "Euri zaparrada handiak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, rain showers"
+#~ msgstr "Euri zaparrada handiak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, snow"
+#~ msgstr "Eguzkitsua"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, snow"
+#~ msgstr "Garbitzen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, Snow"
+#~ msgstr "Eguzkitsua"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, Snow"
+#~ msgstr "Elur asko"
+
#~ msgid "Untitled"
#~ msgstr "Izengabea"
@@ -1168,9 +1194,6 @@ msgstr "Ikusi dauden eguraldi baldintzak"
#~ msgid "Light Drizzle and Windy"
#~ msgstr "Zirimiri eta Elurbusti Arina"
-#~ msgid "Light Rain"
-#~ msgstr "Euri gutxi"
-
#~ msgid "Light Rain / Wind"
#~ msgstr "Euri / Haize arina"
@@ -1303,9 +1326,6 @@ msgstr "Ikusi dauden eguraldi baldintzak"
#~ msgid "Scattered T-Storms"
#~ msgstr "Banatutako trumoi-ekaitzak"
-#~ msgid "Showers"
-#~ msgstr "Zaparradak"
-
#~ msgid "Showers / Wind"
#~ msgstr "Zaparradak / Haizea"
@@ -1327,9 +1347,6 @@ msgstr "Ikusi dauden eguraldi baldintzak"
#~ msgid "Snow or Rain"
#~ msgstr "Elurra edo Euria"
-#~ msgid "Snow Shower"
-#~ msgstr "Elur Zaparradak"
-
#~ msgid "Light Snow Shower"
#~ msgstr "Elur zaparrada arinak"
@@ -1366,9 +1383,6 @@ msgstr "Ikusi dauden eguraldi baldintzak"
#~ msgid "T-Storms Early"
#~ msgstr "Trumoi-ekaitzak lehen orduan"
-#~ msgid "Thunder"
-#~ msgstr "Trumoiak"
-
#~ msgid "Thunder in the Vicinity"
#~ msgstr "Trumoiak auzoan"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 30b8c69..f143cf5 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-weather-plugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-03 02:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-22 11:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-27 15:05+0300\n"
"Last-Translator: Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -17,89 +17,85 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:137
+#: ../panel-plugin/weather.c:138
msgid "T"
msgstr "L"
-#: ../panel-plugin/weather.c:140
+#: ../panel-plugin/weather.c:141
msgid "P"
msgstr "P"
-#: ../panel-plugin/weather.c:143
+#: ../panel-plugin/weather.c:144
msgid "WS"
msgstr "TN"
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
+#: ../panel-plugin/weather.c:147
#, fuzzy
msgid "WB"
msgstr "W"
-#: ../panel-plugin/weather.c:149 ../panel-plugin/weather.c:152
+#: ../panel-plugin/weather.c:150 ../panel-plugin/weather.c:153
msgid "WD"
msgstr "TS"
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
+#: ../panel-plugin/weather.c:156
msgid "H"
msgstr "K"
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
+#: ../panel-plugin/weather.c:159
#, fuzzy
msgid "CL"
msgstr "TYYNTÄ"
-#: ../panel-plugin/weather.c:161
+#: ../panel-plugin/weather.c:162
#, fuzzy
msgid "CM"
msgstr "TYYNTÄ"
-#: ../panel-plugin/weather.c:164
+#: ../panel-plugin/weather.c:165
#, fuzzy
msgid "CH"
msgstr "K"
-#: ../panel-plugin/weather.c:167
+#: ../panel-plugin/weather.c:168
msgid "C"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:170
+#: ../panel-plugin/weather.c:171
msgid "F"
msgstr "F"
-#: ../panel-plugin/weather.c:173
+#: ../panel-plugin/weather.c:174
msgid "R"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:241
+#: ../panel-plugin/weather.c:277 ../panel-plugin/weather.c:281
msgid "No Data"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:268 ../panel-plugin/weather.c:1007
-msgid "Cannot update weather data"
-msgstr "Säätietoja ei voi päivittää"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:830
+#: ../panel-plugin/weather.c:803
#, c-format
msgid "Unable to open the following url: %s"
msgstr "URL:ia ei voi avata: %s"
-#: ../panel-plugin/weather.c:856 ../panel-plugin/weather-summary.c:752
+#: ../panel-plugin/weather.c:831 ../panel-plugin/weather-summary.c:757
#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
msgid "Weather Update"
msgstr "Sääpäivitys"
-#: ../panel-plugin/weather.c:899
+#: ../panel-plugin/weather.c:874
msgid "Short-term forecast data unavailable."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:914
+#: ../panel-plugin/weather.c:889
msgid "The sun never rises today."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:916
+#: ../panel-plugin/weather.c:891
msgid "The sun never sets today."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:922
+#: ../panel-plugin/weather.c:897
#, c-format
msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
msgstr ""
@@ -112,7 +108,7 @@ msgstr ""
#. * be changed easily - and try to make it compact and look
#. * good!
#.
-#: ../panel-plugin/weather.c:953
+#: ../panel-plugin/weather.c:928
#, c-format
msgid ""
"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -127,9 +123,13 @@ msgid ""
"<span size=\"smaller\">%s</span>"
msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather.c:982
+msgid "Cannot update weather data"
+msgstr "Säätietoja ei voi päivittää"
+
#. add forecast window to right click menu, for people who missed
#. the left mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1108 ../panel-plugin/weather-summary.c:797
+#: ../panel-plugin/weather.c:1076 ../panel-plugin/weather-summary.c:803
msgid "_Forecast"
msgstr "_Ennuste"
@@ -142,70 +142,70 @@ msgstr "_Ennuste"
#. * or not. In general, though, you should just try to choose
#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
msgid "Temperature (T)"
msgstr "Lämpötila (L)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
msgid "Atmosphere pressure (P)"
msgstr "Ilmanpaine (P)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
msgid "Wind speed (WS)"
msgstr "Tuulennopeus (TN)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
msgid "Wind direction (WD)"
msgstr "Tuulen suunta (TS)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
#, fuzzy
msgid "Wind direction in degrees (WD)"
msgstr "Tuulen suunta (TS)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
msgid "Humidity (H)"
msgstr "Ilmankosteus (K)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
#, fuzzy
msgid "Low clouds (CL)"
msgstr "Pilviä"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
#, fuzzy
msgid "Medium clouds (CM)"
msgstr "Vaihtelevaa pilvisyyttä"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
#, fuzzy
msgid "High clouds (CH)"
msgstr "Enimmäkseen pilvistä"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
#, fuzzy
msgid "Cloudiness (C)"
msgstr "Pilviä"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
msgid "Fog (F)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:61
#, fuzzy
msgid "Precipitations (R)"
msgstr "<b>Sademäärä</b>"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:240 ../panel-plugin/weather-config.c:418
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:529
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:241 ../panel-plugin/weather-config.c:415
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:524
msgid "Unset"
msgstr "Ei käytössä"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:333
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:334
msgid "Please enter proxy settings"
msgstr "Syötä välityspalvelimen tiedot"
@@ -223,179 +223,179 @@ msgstr ""
msgid "Please select a location by using the \"Change\" button."
msgstr "Syötä välityspalvelimen tiedot"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:427
msgid "Detecting..."
msgstr "Havaitaan..."
#. system of measurement
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:490
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:485
#, fuzzy
msgid "System of _Measurement:"
msgstr "Mittayksikkö:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:494
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:489
msgid "Imperial"
msgstr "Imperiaalinen"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:496
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:491
msgid "Metric"
msgstr "Metrinen"
#. location
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:508
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
#, fuzzy
msgid "L_ocation:"
msgstr "Sijainti:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:538
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:531
#, fuzzy
msgid "Chan_ge..."
msgstr "Vaihda..."
#. proxy settings
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:543
#, fuzzy
msgid "_Proxy server:"
msgstr "Välityspalvelin:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:555
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:548
#, fuzzy
msgid "Use proxy _server"
msgstr "Käytä välityspalvelinta"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:557
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
#, fuzzy
msgid "Auto-detect from _environment"
msgstr "Tunnista automaattisesti"
#. number of days shown in forecast
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:610
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:603
msgid "Number of _forecast days:"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:632
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:625
#, fuzzy
msgid "_Labels to display"
msgstr "Näytettävät tiedot"
#. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:637
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:630
msgid "_Add"
msgstr ""
#. button "remove"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:653
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:646
msgid "_Remove"
msgstr ""
#. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:659
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:652
msgid "Move _Up"
msgstr ""
#. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:665
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:658
msgid "Move _Down"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:700
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:693
#, fuzzy
msgid "Animate _transitions between labels"
msgstr "Tekstin vaihtumisanimaatiot"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
msgid "ft"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
#, fuzzy
msgid "m"
msgstr "km"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
msgid "°F"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
msgid "°C"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
msgid "psi"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
msgid "hPa"
msgstr "hPa"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
msgid "mph"
msgstr "mph"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
msgid "km/h"
msgstr "km/h"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
msgid "in"
msgstr "in"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
msgid "mm"
msgstr ""
#. display error
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:200
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:207
#, c-format
msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
msgstr "Isäntänimeä %s ei löytynyt. Uusi yritys %d sekunnin kuluttua."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:239
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open the socket(%s)."
msgstr "Pistokkeen avaus epäonnistui (%s)"
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:252
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create a connection with the host(%s)."
msgstr "Yhteyden muodostus isäntään epäonnistui (%s)"
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:282
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to send the request(%s)."
msgstr "Pyynnon lähetys epäonnistui (%s)"
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:330
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:337
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to receive data(%s)"
msgstr "Tieton vastaanotto epäonnistui (%s)"
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:349
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:356
msgid "Negative content length"
msgstr "Sisällön pituus negatiivinen"
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:375
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:382
msgid "Unable to detect the content length."
msgstr "Sisällön pituutta ei voitu selvittää."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:379
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:386
msgid "No content received."
msgstr "Sisältöä ei otettu vastaan."
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:143 ../panel-plugin/weather-search.c:275
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:145 ../panel-plugin/weather-search.c:272
msgid "Results"
msgstr "Tulokset"
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:183
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:184
msgid "Searching..."
msgstr "Etsitään..."
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:220
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:221
#, fuzzy
msgid "Search location"
msgstr "Etsi sääaseman tunnus"
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:242
#, fuzzy
msgid "Enter a city name or address"
msgstr "Kirjoita kaupungin nimi tai postinumero"
@@ -405,12 +405,12 @@ msgstr "Kirjoita kaupungin nimi tai postinumero"
#. * search results, but not the location name. The user shall
#. * give the place a name.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:420
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:418
msgid "Unnamed place"
msgstr ""
#. head
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:312
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:313
#, c-format
msgid ""
"Weather report for: %s.\n"
@@ -419,36 +419,36 @@ msgstr ""
"Säätiedotus alueelle %s.\n"
"\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:318
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
msgid "Coordinates\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
msgid "Altitude"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
msgid "Latitude"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:322
msgid "Longitude"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:323
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:324
msgid ""
"\n"
"Time\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:327
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:328
#, c-format
msgid ""
"\tTemperature, wind, atmosphere and cloud data apply to:\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -459,65 +459,65 @@ msgid ""
msgstr ""
#. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:345
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:346
msgid ""
"\n"
"Astronomical Data\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:348
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:349
msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:351
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:352
msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:356
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:357
#, c-format
msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:361
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
#, c-format
msgid ""
"\tSunset:\t\t%s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:366
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
#, c-format
msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:371
msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:374
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:375
msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:377
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:378
msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:382
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
#, c-format
msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388
#, c-format
msgid "\tMoonset:\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:392
msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
msgstr ""
#. temperature
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
msgid ""
"\n"
"Temperature\n"
@@ -525,12 +525,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Lämpötila\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:399
msgid "Temperature"
msgstr "Lämpötila"
#. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:401
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:402
msgid ""
"\n"
"Wind\n"
@@ -538,34 +538,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Tuuli\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:406
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
#, c-format
msgid "\t%s: %s (%s on the Beaufort scale)\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:408
msgid "Speed"
msgstr "Nopeus"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:416
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
msgid "Direction"
msgstr "Suunta"
#. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Precipitations\n"
msgstr "<b>Sademäärä</b>"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
#, fuzzy
msgid "Precipitations amount"
msgstr "<b>Sademäärä</b>"
#. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -574,342 +574,344 @@ msgstr ""
"\n"
"Ilmanpaine\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
msgid "Pressure"
msgstr "Paine"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:431
msgid "Humidity"
msgstr "Ilmankosteus"
#. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Clouds\n"
msgstr "Pilviä"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:132
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
msgid "Fog"
msgstr "Sumuista"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
#, fuzzy
msgid "Low clouds"
msgstr "Pilviä"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
msgid "Medium clouds"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
msgid "High clouds"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
#, fuzzy
msgid "Cloudiness"
msgstr "Pilviä"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441
msgid ""
"\n"
"Data from The Norwegian Meteorological Institute\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444
msgid "Thanks to met.no"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:557
msgid "Morning"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560
msgid "Afternoon"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563
msgid "Evening"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:565
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:566
#, fuzzy
msgid "Night"
msgstr "Yö: %s"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:574
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:575
#, c-format
msgid "Today"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577
#, c-format
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:760
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:765
#, c-format
msgid "Weather report for: %s"
msgstr "Säätiedotus alueelle: %s."
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:783
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789
#, fuzzy
msgid "Please set a location in the plugin settings."
msgstr "Syötä välityspalvelimen tiedot"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:785
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:791
msgid "Currently no data available."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:800
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:806
#, fuzzy
msgid "_Details"
msgstr "Lisätietoja"
#. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:35
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
msgid "S"
msgstr "S"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
msgid "SSW"
msgstr "SSW"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
msgid "SW"
msgstr "SW"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
msgid "WSW"
msgstr "WSW"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
msgid "W"
msgstr "W"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
msgid "WNW"
msgstr "WNW"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
msgid "NW"
msgstr "NW"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
msgid "NNW"
msgstr "NNW"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
msgid "N"
msgstr "N"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
msgid "NNE"
msgstr "NNE"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
msgid "NE"
msgstr "NE"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
msgid "ENE"
msgstr "ENE"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
msgid "E"
msgstr "E"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
msgid "ESE"
msgstr "ESE"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
msgid "SE"
msgstr "SE"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
msgid "SSE"
msgstr "SSE"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
msgid "CALM"
msgstr "TYYNTÄ"
#. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
msgid "New moon"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
msgid "Waxing crescent"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
msgid "First quarter"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
msgid "Waxing gibbous"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
msgid "Full moon"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
msgid "Waning gibbous"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
msgid "Third quarter"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
msgid "Waning crescent"
msgstr ""
#.
-#. * TRANSLATORS: Some of these terms seem to contradict
-#. * themselves. If I'm not mistaken, this is because the forecasts
-#. * are for certain time periods which may be 1, 3 or 6 hours, and
-#. * during those periods the weather can alternate between several
-#. * states. For more information, you might want to read
-#. * http://api.met.no/weatherapi/locationforecastlts/1.1/documentation,
-#. * but unfortunately it is not very revealing either.
+#. * TRANSLATORS: How these symbols are defined is explained at http://api.yr.no/faq.html#symbols.
+#. * More information can be obtained from the following pages:
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
+#. * http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
+#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
+#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with Norwegian descriptions.
+#. * The ones that are used here are shorter, though, to fit in the tooltip, forecast tab etc.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#. Symbols 16-19 are used for polar days
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
msgid "Sunny"
msgstr "Aurinkoista"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
msgid "Clear"
msgstr "Selkeää"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:134
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:172
#, fuzzy
msgid "Lightly cloudy"
msgstr "Enimmäkseen pilvistä"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
#, fuzzy
msgid "Partly cloudy"
msgstr "Osittain pilvistä"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
msgid "Cloudy"
msgstr "Pilvistä"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. * "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from
+#. * time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
+#. * precipitation that can vary greatly in intensity over a short
+#. * amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
+#. * short amounts of time."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
#, fuzzy
-msgid "Sunny, rain showers"
-msgstr "Rankkoja sadekuuroja"
+msgid "Rain showers"
+msgstr "Sadekuuroja"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. * "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and lightning, generally
+#. * short-lived."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
#, fuzzy
-msgid "Clear, rain showers"
-msgstr "Rankkoja sadekuuroja"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
-msgid "Sunny, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
-msgid "Clear, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Sunny, sleet"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Clear, sleet"
-msgstr ""
+msgid "Thunder showers"
+msgstr "Sadekuuroja"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#. Analogues to "Rain showers"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:141
#, fuzzy
-msgid "Sunny, snow"
-msgstr "Aurinkoista"
+msgid "Sleet showers"
+msgstr "Sadekuuroja"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
#, fuzzy
-msgid "Clear, snow"
-msgstr "Selkenevää"
+msgid "Snow showers"
+msgstr "Lumikuuroja"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:126
+#. It's raining incessantly, but not heavily.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:145
#, fuzzy
-msgid "Rain showers"
-msgstr "Sadekuuroja"
+msgid "Light rain"
+msgstr "Kevyttä sadetta"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
+#. Heavy, incessant rain
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
msgid "Rain"
msgstr "Sateista"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
+#. A thunderstorm does not necessarily imply rain, but since the symbol claims it will rain
+#. * use "Rain with thunder".
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
#, fuzzy
msgid "Rain with thunder"
msgstr "Sadetta / ukkosta"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
+#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:155
msgid "Sleet"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
msgid "Snow"
msgstr "Lumisadetta"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
-msgid "Snow with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#.
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
+#. * "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder snowstorm, is a relatively
+#. * rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary precipitation instead of
+#. * rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the cold sector of an
+#. * extratropical cyclone."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:166
#, fuzzy
-msgid "Sunny, Snow"
-msgstr "Aurinkoista"
+msgid "Thundersnow"
+msgstr "Ukkosta"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#. Same as symbols 1-15, but with thunder
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:177
#, fuzzy
-msgid "Clear, Snow"
-msgstr "Sankkaa lumisadetta"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Sunny, Sleet and thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Clear, sleet and thunder"
-msgstr ""
+msgid "Sleet showers with thunder"
+msgstr "Sadetta / ukkosta"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Sunny, Snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers with thunder"
+msgstr "Sadetta / ukkosta"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Clear, snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Light rain with thunder"
+msgstr "Sadetta / ukkosta"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:139
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
#, fuzzy
msgid "Rain showers with thunder"
msgstr "Sadetta / ukkosta"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
#, fuzzy
-msgid "Sleet and thunder"
+msgid "Sleet with thunder"
msgstr "Räntä- ja lumisadetta"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:246
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:286
msgid "calm"
msgstr "tyven"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:248
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:288
msgid "N/A"
msgstr "-"
@@ -918,6 +920,30 @@ msgid "Show current weather conditions"
msgstr "Näytä ajantasaiset säätiedot"
#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, rain showers"
+#~ msgstr "Rankkoja sadekuuroja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, rain showers"
+#~ msgstr "Rankkoja sadekuuroja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, snow"
+#~ msgstr "Aurinkoista"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, snow"
+#~ msgstr "Selkenevää"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, Snow"
+#~ msgstr "Aurinkoista"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, Snow"
+#~ msgstr "Sankkaa lumisadetta"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Overall cloudiness (C)"
#~ msgstr "Vaihtelevaa pilvisyyttä"
@@ -1184,9 +1210,6 @@ msgstr "Näytä ajantasaiset säätiedot"
#~ msgid "Light Drizzle and Windy"
#~ msgstr "Kevyttä tihkua ja tuulista"
-#~ msgid "Light Rain"
-#~ msgstr "Kevyttä sadetta"
-
#~ msgid "Light Rain / Wind"
#~ msgstr "Kevyttä sadetta ja tuulta"
@@ -1319,9 +1342,6 @@ msgstr "Näytä ajantasaiset säätiedot"
#~ msgid "Scattered T-Storms"
#~ msgstr "Paikoin ukkosta"
-#~ msgid "Showers"
-#~ msgstr "Sadekuuroja"
-
#~ msgid "Showers / Wind"
#~ msgstr "Sadekuuroja ja tuulista"
@@ -1343,9 +1363,6 @@ msgstr "Näytä ajantasaiset säätiedot"
#~ msgid "Snow or Rain"
#~ msgstr "Lumi- tai vesisadetta"
-#~ msgid "Snow Shower"
-#~ msgstr "Lumikuuroja"
-
#~ msgid "Light Snow Shower"
#~ msgstr "Kevyitä lumikuuroja"
@@ -1382,9 +1399,6 @@ msgstr "Näytä ajantasaiset säätiedot"
#~ msgid "T-Storms Early"
#~ msgstr "Aikaisin ukkosta"
-#~ msgid "Thunder"
-#~ msgstr "Ukkosta"
-
#~ msgid "Thunder in the Vicinity"
#~ msgstr "Ukkosta lähiseudulla"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index c2e5a85..d0c5ebe 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -3,321 +3,421 @@
# This file is distributed under the same license as the xfce-weather-plugin package.
# Stephane Roy <sroy at j2n.net>, 2005.
# Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>, 2006-2007.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce-weather-plugin 0.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-16 16:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-22 11:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-21 08:37+0100\n"
"Last-Translator: Colin Leroy <colin at colino.net>\n"
"Language-Team: French <xfce-i18n at xfce.org>\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fr\n"
-#: ../panel-plugin/weather.c:127
+#. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
+#: ../panel-plugin/weather.c:138
msgid "T"
msgstr "T"
-#: ../panel-plugin/weather.c:130
+#: ../panel-plugin/weather.c:141
msgid "P"
msgstr "P"
-#: ../panel-plugin/weather.c:133
+#: ../panel-plugin/weather.c:144
msgid "WS"
msgstr "VV"
-#: ../panel-plugin/weather.c:136
+#: ../panel-plugin/weather.c:147
+#, fuzzy
+msgid "WB"
+msgstr "O"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:150 ../panel-plugin/weather.c:153
msgid "WD"
msgstr "SV"
-#: ../panel-plugin/weather.c:139
+#: ../panel-plugin/weather.c:156
msgid "H"
msgstr "H"
-#: ../panel-plugin/weather.c:142
+#: ../panel-plugin/weather.c:159
#, fuzzy
msgid "CL"
msgstr "Calme"
-#: ../panel-plugin/weather.c:145
+#: ../panel-plugin/weather.c:162
#, fuzzy
msgid "CM"
msgstr "Calme"
-#: ../panel-plugin/weather.c:148
+#: ../panel-plugin/weather.c:165
#, fuzzy
msgid "CH"
msgstr "H"
-#: ../panel-plugin/weather.c:151
+#: ../panel-plugin/weather.c:168
msgid "C"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:154
+#: ../panel-plugin/weather.c:171
msgid "F"
msgstr "R"
-#: ../panel-plugin/weather.c:157
+#: ../panel-plugin/weather.c:174
msgid "R"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:233
+#: ../panel-plugin/weather.c:277 ../panel-plugin/weather.c:281
#, fuzzy
msgid "No Data"
msgstr "Pas de données"
-#: ../panel-plugin/weather.c:260 ../panel-plugin/weather.c:858
-msgid "Cannot update weather data"
-msgstr "Échec à la mise à jour des données météo"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:788
+#: ../panel-plugin/weather.c:803
#, c-format
msgid "Unable to open the following url: %s"
msgstr "Échec à l'ouverture du lien : %s"
-#: ../panel-plugin/weather.c:816 ../panel-plugin/weather-summary.c:601
-#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.in.h:1
+#: ../panel-plugin/weather.c:831 ../panel-plugin/weather-summary.c:757
+#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
msgid "Weather Update"
msgstr "Mise-à-jour météo"
-#. add refresh button to right click menu, for people who missed the middle
-#. mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:947 ../panel-plugin/weather-summary.c:646
+#: ../panel-plugin/weather.c:874
+#, fuzzy
+msgid "Short-term forecast data unavailable."
+msgstr "Pas de données disponibles actuellement."
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:889
+msgid "The sun never rises today."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:891
+msgid "The sun never sets today."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:897
+#, c-format
+msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
+msgstr ""
+
+#.
+#. * TRANSLATORS: Re-arrange and align at will, optionally using
+#. * abbreviations for labels if desired or necessary. Just take
+#. * into account the possible size constraints, the centered
+#. * vertical alignment of the icon - which unfortunately cannot
+#. * be changed easily - and try to make it compact and look
+#. * good!
+#.
+#: ../panel-plugin/weather.c:928
+#, c-format
+msgid ""
+"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
+"<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n"
+"<span size=\"smaller\">from %s to %s, with %s precipitations</span>\n"
+"\n"
+"<b>Temperature:</b> %s\t\t<span size=\"smaller\">(values at %s)</span>\n"
+"<b>Wind:</b> %s (%son the Beaufort scale) from %s(%s)\n"
+"<b>Pressure:</b> %s <b>Humidity:</b> %s\n"
+"<b>Fog:</b> %s <b>Cloudiness:</b> %s\n"
+"\n"
+"<span size=\"smaller\">%s</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:982
+msgid "Cannot update weather data"
+msgstr "Échec à la mise à jour des données météo"
+
+#. add forecast window to right click menu, for people who missed
+#. the left mouse click feature
+#: ../panel-plugin/weather.c:1076 ../panel-plugin/weather-summary.c:803
msgid "_Forecast"
msgstr "_Prévision"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:38
+#.
+#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in
+#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with
+#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be
+#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might
+#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them
+#. * or not. In general, though, you should just try to choose
+#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
msgid "Temperature (T)"
msgstr "Température (T)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:39
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
msgid "Atmosphere pressure (P)"
msgstr "Pression atmosphérique (P)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:40
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
msgid "Wind speed (WS)"
msgstr "Vitesse du vent (VV)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:41
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
#, fuzzy
msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
msgstr "Vitesse du vent - échelle de Beaufort (WB)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:42
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
msgid "Wind direction (WD)"
msgstr "Sens du vent (SV)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:43
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
#, fuzzy
msgid "Wind direction in degrees (WD)"
msgstr "Sens du vent (SV)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:44
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
msgid "Humidity (H)"
msgstr "Humidité (H)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:45
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
#, fuzzy
-msgid "Low cloudiness (CL)"
+msgid "Low clouds (CL)"
msgstr "Faible couverture nuageuse (CL)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:46
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
#, fuzzy
-msgid "Medium cloudiness (CM)"
+msgid "Medium clouds (CM)"
msgstr "Couverture nuageuse moyenne (CM)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:47
-msgid "High cloudiness (CH)"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
+#, fuzzy
+msgid "High clouds (CH)"
+msgstr "Nuages en altitude"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
#, fuzzy
-msgid "Overall cloudiness (C)"
-msgstr "Temps nuageux variable"
+msgid "Cloudiness (C)"
+msgstr "Couverture nuageuse"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
#, fuzzy
msgid "Fog (F)"
msgstr "Brouillard (F)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:61
#, fuzzy
msgid "Precipitations (R)"
msgstr "<b>Précipitations</b>"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:179 ../panel-plugin/weather-config.c:337
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:441
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:241 ../panel-plugin/weather-config.c:415
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:524
msgid "Unset"
msgstr "Non spécifié"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:275
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:334
msgid "Please enter proxy settings"
msgstr "Veuillez entrer les paramètres du proxy"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:345
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:384
+#, c-format
+msgid ""
+"Latitude: %s, Longitude: %s\n"
+"\n"
+"You may edit the location name to your liking.\n"
+"To choose another location, please use the \"Change\" button."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:390
+#, fuzzy
+msgid "Please select a location by using the \"Change\" button."
+msgstr "Veuillez configurer un emplacement dans les paramètres du greffon."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:427
msgid "Detecting..."
msgstr "Détection..."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:402
+#. system of measurement
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:485
#, fuzzy
msgid "System of _Measurement:"
msgstr "Unité de mesure :"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:407
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:489
msgid "Imperial"
msgstr "Impérial"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:409
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:491
msgid "Metric"
msgstr "Métrique"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:422
+#. location
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
#, fuzzy
msgid "L_ocation:"
msgstr "Lieu :"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:454
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:531
#, fuzzy
msgid "Chan_ge..."
msgstr "Changer..."
-#. proxy
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:467
-msgid "Proxy server:"
+#. proxy settings
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:543
+#, fuzzy
+msgid "_Proxy server:"
msgstr "Serveur proxy :"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:470
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:548
#, fuzzy
-msgid "_Use proxy server"
+msgid "Use proxy _server"
msgstr "Utiliser un serveur proxy"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:472
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
#, fuzzy
msgid "Auto-detect from _environment"
msgstr "Détection automatique à partir de l'environnement"
#. number of days shown in forecast
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:537
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:603
msgid "Number of _forecast days:"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:559
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:625
#, fuzzy
msgid "_Labels to display"
msgstr "Étiquettes à afficher"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:608
+#. button "add"
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:630
+msgid "_Add"
+msgstr ""
+
+#. button "remove"
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:646
+msgid "_Remove"
+msgstr ""
+
+#. button "move up"
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:652
+msgid "Move _Up"
+msgstr ""
+
+#. button "move down"
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:658
+msgid "Move _Down"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:693
#, fuzzy
-msgid "_Animate transitions between labels"
+msgid "Animate _transitions between labels"
msgstr "Animer les transitions entre étiquettes."
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:131
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
#, fuzzy
msgid "ft"
msgstr "ft"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:131
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
#, fuzzy
msgid "m"
msgstr "km"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:133
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
#, fuzzy
msgid "°F"
msgstr "°F"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:133
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
msgid "°C"
msgstr "°C"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:135
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
msgid "psi"
msgstr "psi"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:135
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
msgid "hPa"
msgstr "hPa"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:137
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
msgid "mph"
msgstr "mph"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:137
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
msgid "km/h"
msgstr "km/h"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:150
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
msgid "in"
msgstr "p"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:150
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
msgid "mm"
msgstr "mm"
#. display error
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:203
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:207
#, c-format
msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
msgstr "Impossible de résoudre le nom d'hôte %s. Réessai dans %d secondes."
-#. display warning
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:244
-#, c-format
-msgid "Failed to open the socket (%s)."
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open the socket(%s)."
msgstr "Impossible d'ouvrir la connexion (%s)."
-#. display warning
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:255
-#, c-format
-msgid "Failed to create a connection with the host (%s)."
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create a connection with the host(%s)."
msgstr "Impossible de se connecter à l'hôte (%s)."
-#. display warning
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:296
-#, c-format
-msgid "Failed to send the request (%s)."
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to send the request(%s)."
msgstr "Impossible d'envoyer la requête (%s)."
-#. display warning
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:349
-#, c-format
-msgid "Failed to receive data (%s)"
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:337
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to receive data(%s)"
msgstr "Impossible de recevoir des données (%s)"
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:375
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:356
msgid "Negative content length"
msgstr "Longueur du contenu négative"
-#. display warning
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:411
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:382
msgid "Unable to detect the content length."
msgstr "Impossible de détecter la longueur du contenu."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:419
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:386
msgid "No content received."
msgstr "Aucun contenu reçu."
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:148 ../panel-plugin/weather-search.c:280
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:145 ../panel-plugin/weather-search.c:272
msgid "Results"
msgstr "Résultats"
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:189
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:184
msgid "Searching..."
msgstr "Recherche..."
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:229
-msgid "Search weather location code"
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Search location"
msgstr "Chercher un code de lieu de station météo"
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:253
-msgid "Enter a city name or zip code"
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Enter a city name or address"
msgstr "Entrer un nom de ville ou un code postal"
+#.
+#. * TRANSLATORS: Latitude and longitude are known from the
+#. * search results, but not the location name. The user shall
+#. * give the place a name.
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:418
+msgid "Unnamed place"
+msgstr ""
+
#. head
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:273
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:313
#, c-format
msgid ""
"Weather report for: %s.\n"
@@ -326,54 +426,105 @@ msgstr ""
"Rapport météo pour : %s.\n"
"\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:278
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
msgid "Coordinates\n"
msgstr "Coordonnées\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:279
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
msgid "Altitude"
msgstr "Altitude"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:280
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
msgid "Latitude"
msgstr "Latitude"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:281
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:322
msgid "Longitude"
msgstr "Longitude"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:283
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:324
msgid ""
"\n"
"Time\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:286
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:328
#, c-format
msgid ""
-"\tPoint data applies to:\n"
+"\tTemperature, wind, atmosphere and cloud data apply to:\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:293
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"\tInterval data applies to:\n"
+"\tPrecipitation and the weather symbol have been calculated\n"
+"\tfor the following time interval:\n"
"\tStart:\t%s\n"
"\tEnd:\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:298
+#. sun and moon
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:346
+msgid ""
+"\n"
+"Astronomical Data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:349
+msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:352
+msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:357
+#, c-format
+msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
#, c-format
msgid ""
+"\tSunset:\t\t%s\n"
"\n"
-"\tInterval data provides icon, description and precipitation,\n"
-"\twhile the remaining information originates from point data.\n"
msgstr ""
-#. Temperature
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:304
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
+#, c-format
+msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:371
+msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:375
+msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:378
+msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
+#, c-format
+msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388
+#, c-format
+msgid "\tMoonset:\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:392
+msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
+msgstr ""
+
+#. temperature
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
msgid ""
"\n"
"Temperature\n"
@@ -381,12 +532,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Température\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:305
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:399
msgid "Temperature"
msgstr "Température "
-#. Wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:308
+#. wind
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:402
msgid ""
"\n"
"Wind\n"
@@ -394,21 +545,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Vent\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:313
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
#, c-format
msgid "\t%s: %s (%s on the Beaufort scale)\n"
msgstr "\t%s: %s (%s sur l'échelle de Beaufort)\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:313
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:408
msgid "Speed"
msgstr "Vitesse "
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:322
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
msgid "Direction"
msgstr "Direction "
-#. Precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:330
+#. precipitation
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -417,13 +568,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Précipitations\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:331
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
#, fuzzy
msgid "Precipitations amount"
msgstr "<b>Précipitations</b>"
-#. Atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:334
+#. atmosphere
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -432,16 +583,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Pression atmosphérique\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:335
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
msgid "Pressure"
msgstr "Pression "
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:431
msgid "Humidity"
msgstr "Humidité "
-#. Clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:339
+#. clouds
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -450,30 +601,30 @@ msgstr ""
"\n"
"Nuages\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:340
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:110
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
msgid "Fog"
msgstr "Brouillard"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:341
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
#, fuzzy
msgid "Low clouds"
msgstr "Nuages bas"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:342
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
msgid "Medium clouds"
msgstr "Nuages d'altitude moyenne"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:343
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
msgid "High clouds"
msgstr "Nuages en altitude"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:344
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
#, fuzzy
msgid "Cloudiness"
msgstr "Couverture nuageuse"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:346
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441
msgid ""
"\n"
"Data from The Norwegian Meteorological Institute\n"
@@ -481,266 +632,351 @@ msgstr ""
"\n"
"Données par l'Institut météorologique de Norvège\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:347
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444
msgid "Thanks to met.no"
msgstr "Merci à met.no"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:557
msgid "Morning"
msgstr "Matin"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:427
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560
msgid "Afternoon"
msgstr "Après-midi"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563
msgid "Evening"
msgstr "Soir"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:566
#, fuzzy
msgid "Night"
msgstr "Nuit"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:442
-#, c-format, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:575
+#, fuzzy, c-format
msgid "Today"
msgstr "Aujourd'hui"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444
-#, c-format, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577
+#, fuzzy, c-format
msgid "Tomorrow"
msgstr "Demain"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:609
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:765
#, c-format
msgid "Weather report for: %s"
msgstr "Rapport météo pour : %s"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:632
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789
#, fuzzy
msgid "Please set a location in the plugin settings."
msgstr "Veuillez configurer un emplacement dans les paramètres du greffon."
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:634
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:791
#, fuzzy
msgid "Currently no data available."
msgstr "Pas de données disponibles actuellement."
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:649
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:806
#, fuzzy
msgid "_Details"
msgstr "_Détails"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:34
+#. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
msgid "S"
msgstr "S"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:35
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
msgid "SSW"
msgstr "SSO"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
msgid "SW"
msgstr "SO"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
msgid "WSW"
msgstr "OSO"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
msgid "W"
msgstr "O"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
msgid "WNW"
msgstr "ONO"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
msgid "NW"
msgstr "NO"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
msgid "NNW"
msgstr "NNO"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
msgid "N"
msgstr "N"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
msgid "NNE"
msgstr "NNE"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
msgid "NE"
msgstr "NE"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
msgid "ENE"
msgstr "ENE"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
msgid "E"
msgstr "E"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
msgid "ESE"
msgstr "ESE"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
msgid "SE"
msgstr "SE"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
msgid "SSE"
msgstr "SSE"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
msgid "CALM"
msgstr "Calme"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:95
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:111
+#. TRANSLATORS: Moon phases
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
+msgid "New moon"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
+msgid "Waxing crescent"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
+msgid "First quarter"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
+msgid "Waxing gibbous"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
+msgid "Full moon"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
+msgid "Waning gibbous"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
+msgid "Third quarter"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
+msgid "Waning crescent"
+msgstr ""
+
+#.
+#. * TRANSLATORS: How these symbols are defined is explained at http://api.yr.no/faq.html#symbols.
+#. * More information can be obtained from the following pages:
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
+#. * http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
+#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
+#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with Norwegian descriptions.
+#. * The ones that are used here are shorter, though, to fit in the tooltip, forecast tab etc.
+#.
+#. Symbols 16-19 are used for polar days
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
msgid "Sunny"
msgstr "Ensoleillé"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:95
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:111
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
msgid "Clear"
msgstr "Clair"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:96
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:112
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:172
#, fuzzy
msgid "Lightly cloudy"
msgstr "Peu nuageux"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:97
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
#, fuzzy
msgid "Partly cloudy"
msgstr "Partiellement nuageux"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:98
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
msgid "Cloudy"
msgstr "Nuageux"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:99
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Sunny, rain showers"
-msgstr "Ensoleillé, averses"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:99
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Clear, rain showers"
-msgstr "Dégagé, averses"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:100
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. * "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from
+#. * time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
+#. * precipitation that can vary greatly in intensity over a short
+#. * amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
+#. * short amounts of time."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
#, fuzzy
-msgid "Sunny, rain showers with thunder"
-msgstr "Ensoleillé, averses orageuses"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Clear, rain showers with thunder"
-msgstr "Dégagé, averses orageuses"
+msgid "Rain showers"
+msgstr "Averses"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:102
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. * "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and lightning, generally
+#. * short-lived."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
#, fuzzy
-msgid "Sunny, sleet"
-msgstr "Ensoleillé, neige fondante"
+msgid "Thunder showers"
+msgstr "Orage"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:102
+#. Analogues to "Rain showers"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:141
#, fuzzy
-msgid "Clear, sleet"
-msgstr "Dégagé, neige fondante"
+msgid "Sleet showers"
+msgstr "Averses"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:103
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
#, fuzzy
-msgid "Sunny, snow"
-msgstr "Ensoleillé, neige"
+msgid "Snow showers"
+msgstr "Chutes de neige"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:103
+#. It's raining incessantly, but not heavily.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:145
#, fuzzy
-msgid "Clear, snow"
-msgstr "Dégagé, neige"
+msgid "Light rain"
+msgstr "Pluie légère"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Rain showers"
-msgstr "Averses"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:105
+#. Heavy, incessant rain
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
msgid "Rain"
msgstr "Pluie"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:106
+#. A thunderstorm does not necessarily imply rain, but since the symbol claims it will rain
+#. * use "Rain with thunder".
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
#, fuzzy
msgid "Rain with thunder"
msgstr "Pluie et éclairs"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:107
+#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:155
msgid "Sleet"
msgstr "Verglas"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:108
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
msgid "Snow"
msgstr "Neige"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:109
-msgid "Snow with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:114
+#.
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
+#. * "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder snowstorm, is a relatively
+#. * rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary precipitation instead of
+#. * rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the cold sector of an
+#. * extratropical cyclone."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:166
#, fuzzy
-msgid "Sunny, Snow"
-msgstr "Ensoleillé, neige"
+msgid "Thundersnow"
+msgstr "Tonnerre"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:114
+#. Same as symbols 1-15, but with thunder
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:177
#, fuzzy
-msgid "Clear, Snow"
-msgstr "Dégagé, neige"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:115
-msgid "Sunny, Sleet and thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:115
-msgid "Clear, sleet and thunder"
-msgstr ""
+msgid "Sleet showers with thunder"
+msgstr "Pluie et éclairs"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:116
-msgid "Sunny, Snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers with thunder"
+msgstr "Pluie et éclairs"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:116
-msgid "Clear, snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Light rain with thunder"
+msgstr "Pluie et éclairs"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
#, fuzzy
msgid "Rain showers with thunder"
msgstr "Pluie et éclairs"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
#, fuzzy
-msgid "Sleet and thunder"
+msgid "Sleet with thunder"
msgstr "Verglas et pluie"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:215
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:286
msgid "calm"
msgstr "calme"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:217
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:288
msgid "N/A"
msgstr "Indisponible"
-#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.in.h:2
+#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2
msgid "Show current weather conditions"
msgstr "Afficher les conditions météo actuelles"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Overall cloudiness (C)"
+#~ msgstr "Temps nuageux variable"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, rain showers"
+#~ msgstr "Ensoleillé, averses"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, rain showers"
+#~ msgstr "Dégagé, averses"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, rain showers with thunder"
+#~ msgstr "Ensoleillé, averses orageuses"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, rain showers with thunder"
+#~ msgstr "Dégagé, averses orageuses"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, sleet"
+#~ msgstr "Ensoleillé, neige fondante"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, sleet"
+#~ msgstr "Dégagé, neige fondante"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, snow"
+#~ msgstr "Ensoleillé, neige"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, snow"
+#~ msgstr "Dégagé, neige"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, Snow"
+#~ msgstr "Ensoleillé, neige"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, Snow"
+#~ msgstr "Dégagé, neige"
+
#~ msgid "V"
#~ msgstr "V"
@@ -1004,9 +1240,6 @@ msgstr "Afficher les conditions météo actuelles"
#~ msgid "Light Drizzle and Windy"
#~ msgstr "Bruines légères et venteux"
-#~ msgid "Light Rain"
-#~ msgstr "Pluie légère"
-
#~ msgid "Light Rain / Wind"
#~ msgstr "Pluie légère et vent"
@@ -1139,9 +1372,6 @@ msgstr "Afficher les conditions météo actuelles"
#~ msgid "Scattered T-Storms"
#~ msgstr "Orages épars"
-#~ msgid "Showers"
-#~ msgstr "Averses"
-
#~ msgid "Showers / Wind"
#~ msgstr "Averses et vent"
@@ -1163,9 +1393,6 @@ msgstr "Afficher les conditions météo actuelles"
#~ msgid "Snow or Rain"
#~ msgstr "Neige ou pluie"
-#~ msgid "Snow Shower"
-#~ msgstr "Chutes de neige"
-
#~ msgid "Light Snow Shower"
#~ msgstr "Légères chutes de neige"
@@ -1202,9 +1429,6 @@ msgstr "Afficher les conditions météo actuelles"
#~ msgid "T-Storms Early"
#~ msgstr "Orages dans la matinée"
-#~ msgid "Thunder"
-#~ msgstr "Tonnerre"
-
#~ msgid "Thunder in the Vicinity"
#~ msgstr "Tonnerre à proximité"
@@ -1262,8 +1486,5 @@ msgstr "Afficher les conditions météo actuelles"
#~ msgid "Flurries"
#~ msgstr "Bourrasques"
-#~ msgid "Thunder storms"
-#~ msgstr "Orage"
-
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Propriétés"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 6e5c906..d74a109 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-weather-plugin 0.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-03 02:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-22 11:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-10 12:43+0100\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
@@ -22,91 +22,87 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:137
+#: ../panel-plugin/weather.c:138
msgid "T"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:140
+#: ../panel-plugin/weather.c:141
#, fuzzy
msgid "P"
msgstr "P"
-#: ../panel-plugin/weather.c:143
+#: ../panel-plugin/weather.c:144
msgid "WS"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
+#: ../panel-plugin/weather.c:147
msgid "WB"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:149 ../panel-plugin/weather.c:152
+#: ../panel-plugin/weather.c:150 ../panel-plugin/weather.c:153
msgid "WD"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
+#: ../panel-plugin/weather.c:156
#, fuzzy
msgid "H"
msgstr "H"
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
+#: ../panel-plugin/weather.c:159
#, fuzzy
msgid "CL"
msgstr "calma"
-#: ../panel-plugin/weather.c:161
+#: ../panel-plugin/weather.c:162
#, fuzzy
msgid "CM"
msgstr "calma"
-#: ../panel-plugin/weather.c:164
+#: ../panel-plugin/weather.c:165
#, fuzzy
msgid "CH"
msgstr "H"
-#: ../panel-plugin/weather.c:167
+#: ../panel-plugin/weather.c:168
msgid "C"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:170
+#: ../panel-plugin/weather.c:171
#, fuzzy
msgid "F"
msgstr "F"
-#: ../panel-plugin/weather.c:173
+#: ../panel-plugin/weather.c:174
msgid "R"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:241
+#: ../panel-plugin/weather.c:277 ../panel-plugin/weather.c:281
msgid "No Data"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:268 ../panel-plugin/weather.c:1007
-msgid "Cannot update weather data"
-msgstr "Non se puideron actualizar os datos do tempo"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:830
+#: ../panel-plugin/weather.c:803
#, c-format
msgid "Unable to open the following url: %s"
msgstr "Non se puido abrir o seguinte url: %s"
-#: ../panel-plugin/weather.c:856 ../panel-plugin/weather-summary.c:752
+#: ../panel-plugin/weather.c:831 ../panel-plugin/weather-summary.c:757
#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
msgid "Weather Update"
msgstr "Actualización do tempo"
-#: ../panel-plugin/weather.c:899
+#: ../panel-plugin/weather.c:874
msgid "Short-term forecast data unavailable."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:914
+#: ../panel-plugin/weather.c:889
msgid "The sun never rises today."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:916
+#: ../panel-plugin/weather.c:891
msgid "The sun never sets today."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:922
+#: ../panel-plugin/weather.c:897
#, c-format
msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
msgstr ""
@@ -119,7 +115,7 @@ msgstr ""
#. * be changed easily - and try to make it compact and look
#. * good!
#.
-#: ../panel-plugin/weather.c:953
+#: ../panel-plugin/weather.c:928
#, c-format
msgid ""
"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -134,9 +130,13 @@ msgid ""
"<span size=\"smaller\">%s</span>"
msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather.c:982
+msgid "Cannot update weather data"
+msgstr "Non se puideron actualizar os datos do tempo"
+
#. add forecast window to right click menu, for people who missed
#. the left mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1108 ../panel-plugin/weather-summary.c:797
+#: ../panel-plugin/weather.c:1076 ../panel-plugin/weather-summary.c:803
msgid "_Forecast"
msgstr "_Prognóstico"
@@ -149,71 +149,71 @@ msgstr "_Prognóstico"
#. * or not. In general, though, you should just try to choose
#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
msgid "Temperature (T)"
msgstr "Temperatura (T)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
msgid "Atmosphere pressure (P)"
msgstr "Presión atmosférica (P)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
msgid "Wind speed (WS)"
msgstr "Velocidade do vento (WS)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
msgid "Wind direction (WD)"
msgstr "Dirección do vento (WD)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
#, fuzzy
msgid "Wind direction in degrees (WD)"
msgstr "Dirección do vento (WD)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
msgid "Humidity (H)"
msgstr "Humidade (H)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
#, fuzzy
msgid "Low clouds (CL)"
msgstr "Nubes"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
#, fuzzy
msgid "Medium clouds (CM)"
msgstr "<b>Variábel de busca</b>"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
#, fuzzy
msgid "High clouds (CH)"
msgstr "Tempo: anubrado"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
#, fuzzy
msgid "Cloudiness (C)"
msgstr "Nubes"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
msgid "Fog (F)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:61
#, fuzzy
msgid "Precipitations (R)"
msgstr "<b>Precipitación</b>"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:240 ../panel-plugin/weather-config.c:418
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:529
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:241 ../panel-plugin/weather-config.c:415
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:524
#, fuzzy
msgid "Unset"
msgstr "Desconfigurar"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:333
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:334
msgid "Please enter proxy settings"
msgstr "Introduza a configuración do proxy"
@@ -231,181 +231,181 @@ msgstr ""
msgid "Please select a location by using the \"Change\" button."
msgstr "Introduza a configuración do proxy"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:427
msgid "Detecting..."
msgstr "Detectando..."
#. system of measurement
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:490
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:485
#, fuzzy
msgid "System of _Measurement:"
msgstr "Unidade de medición:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:494
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:489
msgid "Imperial"
msgstr "Imperial"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:496
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:491
msgid "Metric"
msgstr "Métrico"
#. location
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:508
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
#, fuzzy
msgid "L_ocation:"
msgstr "Localización:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:538
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:531
#, fuzzy
msgid "Chan_ge..."
msgstr "Cambiar..."
#. proxy settings
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:543
#, fuzzy
msgid "_Proxy server:"
msgstr "Servidor proxy:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:555
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:548
#, fuzzy
msgid "Use proxy _server"
msgstr "Usar un servidor proxy"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:557
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
msgid "Auto-detect from _environment"
msgstr ""
#. number of days shown in forecast
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:610
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:603
msgid "Number of _forecast days:"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:632
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:625
#, fuzzy
msgid "_Labels to display"
msgstr "Etiquetas para mostrar"
#. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:637
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:630
msgid "_Add"
msgstr ""
#. button "remove"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:653
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:646
msgid "_Remove"
msgstr ""
#. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:659
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:652
msgid "Move _Up"
msgstr ""
#. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:665
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:658
msgid "Move _Down"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:700
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:693
#, fuzzy
msgid "Animate _transitions between labels"
msgstr "Animar as transicións entre etiquetas"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
msgid "ft"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
#, fuzzy
msgid "m"
msgstr "km"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
msgid "°F"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
msgid "°C"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
msgid "psi"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
msgid "hPa"
msgstr "hPa"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
msgid "mph"
msgstr "mph"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
msgid "km/h"
msgstr "km/h"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
#, fuzzy
msgid "in"
msgstr "pl"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
msgid "mm"
msgstr ""
#. display error
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:200
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:207
#, c-format
msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
msgstr ""
"Produciuse un erro ó obter o nome de máquina %s. Volverase intentar en %d "
"segundos."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:239
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open the socket(%s)."
msgstr "Non se puido abrir o conectador (%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:252
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create a connection with the host(%s)."
msgstr "Non se puido crear unha conexión ca máquina (%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:282
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to send the request(%s)."
msgstr "Fallo ao enviar a solicitude (%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:330
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:337
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to receive data(%s)"
msgstr "Fallo ao recibir os datos (%s)"
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:349
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:356
msgid "Negative content length"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:375
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:382
msgid "Unable to detect the content length."
msgstr "Non se puido detectar a lonxitude do contido."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:379
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:386
msgid "No content received."
msgstr "Non se recibiu ningún contido."
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:143 ../panel-plugin/weather-search.c:275
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:145 ../panel-plugin/weather-search.c:272
msgid "Results"
msgstr "Resultados"
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:183
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:184
msgid "Searching..."
msgstr "Buscando..."
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:220
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:221
#, fuzzy
msgid "Search location"
msgstr "Ver <i>%(name)s</i> en <b>Buscar no Google Code</b>"
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:242
#, fuzzy
msgid "Enter a city name or address"
msgstr "Introduza un nome de cidade ou código postal"
@@ -415,12 +415,12 @@ msgstr "Introduza un nome de cidade ou código postal"
#. * search results, but not the location name. The user shall
#. * give the place a name.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:420
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:418
msgid "Unnamed place"
msgstr ""
#. head
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:312
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:313
#, c-format
msgid ""
"Weather report for: %s.\n"
@@ -429,36 +429,36 @@ msgstr ""
"Previsión meteorolóxica para: %s.\n"
"\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:318
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
msgid "Coordinates\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
msgid "Altitude"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
msgid "Latitude"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:322
msgid "Longitude"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:323
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:324
msgid ""
"\n"
"Time\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:327
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:328
#, c-format
msgid ""
"\tTemperature, wind, atmosphere and cloud data apply to:\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -469,65 +469,65 @@ msgid ""
msgstr ""
#. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:345
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:346
msgid ""
"\n"
"Astronomical Data\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:348
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:349
msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:351
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:352
msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:356
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:357
#, c-format
msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:361
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
#, c-format
msgid ""
"\tSunset:\t\t%s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:366
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
#, c-format
msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:371
msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:374
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:375
msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:377
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:378
msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:382
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
#, c-format
msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388
#, c-format
msgid "\tMoonset:\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:392
msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
msgstr ""
#. temperature
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
msgid ""
"\n"
"Temperature\n"
@@ -535,12 +535,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Temperatura\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:399
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
#. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:401
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:402
msgid ""
"\n"
"Wind\n"
@@ -548,34 +548,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Vento\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:406
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
#, c-format
msgid "\t%s: %s (%s on the Beaufort scale)\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:408
msgid "Speed"
msgstr "Velocidade"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:416
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
msgid "Direction"
msgstr "Dirección"
#. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Precipitations\n"
msgstr "<b>Precipitación</b>"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
#, fuzzy
msgid "Precipitations amount"
msgstr "<b>Precipitación</b>"
#. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -584,348 +584,350 @@ msgstr ""
"\n"
"Presión atmosférica\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
msgid "Pressure"
msgstr "Presión"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:431
msgid "Humidity"
msgstr "Humidade"
#. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Clouds\n"
msgstr "Nubes"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:132
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
msgid "Fog"
msgstr "Néboa"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
#, fuzzy
msgid "Low clouds"
msgstr "Nubes"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
msgid "Medium clouds"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
msgid "High clouds"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
#, fuzzy
msgid "Cloudiness"
msgstr "Nubes"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441
msgid ""
"\n"
"Data from The Norwegian Meteorological Institute\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444
msgid "Thanks to met.no"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:557
msgid "Morning"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560
msgid "Afternoon"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563
msgid "Evening"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:565
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:566
#, fuzzy
msgid "Night"
msgstr "Noite: %s"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:574
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:575
#, c-format
msgid "Today"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577
#, c-format
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:760
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:765
#, c-format
msgid "Weather report for: %s"
msgstr "Previsión meteorolóxica para: %s"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:783
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789
#, fuzzy
msgid "Please set a location in the plugin settings."
msgstr "Introduza a configuración do proxy"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:785
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:791
msgid "Currently no data available."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:800
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:806
#, fuzzy
msgid "_Details"
msgstr "Detalles"
#. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:35
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
msgid "S"
msgstr "S"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
msgid "SSW"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
#, fuzzy
msgid "SW"
msgstr "Remuíño (horario)"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
msgid "WSW"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
msgid "W"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
msgid "WNW"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
msgid "NW"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
msgid "NNW"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
msgid "N"
msgstr "N"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
msgid "NNE"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
#, fuzzy
msgid "NE"
msgstr "Elemento no_vo"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
msgid "ENE"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
#, fuzzy
msgid "E"
msgstr "E"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
msgid "ESE"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
#, fuzzy
msgid "SE"
msgstr "De_finir mapa de cores..."
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
msgid "SSE"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
#, fuzzy
msgid "CALM"
msgstr "calma"
#. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
msgid "New moon"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
msgid "Waxing crescent"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
msgid "First quarter"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
msgid "Waxing gibbous"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
msgid "Full moon"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
msgid "Waning gibbous"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
msgid "Third quarter"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
msgid "Waning crescent"
msgstr ""
#.
-#. * TRANSLATORS: Some of these terms seem to contradict
-#. * themselves. If I'm not mistaken, this is because the forecasts
-#. * are for certain time periods which may be 1, 3 or 6 hours, and
-#. * during those periods the weather can alternate between several
-#. * states. For more information, you might want to read
-#. * http://api.met.no/weatherapi/locationforecastlts/1.1/documentation,
-#. * but unfortunately it is not very revealing either.
+#. * TRANSLATORS: How these symbols are defined is explained at http://api.yr.no/faq.html#symbols.
+#. * More information can be obtained from the following pages:
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
+#. * http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
+#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
+#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with Norwegian descriptions.
+#. * The ones that are used here are shorter, though, to fit in the tooltip, forecast tab etc.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#. Symbols 16-19 are used for polar days
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
msgid "Sunny"
msgstr "Soleado"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:134
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:172
#, fuzzy
msgid "Lightly cloudy"
msgstr "Tempo: anubrado"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
#, fuzzy
msgid "Partly cloudy"
msgstr "Tempo: anubrado"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
msgid "Cloudy"
msgstr "Anubrado"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. * "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from
+#. * time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
+#. * precipitation that can vary greatly in intensity over a short
+#. * amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
+#. * short amounts of time."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
#, fuzzy
-msgid "Sunny, rain showers"
-msgstr "Folerpas de neve fortes"
+msgid "Rain showers"
+msgstr "Pingas de chuvia"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. * "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and lightning, generally
+#. * short-lived."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
#, fuzzy
-msgid "Clear, rain showers"
-msgstr "Folerpas de neve fortes"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
-msgid "Sunny, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
-msgid "Clear, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Sunny, sleet"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Clear, sleet"
-msgstr ""
+msgid "Thunder showers"
+msgstr "Pingas de chuvia"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#. Analogues to "Rain showers"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:141
#, fuzzy
-msgid "Sunny, snow"
-msgstr "Soleado"
+msgid "Sleet showers"
+msgstr "Tempo: chuvascos"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
#, fuzzy
-msgid "Clear, snow"
-msgstr "Limpar"
+msgid "Snow showers"
+msgstr "Tempo: neve"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:126
+#. It's raining incessantly, but not heavily.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:145
#, fuzzy
-msgid "Rain showers"
-msgstr "Pingas de chuvia"
+msgid "Light rain"
+msgstr "Chuvia lixeira"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
+#. Heavy, incessant rain
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
msgid "Rain"
msgstr "Chuvia"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
+#. A thunderstorm does not necessarily imply rain, but since the symbol claims it will rain
+#. * use "Rain with thunder".
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
#, fuzzy
msgid "Rain with thunder"
msgstr "Thunder Bay"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
+#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:155
msgid "Sleet"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
msgid "Snow"
msgstr "Neve"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
-msgid "Snow with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#.
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
+#. * "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder snowstorm, is a relatively
+#. * rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary precipitation instead of
+#. * rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the cold sector of an
+#. * extratropical cyclone."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:166
#, fuzzy
-msgid "Sunny, Snow"
-msgstr "Soleado"
+msgid "Thundersnow"
+msgstr "Thunder Bay"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#. Same as symbols 1-15, but with thunder
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:177
#, fuzzy
-msgid "Clear, Snow"
-msgstr "Neve forte"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Sunny, Sleet and thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Clear, sleet and thunder"
-msgstr ""
+msgid "Sleet showers with thunder"
+msgstr "Thunder Bay"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Sunny, Snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers with thunder"
+msgstr "Thunder Bay"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Clear, snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Light rain with thunder"
+msgstr "Thunder Bay"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:139
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
#, fuzzy
msgid "Rain showers with thunder"
msgstr "Thunder Bay"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
#, fuzzy
-msgid "Sleet and thunder"
+msgid "Sleet with thunder"
msgstr "Folerpas de neve lixeiras"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:246
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:286
msgid "calm"
msgstr "calmo"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:248
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:288
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
@@ -934,6 +936,30 @@ msgid "Show current weather conditions"
msgstr "Mostrar as condicións meteorolóxicas actuais"
#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, rain showers"
+#~ msgstr "Folerpas de neve fortes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, rain showers"
+#~ msgstr "Folerpas de neve fortes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, snow"
+#~ msgstr "Soleado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, snow"
+#~ msgstr "Limpar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, Snow"
+#~ msgstr "Soleado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, Snow"
+#~ msgstr "Neve forte"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Overall cloudiness (C)"
#~ msgstr "<b>Variábel de busca</b>"
@@ -1185,10 +1211,6 @@ msgstr "Mostrar as condicións meteorolóxicas actuais"
#~ msgstr "Chuvisca lixeira"
#, fuzzy
-#~ msgid "Light Rain"
-#~ msgstr "Chuvia lixeira"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Light Rain / Wind"
#~ msgstr "Unidade de velocidade do _vento:"
@@ -1339,10 +1361,6 @@ msgstr "Mostrar as condicións meteorolóxicas actuais"
#~ msgstr "Pouco anubrado"
#, fuzzy
-#~ msgid "Showers"
-#~ msgstr "Tempo: chuvascos"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Showers / Wind"
#~ msgstr "A renderizar vento"
@@ -1371,10 +1389,6 @@ msgstr "Mostrar as condicións meteorolóxicas actuais"
#~ msgstr "Compresor ou Turbina"
#, fuzzy
-#~ msgid "Snow Shower"
-#~ msgstr "Tempo: neve"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Light Snow Shower"
#~ msgstr "Folerpas de neve lixeiras"
@@ -1423,10 +1437,6 @@ msgstr "Mostrar as condicións meteorolóxicas actuais"
#~ msgstr "Activar H.245 de inicio"
#, fuzzy
-#~ msgid "Thunder"
-#~ msgstr "Thunder Bay"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Thunder in the Vicinity"
#~ msgstr "Néboa nas proximidades"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index f0ea3f4..ba8d2fd 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-weather-plugin 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-03 02:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-22 11:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-07 14:30+0200\n"
"Last-Translator: Isratine Citizen <genghiskhan at gmx.ca>\n"
"Language-Team: <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -18,90 +18,83 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Hebrew\n"
#. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:137
+#: ../panel-plugin/weather.c:138
msgid "T"
msgstr "T"
-#: ../panel-plugin/weather.c:140
+#: ../panel-plugin/weather.c:141
msgid "P"
msgstr "P"
-#: ../panel-plugin/weather.c:143
+#: ../panel-plugin/weather.c:144
msgid "WS"
msgstr "WS"
# מע.
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
+#: ../panel-plugin/weather.c:147
msgid "WB"
msgstr "WB"
-#: ../panel-plugin/weather.c:149
-#: ../panel-plugin/weather.c:152
+#: ../panel-plugin/weather.c:150 ../panel-plugin/weather.c:153
msgid "WD"
msgstr "WD"
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
+#: ../panel-plugin/weather.c:156
msgid "H"
msgstr "H"
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
+#: ../panel-plugin/weather.c:159
msgid "CL"
msgstr "CL"
-#: ../panel-plugin/weather.c:161
+#: ../panel-plugin/weather.c:162
msgid "CM"
msgstr "CM"
-#: ../panel-plugin/weather.c:164
+#: ../panel-plugin/weather.c:165
msgid "CH"
msgstr "CH"
-#: ../panel-plugin/weather.c:167
+#: ../panel-plugin/weather.c:168
msgid "C"
msgstr "C"
-#: ../panel-plugin/weather.c:170
+#: ../panel-plugin/weather.c:171
msgid "F"
msgstr "F"
-#: ../panel-plugin/weather.c:173
+#: ../panel-plugin/weather.c:174
msgid "R"
msgstr "R"
# לא קיים
-#: ../panel-plugin/weather.c:241
+#: ../panel-plugin/weather.c:277 ../panel-plugin/weather.c:281
msgid "No Data"
msgstr "אין מידע"
-#: ../panel-plugin/weather.c:268
-#: ../panel-plugin/weather.c:1007
-msgid "Cannot update weather data"
-msgstr "לא ניתן לעדכן מידע מזג אויר"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:830
+#: ../panel-plugin/weather.c:803
#, c-format
msgid "Unable to open the following url: %s"
msgstr "לא ניתן לפתוח את כתובת ה־URL הבאה: %s"
-#: ../panel-plugin/weather.c:856
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:752
+#: ../panel-plugin/weather.c:831 ../panel-plugin/weather-summary.c:757
#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
msgid "Weather Update"
msgstr "עדכון מזג אויר"
-#: ../panel-plugin/weather.c:899
+#: ../panel-plugin/weather.c:874
msgid "Short-term forecast data unavailable."
msgstr "אין מידע חיזוי זמין לטווח קצר."
-#: ../panel-plugin/weather.c:914
+#: ../panel-plugin/weather.c:889
msgid "The sun never rises today."
msgstr "השמש לא שוקעת היום."
-#: ../panel-plugin/weather.c:916
+#: ../panel-plugin/weather.c:891
msgid "The sun never sets today."
msgstr "השמש לא זורחת היום."
-#: ../panel-plugin/weather.c:922
+#: ../panel-plugin/weather.c:897
#, c-format
msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
msgstr "השמש זורחת בשעה %s ושוקעת בשעה %s."
@@ -115,7 +108,7 @@ msgstr "השמש זורחת בשעה %s ושוקעת בשעה %s."
#. * be changed easily - and try to make it compact and look
#. * good!
#.
-#: ../panel-plugin/weather.c:953
+#: ../panel-plugin/weather.c:928
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -140,10 +133,13 @@ msgstr ""
"\n"
"<span size=\"smaller\">%s</span>"
+#: ../panel-plugin/weather.c:982
+msgid "Cannot update weather data"
+msgstr "לא ניתן לעדכן מידע מזג אויר"
+
#. add forecast window to right click menu, for people who missed
#. the left mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1108
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:797
+#: ../panel-plugin/weather.c:1076 ../panel-plugin/weather-summary.c:803
msgid "_Forecast"
msgstr "_תחזית"
@@ -156,69 +152,68 @@ msgstr "_תחזית"
#. * or not. In general, though, you should just try to choose
#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
msgid "Temperature (T)"
msgstr "טמפרטורה (T)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
msgid "Atmosphere pressure (P)"
msgstr "לחץ אטמוספרי (P)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
msgid "Wind speed (WS)"
msgstr "מהירות משב (WS)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
msgstr "מהירות משב - סולם בופורט (WB)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
msgid "Wind direction (WD)"
msgstr "כיוון משב (WD)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
msgid "Wind direction in degrees (WD)"
msgstr "כיוון משב במעלות (WD)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
msgid "Humidity (H)"
msgstr "לחות (H)"
# עננות נמוכה
# עננים נמוכים
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
msgid "Low clouds (CL)"
msgstr "מעוננות נמוכה (CL)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
msgid "Medium clouds (CM)"
msgstr "מעוננות בינונית (CM)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
msgid "High clouds (CH)"
msgstr "מעוננות גבוהה (CH)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
msgid "Cloudiness (C)"
msgstr "מעוננות (C)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
msgid "Fog (F)"
msgstr "ערפל (F)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:61
msgid "Precipitations (R)"
msgstr "משקעים (R)"
# לא נקבע/ה
# לא הוגדר/ה
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:240
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:418
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:529
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:241 ../panel-plugin/weather-config.c:415
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:524
msgid "Unset"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:333
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:334
msgid "Please enter proxy settings"
msgstr "נא להזין הגדרות מתווך"
@@ -239,174 +234,173 @@ msgstr ""
msgid "Please select a location by using the \"Change\" button."
msgstr "נא לבחור מיקום על ידי שימוש בלחצן \"שינוי\"."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:427
msgid "Detecting..."
msgstr "מאתר כעת..."
# יחידת מדידה
#. system of measurement
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:490
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:485
msgid "System of _Measurement:"
msgstr "מערכת _מדידה:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:494
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:489
msgid "Imperial"
msgstr "אימפריאלית"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:496
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:491
msgid "Metric"
msgstr "מטרית"
#. location
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:508
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
msgid "L_ocation:"
msgstr "_מיקום:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:538
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:531
msgid "Chan_ge..."
msgstr "_שינוי..."
#. proxy settings
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:543
msgid "_Proxy server:"
msgstr "שרת מ_תווך:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:555
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:548
msgid "Use proxy _server"
msgstr "שימוש ב_שרת מתווך"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:557
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
msgid "Auto-detect from _environment"
msgstr "איתור אוטומטי מן _סביבת העבודה"
# ימי חיזוי
#. number of days shown in forecast
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:610
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:603
msgid "Number of _forecast days:"
msgstr "מספר של ימי _תחזית:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:632
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:625
msgid "_Labels to display"
msgstr "_תוויות להצגה"
#. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:637
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:630
msgid "_Add"
msgstr "הוס_פה"
#. button "remove"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:653
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:646
msgid "_Remove"
msgstr "ה_סרה"
#. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:659
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:652
msgid "Move _Up"
msgstr "מ_עלה"
#. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:665
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:658
msgid "Move _Down"
msgstr "מ_טה"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:700
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:693
msgid "Animate _transitions between labels"
msgstr "ה_נפשת מעברים בין תוויות"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
msgid "ft"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
msgid "m"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
msgid "°F"
msgstr "°F"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
msgid "°C"
msgstr "°C"
# יחידת מידה למדידת לחץ
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
msgid "psi"
msgstr "psi"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
msgid "hPa"
msgstr "hPa"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
msgid "mph"
msgstr "מ״ש"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
msgid "km/h"
msgstr "ק״מ/ש"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
#, fuzzy
msgid "in"
msgstr "אצל"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
msgid "mm"
msgstr ""
#. display error
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:200
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:207
#, c-format
msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
msgstr "כשל בקבלת מארח %s. ניסיון חוזר בעוד %d שניות."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:239
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:246
#, c-format
msgid "Failed to open the socket(%s)."
msgstr "כשל בפתיחת ה־socket(%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:252
#, c-format
msgid "Failed to create a connection with the host(%s)."
msgstr "כשל ביצירת חיבור עם המארח(%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:282
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:289
#, c-format
msgid "Failed to send the request(%s)."
msgstr "כשל בשליחת הבקשה(%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:330
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:337
#, c-format
msgid "Failed to receive data(%s)"
msgstr "כשל בקבלת מידע(%s)"
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:349
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:356
msgid "Negative content length"
msgstr "אורך תוכן שלישי"
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:375
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:382
msgid "Unable to detect the content length."
msgstr "לא ניתן לאתר את אורך התוכן."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:379
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:386
msgid "No content received."
msgstr "לא התקבל תוכן."
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:143
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:275
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:145 ../panel-plugin/weather-search.c:272
msgid "Results"
msgstr "תוצאות"
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:183
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:184
msgid "Searching..."
msgstr "מחפש כעת..."
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:220
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:221
msgid "Search location"
msgstr "חיפוש מקום"
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:242
msgid "Enter a city name or address"
msgstr "נא להזין שם עיר או כתובת"
@@ -415,12 +409,12 @@ msgstr "נא להזין שם עיר או כתובת"
#. * search results, but not the location name. The user shall
#. * give the place a name.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:420
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:418
msgid "Unnamed place"
msgstr "מקום ללא שם"
#. head
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:312
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:313
#, c-format
msgid ""
"Weather report for: %s.\n"
@@ -429,24 +423,24 @@ msgstr ""
"תחזית מזג אוויר עבור: %s.\n"
"\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:318
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
msgid "Coordinates\n"
msgstr "קואורדינטות\n"
# רום
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
msgid "Altitude"
msgstr "גובה"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
msgid "Latitude"
msgstr "קו רוחב"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:322
msgid "Longitude"
msgstr "קו אורך"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:323
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:324
msgid ""
"\n"
"Time\n"
@@ -454,7 +448,7 @@ msgstr ""
"\n"
"זמן\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:327
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:328
#, c-format
msgid ""
"\tTemperature, wind, atmosphere and cloud data apply to:\n"
@@ -463,7 +457,7 @@ msgstr ""
"\tנתוני טמפרטורה, משב, אטמוספרה ומעוננות חלים אל:\n"
"\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -474,7 +468,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:345
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:346
msgid ""
"\n"
"Astronomical Data\n"
@@ -482,20 +476,20 @@ msgstr ""
"\n"
"מידע אסטרונומי\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:348
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:349
msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
msgstr "\tזריחת השמש:\t\tהשמש לא זורחת היום.\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:351
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:352
msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
msgstr "\tשקיעת השמש:\t\tהשמש לא שוקעת תהיום.\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:356
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:357
#, c-format
msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
msgstr "\tזריחת השמש:\t\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:361
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
#, c-format
msgid ""
"\tSunset:\t\t%s\n"
@@ -504,39 +498,39 @@ msgstr ""
"\tשקיעת השמש:\t\t%s\n"
"\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:366
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
#, c-format
msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
msgstr "\tמופע ירח:\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:371
msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
msgstr "\tמופע ירח:\tלא ידוע\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:374
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:375
msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
msgstr "\tזריחת ירח:\tהירח לא זורחת היום.\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:377
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:378
msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
msgstr "\tשקיעת ירח:\tהירח לא שוקעת היום.\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:382
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
#, c-format
msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
msgstr "\tזריחת ירח:\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388
#, c-format
msgid "\tMoonset:\t%s\n"
msgstr "\tשקיעת ירח:\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:392
msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
msgstr "\tאין מידע זמין, ייעשה שימוש בערכים משתמטים שקולים עבור יום וליל.\n"
#. temperature
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
msgid ""
"\n"
"Temperature\n"
@@ -544,12 +538,12 @@ msgstr ""
"\n"
"טמפרטורה\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:399
msgid "Temperature"
msgstr "טמפרטורה"
#. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:401
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:402
msgid ""
"\n"
"Wind\n"
@@ -558,21 +552,21 @@ msgstr ""
"משב\n"
# RTL: RLE?
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:406
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
#, c-format
msgid "\t%s: %s (%s on the Beaufort scale)\n"
msgstr "\t%s: %s (%s בסולם בופורט)\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:408
msgid "Speed"
msgstr "מהירות"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:416
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
msgid "Direction"
msgstr "כיוון"
#. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
msgid ""
"\n"
"Precipitations\n"
@@ -580,12 +574,12 @@ msgstr ""
"\n"
"משקעים\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
msgid "Precipitations amount"
msgstr "כמות משקעים"
#. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
msgid ""
"\n"
"Atmosphere\n"
@@ -593,16 +587,16 @@ msgstr ""
"\n"
"אטמוספרה\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
msgid "Pressure"
msgstr "לחץ"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:431
msgid "Humidity"
msgstr "לחות"
#. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
msgid ""
"\n"
"Clouds\n"
@@ -610,29 +604,29 @@ msgstr ""
"\n"
"עננים\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:132
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
msgid "Fog"
msgstr "ערפל"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
msgid "Low clouds"
msgstr "עננים נמוכים"
# ממוצעים
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
msgid "Medium clouds"
msgstr "עננים בינוניים"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
msgid "High clouds"
msgstr "עננים גבוהים"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
msgid "Cloudiness"
msgstr "מעוננות"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441
msgid ""
"\n"
"Data from The Norwegian Meteorological Institute\n"
@@ -640,288 +634,296 @@ msgstr ""
"\n"
"מידע לקוח מן המכון המטאורולוגי הנורבגי\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444
msgid "Thanks to met.no"
msgstr "תודה למכון המטאורולוגי הנורבגי met.no"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:557
msgid "Morning"
msgstr "בוקר"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560
msgid "Afternoon"
msgstr "אחר הצהריים"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563
msgid "Evening"
msgstr "ערב"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:565
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:566
msgid "Night"
msgstr "לילה"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:574
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:575
#, c-format
msgid "Today"
msgstr "היום"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577
#, c-format
msgid "Tomorrow"
msgstr "מחר"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:760
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:765
#, c-format
msgid "Weather report for: %s"
msgstr "תחזית מזג אוויר עבור: %s"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:783
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789
msgid "Please set a location in the plugin settings."
msgstr "נא להזין מיקום בהגדרות התוסף."
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:785
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:791
msgid "Currently no data available."
msgstr "אין מידע זמין כעת"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:800
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:806
msgid "_Details"
msgstr "_פרטים"
#. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:35
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
msgid "S"
msgstr "דר'"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
msgid "SSW"
msgstr "דר' דר' מע'"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
msgid "SW"
msgstr "דר' מע'"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
msgid "WSW"
msgstr "מע' דר' מע'"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
msgid "W"
msgstr "מע'"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
msgid "WNW"
msgstr "מע' צפ' מע'"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
msgid "NW"
msgstr "צפ' מע'"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
msgid "NNW"
msgstr "צפ' צפ' מע'"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
msgid "N"
msgstr "צפ'"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
msgid "NNE"
msgstr "צפ' צפ' מז'"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
msgid "NE"
msgstr "צפ' מז'"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
msgid "ENE"
msgstr "מז' צפ' מז'"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
msgid "E"
msgstr "מז'"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
msgid "ESE"
msgstr "מז' דר' מז'"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
msgid "SE"
msgstr "דר' מז'"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
msgid "SSE"
msgstr "דר' דר' מז'"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
msgid "CALM"
msgstr "שלו"
# פאזת, צורת
#. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
msgid "New moon"
msgstr "מופע ירח"
# Waxing Crescent Moon
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
msgid "Waxing crescent"
msgstr "ירח קשתי (מתמלא)"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
msgid "First quarter"
msgstr "רבעון ראשון"
# Waxing Gibbous Moon
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
msgid "Waxing gibbous"
msgstr "ירח מקומר (מתמלא)"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
msgid "Full moon"
msgstr "ירח מלא"
# Waning Gibbous Moon
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
msgid "Waning gibbous"
msgstr "ירח מקומר (מתמעט)"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
msgid "Third quarter"
msgstr "רבעון שלישי"
# Waning Crescent Moon
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
msgid "Waning crescent"
msgstr "ירח קשתי (מתמעט)"
#.
-#. * TRANSLATORS: Some of these terms seem to contradict
-#. * themselves. If I'm not mistaken, this is because the forecasts
-#. * are for certain time periods which may be 1, 3 or 6 hours, and
-#. * during those periods the weather can alternate between several
-#. * states. For more information, you might want to read
-#. * http://api.met.no/weatherapi/locationforecastlts/1.1/documentation,
-#. * but unfortunately it is not very revealing either.
+#. * TRANSLATORS: How these symbols are defined is explained at http://api.yr.no/faq.html#symbols.
+#. * More information can be obtained from the following pages:
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
+#. * http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
+#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
+#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with Norwegian descriptions.
+#. * The ones that are used here are shorter, though, to fit in the tooltip, forecast tab etc.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#. Symbols 16-19 are used for polar days
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
msgid "Sunny"
msgstr "שטוף שמש"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
msgid "Clear"
msgstr "בהיר"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:134
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:172
msgid "Lightly cloudy"
msgstr "מעונן מעט"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
msgid "Partly cloudy"
msgstr "מעונן חלקית"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
msgid "Cloudy"
msgstr "מעונן"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
-msgid "Sunny, rain showers"
-msgstr "שטוף שמש, ממטרי גשם"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
-msgid "Clear, rain showers"
-msgstr "בהיר, ממטרי גשם"
-
-# ממטרי גשם מלווים ברעם
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
-msgid "Sunny, rain showers with thunder"
-msgstr "שטוף שמש, ממטרי גשם עם רעם"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
-msgid "Clear, rain showers with thunder"
-msgstr "בהיר, ממטרי גשם עם רעם"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Sunny, sleet"
-msgstr "שטוף שמש, גשם־שלג"
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. * "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from
+#. * time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
+#. * precipitation that can vary greatly in intensity over a short
+#. * amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
+#. * short amounts of time."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
+msgid "Rain showers"
+msgstr "ממטרי גשם"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Clear, sleet"
-msgstr "בהיר, גשם־שלג"
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. * "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and lightning, generally
+#. * short-lived."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Thunder showers"
+msgstr "ממטרי גשם"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
-msgid "Sunny, snow"
-msgstr "שטוף שמש, שלג"
+#. Analogues to "Rain showers"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Sleet showers"
+msgstr "Showers"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
-msgid "Clear, snow"
-msgstr "בהיר, שלג"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers"
+msgstr "Snow Shower"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:126
-msgid "Rain showers"
-msgstr "ממטרי גשם"
+#. It's raining incessantly, but not heavily.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Light rain"
+msgstr "Light Rain"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
+#. Heavy, incessant rain
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
msgid "Rain"
msgstr "גשם"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
+#. A thunderstorm does not necessarily imply rain, but since the symbol claims it will rain
+#. * use "Rain with thunder".
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
msgid "Rain with thunder"
msgstr "גשם עם רעם"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
+#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:155
msgid "Sleet"
msgstr "גשם־שלג"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
msgid "Snow"
msgstr "שלג"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
-msgid "Snow with thunder"
-msgstr "שלג עם רעם"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
-msgid "Sunny, Snow"
-msgstr "שטוף שמש, שלג"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
-msgid "Clear, Snow"
-msgstr "בהיר, שלג"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Sunny, Sleet and thunder"
-msgstr "שטוף שמש, גשם־שלג ורעם"
+#.
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
+#. * "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder snowstorm, is a relatively
+#. * rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary precipitation instead of
+#. * rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the cold sector of an
+#. * extratropical cyclone."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Thundersnow"
+msgstr "Thunder"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Clear, sleet and thunder"
-msgstr "בהיר, גשם־שלג ורעם"
+#. Same as symbols 1-15, but with thunder
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Sleet showers with thunder"
+msgstr "ממטרי גשם עם רעם"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Sunny, Snow and thunder"
-msgstr "שטוף שמש, שלג ורעם"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers with thunder"
+msgstr "ממטרי גשם עם רעם"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Clear, snow and thunder"
-msgstr "בהיר, שלג ורעם"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Light rain with thunder"
+msgstr "גשם עם רעם"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:139
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
msgid "Rain showers with thunder"
msgstr "ממטרי גשם עם רעם"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
-msgid "Sleet and thunder"
-msgstr "גשם־שלג ורעם"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Sleet with thunder"
+msgstr "שלג עם רעם"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:246
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:286
msgid "calm"
msgstr "שלו"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:248
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:288
msgid "N/A"
msgstr "לא זמין"
@@ -929,6 +931,52 @@ msgstr "לא זמין"
msgid "Show current weather conditions"
msgstr "הצגת תנאי מזג אויר נוכחיים"
+#~ msgid "Sunny, rain showers"
+#~ msgstr "שטוף שמש, ממטרי גשם"
+
+#~ msgid "Clear, rain showers"
+#~ msgstr "בהיר, ממטרי גשם"
+
+# ממטרי גשם מלווים ברעם
+#~ msgid "Sunny, rain showers with thunder"
+#~ msgstr "שטוף שמש, ממטרי גשם עם רעם"
+
+#~ msgid "Clear, rain showers with thunder"
+#~ msgstr "בהיר, ממטרי גשם עם רעם"
+
+#~ msgid "Sunny, sleet"
+#~ msgstr "שטוף שמש, גשם־שלג"
+
+#~ msgid "Clear, sleet"
+#~ msgstr "בהיר, גשם־שלג"
+
+#~ msgid "Sunny, snow"
+#~ msgstr "שטוף שמש, שלג"
+
+#~ msgid "Clear, snow"
+#~ msgstr "בהיר, שלג"
+
+#~ msgid "Sunny, Snow"
+#~ msgstr "שטוף שמש, שלג"
+
+#~ msgid "Clear, Snow"
+#~ msgstr "בהיר, שלג"
+
+#~ msgid "Sunny, Sleet and thunder"
+#~ msgstr "שטוף שמש, גשם־שלג ורעם"
+
+#~ msgid "Clear, sleet and thunder"
+#~ msgstr "בהיר, גשם־שלג ורעם"
+
+#~ msgid "Sunny, Snow and thunder"
+#~ msgstr "שטוף שמש, שלג ורעם"
+
+#~ msgid "Clear, snow and thunder"
+#~ msgstr "בהיר, שלג ורעם"
+
+#~ msgid "Sleet and thunder"
+#~ msgstr "גשם־שלג ורעם"
+
#~ msgid "Overall cloudiness (C)"
#~ msgstr "מעוננות כללית (C)"
@@ -1225,9 +1273,6 @@ msgstr "הצגת תנאי מזג אויר נוכחיים"
#~ msgid "Light Drizzle and Windy"
#~ msgstr "Light Drizzle and Windy"
-#~ msgid "Light Rain"
-#~ msgstr "Light Rain"
-
#~ msgid "Light Rain / Wind"
#~ msgstr "Light Rain / Wind"
@@ -1360,9 +1405,6 @@ msgstr "הצגת תנאי מזג אויר נוכחיים"
#~ msgid "Scattered T-Storms"
#~ msgstr "Scattered T-Storms"
-#~ msgid "Showers"
-#~ msgstr "Showers"
-
#~ msgid "Showers / Wind"
#~ msgstr "Showers / Wind"
@@ -1384,9 +1426,6 @@ msgstr "הצגת תנאי מזג אויר נוכחיים"
#~ msgid "Snow or Rain"
#~ msgstr "Snow or Rain"
-#~ msgid "Snow Shower"
-#~ msgstr "Snow Shower"
-
#~ msgid "Light Snow Shower"
#~ msgstr "Light Snow Shower"
@@ -1423,9 +1462,6 @@ msgstr "הצגת תנאי מזג אויר נוכחיים"
#~ msgid "T-Storms Early"
#~ msgstr "T-Storms Early"
-#~ msgid "Thunder"
-#~ msgstr "Thunder"
-
#~ msgid "Thunder in the Vicinity"
#~ msgstr "Thunder in the Vicinity"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 5699557..9d8e3b7 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -2,116 +2,114 @@
# Copyright (C) 2006-2007 The Xfce development team.
# This file is distributed under the same license as the xfce4-weather-plugin package.
# Ivica Kolić <ikoli at yahoo.com>, 2011.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-weather-plugin 0.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-03 02:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-22 11:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-05 00:22+0200\n"
"Last-Translator: Ivica Kolić <ikoli at yahoo.com>\n"
"Language-Team: Croatian <ikoli at yahoo.com>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-Language: Croatian\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-Country: CROATIA\n"
#. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:137
+#: ../panel-plugin/weather.c:138
msgid "T"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:140
+#: ../panel-plugin/weather.c:141
msgid "P"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:143
+#: ../panel-plugin/weather.c:144
msgid "WS"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
+#: ../panel-plugin/weather.c:147
msgid "WB"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:149 ../panel-plugin/weather.c:152
+#: ../panel-plugin/weather.c:150 ../panel-plugin/weather.c:153
msgid "WD"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
+#: ../panel-plugin/weather.c:156
msgid "H"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
+#: ../panel-plugin/weather.c:159
msgid "CL"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:161
+#: ../panel-plugin/weather.c:162
msgid "CM"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:164
+#: ../panel-plugin/weather.c:165
msgid "CH"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:167
+#: ../panel-plugin/weather.c:168
msgid "C"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:170
+#: ../panel-plugin/weather.c:171
msgid "F"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:173
+#: ../panel-plugin/weather.c:174
msgid "R"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:241
+#: ../panel-plugin/weather.c:277 ../panel-plugin/weather.c:281
msgid "No Data"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:268 ../panel-plugin/weather.c:1007
-msgid "Cannot update weather data"
-msgstr "Ne mogu ažurirati podatke o vremenu"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:830
+#: ../panel-plugin/weather.c:803
#, c-format
msgid "Unable to open the following url: %s"
msgstr "Nij moguće otvoriti sljedeći url: %s"
-#: ../panel-plugin/weather.c:856 ../panel-plugin/weather-summary.c:752
+#: ../panel-plugin/weather.c:831 ../panel-plugin/weather-summary.c:757
#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
msgid "Weather Update"
msgstr "Dopune vremena"
-#: ../panel-plugin/weather.c:899
+#: ../panel-plugin/weather.c:874
msgid "Short-term forecast data unavailable."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:914
+#: ../panel-plugin/weather.c:889
msgid "The sun never rises today."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:916
+#: ../panel-plugin/weather.c:891
msgid "The sun never sets today."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:922
+#: ../panel-plugin/weather.c:897
#, c-format
msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
msgstr ""
+#.
#. * TRANSLATORS: Re-arrange and align at will, optionally using
#. * abbreviations for labels if desired or necessary. Just take
#. * into account the possible size constraints, the centered
#. * vertical alignment of the icon - which unfortunately cannot
#. * be changed easily - and try to make it compact and look
#. * good!
-#.
-#: ../panel-plugin/weather.c:953
+#.
+#: ../panel-plugin/weather.c:928
#, c-format
msgid ""
"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -126,12 +124,17 @@ msgid ""
"<span size=\"smaller\">%s</span>"
msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather.c:982
+msgid "Cannot update weather data"
+msgstr "Ne mogu ažurirati podatke o vremenu"
+
#. add forecast window to right click menu, for people who missed
#. the left mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1108 ../panel-plugin/weather-summary.c:797
+#: ../panel-plugin/weather.c:1076 ../panel-plugin/weather-summary.c:803
msgid "_Forecast"
msgstr "_Prognoza vremena"
+#.
#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in
#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with
#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be
@@ -139,65 +142,65 @@ msgstr "_Prognoza vremena"
#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them
#. * or not. In general, though, you should just try to choose
#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:48
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
msgid "Temperature (T)"
msgstr "Temperatura (T)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
msgid "Atmosphere pressure (P)"
msgstr "Atmosferski tlak (P)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
msgid "Wind speed (WS)"
msgstr "Brzina vjetra (WS)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
msgid "Wind direction (WD)"
msgstr "Smjer vjetra (WD)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
msgid "Wind direction in degrees (WD)"
msgstr "Smjer vjetra u supnjevima (WD)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
msgid "Humidity (H)"
msgstr "Vlažnost (H)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
msgid "Low clouds (CL)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
msgid "Medium clouds (CM)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
msgid "High clouds (CH)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
msgid "Cloudiness (C)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
msgid "Fog (F)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:61
msgid "Precipitations (R)"
msgstr "Oborine (R)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:240 ../panel-plugin/weather-config.c:418
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:529
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:241 ../panel-plugin/weather-config.c:415
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:524
msgid "Unset"
msgstr "Nepostavljeno"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:333
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:334
msgid "Please enter proxy settings"
msgstr "Molim unesite postavke proxy-ja"
@@ -214,218 +217,219 @@ msgstr ""
msgid "Please select a location by using the \"Change\" button."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:427
msgid "Detecting..."
msgstr "Otkrivanje ..."
#. system of measurement
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:490
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:485
msgid "System of _Measurement:"
msgstr "Mjerni _sustav:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:494
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:489
msgid "Imperial"
msgstr "Imperial"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:496
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:491
msgid "Metric"
msgstr "Metrička"
#. location
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:508
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
msgid "L_ocation:"
msgstr "L_okacija:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:538
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:531
msgid "Chan_ge..."
msgstr "Promije_ni..."
#. proxy settings
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:543
msgid "_Proxy server:"
msgstr "_Proxy poslužitelj:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:555
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:548
msgid "Use proxy _server"
msgstr "Koristi proxy _poslužitelj"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:557
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
msgid "Auto-detect from _environment"
msgstr "Auto-detektirati iz _okruženja"
#. number of days shown in forecast
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:610
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:603
msgid "Number of _forecast days:"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:632
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:625
msgid "_Labels to display"
msgstr "_Natpisi za prikaz"
#. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:637
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:630
msgid "_Add"
msgstr ""
#. button "remove"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:653
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:646
msgid "_Remove"
msgstr ""
#. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:659
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:652
msgid "Move _Up"
msgstr ""
#. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:665
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:658
msgid "Move _Down"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:700
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:693
msgid "Animate _transitions between labels"
msgstr "Animiranje _prijelaza između oznaka"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
msgid "ft"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
msgid "m"
msgstr "m"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
msgid "°F"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
msgid "°C"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
msgid "psi"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
msgid "hPa"
msgstr "hPa"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
msgid "mph"
msgstr "mph"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
msgid "km/h"
msgstr "km/h"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
msgid "in"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
msgid "mm"
msgstr ""
#. display error
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:200
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:207
#, c-format
msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:239
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:246
#, c-format
msgid "Failed to open the socket(%s)."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:252
#, c-format
msgid "Failed to create a connection with the host(%s)."
msgstr "Neuspjelo stvaranje veze sa računalom(%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:282
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:289
#, c-format
msgid "Failed to send the request(%s)."
msgstr "Neuspješno slanje zahtjeva(%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:330
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:337
#, c-format
msgid "Failed to receive data(%s)"
msgstr "Neuspjelo primanje podataka(%s)"
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:349
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:356
msgid "Negative content length"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:375
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:382
msgid "Unable to detect the content length."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:379
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:386
msgid "No content received."
msgstr "Nema primljenoga sadržaja. "
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:143 ../panel-plugin/weather-search.c:275
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:145 ../panel-plugin/weather-search.c:272
msgid "Results"
msgstr "Rezultati"
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:183
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:184
msgid "Searching..."
msgstr "Tražim..."
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:220
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:221
msgid "Search location"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:242
msgid "Enter a city name or address"
msgstr "Unesite naziv grada ili adresu"
+#.
#. * TRANSLATORS: Latitude and longitude are known from the
#. * search results, but not the location name. The user shall
#. * give the place a name.
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:420
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:418
msgid "Unnamed place"
msgstr ""
#. head
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:312
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:313
#, c-format
msgid ""
"Weather report for: %s.\n"
"\n"
msgstr "Vremenski izvještaj za: %s.\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:318
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
msgid "Coordinates\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
msgid "Altitude"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
msgid "Latitude"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:322
msgid "Longitude"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:323
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:324
msgid ""
"\n"
"Time\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:327
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:328
#, c-format
msgid ""
"\tTemperature, wind, atmosphere and cloud data apply to:\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -436,65 +440,65 @@ msgid ""
msgstr ""
#. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:345
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:346
msgid ""
"\n"
"Astronomical Data\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:348
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:349
msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:351
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:352
msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:356
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:357
#, c-format
msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:361
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
#, c-format
msgid ""
"\tSunset:\t\t%s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:366
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
#, c-format
msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:371
msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:374
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:375
msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:377
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:378
msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:382
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
#, c-format
msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388
#, c-format
msgid "\tMoonset:\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:392
msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
msgstr ""
#. temperature
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
msgid ""
"\n"
"Temperature\n"
@@ -502,12 +506,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Temperatura\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:399
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
#. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:401
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:402
msgid ""
"\n"
"Wind\n"
@@ -515,21 +519,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Vjetar\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:406
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
#, c-format
msgid "\t%s: %s (%s on the Beaufort scale)\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:408
msgid "Speed"
msgstr "Brzina"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:416
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
msgid "Direction"
msgstr "Smjer"
#. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
msgid ""
"\n"
"Precipitations\n"
@@ -537,12 +541,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Oborine\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
msgid "Precipitations amount"
msgstr ""
#. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
msgid ""
"\n"
"Atmosphere\n"
@@ -550,16 +554,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Atmosferski tlak\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
msgid "Pressure"
msgstr "Tlak"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:431
msgid "Humidity"
msgstr "Vlažnost"
#. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
msgid ""
"\n"
"Clouds\n"
@@ -570,308 +574,318 @@ msgstr ""
"\n"
"Oblaci\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:132
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
msgid "Fog"
msgstr "Magla"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
msgid "Low clouds"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
msgid "Medium clouds"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
msgid "High clouds"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
msgid "Cloudiness"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441
msgid ""
"\n"
"Data from The Norwegian Meteorological Institute\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444
msgid "Thanks to met.no"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:557
msgid "Morning"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560
msgid "Afternoon"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563
msgid "Evening"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:565
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:566
msgid "Night"
msgstr "Noć"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:574
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:575
#, c-format
msgid "Today"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577
#, c-format
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:760
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:765
#, c-format
msgid "Weather report for: %s"
msgstr "Vremenski izvještaj za:%s"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:783
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789
msgid "Please set a location in the plugin settings."
msgstr "Molim postavite lokaciju u postavke priključka"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:785
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:791
msgid "Currently no data available."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:800
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:806
msgid "_Details"
msgstr "_Pojedinosti"
#. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:35
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
msgid "S"
msgstr "J"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
msgid "SSW"
msgstr "JJZ"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
msgid "SW"
msgstr "JZ"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
msgid "WSW"
msgstr "ZJZ"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
msgid "W"
msgstr "Z"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
msgid "WNW"
msgstr "ZSZ"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
msgid "NW"
msgstr "SZ"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
msgid "NNW"
msgstr "SSZ"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
msgid "N"
msgstr "S"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
msgid "NNE"
msgstr "SSI"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
msgid "NE"
msgstr "SI"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
msgid "ENE"
msgstr "ISI"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
msgid "E"
msgstr "I"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
msgid "ESE"
msgstr "IJI"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
msgid "SE"
msgstr "JI"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
msgid "SSE"
msgstr "JJI"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
msgid "CALM"
msgstr "UMJERENO"
#. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
msgid "New moon"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
msgid "Waxing crescent"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
msgid "First quarter"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
msgid "Waxing gibbous"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
msgid "Full moon"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
msgid "Waning gibbous"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
msgid "Third quarter"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
msgid "Waning crescent"
msgstr ""
-#. * TRANSLATORS: Some of these terms seem to contradict
-#. * themselves. If I'm not mistaken, this is because the forecasts
-#. * are for certain time periods which may be 1, 3 or 6 hours, and
-#. * during those periods the weather can alternate between several
-#. * states. For more information, you might want to read
-#. * http://api.met.no/weatherapi/locationforecastlts/1.1/documentation,
-#. * but unfortunately it is not very revealing either.
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#.
+#. * TRANSLATORS: How these symbols are defined is explained at http://api.yr.no/faq.html#symbols.
+#. * More information can be obtained from the following pages:
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
+#. * http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
+#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
+#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with Norwegian descriptions.
+#. * The ones that are used here are shorter, though, to fit in the tooltip, forecast tab etc.
+#.
+#. Symbols 16-19 are used for polar days
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
msgid "Sunny"
msgstr "Sunčano"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
msgid "Clear"
msgstr "Vedro"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:134
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:172
msgid "Lightly cloudy"
msgstr "Lagana naoblaka"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
msgid "Partly cloudy"
msgstr "Djelomično oblačno"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
msgid "Cloudy"
msgstr "Oblačno"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
-msgid "Sunny, rain showers"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
-msgid "Clear, rain showers"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
-msgid "Sunny, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
-msgid "Clear, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Sunny, sleet"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Clear, sleet"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
-msgid "Sunny, snow"
-msgstr "Sunčano, snijeg"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
-msgid "Clear, snow"
-msgstr "Vedro, snijeg"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:126
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. * "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from
+#. * time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
+#. * precipitation that can vary greatly in intensity over a short
+#. * amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
+#. * short amounts of time."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
msgid "Rain showers"
msgstr "Kišni pljuskovi"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. * "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and lightning, generally
+#. * short-lived."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Thunder showers"
+msgstr "Kišni pljuskovi"
+
+#. Analogues to "Rain showers"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Sleet showers"
+msgstr "Pljuskovi"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers"
+msgstr "AM mećava"
+
+#. It's raining incessantly, but not heavily.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Light rain"
+msgstr "Lagana kiša"
+
+#. Heavy, incessant rain
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
msgid "Rain"
msgstr "Kiša"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
+#. A thunderstorm does not necessarily imply rain, but since the symbol claims it will rain
+#. * use "Rain with thunder".
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
msgid "Rain with thunder"
msgstr "Kiša s grmljavinom"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
+#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:155
msgid "Sleet"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
msgid "Snow"
msgstr "Snijeg"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
-msgid "Snow with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
-msgid "Sunny, Snow"
-msgstr "Sunčano, snijeg"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
-msgid "Clear, Snow"
-msgstr "Vedro, snijeg"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Sunny, Sleet and thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Clear, sleet and thunder"
-msgstr ""
+#.
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
+#. * "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder snowstorm, is a relatively
+#. * rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary precipitation instead of
+#. * rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the cold sector of an
+#. * extratropical cyclone."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Thundersnow"
+msgstr "Grmljavina"
+
+#. Same as symbols 1-15, but with thunder
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Sleet showers with thunder"
+msgstr "Kiša s grmljavinom"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Sunny, Snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers with thunder"
+msgstr "Kiša s grmljavinom"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Clear, snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Light rain with thunder"
+msgstr "Kiša s grmljavinom"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:139
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
msgid "Rain showers with thunder"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
-msgid "Sleet and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Sleet with thunder"
+msgstr "Kiša s grmljavinom"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:246
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:286
msgid "calm"
msgstr "mirno"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:248
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:288
msgid "N/A"
msgstr ""
@@ -879,6 +893,18 @@ msgstr ""
msgid "Show current weather conditions"
msgstr "Prikaži trenutne vremenske uvjete"
+#~ msgid "Sunny, snow"
+#~ msgstr "Sunčano, snijeg"
+
+#~ msgid "Clear, snow"
+#~ msgstr "Vedro, snijeg"
+
+#~ msgid "Sunny, Snow"
+#~ msgstr "Sunčano, snijeg"
+
+#~ msgid "Clear, Snow"
+#~ msgstr "Vedro, snijeg"
+
#~ msgid "Windchill (F)"
#~ msgstr "Subjektivni osjećaj (F)"
@@ -982,9 +1008,6 @@ msgstr "Prikaži trenutne vremenske uvjete"
#~ msgid "AM Showers / Wind"
#~ msgstr "AM Pljuskovi / vjetar"
-#~ msgid "AM Snow Showers"
-#~ msgstr "AM mećava"
-
#~ msgid "AM Snow Showers / Wind"
#~ msgstr "AM mećava/vjetar"
@@ -1087,9 +1110,6 @@ msgstr "Prikaži trenutne vremenske uvjete"
#~ msgid "Light Drizzle and Windy"
#~ msgstr "Slaba rosulja i vjetrovito"
-#~ msgid "Light Rain"
-#~ msgstr "Lagana kiša"
-
#~ msgid "Light Rain / Wind"
#~ msgstr "Lagana kiša / vjetar"
@@ -1183,9 +1203,6 @@ msgstr "Prikaži trenutne vremenske uvjete"
#~ msgid "Rain Shower and Windy"
#~ msgstr "Kišni pljusak i vjetrovito"
-#~ msgid "Showers"
-#~ msgstr "Pljuskovi"
-
#~ msgid "Showers / Wind"
#~ msgstr "Pljuskovi / vjetar"
@@ -1204,9 +1221,6 @@ msgstr "Prikaži trenutne vremenske uvjete"
#~ msgid "Sunny / Wind"
#~ msgstr "Sunčano / vjetar"
-#~ msgid "Thunder"
-#~ msgstr "Grmljavina"
-
#~ msgid "Thunder in the Vicinity"
#~ msgstr "Grmljavina u blizini"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 2e18703..602e8dc 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-weather-plugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-03 02:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-22 11:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-24 23:55+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at gnome dot hu>\n"
@@ -21,89 +21,85 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:137
+#: ../panel-plugin/weather.c:138
msgid "T"
msgstr "H"
-#: ../panel-plugin/weather.c:140
+#: ../panel-plugin/weather.c:141
msgid "P"
msgstr "LÁ"
-#: ../panel-plugin/weather.c:143
+#: ../panel-plugin/weather.c:144
msgid "WS"
msgstr "SzS"
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
+#: ../panel-plugin/weather.c:147
#, fuzzy
msgid "WB"
msgstr "Ny"
-#: ../panel-plugin/weather.c:149 ../panel-plugin/weather.c:152
+#: ../panel-plugin/weather.c:150 ../panel-plugin/weather.c:153
msgid "WD"
msgstr "SzI"
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
+#: ../panel-plugin/weather.c:156
msgid "H"
msgstr "P"
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
+#: ../panel-plugin/weather.c:159
#, fuzzy
msgid "CL"
msgstr "ENYHE"
-#: ../panel-plugin/weather.c:161
+#: ../panel-plugin/weather.c:162
#, fuzzy
msgid "CM"
msgstr "ENYHE"
-#: ../panel-plugin/weather.c:164
+#: ../panel-plugin/weather.c:165
#, fuzzy
msgid "CH"
msgstr "P"
-#: ../panel-plugin/weather.c:167
+#: ../panel-plugin/weather.c:168
msgid "C"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:170
+#: ../panel-plugin/weather.c:171
msgid "F"
msgstr "SzÉ"
-#: ../panel-plugin/weather.c:173
+#: ../panel-plugin/weather.c:174
msgid "R"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:241
+#: ../panel-plugin/weather.c:277 ../panel-plugin/weather.c:281
msgid "No Data"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:268 ../panel-plugin/weather.c:1007
-msgid "Cannot update weather data"
-msgstr "Nem lehet frissíteni az időjárási adatokat"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:830
+#: ../panel-plugin/weather.c:803
#, c-format
msgid "Unable to open the following url: %s"
msgstr "A következő URL megnyitása meghiúsult: %s"
-#: ../panel-plugin/weather.c:856 ../panel-plugin/weather-summary.c:752
+#: ../panel-plugin/weather.c:831 ../panel-plugin/weather-summary.c:757
#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
msgid "Weather Update"
msgstr "Időjárási adatok frissítése"
-#: ../panel-plugin/weather.c:899
+#: ../panel-plugin/weather.c:874
msgid "Short-term forecast data unavailable."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:914
+#: ../panel-plugin/weather.c:889
msgid "The sun never rises today."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:916
+#: ../panel-plugin/weather.c:891
msgid "The sun never sets today."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:922
+#: ../panel-plugin/weather.c:897
#, c-format
msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
msgstr ""
@@ -116,7 +112,7 @@ msgstr ""
#. * be changed easily - and try to make it compact and look
#. * good!
#.
-#: ../panel-plugin/weather.c:953
+#: ../panel-plugin/weather.c:928
#, c-format
msgid ""
"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -131,9 +127,13 @@ msgid ""
"<span size=\"smaller\">%s</span>"
msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather.c:982
+msgid "Cannot update weather data"
+msgstr "Nem lehet frissíteni az időjárási adatokat"
+
#. add forecast window to right click menu, for people who missed
#. the left mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1108 ../panel-plugin/weather-summary.c:797
+#: ../panel-plugin/weather.c:1076 ../panel-plugin/weather-summary.c:803
msgid "_Forecast"
msgstr "Előrejelzés"
@@ -146,70 +146,70 @@ msgstr "Előrejelzés"
#. * or not. In general, though, you should just try to choose
#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
msgid "Temperature (T)"
msgstr "Hőmérséklet (H)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
msgid "Atmosphere pressure (P)"
msgstr "Légnyomás (LÁ)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
msgid "Wind speed (WS)"
msgstr "Szélsebesség (SzS)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
msgid "Wind direction (WD)"
msgstr "Szélirány (SzI)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
#, fuzzy
msgid "Wind direction in degrees (WD)"
msgstr "Szélirány (SzI)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
msgid "Humidity (H)"
msgstr "Páratartalom (P)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
#, fuzzy
msgid "Low clouds (CL)"
msgstr "Felhők"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
#, fuzzy
msgid "Medium clouds (CM)"
msgstr "Változóan felhős"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
#, fuzzy
msgid "High clouds (CH)"
msgstr "Többnyire felhős"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
#, fuzzy
msgid "Cloudiness (C)"
msgstr "Felhők"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
msgid "Fog (F)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:61
#, fuzzy
msgid "Precipitations (R)"
msgstr "<b>Csapadék</b>"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:240 ../panel-plugin/weather-config.c:418
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:529
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:241 ../panel-plugin/weather-config.c:415
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:524
msgid "Unset"
msgstr "Visszaállítás"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:333
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:334
msgid "Please enter proxy settings"
msgstr "Adja meg a proxybeállításokat"
@@ -227,179 +227,179 @@ msgstr ""
msgid "Please select a location by using the \"Change\" button."
msgstr "Adja meg a proxybeállításokat"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:427
msgid "Detecting..."
msgstr "Észlelés…"
#. system of measurement
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:490
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:485
#, fuzzy
msgid "System of _Measurement:"
msgstr "Mértékrendszer:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:494
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:489
msgid "Imperial"
msgstr "Angolszász"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:496
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:491
msgid "Metric"
msgstr "Metrikus"
#. location
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:508
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
#, fuzzy
msgid "L_ocation:"
msgstr "Hely:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:538
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:531
#, fuzzy
msgid "Chan_ge..."
msgstr "Változtatás…"
#. proxy settings
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:543
#, fuzzy
msgid "_Proxy server:"
msgstr "Proxy kiszolgáló:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:555
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:548
#, fuzzy
msgid "Use proxy _server"
msgstr "Proxy kiszolgáló használata"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:557
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
#, fuzzy
msgid "Auto-detect from _environment"
msgstr "Automatikus érzékelés a környezetből"
#. number of days shown in forecast
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:610
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:603
msgid "Number of _forecast days:"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:632
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:625
#, fuzzy
msgid "_Labels to display"
msgstr "Megjelenítendő címkék"
#. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:637
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:630
msgid "_Add"
msgstr ""
#. button "remove"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:653
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:646
msgid "_Remove"
msgstr ""
#. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:659
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:652
msgid "Move _Up"
msgstr ""
#. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:665
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:658
msgid "Move _Down"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:700
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:693
#, fuzzy
msgid "Animate _transitions between labels"
msgstr "Átmenetek animálása címkék közt"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
msgid "ft"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
#, fuzzy
msgid "m"
msgstr "km"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
msgid "°F"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
msgid "°C"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
msgid "psi"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
msgid "hPa"
msgstr "hPa"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
msgid "mph"
msgstr "mph"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
msgid "km/h"
msgstr "km/h"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
msgid "in"
msgstr "in"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
msgid "mm"
msgstr ""
#. display error
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:200
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:207
#, c-format
msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
msgstr "A gépnév (%s) lekérése meghiúsult. Újrapróbálkozás %d másodperc múlva."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:239
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open the socket(%s)."
msgstr "A foglalat (%s) megnyitása meghiúsult."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:252
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create a connection with the host(%s)."
msgstr "Nem sikerült kapcsolatot létrehozni a géppel (%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:282
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to send the request(%s)."
msgstr "Nem sikerült elküldeni a kérést (%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:330
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:337
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to receive data(%s)"
msgstr "Nem sikerült adatokat fogadni (%s)"
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:349
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:356
msgid "Negative content length"
msgstr "Negatív tartalomhossz"
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:375
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:382
msgid "Unable to detect the content length."
msgstr "A tartalomhossz nem érzékelhető."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:379
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:386
msgid "No content received."
msgstr "Nem érkezett tartalom."
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:143 ../panel-plugin/weather-search.c:275
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:145 ../panel-plugin/weather-search.c:272
msgid "Results"
msgstr "Eredmények"
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:183
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:184
msgid "Searching..."
msgstr "Keresés…"
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:220
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:221
#, fuzzy
msgid "Search location"
msgstr "Időjárási helységkódok keresése"
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:242
#, fuzzy
msgid "Enter a city name or address"
msgstr "Adja meg egy város nevét vagy irányítószámát:"
@@ -409,12 +409,12 @@ msgstr "Adja meg egy város nevét vagy irányítószámát:"
#. * search results, but not the location name. The user shall
#. * give the place a name.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:420
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:418
msgid "Unnamed place"
msgstr ""
#. head
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:312
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:313
#, c-format
msgid ""
"Weather report for: %s.\n"
@@ -423,36 +423,36 @@ msgstr ""
"Időjárás-jelentés a következőhöz: %s.\n"
"\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:318
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
msgid "Coordinates\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
msgid "Altitude"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
msgid "Latitude"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:322
msgid "Longitude"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:323
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:324
msgid ""
"\n"
"Time\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:327
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:328
#, c-format
msgid ""
"\tTemperature, wind, atmosphere and cloud data apply to:\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -463,65 +463,65 @@ msgid ""
msgstr ""
#. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:345
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:346
msgid ""
"\n"
"Astronomical Data\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:348
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:349
msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:351
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:352
msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:356
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:357
#, c-format
msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:361
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
#, c-format
msgid ""
"\tSunset:\t\t%s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:366
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
#, c-format
msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:371
msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:374
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:375
msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:377
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:378
msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:382
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
#, c-format
msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388
#, c-format
msgid "\tMoonset:\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:392
msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
msgstr ""
#. temperature
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
msgid ""
"\n"
"Temperature\n"
@@ -529,12 +529,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Hőmérséklet\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:399
msgid "Temperature"
msgstr "Hőmérséklet"
#. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:401
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:402
msgid ""
"\n"
"Wind\n"
@@ -542,34 +542,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Szél\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:406
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
#, c-format
msgid "\t%s: %s (%s on the Beaufort scale)\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:408
msgid "Speed"
msgstr "Sebesség"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:416
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
msgid "Direction"
msgstr "Irány"
#. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Precipitations\n"
msgstr "<b>Csapadék</b>"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
#, fuzzy
msgid "Precipitations amount"
msgstr "<b>Csapadék</b>"
#. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -578,342 +578,344 @@ msgstr ""
"\n"
"Légnyomás\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
msgid "Pressure"
msgstr "Nyomás"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:431
msgid "Humidity"
msgstr "Páratartalom"
#. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Clouds\n"
msgstr "Felhők"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:132
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
msgid "Fog"
msgstr "Köd"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
#, fuzzy
msgid "Low clouds"
msgstr "Felhők"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
msgid "Medium clouds"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
msgid "High clouds"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
#, fuzzy
msgid "Cloudiness"
msgstr "Felhők"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441
msgid ""
"\n"
"Data from The Norwegian Meteorological Institute\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444
msgid "Thanks to met.no"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:557
msgid "Morning"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560
msgid "Afternoon"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563
msgid "Evening"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:565
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:566
#, fuzzy
msgid "Night"
msgstr "Éjszaka: %s"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:574
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:575
#, c-format
msgid "Today"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577
#, c-format
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:760
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:765
#, c-format
msgid "Weather report for: %s"
msgstr "Időjárás-jelentés a következőhöz: %s"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:783
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789
#, fuzzy
msgid "Please set a location in the plugin settings."
msgstr "Adja meg a proxybeállításokat"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:785
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:791
msgid "Currently no data available."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:800
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:806
#, fuzzy
msgid "_Details"
msgstr "Részletek"
#. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:35
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
msgid "S"
msgstr "D"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
msgid "SSW"
msgstr "DDNy"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
msgid "SW"
msgstr "DNy"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
msgid "WSW"
msgstr "NyDNy"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
msgid "W"
msgstr "Ny"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
msgid "WNW"
msgstr "NyÉNy"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
msgid "NW"
msgstr "ÉNy"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
msgid "NNW"
msgstr "ÉÉNy"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
msgid "N"
msgstr "É"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
msgid "NNE"
msgstr "ÉÉK"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
msgid "NE"
msgstr "ÉK"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
msgid "ENE"
msgstr "KÉK"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
msgid "E"
msgstr "K"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
msgid "ESE"
msgstr "KDK"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
msgid "SE"
msgstr "DK"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
msgid "SSE"
msgstr "DDK"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
msgid "CALM"
msgstr "ENYHE"
#. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
msgid "New moon"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
msgid "Waxing crescent"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
msgid "First quarter"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
msgid "Waxing gibbous"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
msgid "Full moon"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
msgid "Waning gibbous"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
msgid "Third quarter"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
msgid "Waning crescent"
msgstr ""
#.
-#. * TRANSLATORS: Some of these terms seem to contradict
-#. * themselves. If I'm not mistaken, this is because the forecasts
-#. * are for certain time periods which may be 1, 3 or 6 hours, and
-#. * during those periods the weather can alternate between several
-#. * states. For more information, you might want to read
-#. * http://api.met.no/weatherapi/locationforecastlts/1.1/documentation,
-#. * but unfortunately it is not very revealing either.
+#. * TRANSLATORS: How these symbols are defined is explained at http://api.yr.no/faq.html#symbols.
+#. * More information can be obtained from the following pages:
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
+#. * http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
+#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
+#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with Norwegian descriptions.
+#. * The ones that are used here are shorter, though, to fit in the tooltip, forecast tab etc.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#. Symbols 16-19 are used for polar days
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
msgid "Sunny"
msgstr "Napos"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
msgid "Clear"
msgstr "Tiszta"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:134
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:172
#, fuzzy
msgid "Lightly cloudy"
msgstr "Többnyire felhős"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
#, fuzzy
msgid "Partly cloudy"
msgstr "Részlegesen felhős"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
msgid "Cloudy"
msgstr "Felhős"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. * "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from
+#. * time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
+#. * precipitation that can vary greatly in intensity over a short
+#. * amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
+#. * short amounts of time."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
#, fuzzy
-msgid "Sunny, rain showers"
-msgstr "Heves záporok"
+msgid "Rain showers"
+msgstr "Zápor"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. * "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and lightning, generally
+#. * short-lived."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
#, fuzzy
-msgid "Clear, rain showers"
-msgstr "Heves záporok"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
-msgid "Sunny, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
-msgid "Clear, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Sunny, sleet"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Clear, sleet"
-msgstr ""
+msgid "Thunder showers"
+msgstr "Zápor"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#. Analogues to "Rain showers"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:141
#, fuzzy
-msgid "Sunny, snow"
-msgstr "Napos"
+msgid "Sleet showers"
+msgstr "Záporok"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
#, fuzzy
-msgid "Clear, snow"
-msgstr "Tisztul"
+msgid "Snow showers"
+msgstr "Hózivatar"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:126
+#. It's raining incessantly, but not heavily.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:145
#, fuzzy
-msgid "Rain showers"
-msgstr "Zápor"
+msgid "Light rain"
+msgstr "Csendes eső"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
+#. Heavy, incessant rain
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
msgid "Rain"
msgstr "Eső"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
+#. A thunderstorm does not necessarily imply rain, but since the symbol claims it will rain
+#. * use "Rain with thunder".
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
#, fuzzy
msgid "Rain with thunder"
msgstr "Eső / mennydörgés"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
+#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:155
msgid "Sleet"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
msgid "Snow"
msgstr "Havazás"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
-msgid "Snow with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#.
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
+#. * "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder snowstorm, is a relatively
+#. * rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary precipitation instead of
+#. * rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the cold sector of an
+#. * extratropical cyclone."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:166
#, fuzzy
-msgid "Sunny, Snow"
-msgstr "Napos"
+msgid "Thundersnow"
+msgstr "Mennydörgés"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#. Same as symbols 1-15, but with thunder
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:177
#, fuzzy
-msgid "Clear, Snow"
-msgstr "Heves havazás"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Sunny, Sleet and thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Clear, sleet and thunder"
-msgstr ""
+msgid "Sleet showers with thunder"
+msgstr "Eső / mennydörgés"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Sunny, Snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers with thunder"
+msgstr "Eső / mennydörgés"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Clear, snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Light rain with thunder"
+msgstr "Eső / mennydörgés"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:139
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
#, fuzzy
msgid "Rain showers with thunder"
msgstr "Eső / mennydörgés"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
#, fuzzy
-msgid "Sleet and thunder"
+msgid "Sleet with thunder"
msgstr "Ónos eső és hó"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:246
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:286
msgid "calm"
msgstr "enyhe"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:248
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:288
msgid "N/A"
msgstr "–"
@@ -922,6 +924,30 @@ msgid "Show current weather conditions"
msgstr "A jelenlegi időjárási helyzet megjelenítése"
#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, rain showers"
+#~ msgstr "Heves záporok"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, rain showers"
+#~ msgstr "Heves záporok"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, snow"
+#~ msgstr "Napos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, snow"
+#~ msgstr "Tisztul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, Snow"
+#~ msgstr "Napos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, Snow"
+#~ msgstr "Heves havazás"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Overall cloudiness (C)"
#~ msgstr "Változóan felhős"
@@ -1188,9 +1214,6 @@ msgstr "A jelenlegi időjárási helyzet megjelenítése"
#~ msgid "Light Drizzle and Windy"
#~ msgstr "Enyhe szitálás és szeles idő"
-#~ msgid "Light Rain"
-#~ msgstr "Csendes eső"
-
#~ msgid "Light Rain / Wind"
#~ msgstr "Csendes eső/szél"
@@ -1323,9 +1346,6 @@ msgstr "A jelenlegi időjárási helyzet megjelenítése"
#~ msgid "Scattered T-Storms"
#~ msgstr "Elszórt felhőszakadások"
-#~ msgid "Showers"
-#~ msgstr "Záporok"
-
#~ msgid "Showers / Wind"
#~ msgstr "Záporok / szél"
@@ -1347,9 +1367,6 @@ msgstr "A jelenlegi időjárási helyzet megjelenítése"
#~ msgid "Snow or Rain"
#~ msgstr "Hó vagy eső"
-#~ msgid "Snow Shower"
-#~ msgstr "Hózivatar"
-
#~ msgid "Light Snow Shower"
#~ msgstr "Enyhe hózápor"
@@ -1386,9 +1403,6 @@ msgstr "A jelenlegi időjárási helyzet megjelenítése"
#~ msgid "T-Storms Early"
#~ msgstr "Korai felhőszakadások"
-#~ msgid "Thunder"
-#~ msgstr "Mennydörgés"
-
#~ msgid "Thunder in the Vicinity"
#~ msgstr "Mennydörgés a környéken"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 05825ac..3ffc4de 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-03 02:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-22 11:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-21 19:51+0700\n"
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <id at li.org>\n"
@@ -17,89 +17,85 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:137
+#: ../panel-plugin/weather.c:138
msgid "T"
msgstr "T"
-#: ../panel-plugin/weather.c:140
+#: ../panel-plugin/weather.c:141
msgid "P"
msgstr "P"
-#: ../panel-plugin/weather.c:143
+#: ../panel-plugin/weather.c:144
msgid "WS"
msgstr "KA"
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
+#: ../panel-plugin/weather.c:147
#, fuzzy
msgid "WB"
msgstr "B"
-#: ../panel-plugin/weather.c:149 ../panel-plugin/weather.c:152
+#: ../panel-plugin/weather.c:150 ../panel-plugin/weather.c:153
msgid "WD"
msgstr "AA"
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
+#: ../panel-plugin/weather.c:156
msgid "H"
msgstr "K"
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
+#: ../panel-plugin/weather.c:159
#, fuzzy
msgid "CL"
msgstr "TENANG"
-#: ../panel-plugin/weather.c:161
+#: ../panel-plugin/weather.c:162
#, fuzzy
msgid "CM"
msgstr "TENANG"
-#: ../panel-plugin/weather.c:164
+#: ../panel-plugin/weather.c:165
#, fuzzy
msgid "CH"
msgstr "K"
-#: ../panel-plugin/weather.c:167
+#: ../panel-plugin/weather.c:168
msgid "C"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:170
+#: ../panel-plugin/weather.c:171
msgid "F"
msgstr "F"
-#: ../panel-plugin/weather.c:173
+#: ../panel-plugin/weather.c:174
msgid "R"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:241
+#: ../panel-plugin/weather.c:277 ../panel-plugin/weather.c:281
msgid "No Data"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:268 ../panel-plugin/weather.c:1007
-msgid "Cannot update weather data"
-msgstr "Tak dapat memutakhirkan data cuaca"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:830
+#: ../panel-plugin/weather.c:803
#, c-format
msgid "Unable to open the following url: %s"
msgstr "Tak dapat membuka url berikut: %s"
-#: ../panel-plugin/weather.c:856 ../panel-plugin/weather-summary.c:752
+#: ../panel-plugin/weather.c:831 ../panel-plugin/weather-summary.c:757
#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
msgid "Weather Update"
msgstr "Pemutakhiran Cuaca"
-#: ../panel-plugin/weather.c:899
+#: ../panel-plugin/weather.c:874
msgid "Short-term forecast data unavailable."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:914
+#: ../panel-plugin/weather.c:889
msgid "The sun never rises today."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:916
+#: ../panel-plugin/weather.c:891
msgid "The sun never sets today."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:922
+#: ../panel-plugin/weather.c:897
#, c-format
msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
msgstr ""
@@ -112,7 +108,7 @@ msgstr ""
#. * be changed easily - and try to make it compact and look
#. * good!
#.
-#: ../panel-plugin/weather.c:953
+#: ../panel-plugin/weather.c:928
#, c-format
msgid ""
"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -127,9 +123,13 @@ msgid ""
"<span size=\"smaller\">%s</span>"
msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather.c:982
+msgid "Cannot update weather data"
+msgstr "Tak dapat memutakhirkan data cuaca"
+
#. add forecast window to right click menu, for people who missed
#. the left mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1108 ../panel-plugin/weather-summary.c:797
+#: ../panel-plugin/weather.c:1076 ../panel-plugin/weather-summary.c:803
msgid "_Forecast"
msgstr "_Ramalan Cuaca"
@@ -142,70 +142,70 @@ msgstr "_Ramalan Cuaca"
#. * or not. In general, though, you should just try to choose
#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
msgid "Temperature (T)"
msgstr "Temperatur (T)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
msgid "Atmosphere pressure (P)"
msgstr "Tekanan atmosfer (P)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
msgid "Wind speed (WS)"
msgstr "Kecepatan angin (KA)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
msgid "Wind direction (WD)"
msgstr "Arah angin (AA)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
#, fuzzy
msgid "Wind direction in degrees (WD)"
msgstr "Arah angin (AA)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
msgid "Humidity (H)"
msgstr "Kelembaban (K)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
#, fuzzy
msgid "Low clouds (CL)"
msgstr "Berawan"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
#, fuzzy
msgid "Medium clouds (CM)"
msgstr "Berawan yang Bervariasi"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
#, fuzzy
msgid "High clouds (CH)"
msgstr "Sebagian Besar Berawan"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
#, fuzzy
msgid "Cloudiness (C)"
msgstr "Berawan"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
msgid "Fog (F)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:61
#, fuzzy
msgid "Precipitations (R)"
msgstr "<b>Curah Hujan</b>"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:240 ../panel-plugin/weather-config.c:418
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:529
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:241 ../panel-plugin/weather-config.c:415
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:524
msgid "Unset"
msgstr "Tidak Diatur"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:333
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:334
msgid "Please enter proxy settings"
msgstr "Silakan masukkan pengaturan proxy"
@@ -223,179 +223,179 @@ msgstr ""
msgid "Please select a location by using the \"Change\" button."
msgstr "Silakan masukkan pengaturan proxy"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:427
msgid "Detecting..."
msgstr "Mendeteksi"
#. system of measurement
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:490
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:485
#, fuzzy
msgid "System of _Measurement:"
msgstr "Unit pengukuran:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:494
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:489
msgid "Imperial"
msgstr "Imperial"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:496
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:491
msgid "Metric"
msgstr "Metrik"
#. location
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:508
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
#, fuzzy
msgid "L_ocation:"
msgstr "Lokasi:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:538
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:531
#, fuzzy
msgid "Chan_ge..."
msgstr "Ganti..."
#. proxy settings
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:543
#, fuzzy
msgid "_Proxy server:"
msgstr "Server proxy:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:555
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:548
#, fuzzy
msgid "Use proxy _server"
msgstr "Gunakan server proxy"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:557
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
#, fuzzy
msgid "Auto-detect from _environment"
msgstr "Deteksi otomatis dari lingkungan"
#. number of days shown in forecast
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:610
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:603
msgid "Number of _forecast days:"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:632
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:625
#, fuzzy
msgid "_Labels to display"
msgstr "Label untuk tampilan"
#. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:637
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:630
msgid "_Add"
msgstr ""
#. button "remove"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:653
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:646
msgid "_Remove"
msgstr ""
#. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:659
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:652
msgid "Move _Up"
msgstr ""
#. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:665
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:658
msgid "Move _Down"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:700
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:693
#, fuzzy
msgid "Animate _transitions between labels"
msgstr "Animasikan transisi di antara label"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
msgid "ft"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
#, fuzzy
msgid "m"
msgstr "km"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
msgid "°F"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
msgid "°C"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
msgid "psi"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
msgid "hPa"
msgstr "hPa"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
msgid "mph"
msgstr "mpj"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
msgid "km/h"
msgstr "km/j"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
msgid "in"
msgstr "in"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
msgid "mm"
msgstr ""
#. display error
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:200
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:207
#, c-format
msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
msgstr "Gagal mendapatkan nama host %s. Coba lagi dalam %d detik."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:239
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open the socket(%s)."
msgstr "Gagal membuka soket (%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:252
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create a connection with the host(%s)."
msgstr "Gagal membuat koneksi dengan host (%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:282
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to send the request(%s)."
msgstr "Gagal mengirim permintaan (%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:330
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:337
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to receive data(%s)"
msgstr "Gagal menerima data (%s)"
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:349
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:356
msgid "Negative content length"
msgstr "Panjang konten negatif"
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:375
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:382
msgid "Unable to detect the content length."
msgstr "Gagal mendeteksi panjang isi."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:379
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:386
msgid "No content received."
msgstr "Tak ada isi yang diterima."
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:143 ../panel-plugin/weather-search.c:275
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:145 ../panel-plugin/weather-search.c:272
msgid "Results"
msgstr "Hasil"
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:183
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:184
msgid "Searching..."
msgstr "Mencari..."
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:220
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:221
#, fuzzy
msgid "Search location"
msgstr "Telusuri kode lokasi cuaca"
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:242
#, fuzzy
msgid "Enter a city name or address"
msgstr "Masukkan nama kota atau kode pos"
@@ -405,12 +405,12 @@ msgstr "Masukkan nama kota atau kode pos"
#. * search results, but not the location name. The user shall
#. * give the place a name.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:420
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:418
msgid "Unnamed place"
msgstr ""
#. head
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:312
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:313
#, c-format
msgid ""
"Weather report for: %s.\n"
@@ -419,36 +419,36 @@ msgstr ""
"Laporan cuaca untuk: %s.\n"
"\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:318
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
msgid "Coordinates\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
msgid "Altitude"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
msgid "Latitude"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:322
msgid "Longitude"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:323
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:324
msgid ""
"\n"
"Time\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:327
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:328
#, c-format
msgid ""
"\tTemperature, wind, atmosphere and cloud data apply to:\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -459,65 +459,65 @@ msgid ""
msgstr ""
#. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:345
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:346
msgid ""
"\n"
"Astronomical Data\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:348
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:349
msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:351
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:352
msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:356
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:357
#, c-format
msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:361
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
#, c-format
msgid ""
"\tSunset:\t\t%s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:366
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
#, c-format
msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:371
msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:374
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:375
msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:377
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:378
msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:382
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
#, c-format
msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388
#, c-format
msgid "\tMoonset:\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:392
msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
msgstr ""
#. temperature
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
msgid ""
"\n"
"Temperature\n"
@@ -525,12 +525,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Temperatur\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:399
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatur"
#. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:401
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:402
msgid ""
"\n"
"Wind\n"
@@ -538,34 +538,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Angin\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:406
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
#, c-format
msgid "\t%s: %s (%s on the Beaufort scale)\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:408
msgid "Speed"
msgstr "Kecepatan"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:416
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
msgid "Direction"
msgstr "Arah"
#. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Precipitations\n"
msgstr "<b>Curah Hujan</b>"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
#, fuzzy
msgid "Precipitations amount"
msgstr "<b>Curah Hujan</b>"
#. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -574,342 +574,344 @@ msgstr ""
"\n"
"Tekanan atmosfer\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
msgid "Pressure"
msgstr "Tekanan"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:431
msgid "Humidity"
msgstr "Kelembaban"
#. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Clouds\n"
msgstr "Berawan"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:132
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
msgid "Fog"
msgstr "Berkabut"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
#, fuzzy
msgid "Low clouds"
msgstr "Berawan"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
msgid "Medium clouds"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
msgid "High clouds"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
#, fuzzy
msgid "Cloudiness"
msgstr "Berawan"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441
msgid ""
"\n"
"Data from The Norwegian Meteorological Institute\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444
msgid "Thanks to met.no"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:557
msgid "Morning"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560
msgid "Afternoon"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563
msgid "Evening"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:565
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:566
#, fuzzy
msgid "Night"
msgstr "Malam: %s"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:574
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:575
#, c-format
msgid "Today"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577
#, c-format
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:760
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:765
#, c-format
msgid "Weather report for: %s"
msgstr "Laporan cuaca untuk: %s"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:783
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789
#, fuzzy
msgid "Please set a location in the plugin settings."
msgstr "Silakan masukkan pengaturan proxy"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:785
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:791
msgid "Currently no data available."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:800
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:806
#, fuzzy
msgid "_Details"
msgstr "Detail"
#. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:35
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
msgid "S"
msgstr "S"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
msgid "SSW"
msgstr "SBD"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
msgid "SW"
msgstr "BD"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
msgid "WSW"
msgstr "BBD"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
msgid "W"
msgstr "B"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
msgid "WNW"
msgstr "BBL"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
msgid "NW"
msgstr "BL"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
msgid "NNW"
msgstr "UBL"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
msgid "N"
msgstr "U"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
msgid "NNE"
msgstr "UTL"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
msgid "NE"
msgstr "TL"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
msgid "ENE"
msgstr "TTL"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
msgid "E"
msgstr "T"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
msgid "ESE"
msgstr "TTg"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
msgid "SE"
msgstr "Tg"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
msgid "SSE"
msgstr "STg"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
msgid "CALM"
msgstr "TENANG"
#. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
msgid "New moon"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
msgid "Waxing crescent"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
msgid "First quarter"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
msgid "Waxing gibbous"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
msgid "Full moon"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
msgid "Waning gibbous"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
msgid "Third quarter"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
msgid "Waning crescent"
msgstr ""
#.
-#. * TRANSLATORS: Some of these terms seem to contradict
-#. * themselves. If I'm not mistaken, this is because the forecasts
-#. * are for certain time periods which may be 1, 3 or 6 hours, and
-#. * during those periods the weather can alternate between several
-#. * states. For more information, you might want to read
-#. * http://api.met.no/weatherapi/locationforecastlts/1.1/documentation,
-#. * but unfortunately it is not very revealing either.
+#. * TRANSLATORS: How these symbols are defined is explained at http://api.yr.no/faq.html#symbols.
+#. * More information can be obtained from the following pages:
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
+#. * http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
+#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
+#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with Norwegian descriptions.
+#. * The ones that are used here are shorter, though, to fit in the tooltip, forecast tab etc.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#. Symbols 16-19 are used for polar days
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
msgid "Sunny"
msgstr "Cerah"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
msgid "Clear"
msgstr "Cerah"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:134
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:172
#, fuzzy
msgid "Lightly cloudy"
msgstr "Sebagian Besar Berawan"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
#, fuzzy
msgid "Partly cloudy"
msgstr "Sebagian Berawan"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
msgid "Cloudy"
msgstr "Berawan"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. * "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from
+#. * time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
+#. * precipitation that can vary greatly in intensity over a short
+#. * amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
+#. * short amounts of time."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
#, fuzzy
-msgid "Sunny, rain showers"
-msgstr "Hujan Sangat Lebat"
+msgid "Rain showers"
+msgstr "Hujan Lebat"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. * "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and lightning, generally
+#. * short-lived."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
#, fuzzy
-msgid "Clear, rain showers"
-msgstr "Hujan Sangat Lebat"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
-msgid "Sunny, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
-msgid "Clear, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Sunny, sleet"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Clear, sleet"
-msgstr ""
+msgid "Thunder showers"
+msgstr "Hujan Lebat"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#. Analogues to "Rain showers"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:141
#, fuzzy
-msgid "Sunny, snow"
-msgstr "Cerah"
+msgid "Sleet showers"
+msgstr "Hujan Lebat"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
#, fuzzy
-msgid "Clear, snow"
-msgstr "Menjadi Cerah"
+msgid "Snow showers"
+msgstr "Salju Lebat"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:126
+#. It's raining incessantly, but not heavily.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:145
#, fuzzy
-msgid "Rain showers"
-msgstr "Hujan Lebat"
+msgid "Light rain"
+msgstr "Hujan Intensitas Ringan"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
+#. Heavy, incessant rain
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
msgid "Rain"
msgstr "Hujan"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
+#. A thunderstorm does not necessarily imply rain, but since the symbol claims it will rain
+#. * use "Rain with thunder".
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
#, fuzzy
msgid "Rain with thunder"
msgstr "Hujan / Petir"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
+#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:155
msgid "Sleet"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
msgid "Snow"
msgstr "Salju"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
-msgid "Snow with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#.
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
+#. * "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder snowstorm, is a relatively
+#. * rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary precipitation instead of
+#. * rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the cold sector of an
+#. * extratropical cyclone."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:166
#, fuzzy
-msgid "Sunny, Snow"
-msgstr "Cerah"
+msgid "Thundersnow"
+msgstr "Petir"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#. Same as symbols 1-15, but with thunder
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:177
#, fuzzy
-msgid "Clear, Snow"
-msgstr "Salju Lebat"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Sunny, Sleet and thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Clear, sleet and thunder"
-msgstr ""
+msgid "Sleet showers with thunder"
+msgstr "Hujan / Petir"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Sunny, Snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers with thunder"
+msgstr "Hujan / Petir"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Clear, snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Light rain with thunder"
+msgstr "Hujan / Petir"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:139
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
#, fuzzy
msgid "Rain showers with thunder"
msgstr "Hujan / Petir"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
#, fuzzy
-msgid "Sleet and thunder"
+msgid "Sleet with thunder"
msgstr "Es Tipis dan Salju"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:246
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:286
msgid "calm"
msgstr "tenang"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:248
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:288
msgid "N/A"
msgstr "tak tersedia"
@@ -918,6 +920,30 @@ msgid "Show current weather conditions"
msgstr "Tampilkan kondisi cuaca terkini"
#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, rain showers"
+#~ msgstr "Hujan Sangat Lebat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, rain showers"
+#~ msgstr "Hujan Sangat Lebat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, snow"
+#~ msgstr "Cerah"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, snow"
+#~ msgstr "Menjadi Cerah"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, Snow"
+#~ msgstr "Cerah"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, Snow"
+#~ msgstr "Salju Lebat"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Overall cloudiness (C)"
#~ msgstr "Berawan yang Bervariasi"
@@ -1184,9 +1210,6 @@ msgstr "Tampilkan kondisi cuaca terkini"
#~ msgid "Light Drizzle and Windy"
#~ msgstr "Gerimis Ringan dan Berangin"
-#~ msgid "Light Rain"
-#~ msgstr "Hujan Intensitas Ringan"
-
#~ msgid "Light Rain / Wind"
#~ msgstr "Hujan Intensitas Ringan / Berangin"
@@ -1319,9 +1342,6 @@ msgstr "Tampilkan kondisi cuaca terkini"
#~ msgid "Scattered T-Storms"
#~ msgstr "Badai Petir Tersebar"
-#~ msgid "Showers"
-#~ msgstr "Hujan Lebat"
-
#~ msgid "Showers / Wind"
#~ msgstr "Hujan Lebat / Berangin"
@@ -1343,9 +1363,6 @@ msgstr "Tampilkan kondisi cuaca terkini"
#~ msgid "Snow or Rain"
#~ msgstr "Salju atau Hujan"
-#~ msgid "Snow Shower"
-#~ msgstr "Salju Lebat"
-
#~ msgid "Light Snow Shower"
#~ msgstr "Salju Intensitas Ringan"
@@ -1382,9 +1399,6 @@ msgstr "Tampilkan kondisi cuaca terkini"
#~ msgid "T-Storms Early"
#~ msgstr "Badai Petir di Pagi Hari"
-#~ msgid "Thunder"
-#~ msgstr "Petir"
-
#~ msgid "Thunder in the Vicinity"
#~ msgstr "Petir di Sekitar"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 74824c0..c48d2cb 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,104 +8,102 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce 4-weather-plugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-03 02:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-22 11:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-08 07:54+0100\n"
"Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian Translation Team <xfce-it-translators at googlegroups.com>\n"
+"Language-Team: Italian Translation Team <xfce-it-translators at googlegroups."
+"com>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:137
+#: ../panel-plugin/weather.c:138
msgid "T"
msgstr "T"
-#: ../panel-plugin/weather.c:140
+#: ../panel-plugin/weather.c:141
msgid "P"
msgstr "P"
-#: ../panel-plugin/weather.c:143
+#: ../panel-plugin/weather.c:144
msgid "WS"
msgstr "VV"
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
+#: ../panel-plugin/weather.c:147
#, fuzzy
msgid "WB"
msgstr "O"
-#: ../panel-plugin/weather.c:149 ../panel-plugin/weather.c:152
+#: ../panel-plugin/weather.c:150 ../panel-plugin/weather.c:153
msgid "WD"
msgstr "DV"
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
+#: ../panel-plugin/weather.c:156
msgid "H"
msgstr "U"
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
+#: ../panel-plugin/weather.c:159
#, fuzzy
msgid "CL"
msgstr "CALMA"
-#: ../panel-plugin/weather.c:161
+#: ../panel-plugin/weather.c:162
#, fuzzy
msgid "CM"
msgstr "CALMA"
-#: ../panel-plugin/weather.c:164
+#: ../panel-plugin/weather.c:165
#, fuzzy
msgid "CH"
msgstr "U"
-#: ../panel-plugin/weather.c:167
+#: ../panel-plugin/weather.c:168
msgid "C"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:170
+#: ../panel-plugin/weather.c:171
msgid "F"
msgstr "TP"
-#: ../panel-plugin/weather.c:173
+#: ../panel-plugin/weather.c:174
msgid "R"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:241
+#: ../panel-plugin/weather.c:277 ../panel-plugin/weather.c:281
msgid "No Data"
msgstr "Nessun dato"
-#: ../panel-plugin/weather.c:268 ../panel-plugin/weather.c:1007
-msgid "Cannot update weather data"
-msgstr "Impossibile aggiornare i dati meteo"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:830
+#: ../panel-plugin/weather.c:803
#, c-format
msgid "Unable to open the following url: %s"
msgstr "Impossibile aprire l'url seguente: %s"
-#: ../panel-plugin/weather.c:856 ../panel-plugin/weather-summary.c:752
+#: ../panel-plugin/weather.c:831 ../panel-plugin/weather-summary.c:757
#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
msgid "Weather Update"
msgstr "Aggiornamento meteo"
-#: ../panel-plugin/weather.c:899
+#: ../panel-plugin/weather.c:874
msgid "Short-term forecast data unavailable."
msgstr "Dati delle previsioni a breve termine non disponibili"
-#: ../panel-plugin/weather.c:914
+#: ../panel-plugin/weather.c:889
msgid "The sun never rises today."
msgstr "Oggi il sole non sorge mai"
-#: ../panel-plugin/weather.c:916
+#: ../panel-plugin/weather.c:891
msgid "The sun never sets today."
msgstr "Oggi il sole non tramonta mai"
-#: ../panel-plugin/weather.c:922
+#: ../panel-plugin/weather.c:897
#, c-format
msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
msgstr "Il sole sorge alle %s e tramonta alle %s."
+#.
#. * TRANSLATORS: Re-arrange and align at will, optionally using
#. * abbreviations for labels if desired or necessary. Just take
#. * into account the possible size constraints, the centered
@@ -113,7 +111,7 @@ msgstr "Il sole sorge alle %s e tramonta alle %s."
#. * be changed easily - and try to make it compact and look
#. * good!
#.
-#: ../panel-plugin/weather.c:953
+#: ../panel-plugin/weather.c:928
#, c-format
msgid ""
"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -128,12 +126,17 @@ msgid ""
"<span size=\"smaller\">%s</span>"
msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather.c:982
+msgid "Cannot update weather data"
+msgstr "Impossibile aggiornare i dati meteo"
+
#. add forecast window to right click menu, for people who missed
#. the left mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1108 ../panel-plugin/weather-summary.c:797
+#: ../panel-plugin/weather.c:1076 ../panel-plugin/weather-summary.c:803
msgid "_Forecast"
msgstr "_Previsioni"
+#.
#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in
#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with
#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be
@@ -142,70 +145,70 @@ msgstr "_Previsioni"
#. * or not. In general, though, you should just try to choose
#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
msgid "Temperature (T)"
msgstr "Temperatura (T)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
msgid "Atmosphere pressure (P)"
msgstr "Pressione atmosferica (P)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
msgid "Wind speed (WS)"
msgstr "Velocità del vento (VV)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
msgid "Wind direction (WD)"
msgstr "Direzione del vento (DV)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
#, fuzzy
msgid "Wind direction in degrees (WD)"
msgstr "Direzione del vento (DV)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
msgid "Humidity (H)"
msgstr "Umidità (U)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
#, fuzzy
msgid "Low clouds (CL)"
msgstr "Nuvole"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
#, fuzzy
msgid "Medium clouds (CM)"
msgstr "Nuvolosità variabile"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
#, fuzzy
msgid "High clouds (CH)"
msgstr "Prevalentemente nuvoloso"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
#, fuzzy
msgid "Cloudiness (C)"
msgstr "Nuvole"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
msgid "Fog (F)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:61
#, fuzzy
msgid "Precipitations (R)"
msgstr "<b>Precipitazioni</b>"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:240 ../panel-plugin/weather-config.c:418
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:529
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:241 ../panel-plugin/weather-config.c:415
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:524
msgid "Unset"
msgstr "Non impostato"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:333
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:334
msgid "Please enter proxy settings"
msgstr "Inserire le impostazioni del proxy"
@@ -223,185 +226,186 @@ msgstr ""
msgid "Please select a location by using the \"Change\" button."
msgstr "Inserire le impostazioni del proxy"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:427
msgid "Detecting..."
msgstr "Rilevamento in corso..."
#. system of measurement
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:490
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:485
msgid "System of _Measurement:"
msgstr "Sistema di _misura:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:494
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:489
msgid "Imperial"
msgstr "Imperiale"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:496
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:491
msgid "Metric"
msgstr "Metrico"
#. location
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:508
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
msgid "L_ocation:"
msgstr "_Località:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:538
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:531
msgid "Chan_ge..."
msgstr "_Cambia..."
#. proxy settings
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:543
msgid "_Proxy server:"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:555
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:548
msgid "Use proxy _server"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:557
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
msgid "Auto-detect from _environment"
msgstr "Rileva automaticamente dall'_ambiente"
#. number of days shown in forecast
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:610
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:603
msgid "Number of _forecast days:"
msgstr "Numero di giorni per le _previsioni:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:632
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:625
msgid "_Labels to display"
msgstr ""
#. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:637
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:630
msgid "_Add"
msgstr ""
#. button "remove"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:653
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:646
msgid "_Remove"
msgstr ""
#. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:659
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:652
msgid "Move _Up"
msgstr ""
#. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:665
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:658
msgid "Move _Down"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:700
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:693
#, fuzzy
msgid "Animate _transitions between labels"
msgstr "Anima le transizioni tra le etichette"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
msgid "ft"
msgstr "ft"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
msgid "m"
msgstr "m"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
msgid "°F"
msgstr "°F"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
msgid "°C"
msgstr "°C"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
msgid "psi"
msgstr "psi"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
msgid "hPa"
msgstr "hPa"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
msgid "mph"
msgstr "mph"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
msgid "km/h"
msgstr "km/h"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
msgid "in"
msgstr "in"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
msgid "mm"
msgstr "mm"
#. display error
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:200
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:207
#, c-format
msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
msgstr ""
"Impossibile ottenere il nome dell'host \"%s\". Nuovo tentativo tra %d "
"secondi."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:239
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open the socket(%s)."
msgstr "Impossibile aprire il socket (%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:252
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create a connection with the host(%s)."
msgstr "Impossibile creare una connessione con l'host (%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:282
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to send the request(%s)."
msgstr "Invio della richiesta fallito (%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:330
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:337
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to receive data(%s)"
msgstr "Ricevimento dati fallito (%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:349
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:356
msgid "Negative content length"
msgstr "Lunghezza del contenuto negativa"
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:375
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:382
msgid "Unable to detect the content length."
msgstr "Impossibile determinare la lunghezza del contenuto."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:379
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:386
msgid "No content received."
msgstr "Nessun contenuto ricevuto."
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:143 ../panel-plugin/weather-search.c:275
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:145 ../panel-plugin/weather-search.c:272
msgid "Results"
msgstr "Risultati"
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:183
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:184
msgid "Searching..."
msgstr "Ricerca in corso..."
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:220
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:221
msgid "Search location"
msgstr "Cerca posizione"
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:242
msgid "Enter a city name or address"
msgstr "Inserire una città o un indirizzo"
+#.
#. * TRANSLATORS: Latitude and longitude are known from the
#. * search results, but not the location name. The user shall
#. * give the place a name.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:420
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:418
msgid "Unnamed place"
msgstr "Posto sconosciuto"
#. head
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:312
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:313
#, c-format
msgid ""
"Weather report for: %s.\n"
@@ -410,23 +414,23 @@ msgstr ""
"Rapporto meteo per: %s.\n"
"\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:318
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
msgid "Coordinates\n"
msgstr "Coordinate\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
msgid "Altitude"
msgstr "Altitudine"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
msgid "Latitude"
msgstr "Latitudine"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:322
msgid "Longitude"
msgstr "Longitudine"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:323
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:324
msgid ""
"\n"
"Time\n"
@@ -434,14 +438,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Ora\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:327
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:328
#, c-format
msgid ""
"\tTemperature, wind, atmosphere and cloud data apply to:\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -452,7 +456,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:345
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:346
msgid ""
"\n"
"Astronomical Data\n"
@@ -460,59 +464,59 @@ msgstr ""
"\n"
"Data astronomica\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:348
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:349
msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:351
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:352
msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:356
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:357
#, c-format
msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:361
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
#, c-format
msgid ""
"\tSunset:\t\t%s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:366
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
#, c-format
msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:371
msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:374
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:375
msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:377
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:378
msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:382
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
#, c-format
msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388
#, c-format
msgid "\tMoonset:\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:392
msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
msgstr ""
#. temperature
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
msgid ""
"\n"
"Temperature\n"
@@ -520,12 +524,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Temperatura\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:399
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
#. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:401
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:402
msgid ""
"\n"
"Wind\n"
@@ -533,21 +537,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Vento\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:406
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
#, c-format
msgid "\t%s: %s (%s on the Beaufort scale)\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:408
msgid "Speed"
msgstr "Velocità"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:416
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
msgid "Direction"
msgstr "Direzione"
#. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
msgid ""
"\n"
"Precipitations\n"
@@ -555,12 +559,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Precipitazioni\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
msgid "Precipitations amount"
msgstr "Quantità di precipitazione"
#. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
msgid ""
"\n"
"Atmosphere\n"
@@ -568,16 +572,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Pressione atmosferica\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
msgid "Pressure"
msgstr "Pressione"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:431
msgid "Humidity"
msgstr "Umidità"
#. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
msgid ""
"\n"
"Clouds\n"
@@ -585,320 +589,321 @@ msgstr ""
"\n"
"Nuvole\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:132
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
msgid "Fog"
msgstr "Nebbia"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
msgid "Low clouds"
-msgstr ""
-"Nuvole basse"
+msgstr "Nuvole basse"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
msgid "Medium clouds"
-msgstr ""
-"Nuvole medie"
+msgstr "Nuvole medie"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
msgid "High clouds"
-msgstr ""
-"Nuvole alte"
+msgstr "Nuvole alte"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
msgid "Cloudiness"
msgstr "Nuvolosità"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441
msgid ""
"\n"
"Data from The Norwegian Meteorological Institute\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444
msgid "Thanks to met.no"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:557
msgid "Morning"
msgstr "Mattina"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560
msgid "Afternoon"
msgstr "Pomeriggio"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563
msgid "Evening"
msgstr "Sera"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:565
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:566
msgid "Night"
msgstr "Notte"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:574
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:575
#, c-format
msgid "Today"
msgstr "Oggi"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577
#, c-format
msgid "Tomorrow"
msgstr "Domani"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:760
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:765
#, c-format
msgid "Weather report for: %s"
msgstr "Rapporto meteo per: %s"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:783
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789
msgid "Please set a location in the plugin settings."
msgstr "Impostare una località nelle impostazioni del plugin"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:785
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:791
msgid "Currently no data available."
msgstr "Al momento non è disponibile alcun dato"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:800
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:806
msgid "_Details"
msgstr "_Dettagli"
#. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:35
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
msgid "S"
msgstr "S"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
msgid "SSW"
msgstr "SSO"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
msgid "SW"
msgstr "SO"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
msgid "WSW"
msgstr "OSO"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
msgid "W"
msgstr "O"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
msgid "WNW"
msgstr "ONO"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
msgid "NW"
msgstr "NO"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
msgid "NNW"
msgstr "NNO"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
msgid "N"
msgstr "N"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
msgid "NNE"
msgstr "NNE"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
msgid "NE"
msgstr "NE"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
msgid "ENE"
msgstr "ENE"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
msgid "E"
msgstr "E"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
msgid "ESE"
msgstr "ESE"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
msgid "SE"
msgstr "SE"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
msgid "SSE"
msgstr "SSE"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
msgid "CALM"
msgstr "CALMA"
#. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
msgid "New moon"
msgstr "Luna nuova"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
msgid "Waxing crescent"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
msgid "First quarter"
msgstr "Primo quarto"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
msgid "Waxing gibbous"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
msgid "Full moon"
msgstr "Luna piena"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
msgid "Waning gibbous"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
msgid "Third quarter"
msgstr "Terzo quarto"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
msgid "Waning crescent"
msgstr ""
-#. * TRANSLATORS: Some of these terms seem to contradict
-#. * themselves. If I'm not mistaken, this is because the forecasts
-#. * are for certain time periods which may be 1, 3 or 6 hours, and
-#. * during those periods the weather can alternate between several
-#. * states. For more information, you might want to read
-#. * http://api.met.no/weatherapi/locationforecastlts/1.1/documentation,
-#. * but unfortunately it is not very revealing either.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#. * TRANSLATORS: How these symbols are defined is explained at http://api.yr.no/faq.html#symbols.
+#. * More information can be obtained from the following pages:
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
+#. * http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
+#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
+#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with Norwegian descriptions.
+#. * The ones that are used here are shorter, though, to fit in the tooltip, forecast tab etc.
+#.
+#. Symbols 16-19 are used for polar days
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
msgid "Sunny"
msgstr "Soleggiato"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
msgid "Clear"
msgstr "Sereno"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:134
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:172
#, fuzzy
msgid "Lightly cloudy"
msgstr "Prevalentemente nuvoloso"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
#, fuzzy
msgid "Partly cloudy"
msgstr "Parzialmente nuvoloso"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
msgid "Cloudy"
msgstr "Nuvoloso"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
-#, fuzzy
-msgid "Sunny, rain showers"
-msgstr "Rovesci intensi"
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. * "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from
+#. * time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
+#. * precipitation that can vary greatly in intensity over a short
+#. * amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
+#. * short amounts of time."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
+msgid "Rain showers"
+msgstr "Rovesci di pioggia"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. * "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and lightning, generally
+#. * short-lived."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
#, fuzzy
-msgid "Clear, rain showers"
-msgstr "Rovesci intensi"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
-msgid "Sunny, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
-msgid "Clear, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Sunny, sleet"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Clear, sleet"
-msgstr ""
+msgid "Thunder showers"
+msgstr "Rovesci di pioggia"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
-msgid "Sunny, snow"
-msgstr "Soleggiato, neve"
+#. Analogues to "Rain showers"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Sleet showers"
+msgstr "Rovesci"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
#, fuzzy
-msgid "Clear, snow"
-msgstr "Schiarite"
+msgid "Snow showers"
+msgstr "Rovesci a carattere nevoso"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:126
-msgid "Rain showers"
-msgstr "Rovesci di pioggia"
+#. It's raining incessantly, but not heavily.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Light rain"
+msgstr "Pioggia leggera"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
+#. Heavy, incessant rain
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
msgid "Rain"
msgstr "Pioggia"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
+#. A thunderstorm does not necessarily imply rain, but since the symbol claims it will rain
+#. * use "Rain with thunder".
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
msgid "Rain with thunder"
msgstr "Pioggia e tuoni"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
+#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:155
msgid "Sleet"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
msgid "Snow"
msgstr "Neve"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
-msgid "Snow with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#.
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
+#. * "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder snowstorm, is a relatively
+#. * rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary precipitation instead of
+#. * rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the cold sector of an
+#. * extratropical cyclone."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:166
#, fuzzy
-msgid "Sunny, Snow"
-msgstr "Soleggiato"
+msgid "Thundersnow"
+msgstr "Tuoni"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#. Same as symbols 1-15, but with thunder
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:177
#, fuzzy
-msgid "Clear, Snow"
-msgstr "Forte nevicata"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Sunny, Sleet and thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Clear, sleet and thunder"
-msgstr ""
+msgid "Sleet showers with thunder"
+msgstr "Pioggia / tuoni"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Sunny, Snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers with thunder"
+msgstr "Pioggia / tuoni"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Clear, snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Light rain with thunder"
+msgstr "Pioggia e tuoni"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:139
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
#, fuzzy
msgid "Rain showers with thunder"
msgstr "Pioggia / tuoni"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
#, fuzzy
-msgid "Sleet and thunder"
+msgid "Sleet with thunder"
msgstr "Neve e grandine"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:246
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:286
msgid "calm"
msgstr "calmo"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:248
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:288
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
@@ -906,6 +911,29 @@ msgstr "N/D"
msgid "Show current weather conditions"
msgstr "Mostra le condizioni meteo attuali"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, rain showers"
+#~ msgstr "Rovesci intensi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, rain showers"
+#~ msgstr "Rovesci intensi"
+
+#~ msgid "Sunny, snow"
+#~ msgstr "Soleggiato, neve"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, snow"
+#~ msgstr "Schiarite"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, Snow"
+#~ msgstr "Soleggiato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, Snow"
+#~ msgstr "Forte nevicata"
+
#~ msgid "Overall cloudiness (C)"
#~ msgstr "Nuvolosità variabile"
@@ -1172,9 +1200,6 @@ msgstr "Mostra le condizioni meteo attuali"
#~ msgid "Light Drizzle and Windy"
#~ msgstr "Pioggia fine leggera e vento"
-#~ msgid "Light Rain"
-#~ msgstr "Pioggia leggera"
-
#~ msgid "Light Rain / Wind"
#~ msgstr "Pioggia leggera / vento"
@@ -1307,9 +1332,6 @@ msgstr "Mostra le condizioni meteo attuali"
#~ msgid "Scattered T-Storms"
#~ msgstr "Temporali sporadici"
-#~ msgid "Showers"
-#~ msgstr "Rovesci"
-
#~ msgid "Showers / Wind"
#~ msgstr "Rovesci / vento"
@@ -1331,9 +1353,6 @@ msgstr "Mostra le condizioni meteo attuali"
#~ msgid "Snow or Rain"
#~ msgstr "Pioggia o neve"
-#~ msgid "Snow Shower"
-#~ msgstr "Rovesci a carattere nevoso"
-
#~ msgid "Light Snow Shower"
#~ msgstr "Nevicata leggera"
@@ -1370,9 +1389,6 @@ msgstr "Mostra le condizioni meteo attuali"
#~ msgid "T-Storms Early"
#~ msgstr "Temporali mattutini"
-#~ msgid "Thunder"
-#~ msgstr "Tuoni"
-
#~ msgid "Thunder in the Vicinity"
#~ msgstr "Tuoni nelle vicinanze"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 6d59ce2..2f04fb2 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce-weather-plugin 0.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-03 22:06+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-22 11:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-04 10:52+0900\n"
"Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -22,85 +22,81 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:137
+#: ../panel-plugin/weather.c:138
msgid "T"
msgstr "気温"
-#: ../panel-plugin/weather.c:140
+#: ../panel-plugin/weather.c:141
msgid "P"
msgstr "気圧"
-#: ../panel-plugin/weather.c:143
+#: ../panel-plugin/weather.c:144
msgid "WS"
msgstr "風速"
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
+#: ../panel-plugin/weather.c:147
msgid "WB"
msgstr "風力"
-#: ../panel-plugin/weather.c:149 ../panel-plugin/weather.c:152
+#: ../panel-plugin/weather.c:150 ../panel-plugin/weather.c:153
msgid "WD"
msgstr "風向"
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
+#: ../panel-plugin/weather.c:156
msgid "H"
msgstr "湿度"
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
+#: ../panel-plugin/weather.c:159
msgid "CL"
msgstr "下層雲"
-#: ../panel-plugin/weather.c:161
+#: ../panel-plugin/weather.c:162
msgid "CM"
msgstr "中層雲"
-#: ../panel-plugin/weather.c:164
+#: ../panel-plugin/weather.c:165
msgid "CH"
msgstr "上層雲"
-#: ../panel-plugin/weather.c:167
+#: ../panel-plugin/weather.c:168
msgid "C"
msgstr "雲量"
-#: ../panel-plugin/weather.c:170
+#: ../panel-plugin/weather.c:171
msgid "F"
msgstr "霧"
-#: ../panel-plugin/weather.c:173
+#: ../panel-plugin/weather.c:174
msgid "R"
msgstr "降水量"
-#: ../panel-plugin/weather.c:241
+#: ../panel-plugin/weather.c:277 ../panel-plugin/weather.c:281
msgid "No Data"
msgstr "データ無し"
-#: ../panel-plugin/weather.c:268 ../panel-plugin/weather.c:1007
-msgid "Cannot update weather data"
-msgstr "気象データを更新できません"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:830
+#: ../panel-plugin/weather.c:803
#, c-format
msgid "Unable to open the following url: %s"
msgstr "次の URL を開くことができません: %s"
-#: ../panel-plugin/weather.c:856 ../panel-plugin/weather-summary.c:752
+#: ../panel-plugin/weather.c:831 ../panel-plugin/weather-summary.c:757
#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
msgid "Weather Update"
msgstr "最新の天気"
-#: ../panel-plugin/weather.c:899
+#: ../panel-plugin/weather.c:874
msgid "Short-term forecast data unavailable."
msgstr "利用可能な短期予報データがありません。"
-#: ../panel-plugin/weather.c:914
+#: ../panel-plugin/weather.c:889
msgid "The sun never rises today."
msgstr "本日太陽は昇りません。"
-#: ../panel-plugin/weather.c:916
+#: ../panel-plugin/weather.c:891
msgid "The sun never sets today."
msgstr "本日太陽は沈みません。"
-#: ../panel-plugin/weather.c:922
+#: ../panel-plugin/weather.c:897
#, c-format
msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
msgstr "日の出は %s、日の入りは %s です。"
@@ -113,7 +109,7 @@ msgstr "日の出は %s、日の入りは %s です。"
#. * be changed easily - and try to make it compact and look
#. * good!
#.
-#: ../panel-plugin/weather.c:953
+#: ../panel-plugin/weather.c:928
#, c-format
msgid ""
"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -139,9 +135,13 @@ msgstr ""
"\n"
"<span size=\"smaller\">%s</span>"
+#: ../panel-plugin/weather.c:982
+msgid "Cannot update weather data"
+msgstr "気象データを更新できません"
+
#. add forecast window to right click menu, for people who missed
#. the left mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1108 ../panel-plugin/weather-summary.c:797
+#: ../panel-plugin/weather.c:1076 ../panel-plugin/weather-summary.c:803
msgid "_Forecast"
msgstr "予報(_F)"
@@ -154,64 +154,64 @@ msgstr "予報(_F)"
#. * or not. In general, though, you should just try to choose
#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
msgid "Temperature (T)"
msgstr "気温 (T)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
msgid "Atmosphere pressure (P)"
msgstr "気圧 (P)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
msgid "Wind speed (WS)"
msgstr "風速 (WS)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
msgstr "風力 (WB)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
msgid "Wind direction (WD)"
msgstr "風向 (WD)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
msgid "Wind direction in degrees (WD)"
msgstr "風向・角度 (WD)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
msgid "Humidity (H)"
msgstr "湿度 (H)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
msgid "Low clouds (CL)"
msgstr "下層雲量 (CL)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
msgid "Medium clouds (CM)"
msgstr "中層雲量 (CM)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
msgid "High clouds (CH)"
msgstr "上層雲量 (CH)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
msgid "Cloudiness (C)"
msgstr "全雲量 (C)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
msgid "Fog (F)"
msgstr "霧 (F)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:61
msgid "Precipitations (R)"
msgstr "降水量 (R)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:240 ../panel-plugin/weather-config.c:418
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:529
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:241 ../panel-plugin/weather-config.c:415
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:524
msgid "Unset"
msgstr "解除"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:333
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:334
msgid "Please enter proxy settings"
msgstr "プロキシ設定を入力してください"
@@ -232,169 +232,169 @@ msgstr ""
msgid "Please select a location by using the \"Change\" button."
msgstr "\"変更\" ボタンで場所を選択してください。"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:427
msgid "Detecting..."
msgstr "検出しています..."
#. system of measurement
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:490
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:485
msgid "System of _Measurement:"
msgstr "測定単位(_M):"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:494
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:489
msgid "Imperial"
msgstr "ヤード・ポンド法"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:496
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:491
msgid "Metric"
msgstr "メートル法"
#. location
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:508
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
msgid "L_ocation:"
msgstr "地域(_O):"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:538
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:531
msgid "Chan_ge..."
msgstr "変更(_G)..."
#. proxy settings
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:543
msgid "_Proxy server:"
msgstr "プロキシサーバー(_P):"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:555
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:548
msgid "Use proxy _server"
msgstr "プロキシサーバーを使用する(_S)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:557
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
msgid "Auto-detect from _environment"
msgstr "環境から自動検出する(_E)"
#. number of days shown in forecast
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:610
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:603
msgid "Number of _forecast days:"
msgstr "予報日数(_F):"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:632
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:625
msgid "_Labels to display"
msgstr "表示するラベル(_L)"
#. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:637
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:630
msgid "_Add"
msgstr "追加(_A)"
#. button "remove"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:653
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:646
msgid "_Remove"
msgstr "削除(_R)"
#. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:659
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:652
msgid "Move _Up"
msgstr "上へ(_U)"
#. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:665
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:658
msgid "Move _Down"
msgstr "下へ(_D)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:700
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:693
msgid "Animate _transitions between labels"
msgstr "ラベルの切り換えをアニメーションで行う(_T)"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
msgid "ft"
msgstr "ft"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
msgid "m"
msgstr "m"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
msgid "°F"
msgstr "°F"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
msgid "°C"
msgstr "°C"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
msgid "psi"
msgstr "psi"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
msgid "hPa"
msgstr "hPa"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
msgid "mph"
msgstr "mph"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
msgid "km/h"
msgstr "km/h"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
msgid "in"
msgstr "in"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
msgid "mm"
msgstr "mm"
#. display error
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:200
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:207
#, c-format
msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
msgstr "ホスト名 %s の取得に失敗しました。%d 秒後に再試行してください。"
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:239
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:246
#, c-format
msgid "Failed to open the socket(%s)."
msgstr "ソケットを開くことに失敗しました (%s)。"
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:252
#, c-format
msgid "Failed to create a connection with the host(%s)."
msgstr "ホストとの接続の生成に失敗しました (%s)。"
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:282
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:289
#, c-format
msgid "Failed to send the request(%s)."
msgstr "リクエストの送信に失敗しました (%s)。"
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:330
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:337
#, c-format
msgid "Failed to receive data(%s)"
msgstr "データの受信に失敗しました (%s)"
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:349
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:356
msgid "Negative content length"
msgstr "負の内容長です"
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:375
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:382
msgid "Unable to detect the content length."
msgstr "内容の長さを検出できませんでした。"
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:379
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:386
msgid "No content received."
msgstr "受信された内容はありません。"
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:143 ../panel-plugin/weather-search.c:275
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:145 ../panel-plugin/weather-search.c:272
msgid "Results"
msgstr "結果"
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:183
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:184
msgid "Searching..."
msgstr "検索しています..."
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:220
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:221
msgid "Search location"
msgstr "場所の検索"
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:242
msgid "Enter a city name or address"
msgstr "地域の名称または緯度と経度を入力してください"
@@ -403,12 +403,12 @@ msgstr "地域の名称または緯度と経度を入力してください"
#. * search results, but not the location name. The user shall
#. * give the place a name.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:420
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:418
msgid "Unnamed place"
msgstr "無名の地"
#. head
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:312
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:313
#, c-format
msgid ""
"Weather report for: %s.\n"
@@ -417,23 +417,23 @@ msgstr ""
"%s の詳しい天気情報です。\n"
"\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:318
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
msgid "Coordinates\n"
msgstr "位置\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
msgid "Altitude"
msgstr "海抜"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
msgid "Latitude"
msgstr "緯度"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:322
msgid "Longitude"
msgstr "経度"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:323
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:324
msgid ""
"\n"
"Time\n"
@@ -441,7 +441,7 @@ msgstr ""
"\n"
"時間\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:327
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:328
#, c-format
msgid ""
"\tTemperature, wind, atmosphere and cloud data apply to:\n"
@@ -450,7 +450,7 @@ msgstr ""
"\t気温、風、大気、および雲の情報は以下の日時の予報です:\n"
"\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -465,7 +465,7 @@ msgstr ""
"\t%s まで\n"
#. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:345
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:346
msgid ""
"\n"
"Astronomical Data\n"
@@ -473,20 +473,20 @@ msgstr ""
"\n"
"天文情報\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:348
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:349
msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
msgstr "\t日の出:\t本日太陽は昇りません。\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:351
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:352
msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
msgstr "\t日の入り:\t本日太陽は沈みません。\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:356
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:357
#, c-format
msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
msgstr "\t日の出:\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:361
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
#, c-format
msgid ""
"\tSunset:\t\t%s\n"
@@ -495,41 +495,41 @@ msgstr ""
"\t日の入り:\t%s\n"
"\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:366
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
#, c-format
msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
msgstr "\t月相:\t\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:371
msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
msgstr "\t月相:\t\t不明\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:374
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:375
msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
msgstr "\t月の出:\t本日月は昇りません。\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:377
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:378
msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
msgstr "\t月の入り:\t本日月は沈みません。\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:382
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
#, c-format
msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
msgstr "\t月の出:\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388
#, c-format
msgid "\tMoonset:\t%s\n"
msgstr "\t月の入り:\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:392
msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
msgstr ""
"\tデータが利用できません。昼と夜の情報は妥当と思われるデフォルト値を利用しま"
"す。\n"
#. temperature
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
msgid ""
"\n"
"Temperature\n"
@@ -537,12 +537,12 @@ msgstr ""
"\n"
"気温\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:399
msgid "Temperature"
msgstr "気温"
#. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:401
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:402
msgid ""
"\n"
"Wind\n"
@@ -550,21 +550,21 @@ msgstr ""
"\n"
"風\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:406
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
#, c-format
msgid "\t%s: %s (%s on the Beaufort scale)\n"
msgstr "\t%s: %s (風力 %s)\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:408
msgid "Speed"
msgstr "風速"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:416
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
msgid "Direction"
msgstr "風向"
#. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
msgid ""
"\n"
"Precipitations\n"
@@ -572,12 +572,12 @@ msgstr ""
"\n"
"降水\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
msgid "Precipitations amount"
msgstr "降水量"
#. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
msgid ""
"\n"
"Atmosphere\n"
@@ -585,16 +585,16 @@ msgstr ""
"\n"
"大気\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
msgid "Pressure"
msgstr "気圧"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:431
msgid "Humidity"
msgstr "湿度"
#. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
msgid ""
"\n"
"Clouds\n"
@@ -602,28 +602,28 @@ msgstr ""
"\n"
"雲\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:132
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
msgid "Fog"
msgstr "霧"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
msgid "Low clouds"
msgstr "下層雲"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
msgid "Medium clouds"
msgstr "中層雲"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
msgid "High clouds"
msgstr "上層雲"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
msgid "Cloudiness"
msgstr "全雲量"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441
msgid ""
"\n"
"Data from The Norwegian Meteorological Institute\n"
@@ -631,284 +631,290 @@ msgstr ""
"\n"
"情報提供: ノルウェー気象研究所\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444
msgid "Thanks to met.no"
msgstr "Thanks to met.no"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:557
msgid "Morning"
msgstr "朝"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560
msgid "Afternoon"
msgstr "日中"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563
msgid "Evening"
msgstr "夕方"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:565
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:566
msgid "Night"
msgstr "夜"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:574
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:575
#, c-format
msgid "Today"
msgstr "今日"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577
#, c-format
msgid "Tomorrow"
msgstr "明日"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:760
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:765
#, c-format
msgid "Weather report for: %s"
msgstr "%s の天気情報"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:783
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789
msgid "Please set a location in the plugin settings."
msgstr "プラグイン設定の場所を入力してください"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:785
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:791
msgid "Currently no data available."
msgstr "現在利用可能なデータがありません。"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:800
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:806
msgid "_Details"
msgstr "詳細(_D)"
#. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:35
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
msgid "S"
msgstr "南"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
msgid "SSW"
msgstr "南南西"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
msgid "SW"
msgstr "南西"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
msgid "WSW"
msgstr "西南西"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
msgid "W"
msgstr "西"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
msgid "WNW"
msgstr "西北西"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
msgid "NW"
msgstr "北西"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
msgid "NNW"
msgstr "北北西"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
msgid "N"
msgstr "北"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
msgid "NNE"
msgstr "北北東"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
msgid "NE"
msgstr "北東"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
msgid "ENE"
msgstr "東北東"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
msgid "E"
msgstr "東"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
msgid "ESE"
msgstr "東南東"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
msgid "SE"
msgstr "南東"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
msgid "SSE"
msgstr "南南東"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
msgid "CALM"
msgstr "無風"
#. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
msgid "New moon"
msgstr "新月"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
msgid "Waxing crescent"
msgstr "新月から上弦の間"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
msgid "First quarter"
msgstr "上弦"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
msgid "Waxing gibbous"
msgstr "上弦から満月の間"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
msgid "Full moon"
msgstr "満月"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
msgid "Waning gibbous"
msgstr "満月から下弦の間"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
msgid "Third quarter"
msgstr "下弦"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
msgid "Waning crescent"
msgstr "下弦から新月の間"
#.
-#. * TRANSLATORS: Some of these terms seem to contradict
-#. * themselves. If I'm not mistaken, this is because the forecasts
-#. * are for certain time periods which may be 1, 3 or 6 hours, and
-#. * during those periods the weather can alternate between several
-#. * states. For more information, you might want to read
-#. * http://api.met.no/weatherapi/locationforecastlts/1.1/documentation,
-#. * but unfortunately it is not very revealing either.
+#. * TRANSLATORS: How these symbols are defined is explained at http://api.yr.no/faq.html#symbols.
+#. * More information can be obtained from the following pages:
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
+#. * http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
+#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
+#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with Norwegian descriptions.
+#. * The ones that are used here are shorter, though, to fit in the tooltip, forecast tab etc.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#. Symbols 16-19 are used for polar days
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
msgid "Sunny"
msgstr "快晴"
# Sunny night
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
msgid "Clear"
msgstr "快晴"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:134
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:172
msgid "Lightly cloudy"
msgstr "晴れ"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
msgid "Partly cloudy"
msgstr "晴れ時々曇り"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
msgid "Cloudy"
msgstr "曇り"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
-msgid "Sunny, rain showers"
-msgstr "晴れ時々雨"
-
-# night
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
-msgid "Clear, rain showers"
-msgstr "晴れ時々雨"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
-msgid "Sunny, rain showers with thunder"
-msgstr "晴れ時々雷雨"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
-msgid "Clear, rain showers with thunder"
-msgstr "晴れ時々雷雨"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Sunny, sleet"
-msgstr "晴れ時々みぞれ"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Clear, sleet"
-msgstr "晴れ時々みぞれ"
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. * "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from
+#. * time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
+#. * precipitation that can vary greatly in intensity over a short
+#. * amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
+#. * short amounts of time."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
+msgid "Rain showers"
+msgstr "曇り時々雨"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
-msgid "Sunny, snow"
-msgstr "晴れ時々雪"
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. * "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and lightning, generally
+#. * short-lived."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Thunder showers"
+msgstr "曇り時々雨"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
-msgid "Clear, snow"
-msgstr "晴れ時々雪"
+#. Analogues to "Rain showers"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Sleet showers"
+msgstr "曇り時々雨"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:126
-msgid "Rain showers"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers"
msgstr "曇り時々雨"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
+#. It's raining incessantly, but not heavily.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:145
+msgid "Light rain"
+msgstr ""
+
+#. Heavy, incessant rain
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
msgid "Rain"
msgstr "雨"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
+#. A thunderstorm does not necessarily imply rain, but since the symbol claims it will rain
+#. * use "Rain with thunder".
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
msgid "Rain with thunder"
msgstr "雷雨"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
+#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:155
msgid "Sleet"
msgstr "みぞれ"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
msgid "Snow"
msgstr "雪"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
-msgid "Snow with thunder"
-msgstr "雷を伴う雪"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
-msgid "Sunny, Snow"
-msgstr "晴れ時々雪"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
-msgid "Clear, Snow"
-msgstr "晴れ時々雪"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Sunny, Sleet and thunder"
-msgstr "晴れ時々雷を伴うみぞれ"
+#.
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
+#. * "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder snowstorm, is a relatively
+#. * rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary precipitation instead of
+#. * rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the cold sector of an
+#. * extratropical cyclone."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:166
+msgid "Thundersnow"
+msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Clear, sleet and thunder"
-msgstr "晴れ時々雷を伴うみぞれ"
+#. Same as symbols 1-15, but with thunder
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Sleet showers with thunder"
+msgstr "曇り時々雷雨"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Sunny, Snow and thunder"
-msgstr "晴れ時々雷を伴う雪"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers with thunder"
+msgstr "曇り時々雷雨"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Clear, snow and thunder"
-msgstr "晴れ時々雷を伴う雪"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Light rain with thunder"
+msgstr "雷雨"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:139
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
msgid "Rain showers with thunder"
msgstr "曇り時々雷雨"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
-msgid "Sleet and thunder"
-msgstr "雷を伴うみぞれ"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Sleet with thunder"
+msgstr "雷を伴う雪"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:246
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:286
msgid "calm"
msgstr "無風"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:248
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:288
msgid "N/A"
msgstr "不明"
@@ -916,6 +922,52 @@ msgstr "不明"
msgid "Show current weather conditions"
msgstr "現在の天気状況を表示します。"
+#~ msgid "Sunny, rain showers"
+#~ msgstr "晴れ時々雨"
+
+# night
+#~ msgid "Clear, rain showers"
+#~ msgstr "晴れ時々雨"
+
+#~ msgid "Sunny, rain showers with thunder"
+#~ msgstr "晴れ時々雷雨"
+
+#~ msgid "Clear, rain showers with thunder"
+#~ msgstr "晴れ時々雷雨"
+
+#~ msgid "Sunny, sleet"
+#~ msgstr "晴れ時々みぞれ"
+
+#~ msgid "Clear, sleet"
+#~ msgstr "晴れ時々みぞれ"
+
+#~ msgid "Sunny, snow"
+#~ msgstr "晴れ時々雪"
+
+#~ msgid "Clear, snow"
+#~ msgstr "晴れ時々雪"
+
+#~ msgid "Sunny, Snow"
+#~ msgstr "晴れ時々雪"
+
+#~ msgid "Clear, Snow"
+#~ msgstr "晴れ時々雪"
+
+#~ msgid "Sunny, Sleet and thunder"
+#~ msgstr "晴れ時々雷を伴うみぞれ"
+
+#~ msgid "Clear, sleet and thunder"
+#~ msgstr "晴れ時々雷を伴うみぞれ"
+
+#~ msgid "Sunny, Snow and thunder"
+#~ msgstr "晴れ時々雷を伴う雪"
+
+#~ msgid "Clear, snow and thunder"
+#~ msgstr "晴れ時々雷を伴う雪"
+
+#~ msgid "Sleet and thunder"
+#~ msgstr "雷を伴うみぞれ"
+
#~ msgid "Current conditions data unavailable"
#~ msgstr "現在天気情報を利用できません。"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index dc2b523..7e1c016 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce-weather-plugin.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-03 02:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-22 11:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-07 22:01+0900\n"
"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>\n"
"Language-Team: xfce-i18n <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -18,88 +18,81 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:137
+#: ../panel-plugin/weather.c:138
msgid "T"
msgstr "기온"
-#: ../panel-plugin/weather.c:140
+#: ../panel-plugin/weather.c:141
msgid "P"
msgstr "기압"
-#: ../panel-plugin/weather.c:143
+#: ../panel-plugin/weather.c:144
msgid "WS"
msgstr "풍속"
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
+#: ../panel-plugin/weather.c:147
msgid "WB"
msgstr "보포르 풍속"
-#: ../panel-plugin/weather.c:149
-#: ../panel-plugin/weather.c:152
+#: ../panel-plugin/weather.c:150 ../panel-plugin/weather.c:153
msgid "WD"
msgstr "풍향"
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
+#: ../panel-plugin/weather.c:156
msgid "H"
msgstr "습도"
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
+#: ../panel-plugin/weather.c:159
msgid "CL"
msgstr "최저 운량"
-#: ../panel-plugin/weather.c:161
+#: ../panel-plugin/weather.c:162
msgid "CM"
msgstr "보통 운량"
-#: ../panel-plugin/weather.c:164
+#: ../panel-plugin/weather.c:165
msgid "CH"
msgstr "최대 운량"
-#: ../panel-plugin/weather.c:167
+#: ../panel-plugin/weather.c:168
msgid "C"
msgstr "운량"
-#: ../panel-plugin/weather.c:170
+#: ../panel-plugin/weather.c:171
msgid "F"
msgstr "안개"
-#: ../panel-plugin/weather.c:173
+#: ../panel-plugin/weather.c:174
msgid "R"
msgstr "강수율"
-#: ../panel-plugin/weather.c:241
+#: ../panel-plugin/weather.c:277 ../panel-plugin/weather.c:281
msgid "No Data"
msgstr "데이터 없음"
-#: ../panel-plugin/weather.c:268
-#: ../panel-plugin/weather.c:1007
-msgid "Cannot update weather data"
-msgstr "날씨 정보를 업데이트할 수 없습니다"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:830
+#: ../panel-plugin/weather.c:803
#, c-format
msgid "Unable to open the following url: %s"
msgstr "다음 URL을 열 수 없습니다: %s"
-#: ../panel-plugin/weather.c:856
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:752
+#: ../panel-plugin/weather.c:831 ../panel-plugin/weather-summary.c:757
#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
msgid "Weather Update"
msgstr "날씨 업데이트"
-#: ../panel-plugin/weather.c:899
+#: ../panel-plugin/weather.c:874
msgid "Short-term forecast data unavailable."
msgstr "단기예보 데이터가 없습니다."
-#: ../panel-plugin/weather.c:914
+#: ../panel-plugin/weather.c:889
msgid "The sun never rises today."
msgstr "오늘은 해가 뜨지 않습니다."
-#: ../panel-plugin/weather.c:916
+#: ../panel-plugin/weather.c:891
msgid "The sun never sets today."
msgstr "오늘은 해가 지지 않습니다."
-#: ../panel-plugin/weather.c:922
+#: ../panel-plugin/weather.c:897
#, c-format
msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
msgstr "해는 %s에 뜨고 %s에 집니다."
@@ -112,7 +105,7 @@ msgstr "해는 %s에 뜨고 %s에 집니다."
#. * be changed easily - and try to make it compact and look
#. * good!
#.
-#: ../panel-plugin/weather.c:953
+#: ../panel-plugin/weather.c:928
#, c-format
msgid ""
"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -137,10 +130,13 @@ msgstr ""
"\n"
"<span size=\"smaller\">%17$s</span>"
+#: ../panel-plugin/weather.c:982
+msgid "Cannot update weather data"
+msgstr "날씨 정보를 업데이트할 수 없습니다"
+
#. add forecast window to right click menu, for people who missed
#. the left mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1108
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:797
+#: ../panel-plugin/weather.c:1076 ../panel-plugin/weather-summary.c:803
msgid "_Forecast"
msgstr "예보(_F)"
@@ -153,65 +149,64 @@ msgstr "예보(_F)"
#. * or not. In general, though, you should just try to choose
#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
msgid "Temperature (T)"
msgstr "기온(T)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
msgid "Atmosphere pressure (P)"
msgstr "기압(P)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
msgid "Wind speed (WS)"
msgstr "풍속(WS)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
msgstr "풍속 - 보포르 규모(WB)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
msgid "Wind direction (WD)"
msgstr "풍향(WD)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
msgid "Wind direction in degrees (WD)"
msgstr "도 단위 풍향(WD)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
msgid "Humidity (H)"
msgstr "습도(H)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
msgid "Low clouds (CL)"
msgstr "최저 운량(CL)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
msgid "Medium clouds (CM)"
msgstr "보통 운량(CM)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
msgid "High clouds (CH)"
msgstr "최대 운량(CH)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
msgid "Cloudiness (C)"
msgstr "운량(C)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
msgid "Fog (F)"
msgstr "안개(F)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:61
msgid "Precipitations (R)"
msgstr "강수율(R)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:240
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:418
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:529
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:241 ../panel-plugin/weather-config.c:415
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:524
msgid "Unset"
msgstr "해제"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:333
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:334
msgid "Please enter proxy settings"
msgstr "프록시 설정을 입력하여주십시오"
@@ -232,170 +227,169 @@ msgstr ""
msgid "Please select a location by using the \"Change\" button."
msgstr "\"바꾸기\"단추를 사용하여 지역을 선택해주시기 바랍니다."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:427
msgid "Detecting..."
msgstr "감지 중..."
#. system of measurement
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:490
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:485
msgid "System of _Measurement:"
msgstr "측정단위(_M):"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:494
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:489
msgid "Imperial"
msgstr "야드-파운드"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:496
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:491
msgid "Metric"
msgstr "미터법"
#. location
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:508
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
msgid "L_ocation:"
msgstr "지역(_O):"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:538
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:531
msgid "Chan_ge..."
msgstr "바꾸기(_G)..."
#. proxy settings
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:543
msgid "_Proxy server:"
msgstr "프록시 서버(_P):"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:555
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:548
msgid "Use proxy _server"
msgstr "프록시 서버 사용(_S)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:557
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
msgid "Auto-detect from _environment"
msgstr "환경 자동감지(_E)"
#. number of days shown in forecast
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:610
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:603
msgid "Number of _forecast days:"
msgstr "예보일수(_F):"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:632
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:625
msgid "_Labels to display"
msgstr "표시할 레이블(_L)"
#. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:637
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:630
msgid "_Add"
msgstr "추가(_A)"
#. button "remove"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:653
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:646
msgid "_Remove"
msgstr "제거(_R)"
#. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:659
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:652
msgid "Move _Up"
msgstr "위로 옮기기(_U)"
#. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:665
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:658
msgid "Move _Down"
msgstr "아래로 옮기기(_D)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:700
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:693
msgid "Animate _transitions between labels"
msgstr "레이블 간 애니메이션 전환(_T)"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
msgid "ft"
msgstr "ft"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
msgid "m"
msgstr "m"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
msgid "°F"
msgstr "°F"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
msgid "°C"
msgstr "°C"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
msgid "psi"
msgstr "psi"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
msgid "hPa"
msgstr "hPa"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
msgid "mph"
msgstr "mph"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
msgid "km/h"
msgstr "km/h"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
msgid "in"
msgstr "in"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
msgid "mm"
msgstr "mm"
#. display error
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:200
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:207
#, c-format
msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
msgstr "%s 호스트 이름을 가져오는데 실패했습니다. %d초 후 재시도합니다."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:239
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:246
#, c-format
msgid "Failed to open the socket(%s)."
msgstr "소켓을 여는데 실패했습니다(%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:252
#, c-format
msgid "Failed to create a connection with the host(%s)."
msgstr "호스트와 연결을 수립하는데 실패했습니다(%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:282
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:289
#, c-format
msgid "Failed to send the request(%s)."
msgstr "요청을 보내는데 실패했습니다 (%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:330
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:337
#, c-format
msgid "Failed to receive data(%s)"
msgstr "데이터를 받는데 실패(%s)"
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:349
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:356
msgid "Negative content length"
msgstr "내용의 길이가 부족합니다"
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:375
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:382
msgid "Unable to detect the content length."
msgstr "내용의 길이를 파악할 수 없습니다."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:379
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:386
msgid "No content received."
msgstr "받은 내용이 없습니다."
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:143
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:275
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:145 ../panel-plugin/weather-search.c:272
msgid "Results"
msgstr "결과"
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:183
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:184
msgid "Searching..."
msgstr "검색 중..."
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:220
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:221
msgid "Search location"
msgstr "지역 검색"
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:242
msgid "Enter a city name or address"
msgstr "도시 명칭 또는 주소를 입력하십시오"
@@ -404,12 +398,12 @@ msgstr "도시 명칭 또는 주소를 입력하십시오"
#. * search results, but not the location name. The user shall
#. * give the place a name.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:420
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:418
msgid "Unnamed place"
msgstr "이름 없는 장소"
#. head
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:312
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:313
#, c-format
msgid ""
"Weather report for: %s.\n"
@@ -418,23 +412,23 @@ msgstr ""
"%s의 날씨정보 입니다.\n"
"\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:318
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
msgid "Coordinates\n"
msgstr "좌표\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
msgid "Altitude"
msgstr "고도"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
msgid "Latitude"
msgstr "위도"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:322
msgid "Longitude"
msgstr "경도"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:323
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:324
msgid ""
"\n"
"Time\n"
@@ -442,7 +436,7 @@ msgstr ""
"\n"
"시간\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:327
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:328
#, c-format
msgid ""
"\tTemperature, wind, atmosphere and cloud data apply to:\n"
@@ -451,7 +445,7 @@ msgstr ""
"\t온도, 바람, 대기, 구름 데이터를 다음에 적용합니다:\n"
"\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -467,7 +461,7 @@ msgstr ""
"\t종료:\t%s\n"
#. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:345
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:346
msgid ""
"\n"
"Astronomical Data\n"
@@ -475,20 +469,20 @@ msgstr ""
"\n"
"천문 데이터\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:348
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:349
msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
msgstr "\t일출:\t\t오늘은 해가 뜨지 않습니다.\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:351
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:352
msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
msgstr "\t일몰:\t\t오늘은 해가 지지 않습니다.\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:356
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:357
#, c-format
msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
msgstr "\t일출:\t\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:361
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
#, c-format
msgid ""
"\tSunset:\t\t%s\n"
@@ -497,39 +491,39 @@ msgstr ""
"\t일몰:\t\t%s\n"
"\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:366
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
#, c-format
msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
msgstr "\t달의 위상:\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:371
msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
msgstr "\t달의 위상:\t알 수 없음\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:374
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:375
msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
msgstr "\t월출:\t오늘은 달이 뜨지 않습니다.\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:377
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:378
msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
msgstr "\t월몰:\t오늘은 달이 지지 않습니다.\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:382
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
#, c-format
msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
msgstr "\t월출:\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388
#, c-format
msgid "\tMoonset:\t%s\n"
msgstr "\t월몰:\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:392
msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
msgstr "\t데이터가 없어서, 밤낮을 위해 온전한 기본값을 사용할 것입니다.\n"
#. temperature
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
msgid ""
"\n"
"Temperature\n"
@@ -537,12 +531,12 @@ msgstr ""
"\n"
"기온\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:399
msgid "Temperature"
msgstr "온도"
#. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:401
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:402
msgid ""
"\n"
"Wind\n"
@@ -550,21 +544,21 @@ msgstr ""
"\n"
"바람\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:406
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
#, c-format
msgid "\t%s: %s (%s on the Beaufort scale)\n"
msgstr "\t%s: %s (보포르 단계 값: %s)\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:408
msgid "Speed"
msgstr "속도"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:416
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
msgid "Direction"
msgstr "방향"
#. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
msgid ""
"\n"
"Precipitations\n"
@@ -572,12 +566,12 @@ msgstr ""
"\n"
"강수\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
msgid "Precipitations amount"
msgstr "강수량"
#. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
msgid ""
"\n"
"Atmosphere\n"
@@ -585,16 +579,16 @@ msgstr ""
"\n"
"기압\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
msgid "Pressure"
msgstr "기압"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:431
msgid "Humidity"
msgstr "습도"
#. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
msgid ""
"\n"
"Clouds\n"
@@ -602,28 +596,28 @@ msgstr ""
"\n"
"구름\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:132
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
msgid "Fog"
msgstr "짙은 안개"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
msgid "Low clouds"
msgstr "구름 조금"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
msgid "Medium clouds"
msgstr "구름 적당히"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
msgid "High clouds"
msgstr "구름 많음"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
msgid "Cloudiness"
msgstr "구름"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441
msgid ""
"\n"
"Data from The Norwegian Meteorological Institute\n"
@@ -631,282 +625,291 @@ msgstr ""
"\n"
"노르웨이 기상청으로부터 온 데이터입니다\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444
msgid "Thanks to met.no"
msgstr "met.no에게 감사를 표합니다"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:557
msgid "Morning"
msgstr "아침"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560
msgid "Afternoon"
msgstr "점심"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563
msgid "Evening"
msgstr "저녁"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:565
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:566
msgid "Night"
msgstr "밤"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:574
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:575
#, c-format
msgid "Today"
msgstr "오늘"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577
#, c-format
msgid "Tomorrow"
msgstr "내일"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:760
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:765
#, c-format
msgid "Weather report for: %s"
msgstr "%s의 기상정보"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:783
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789
msgid "Please set a location in the plugin settings."
msgstr "플러그인 설정에서 지역을 설정해 주시기 바랍니다."
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:785
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:791
msgid "Currently no data available."
msgstr "현재 데이터가 없습니다."
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:800
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:806
msgid "_Details"
msgstr "자세히(_D)"
#. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:35
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
msgid "S"
msgstr "남"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
msgid "SSW"
msgstr "남남서"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
msgid "SW"
msgstr "남서"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
msgid "WSW"
msgstr "서남서"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
msgid "W"
msgstr "서"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
msgid "WNW"
msgstr "서북서"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
msgid "NW"
msgstr "북서"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
msgid "NNW"
msgstr "북북서"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
msgid "N"
msgstr "북"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
msgid "NNE"
msgstr "북북동"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
msgid "NE"
msgstr "북동"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
msgid "ENE"
msgstr "동북동"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
msgid "E"
msgstr "동"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
msgid "ESE"
msgstr "동남동"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
msgid "SE"
msgstr "남동"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
msgid "SSE"
msgstr "남남동"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
msgid "CALM"
msgstr "무풍"
#. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
msgid "New moon"
msgstr "새 달"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
msgid "Waxing crescent"
msgstr "차 가는 초승달"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
msgid "First quarter"
msgstr "초승달"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
msgid "Waxing gibbous"
msgstr "차 가는달"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
msgid "Full moon"
msgstr "보름달"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
msgid "Waning gibbous"
msgstr "기울어가는 달"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
msgid "Third quarter"
msgstr "그믐달"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
msgid "Waning crescent"
msgstr "기울어가는 그믐달"
#.
-#. * TRANSLATORS: Some of these terms seem to contradict
-#. * themselves. If I'm not mistaken, this is because the forecasts
-#. * are for certain time periods which may be 1, 3 or 6 hours, and
-#. * during those periods the weather can alternate between several
-#. * states. For more information, you might want to read
-#. * http://api.met.no/weatherapi/locationforecastlts/1.1/documentation,
-#. * but unfortunately it is not very revealing either.
+#. * TRANSLATORS: How these symbols are defined is explained at http://api.yr.no/faq.html#symbols.
+#. * More information can be obtained from the following pages:
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
+#. * http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
+#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
+#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with Norwegian descriptions.
+#. * The ones that are used here are shorter, though, to fit in the tooltip, forecast tab etc.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#. Symbols 16-19 are used for polar days
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
msgid "Sunny"
msgstr "맑음"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
msgid "Clear"
msgstr "구름 없음"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:134
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:172
msgid "Lightly cloudy"
msgstr "조금 흐림"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
msgid "Partly cloudy"
msgstr "곳에 따라 흐림"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
msgid "Cloudy"
msgstr "흐림"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
-msgid "Sunny, rain showers"
-msgstr "맑음, 소나기"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
-msgid "Clear, rain showers"
-msgstr "구름 없음, 소나기"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
-msgid "Sunny, rain showers with thunder"
-msgstr "맑음, 천둥번개를 동반한 소나기"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
-msgid "Clear, rain showers with thunder"
-msgstr "구름 없음, 천둥번개를 동반한 소나기"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Sunny, sleet"
-msgstr "맑음, 진눈깨비"
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. * "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from
+#. * time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
+#. * precipitation that can vary greatly in intensity over a short
+#. * amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
+#. * short amounts of time."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
+msgid "Rain showers"
+msgstr "소나기"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Clear, sleet"
-msgstr "구름 없음, 진눈깨비"
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. * "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and lightning, generally
+#. * short-lived."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Thunder showers"
+msgstr "소나기"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
-msgid "Sunny, snow"
-msgstr "맑음, 눈"
+#. Analogues to "Rain showers"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Sleet showers"
+msgstr "소나기"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
-msgid "Clear, snow"
-msgstr "구름 없음, 눈"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers"
+msgstr "눈보라"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:126
-msgid "Rain showers"
-msgstr "소나기"
+#. It's raining incessantly, but not heavily.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Light rain"
+msgstr "약간의 비"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
+#. Heavy, incessant rain
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
msgid "Rain"
msgstr "비"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
+#. A thunderstorm does not necessarily imply rain, but since the symbol claims it will rain
+#. * use "Rain with thunder".
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
msgid "Rain with thunder"
msgstr "뇌우"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
+#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:155
msgid "Sleet"
msgstr "진눈깨비"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
msgid "Snow"
msgstr "눈"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
-msgid "Snow with thunder"
-msgstr "뇌설"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
-msgid "Sunny, Snow"
-msgstr "맑음, 눈"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
-msgid "Clear, Snow"
-msgstr "구름 없음, 눈"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Sunny, Sleet and thunder"
-msgstr "맑음, 진눈깨비와 천둥번개"
+#.
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
+#. * "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder snowstorm, is a relatively
+#. * rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary precipitation instead of
+#. * rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the cold sector of an
+#. * extratropical cyclone."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Thundersnow"
+msgstr "번개"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Clear, sleet and thunder"
-msgstr "구름 없음, 진눈깨비와 천둥번개"
+#. Same as symbols 1-15, but with thunder
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Sleet showers with thunder"
+msgstr "소나기와 천둥번개"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Sunny, Snow and thunder"
-msgstr "맑음, 눈과 천둥번개"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers with thunder"
+msgstr "소나기와 천둥번개"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Clear, snow and thunder"
-msgstr "구름 없음, 진눈깨비와 천둥번개"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Light rain with thunder"
+msgstr "뇌우"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:139
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
msgid "Rain showers with thunder"
msgstr "소나기와 천둥번개"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
-msgid "Sleet and thunder"
-msgstr "진눈깨비와 천둥번개"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Sleet with thunder"
+msgstr "뇌설"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:246
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:286
msgid "calm"
msgstr "무풍"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:248
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:288
msgid "N/A"
msgstr "알 수 없음"
@@ -914,6 +917,51 @@ msgstr "알 수 없음"
msgid "Show current weather conditions"
msgstr "현재 날씨 상태를 보입니다"
+#~ msgid "Sunny, rain showers"
+#~ msgstr "맑음, 소나기"
+
+#~ msgid "Clear, rain showers"
+#~ msgstr "구름 없음, 소나기"
+
+#~ msgid "Sunny, rain showers with thunder"
+#~ msgstr "맑음, 천둥번개를 동반한 소나기"
+
+#~ msgid "Clear, rain showers with thunder"
+#~ msgstr "구름 없음, 천둥번개를 동반한 소나기"
+
+#~ msgid "Sunny, sleet"
+#~ msgstr "맑음, 진눈깨비"
+
+#~ msgid "Clear, sleet"
+#~ msgstr "구름 없음, 진눈깨비"
+
+#~ msgid "Sunny, snow"
+#~ msgstr "맑음, 눈"
+
+#~ msgid "Clear, snow"
+#~ msgstr "구름 없음, 눈"
+
+#~ msgid "Sunny, Snow"
+#~ msgstr "맑음, 눈"
+
+#~ msgid "Clear, Snow"
+#~ msgstr "구름 없음, 눈"
+
+#~ msgid "Sunny, Sleet and thunder"
+#~ msgstr "맑음, 진눈깨비와 천둥번개"
+
+#~ msgid "Clear, sleet and thunder"
+#~ msgstr "구름 없음, 진눈깨비와 천둥번개"
+
+#~ msgid "Sunny, Snow and thunder"
+#~ msgstr "맑음, 눈과 천둥번개"
+
+#~ msgid "Clear, snow and thunder"
+#~ msgstr "구름 없음, 진눈깨비와 천둥번개"
+
+#~ msgid "Sleet and thunder"
+#~ msgstr "진눈깨비와 천둥번개"
+
#~ msgid "Untitled"
#~ msgstr "제목 없음"
@@ -1184,9 +1232,6 @@ msgstr "현재 날씨 상태를 보입니다"
#~ msgid "Light Drizzle and Windy"
#~ msgstr "약한 가랑비와 바람"
-#~ msgid "Light Rain"
-#~ msgstr "약간의 비"
-
#~ msgid "Light Rain / Wind"
#~ msgstr "약간의 비/바람"
@@ -1319,9 +1364,6 @@ msgstr "현재 날씨 상태를 보입니다"
#~ msgid "Scattered T-Storms"
#~ msgstr "간간히 천둥번개"
-#~ msgid "Showers"
-#~ msgstr "소나기"
-
#~ msgid "Showers / Wind"
#~ msgstr "소나기 / 바람"
@@ -1343,9 +1385,6 @@ msgstr "현재 날씨 상태를 보입니다"
#~ msgid "Snow or Rain"
#~ msgstr "눈 또는 비"
-#~ msgid "Snow Shower"
-#~ msgstr "눈보라"
-
#~ msgid "Light Snow Shower"
#~ msgstr "약간의 눈보라"
@@ -1382,9 +1421,6 @@ msgstr "현재 날씨 상태를 보입니다"
#~ msgid "T-Storms Early"
#~ msgstr "이른 천둥번개"
-#~ msgid "Thunder"
-#~ msgstr "번개"
-
#~ msgid "Thunder in the Vicinity"
#~ msgstr "인근지역 번개"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 7d35313..ce2357f 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-wheather-plugin 0.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-03 02:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-22 11:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-21 15:46+0200\n"
"Last-Translator: Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas at gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <>\n"
@@ -20,87 +20,83 @@ msgstr ""
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:137
+#: ../panel-plugin/weather.c:138
msgid "T"
msgstr "T"
-#: ../panel-plugin/weather.c:140
+#: ../panel-plugin/weather.c:141
msgid "P"
msgstr "A"
-#: ../panel-plugin/weather.c:143
+#: ../panel-plugin/weather.c:144
msgid "WS"
msgstr "V"
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
+#: ../panel-plugin/weather.c:147
#, fuzzy
msgid "WB"
msgstr "V"
-#: ../panel-plugin/weather.c:149 ../panel-plugin/weather.c:152
+#: ../panel-plugin/weather.c:150 ../panel-plugin/weather.c:153
msgid "WD"
msgstr "VK"
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
+#: ../panel-plugin/weather.c:156
msgid "H"
msgstr "D"
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
+#: ../panel-plugin/weather.c:159
msgid "CL"
msgstr "MD"
-#: ../panel-plugin/weather.c:161
+#: ../panel-plugin/weather.c:162
msgid "CM"
msgstr "VD"
-#: ../panel-plugin/weather.c:164
+#: ../panel-plugin/weather.c:165
msgid "CH"
msgstr "DD"
-#: ../panel-plugin/weather.c:167
+#: ../panel-plugin/weather.c:168
#, fuzzy
msgid "C"
msgstr "MD"
-#: ../panel-plugin/weather.c:170
+#: ../panel-plugin/weather.c:171
msgid "F"
msgstr "R"
-#: ../panel-plugin/weather.c:173
+#: ../panel-plugin/weather.c:174
msgid "R"
msgstr "A"
-#: ../panel-plugin/weather.c:241
+#: ../panel-plugin/weather.c:277 ../panel-plugin/weather.c:281
msgid "No Data"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:268 ../panel-plugin/weather.c:1007
-msgid "Cannot update weather data"
-msgstr "Nepavyko atnaujinti duomenų apie orą"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:830
+#: ../panel-plugin/weather.c:803
#, c-format
msgid "Unable to open the following url: %s"
msgstr "Nepavyko atverti šio url: %s"
-#: ../panel-plugin/weather.c:856 ../panel-plugin/weather-summary.c:752
+#: ../panel-plugin/weather.c:831 ../panel-plugin/weather-summary.c:757
#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
msgid "Weather Update"
msgstr "Orų tarnyba"
-#: ../panel-plugin/weather.c:899
+#: ../panel-plugin/weather.c:874
msgid "Short-term forecast data unavailable."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:914
+#: ../panel-plugin/weather.c:889
msgid "The sun never rises today."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:916
+#: ../panel-plugin/weather.c:891
msgid "The sun never sets today."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:922
+#: ../panel-plugin/weather.c:897
#, c-format
msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
msgstr ""
@@ -113,7 +109,7 @@ msgstr ""
#. * be changed easily - and try to make it compact and look
#. * good!
#.
-#: ../panel-plugin/weather.c:953
+#: ../panel-plugin/weather.c:928
#, c-format
msgid ""
"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -128,9 +124,13 @@ msgid ""
"<span size=\"smaller\">%s</span>"
msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather.c:982
+msgid "Cannot update weather data"
+msgstr "Nepavyko atnaujinti duomenų apie orą"
+
#. add forecast window to right click menu, for people who missed
#. the left mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1108 ../panel-plugin/weather-summary.c:797
+#: ../panel-plugin/weather.c:1076 ../panel-plugin/weather-summary.c:803
msgid "_Forecast"
msgstr "_Prognozė"
@@ -143,68 +143,68 @@ msgstr "_Prognozė"
#. * or not. In general, though, you should just try to choose
#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
msgid "Temperature (T)"
msgstr "Temperatūra (T)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
msgid "Atmosphere pressure (P)"
msgstr "Atmosferos slėgis (A)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
msgid "Wind speed (WS)"
msgstr "Vėjo greitis (V)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
msgstr "Vėjo greitis - Boforto skalė (VB)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
msgid "Wind direction (WD)"
msgstr "Vėjo kryptis (VK)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
msgid "Wind direction in degrees (WD)"
msgstr "Vėjo kryptis laipsniais (VK)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
msgid "Humidity (H)"
msgstr "Santykinis drėgnumas (D)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
#, fuzzy
msgid "Low clouds (CL)"
msgstr "Mažas debesuotumas (MD)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
#, fuzzy
msgid "Medium clouds (CM)"
msgstr "Vidutinis debesuotumas (VD)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
#, fuzzy
msgid "High clouds (CH)"
msgstr "Didelis debesuotumas (DD)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
#, fuzzy
msgid "Cloudiness (C)"
msgstr "Šiek tiek debesuota"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
msgid "Fog (F)"
msgstr "Rūkas (R)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:61
msgid "Precipitations (R)"
msgstr "Krituliai (K)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:240 ../panel-plugin/weather-config.c:418
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:529
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:241 ../panel-plugin/weather-config.c:415
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:524
msgid "Unset"
msgstr "Nenustatyta"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:333
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:334
msgid "Please enter proxy settings"
msgstr "Įveskite tarpinio serverio nustatymus"
@@ -222,180 +222,180 @@ msgstr ""
msgid "Please select a location by using the \"Change\" button."
msgstr "Įveskite tarpinio serverio nustatymus"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:427
msgid "Detecting..."
msgstr "Aptinkama..."
#. system of measurement
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:490
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:485
#, fuzzy
msgid "System of _Measurement:"
msgstr "Matų sistema:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:494
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:489
msgid "Imperial"
msgstr "Imperinė"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:496
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:491
msgid "Metric"
msgstr "Metrinė"
#. location
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:508
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
#, fuzzy
msgid "L_ocation:"
msgstr "Vietovė:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:538
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:531
#, fuzzy
msgid "Chan_ge..."
msgstr "Keisti..."
#. proxy settings
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:543
#, fuzzy
msgid "_Proxy server:"
msgstr "Tarpinis serveris:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:555
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:548
#, fuzzy
msgid "Use proxy _server"
msgstr "Naudoti tarpinį serverį"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:557
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
#, fuzzy
msgid "Auto-detect from _environment"
msgstr "Automatiškai sužinoti iš aplinkos"
#. number of days shown in forecast
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:610
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:603
msgid "Number of _forecast days:"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:632
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:625
#, fuzzy
msgid "_Labels to display"
msgstr "Rodomi duomenys"
#. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:637
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:630
msgid "_Add"
msgstr ""
#. button "remove"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:653
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:646
msgid "_Remove"
msgstr ""
#. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:659
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:652
msgid "Move _Up"
msgstr ""
#. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:665
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:658
msgid "Move _Down"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:700
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:693
#, fuzzy
msgid "Animate _transitions between labels"
msgstr "Animuoti duomenų pasikeitimą"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
msgid "ft"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
msgid "m"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
msgid "°F"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
msgid "°C"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
msgid "psi"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
msgid "hPa"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
msgid "mph"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
msgid "km/h"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
#, fuzzy
msgid "in"
msgstr "Lietus"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
msgid "mm"
msgstr ""
#. display error
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:200
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:207
#, c-format
msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
msgstr ""
"Nepavyko gauti kompiuterio vardo %s. Bandykite dar kartą po %d sekundžių."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:239
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open the socket(%s)."
msgstr "Nepavyko atverti lizdo (%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:252
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create a connection with the host(%s)."
msgstr "Nepavyko sukurti jungties su kompiuteriu (%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:282
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to send the request(%s)."
msgstr "Nepavyko išsiųsti užklausos (%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:330
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:337
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to receive data(%s)"
msgstr "Nepavyko gauti duomenų (%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:349
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:356
msgid "Negative content length"
msgstr "Turinys neigiamo ilgio"
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:375
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:382
msgid "Unable to detect the content length."
msgstr "Nepavyko nustatyti turinio ilgio."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:379
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:386
msgid "No content received."
msgstr "Duomenų negauta."
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:143 ../panel-plugin/weather-search.c:275
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:145 ../panel-plugin/weather-search.c:272
msgid "Results"
msgstr "Rezultatai"
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:183
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:184
msgid "Searching..."
msgstr "Ieškoma..."
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:220
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:221
#, fuzzy
msgid "Search location"
msgstr "Ieškoti vietovės kodo"
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:242
#, fuzzy
msgid "Enter a city name or address"
msgstr "Įveskite miesto pavadinimą arba pašto kodą"
@@ -405,12 +405,12 @@ msgstr "Įveskite miesto pavadinimą arba pašto kodą"
#. * search results, but not the location name. The user shall
#. * give the place a name.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:420
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:418
msgid "Unnamed place"
msgstr ""
#. head
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:312
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:313
#, c-format
msgid ""
"Weather report for: %s.\n"
@@ -419,36 +419,36 @@ msgstr ""
"Orų ataskaita: %s.\n"
"\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:318
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
msgid "Coordinates\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
msgid "Altitude"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
msgid "Latitude"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:322
msgid "Longitude"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:323
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:324
msgid ""
"\n"
"Time\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:327
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:328
#, c-format
msgid ""
"\tTemperature, wind, atmosphere and cloud data apply to:\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -459,65 +459,65 @@ msgid ""
msgstr ""
#. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:345
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:346
msgid ""
"\n"
"Astronomical Data\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:348
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:349
msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:351
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:352
msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:356
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:357
#, c-format
msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:361
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
#, c-format
msgid ""
"\tSunset:\t\t%s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:366
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
#, c-format
msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:371
msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:374
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:375
msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:377
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:378
msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:382
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
#, c-format
msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388
#, c-format
msgid "\tMoonset:\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:392
msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
msgstr ""
#. temperature
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
msgid ""
"\n"
"Temperature\n"
@@ -525,12 +525,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Temperatūra\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:399
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatūra"
#. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:401
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:402
msgid ""
"\n"
"Wind\n"
@@ -538,34 +538,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Vėjas\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:406
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
#, c-format
msgid "\t%s: %s (%s on the Beaufort scale)\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:408
msgid "Speed"
msgstr "Greitis"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:416
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
msgid "Direction"
msgstr "Kryptis"
#. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Precipitations\n"
msgstr "Krituliai (K)"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
#, fuzzy
msgid "Precipitations amount"
msgstr "Krituliai (K)"
#. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -574,45 +574,45 @@ msgstr ""
"\n"
"Atmosferos slėgis\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
msgid "Pressure"
msgstr "Slėgis"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:431
msgid "Humidity"
msgstr "Drėgmė"
#. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Clouds\n"
msgstr "Šiek tiek debesuota"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:132
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
msgid "Fog"
msgstr "Rūkas"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
msgid "Low clouds"
msgstr "Mažai debesuota"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
msgid "Medium clouds"
msgstr "Vidutiniškai debesuota"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
msgid "High clouds"
msgstr "Labai debesuota"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
#, fuzzy
msgid "Cloudiness"
msgstr "Šiek tiek debesuota"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441
msgid ""
"\n"
"Data from The Norwegian Meteorological Institute\n"
@@ -620,293 +620,294 @@ msgstr ""
"\n"
"Duomenys gauti iš Norvegijos meteorologijos instituto\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444
msgid "Thanks to met.no"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:557
msgid "Morning"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560
msgid "Afternoon"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563
msgid "Evening"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:565
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:566
#, fuzzy
msgid "Night"
msgstr "Naktį: %s"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:574
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:575
#, c-format
msgid "Today"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577
#, c-format
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:760
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:765
#, c-format
msgid "Weather report for: %s"
msgstr "Orų ataskaita: %s"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:783
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789
#, fuzzy
msgid "Please set a location in the plugin settings."
msgstr "Įveskite tarpinio serverio nustatymus"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:785
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:791
msgid "Currently no data available."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:800
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:806
#, fuzzy
msgid "_Details"
msgstr "Detalės"
#. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:35
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
msgid "S"
msgstr "P"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
msgid "SSW"
msgstr "PPV"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
msgid "SW"
msgstr "PV"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
msgid "WSW"
msgstr "VPV"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
msgid "W"
msgstr "V"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
msgid "WNW"
msgstr "VŠV"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
msgid "NW"
msgstr "ŠV"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
msgid "NNW"
msgstr "ŠŠV"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
msgid "N"
msgstr "Š"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
msgid "NNE"
msgstr "ŠŠR"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
msgid "NE"
msgstr "ŠR"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
msgid "ENE"
msgstr "RŠR"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
msgid "E"
msgstr "R"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
msgid "ESE"
msgstr "RPR"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
msgid "SE"
msgstr "PR"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
msgid "SSE"
msgstr "PPR"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
msgid "CALM"
msgstr "RAMUS"
#. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
msgid "New moon"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
msgid "Waxing crescent"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
msgid "First quarter"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
msgid "Waxing gibbous"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
msgid "Full moon"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
msgid "Waning gibbous"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
msgid "Third quarter"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
msgid "Waning crescent"
msgstr ""
#.
-#. * TRANSLATORS: Some of these terms seem to contradict
-#. * themselves. If I'm not mistaken, this is because the forecasts
-#. * are for certain time periods which may be 1, 3 or 6 hours, and
-#. * during those periods the weather can alternate between several
-#. * states. For more information, you might want to read
-#. * http://api.met.no/weatherapi/locationforecastlts/1.1/documentation,
-#. * but unfortunately it is not very revealing either.
+#. * TRANSLATORS: How these symbols are defined is explained at http://api.yr.no/faq.html#symbols.
+#. * More information can be obtained from the following pages:
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
+#. * http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
+#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
+#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with Norwegian descriptions.
+#. * The ones that are used here are shorter, though, to fit in the tooltip, forecast tab etc.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#. Symbols 16-19 are used for polar days
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
msgid "Sunny"
msgstr "Saulėta"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
msgid "Clear"
msgstr "Nedebesuota"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:134
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:172
msgid "Lightly cloudy"
msgstr "Silpnai debesuota"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
msgid "Partly cloudy"
msgstr "Kai kur debesuota"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
msgid "Cloudy"
msgstr "Debesuota"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
-msgid "Sunny, rain showers"
-msgstr "Saulėta, lietus"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
-#, fuzzy
-msgid "Clear, rain showers"
-msgstr "Saulėta, lietus"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
-msgid "Sunny, rain showers with thunder"
-msgstr "Saulėta, lietus su perkūnija"
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. * "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from
+#. * time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
+#. * precipitation that can vary greatly in intensity over a short
+#. * amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
+#. * short amounts of time."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
+msgid "Rain showers"
+msgstr "Trumpalaikiai lietūs"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. * "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and lightning, generally
+#. * short-lived."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
#, fuzzy
-msgid "Clear, rain showers with thunder"
-msgstr "Saulėta, lietus su perkūnija"
+msgid "Thunder showers"
+msgstr "Audros"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
+#. Analogues to "Rain showers"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:141
#, fuzzy
-msgid "Sunny, sleet"
-msgstr "Lietus, šlapdriba"
+msgid "Sleet showers"
+msgstr "Krituliai"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Clear, sleet"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
#, fuzzy
-msgid "Sunny, snow"
-msgstr "Saulėta, sniegas"
+msgid "Snow showers"
+msgstr "Trumpalaikis sniegas"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#. It's raining incessantly, but not heavily.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:145
#, fuzzy
-msgid "Clear, snow"
-msgstr "Debesys nyksta"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:126
-msgid "Rain showers"
-msgstr "Trumpalaikiai lietūs"
+msgid "Light rain"
+msgstr "Silpnai lyja"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
+#. Heavy, incessant rain
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
msgid "Rain"
msgstr "Lietus"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
+#. A thunderstorm does not necessarily imply rain, but since the symbol claims it will rain
+#. * use "Rain with thunder".
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
msgid "Rain with thunder"
msgstr "Lietus su perkūnija"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
+#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:155
msgid "Sleet"
msgstr "Šlapdriba"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
msgid "Snow"
msgstr "Sniegas"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
-msgid "Snow with thunder"
-msgstr "Sniegas su perkūnija"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
-msgid "Sunny, Snow"
-msgstr "Saulėta, sniegas"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#.
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
+#. * "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder snowstorm, is a relatively
+#. * rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary precipitation instead of
+#. * rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the cold sector of an
+#. * extratropical cyclone."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:166
#, fuzzy
-msgid "Clear, Snow"
-msgstr "Smarkiai sninga"
+msgid "Thundersnow"
+msgstr "Griaustiniai"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Sunny, Sleet and thunder"
-msgstr "Saulėta, šlapdriba ir perkūnija"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
+#. Same as symbols 1-15, but with thunder
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:177
#, fuzzy
-msgid "Clear, sleet and thunder"
-msgstr "Šlapdriba ir perkūnija"
+msgid "Sleet showers with thunder"
+msgstr "Trumpalaikiai lietūs su perkūnija"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Sunny, Snow and thunder"
-msgstr "Saulėta, šlapdriba ir perkūnija"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers with thunder"
+msgstr "Trumpalaikiai lietūs su perkūnija"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
#, fuzzy
-msgid "Clear, snow and thunder"
-msgstr "Saulėta, šlapdriba ir perkūnija"
+msgid "Light rain with thunder"
+msgstr "Lietus su perkūnija"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:139
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
msgid "Rain showers with thunder"
msgstr "Trumpalaikiai lietūs su perkūnija"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
-msgid "Sleet and thunder"
-msgstr "Šlapdriba ir perkūnija"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Sleet with thunder"
+msgstr "Sniegas su perkūnija"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:246
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:286
msgid "calm"
msgstr "ramu"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:248
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:288
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
@@ -914,6 +915,56 @@ msgstr "N/D"
msgid "Show current weather conditions"
msgstr "Rodyti dabartines oro sąlygas"
+#~ msgid "Sunny, rain showers"
+#~ msgstr "Saulėta, lietus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, rain showers"
+#~ msgstr "Saulėta, lietus"
+
+#~ msgid "Sunny, rain showers with thunder"
+#~ msgstr "Saulėta, lietus su perkūnija"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, rain showers with thunder"
+#~ msgstr "Saulėta, lietus su perkūnija"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, sleet"
+#~ msgstr "Lietus, šlapdriba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, snow"
+#~ msgstr "Saulėta, sniegas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, snow"
+#~ msgstr "Debesys nyksta"
+
+#~ msgid "Sunny, Snow"
+#~ msgstr "Saulėta, sniegas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, Snow"
+#~ msgstr "Smarkiai sninga"
+
+#~ msgid "Sunny, Sleet and thunder"
+#~ msgstr "Saulėta, šlapdriba ir perkūnija"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, sleet and thunder"
+#~ msgstr "Šlapdriba ir perkūnija"
+
+#~ msgid "Sunny, Snow and thunder"
+#~ msgstr "Saulėta, šlapdriba ir perkūnija"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, snow and thunder"
+#~ msgstr "Saulėta, šlapdriba ir perkūnija"
+
+#~ msgid "Sleet and thunder"
+#~ msgstr "Šlapdriba ir perkūnija"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\tPoint data applies to:\n"
@@ -1104,9 +1155,6 @@ msgstr "Rodyti dabartines oro sąlygas"
#~ msgid "Light Drizzle and Windy"
#~ msgstr "Lengva dulksna bei vėjas"
-#~ msgid "Light Rain"
-#~ msgstr "Silpnai lyja"
-
#~ msgid "Light Rain / Wind"
#~ msgstr "Lengvas lietus / vėjas"
@@ -1251,9 +1299,6 @@ msgstr "Rodyti dabartines oro sąlygas"
#~ msgid "Scattered T-Storms"
#~ msgstr "Vietomis trumpalaikiai lietūs su perkūnija"
-#~ msgid "Showers"
-#~ msgstr "Krituliai"
-
#~ msgid "Showers / Wind"
#~ msgstr "Krituliai / vėjas"
@@ -1278,9 +1323,6 @@ msgstr "Rodyti dabartines oro sąlygas"
#~ msgid "Snow or Rain"
#~ msgstr "Sniegas arba lietus"
-#~ msgid "Snow Shower"
-#~ msgstr "Trumpalaikis sniegas"
-
#~ msgid "Light Snow Shower"
#~ msgstr "Lengvas šlapias sniegas"
@@ -1317,9 +1359,6 @@ msgstr "Rodyti dabartines oro sąlygas"
#~ msgid "T-Storms Early"
#~ msgstr "Ankstyvas lietus su perkūnija"
-#~ msgid "Thunder"
-#~ msgstr "Griaustiniai"
-
#~ msgid "Thunder in the Vicinity"
#~ msgstr "Apylinkėje perkūnija"
@@ -1459,6 +1498,3 @@ msgstr "Rodyti dabartines oro sąlygas"
#~ msgid "Flurries"
#~ msgstr "Lietus šuorais"
-
-#~ msgid "Thunder storms"
-#~ msgstr "Audros"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 21da1a5..2147215 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce-weather-plugin 0.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-03 02:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-22 11:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-18 23:43+0100\n"
"Last-Translator: Rihards Prieditis <rprieditis at gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <translation-team-lv at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -21,89 +21,85 @@ msgstr ""
"2);\n"
#. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:137
+#: ../panel-plugin/weather.c:138
msgid "T"
msgstr "T"
-#: ../panel-plugin/weather.c:140
+#: ../panel-plugin/weather.c:141
msgid "P"
msgstr "P"
-#: ../panel-plugin/weather.c:143
+#: ../panel-plugin/weather.c:144
msgid "WS"
msgstr "VĀ"
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
+#: ../panel-plugin/weather.c:147
#, fuzzy
msgid "WB"
msgstr "R"
-#: ../panel-plugin/weather.c:149 ../panel-plugin/weather.c:152
+#: ../panel-plugin/weather.c:150 ../panel-plugin/weather.c:153
msgid "WD"
msgstr "VV"
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
+#: ../panel-plugin/weather.c:156
msgid "H"
msgstr "H"
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
+#: ../panel-plugin/weather.c:159
#, fuzzy
msgid "CL"
msgstr "Mierīgs"
-#: ../panel-plugin/weather.c:161
+#: ../panel-plugin/weather.c:162
#, fuzzy
msgid "CM"
msgstr "Mierīgs"
-#: ../panel-plugin/weather.c:164
+#: ../panel-plugin/weather.c:165
#, fuzzy
msgid "CH"
msgstr "H"
-#: ../panel-plugin/weather.c:167
+#: ../panel-plugin/weather.c:168
msgid "C"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:170
+#: ../panel-plugin/weather.c:171
msgid "F"
msgstr "S"
-#: ../panel-plugin/weather.c:173
+#: ../panel-plugin/weather.c:174
msgid "R"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:241
+#: ../panel-plugin/weather.c:277 ../panel-plugin/weather.c:281
msgid "No Data"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:268 ../panel-plugin/weather.c:1007
-msgid "Cannot update weather data"
-msgstr "Nevar atjaunināt laikapstākļu datus"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:830
+#: ../panel-plugin/weather.c:803
#, c-format
msgid "Unable to open the following url: %s"
msgstr "Nevar atvērt url: %s"
-#: ../panel-plugin/weather.c:856 ../panel-plugin/weather-summary.c:752
+#: ../panel-plugin/weather.c:831 ../panel-plugin/weather-summary.c:757
#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
msgid "Weather Update"
msgstr "Laikapstākļu atjaunināšana"
-#: ../panel-plugin/weather.c:899
+#: ../panel-plugin/weather.c:874
msgid "Short-term forecast data unavailable."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:914
+#: ../panel-plugin/weather.c:889
msgid "The sun never rises today."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:916
+#: ../panel-plugin/weather.c:891
msgid "The sun never sets today."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:922
+#: ../panel-plugin/weather.c:897
#, c-format
msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
msgstr ""
@@ -116,7 +112,7 @@ msgstr ""
#. * be changed easily - and try to make it compact and look
#. * good!
#.
-#: ../panel-plugin/weather.c:953
+#: ../panel-plugin/weather.c:928
#, c-format
msgid ""
"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -131,9 +127,13 @@ msgid ""
"<span size=\"smaller\">%s</span>"
msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather.c:982
+msgid "Cannot update weather data"
+msgstr "Nevar atjaunināt laikapstākļu datus"
+
#. add forecast window to right click menu, for people who missed
#. the left mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1108 ../panel-plugin/weather-summary.c:797
+#: ../panel-plugin/weather.c:1076 ../panel-plugin/weather-summary.c:803
msgid "_Forecast"
msgstr "_Laika prognoze"
@@ -146,70 +146,70 @@ msgstr "_Laika prognoze"
#. * or not. In general, though, you should just try to choose
#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
msgid "Temperature (T)"
msgstr "Temperatūra (T)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
msgid "Atmosphere pressure (P)"
msgstr "Atmosfēras spiediens (P)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
msgid "Wind speed (WS)"
msgstr "Vēja ātrums (VĀ)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
msgid "Wind direction (WD)"
msgstr "Vēja virziens (VV)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
#, fuzzy
msgid "Wind direction in degrees (WD)"
msgstr "Vēja virziens (VV)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
msgid "Humidity (H)"
msgstr "Mitrums (M)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
#, fuzzy
msgid "Low clouds (CL)"
msgstr "Mākoņi"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
#, fuzzy
msgid "Medium clouds (CM)"
msgstr "Skaidrs"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
#, fuzzy
msgid "High clouds (CH)"
msgstr "Galvenokārt mākoņains"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
#, fuzzy
msgid "Cloudiness (C)"
msgstr "Mākoņi"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
msgid "Fog (F)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:61
#, fuzzy
msgid "Precipitations (R)"
msgstr "<b>Nokrišņi</b>"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:240 ../panel-plugin/weather-config.c:418
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:529
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:241 ../panel-plugin/weather-config.c:415
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:524
msgid "Unset"
msgstr "Riet"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:333
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:334
msgid "Please enter proxy settings"
msgstr "Lūdzu ievadiet starpnieka servera uzstādījumus"
@@ -227,180 +227,180 @@ msgstr ""
msgid "Please select a location by using the \"Change\" button."
msgstr "Lūdzu ievadiet starpnieka servera uzstādījumus"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:427
msgid "Detecting..."
msgstr "Notiek noteikšana..."
#. system of measurement
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:490
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:485
#, fuzzy
msgid "System of _Measurement:"
msgstr "Mērvienība:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:494
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:489
msgid "Imperial"
msgstr "Impērijas"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:496
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:491
msgid "Metric"
msgstr "Metriskā"
#. location
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:508
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
#, fuzzy
msgid "L_ocation:"
msgstr "Atrašanās vieta:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:538
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:531
#, fuzzy
msgid "Chan_ge..."
msgstr "Mainīšana..."
#. proxy settings
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:543
#, fuzzy
msgid "_Proxy server:"
msgstr "Starpnieka serveris:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:555
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:548
#, fuzzy
msgid "Use proxy _server"
msgstr "Izmantot starpnieka serveri"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:557
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
#, fuzzy
msgid "Auto-detect from _environment"
msgstr "Automātiski noteikt no vides"
#. number of days shown in forecast
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:610
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:603
msgid "Number of _forecast days:"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:632
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:625
#, fuzzy
msgid "_Labels to display"
msgstr "Attēlojamās etiķetes"
#. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:637
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:630
msgid "_Add"
msgstr ""
#. button "remove"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:653
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:646
msgid "_Remove"
msgstr ""
#. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:659
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:652
msgid "Move _Up"
msgstr ""
#. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:665
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:658
msgid "Move _Down"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:700
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:693
#, fuzzy
msgid "Animate _transitions between labels"
msgstr "Izmantot pārejas animāciju starp etiķetēm"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
msgid "ft"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
#, fuzzy
msgid "m"
msgstr "km"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
msgid "°F"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
msgid "°C"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
msgid "psi"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
msgid "hPa"
msgstr "hPa"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
msgid "mph"
msgstr "mph"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
msgid "km/h"
msgstr "km/h"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
msgid "in"
msgstr "in"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
msgid "mm"
msgstr ""
#. display error
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:200
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:207
#, c-format
msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
msgstr ""
"Neizdevās iegūt resursdatoru \"%s\". Atkārtots mēģinājums pēc %d sekundēm."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:239
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open the socket(%s)."
msgstr "Neizdevās atvērt ligzdu (%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:252
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create a connection with the host(%s)."
msgstr "Neizdevās izveidot savienojumu ar resursdatoru (%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:282
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to send the request(%s)."
msgstr "Neizdevās aizsūtīt pieprasījumu (%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:330
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:337
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to receive data(%s)"
msgstr "Neizdevās saņemt datus (%s)"
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:349
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:356
msgid "Negative content length"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:375
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:382
msgid "Unable to detect the content length."
msgstr "Nevar noteikt satura garumu."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:379
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:386
msgid "No content received."
msgstr "Saturs netika saņemts."
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:143 ../panel-plugin/weather-search.c:275
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:145 ../panel-plugin/weather-search.c:272
msgid "Results"
msgstr "Rezultāti"
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:183
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:184
msgid "Searching..."
msgstr "Meklēšana..."
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:220
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:221
#, fuzzy
msgid "Search location"
msgstr "Meklēt laikapstākļu atrašanās kodu"
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:242
#, fuzzy
msgid "Enter a city name or address"
msgstr "Ievadiet pilsētas vārdu vai ASV pasta indeksa kodu"
@@ -410,12 +410,12 @@ msgstr "Ievadiet pilsētas vārdu vai ASV pasta indeksa kodu"
#. * search results, but not the location name. The user shall
#. * give the place a name.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:420
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:418
msgid "Unnamed place"
msgstr ""
#. head
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:312
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:313
#, c-format
msgid ""
"Weather report for: %s.\n"
@@ -424,36 +424,36 @@ msgstr ""
"Laika ziņas: %s.\n"
"\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:318
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
msgid "Coordinates\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
msgid "Altitude"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
msgid "Latitude"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:322
msgid "Longitude"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:323
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:324
msgid ""
"\n"
"Time\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:327
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:328
#, c-format
msgid ""
"\tTemperature, wind, atmosphere and cloud data apply to:\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -464,65 +464,65 @@ msgid ""
msgstr ""
#. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:345
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:346
msgid ""
"\n"
"Astronomical Data\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:348
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:349
msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:351
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:352
msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:356
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:357
#, c-format
msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:361
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
#, c-format
msgid ""
"\tSunset:\t\t%s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:366
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
#, c-format
msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:371
msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:374
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:375
msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:377
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:378
msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:382
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
#, c-format
msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388
#, c-format
msgid "\tMoonset:\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:392
msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
msgstr ""
#. temperature
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
msgid ""
"\n"
"Temperature\n"
@@ -530,12 +530,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Temperatūra\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:399
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatūra"
#. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:401
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:402
msgid ""
"\n"
"Wind\n"
@@ -543,34 +543,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Vējš\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:406
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
#, c-format
msgid "\t%s: %s (%s on the Beaufort scale)\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:408
msgid "Speed"
msgstr "Ātrums"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:416
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
msgid "Direction"
msgstr "Virziens"
#. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Precipitations\n"
msgstr "<b>Nokrišņi</b>"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
#, fuzzy
msgid "Precipitations amount"
msgstr "<b>Nokrišņi</b>"
#. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -579,342 +579,344 @@ msgstr ""
"\n"
"Atmosfēras spiediens\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
msgid "Pressure"
msgstr "Spiediens"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:431
msgid "Humidity"
msgstr "Mitrums"
#. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Clouds\n"
msgstr "Mākoņi"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:132
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
msgid "Fog"
msgstr "Migla"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
#, fuzzy
msgid "Low clouds"
msgstr "Mākoņi"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
msgid "Medium clouds"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
msgid "High clouds"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
#, fuzzy
msgid "Cloudiness"
msgstr "Mākoņi"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441
msgid ""
"\n"
"Data from The Norwegian Meteorological Institute\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444
msgid "Thanks to met.no"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:557
msgid "Morning"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560
msgid "Afternoon"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563
msgid "Evening"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:565
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:566
#, fuzzy
msgid "Night"
msgstr "Nakts: %s"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:574
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:575
#, c-format
msgid "Today"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577
#, c-format
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:760
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:765
#, c-format
msgid "Weather report for: %s"
msgstr "Laika ziņas: %s"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:783
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789
#, fuzzy
msgid "Please set a location in the plugin settings."
msgstr "Lūdzu ievadiet starpnieka servera uzstādījumus"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:785
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:791
msgid "Currently no data available."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:800
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:806
#, fuzzy
msgid "_Details"
msgstr "Detaļas"
#. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:35
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
msgid "S"
msgstr "D"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
msgid "SSW"
msgstr "DDR"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
msgid "SW"
msgstr "DR"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
msgid "WSW"
msgstr "RDR"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
msgid "W"
msgstr "R"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
msgid "WNW"
msgstr "RZR"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
msgid "NW"
msgstr "ZR"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
msgid "NNW"
msgstr "ZZR"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
msgid "N"
msgstr "Z"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
msgid "NNE"
msgstr "ZZA"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
msgid "NE"
msgstr "ZA"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
msgid "ENE"
msgstr "AZA"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
msgid "E"
msgstr "A"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
msgid "ESE"
msgstr "ADA"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
msgid "SE"
msgstr "DA"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
msgid "SSE"
msgstr "DDA"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
msgid "CALM"
msgstr "Mierīgs"
#. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
msgid "New moon"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
msgid "Waxing crescent"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
msgid "First quarter"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
msgid "Waxing gibbous"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
msgid "Full moon"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
msgid "Waning gibbous"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
msgid "Third quarter"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
msgid "Waning crescent"
msgstr ""
#.
-#. * TRANSLATORS: Some of these terms seem to contradict
-#. * themselves. If I'm not mistaken, this is because the forecasts
-#. * are for certain time periods which may be 1, 3 or 6 hours, and
-#. * during those periods the weather can alternate between several
-#. * states. For more information, you might want to read
-#. * http://api.met.no/weatherapi/locationforecastlts/1.1/documentation,
-#. * but unfortunately it is not very revealing either.
+#. * TRANSLATORS: How these symbols are defined is explained at http://api.yr.no/faq.html#symbols.
+#. * More information can be obtained from the following pages:
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
+#. * http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
+#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
+#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with Norwegian descriptions.
+#. * The ones that are used here are shorter, though, to fit in the tooltip, forecast tab etc.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#. Symbols 16-19 are used for polar days
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
msgid "Sunny"
msgstr "Saulains"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
msgid "Clear"
msgstr "Skaidrs"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:134
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:172
#, fuzzy
msgid "Lightly cloudy"
msgstr "Galvenokārt mākoņains"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
#, fuzzy
msgid "Partly cloudy"
msgstr "Daļējs mākoņains"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
msgid "Cloudy"
msgstr "Mākoņains"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. * "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from
+#. * time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
+#. * precipitation that can vary greatly in intensity over a short
+#. * amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
+#. * short amounts of time."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
#, fuzzy
-msgid "Sunny, rain showers"
-msgstr "Smaga īslaicīgs lietus"
+msgid "Rain showers"
+msgstr "Īslaicīgs lietus"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. * "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and lightning, generally
+#. * short-lived."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
#, fuzzy
-msgid "Clear, rain showers"
-msgstr "Smaga īslaicīgs lietus"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
-msgid "Sunny, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
-msgid "Clear, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Sunny, sleet"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Clear, sleet"
-msgstr ""
+msgid "Thunder showers"
+msgstr "Īslaicīgs lietus"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#. Analogues to "Rain showers"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:141
#, fuzzy
-msgid "Sunny, snow"
-msgstr "Saulains"
+msgid "Sleet showers"
+msgstr "Lietusgāze"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
#, fuzzy
-msgid "Clear, snow"
-msgstr "Skaidrojas"
+msgid "Snow showers"
+msgstr "Sniega lietusgāze"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:126
+#. It's raining incessantly, but not heavily.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:145
#, fuzzy
-msgid "Rain showers"
-msgstr "Īslaicīgs lietus"
+msgid "Light rain"
+msgstr "Viegls lietus"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
+#. Heavy, incessant rain
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
msgid "Rain"
msgstr "Lietus"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
+#. A thunderstorm does not necessarily imply rain, but since the symbol claims it will rain
+#. * use "Rain with thunder".
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
#, fuzzy
msgid "Rain with thunder"
msgstr "Lietus / Pērkons"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
+#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:155
msgid "Sleet"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
msgid "Snow"
msgstr "Sniegs"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
-msgid "Snow with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#.
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
+#. * "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder snowstorm, is a relatively
+#. * rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary precipitation instead of
+#. * rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the cold sector of an
+#. * extratropical cyclone."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:166
#, fuzzy
-msgid "Sunny, Snow"
-msgstr "Saulains"
+msgid "Thundersnow"
+msgstr "Zibens"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#. Same as symbols 1-15, but with thunder
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:177
#, fuzzy
-msgid "Clear, Snow"
-msgstr "Spēcīgs sniegs"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Sunny, Sleet and thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Clear, sleet and thunder"
-msgstr ""
+msgid "Sleet showers with thunder"
+msgstr "Lietus / Pērkons"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Sunny, Snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers with thunder"
+msgstr "Lietus / Pērkons"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Clear, snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Light rain with thunder"
+msgstr "Lietus / Pērkons"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:139
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
#, fuzzy
msgid "Rain showers with thunder"
msgstr "Lietus / Pērkons"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
#, fuzzy
-msgid "Sleet and thunder"
+msgid "Sleet with thunder"
msgstr "Slapjdraņķis un sniegs"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:246
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:286
msgid "calm"
msgstr "mierīgs"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:248
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:288
msgid "N/A"
msgstr "NAV ZINĀMS"
@@ -923,6 +925,30 @@ msgid "Show current weather conditions"
msgstr "Rādīt tagadējos laika apstākļus"
#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, rain showers"
+#~ msgstr "Smaga īslaicīgs lietus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, rain showers"
+#~ msgstr "Smaga īslaicīgs lietus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, snow"
+#~ msgstr "Saulains"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, snow"
+#~ msgstr "Skaidrojas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, Snow"
+#~ msgstr "Saulains"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, Snow"
+#~ msgstr "Spēcīgs sniegs"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Overall cloudiness (C)"
#~ msgstr "Skaidrs"
@@ -1189,9 +1215,6 @@ msgstr "Rādīt tagadējos laika apstākļus"
#~ msgid "Light Drizzle and Windy"
#~ msgstr "Viegls smalks lietus un vējš"
-#~ msgid "Light Rain"
-#~ msgstr "Viegls lietus"
-
#~ msgid "Light Rain / Wind"
#~ msgstr "Viegls lietus / Vējš"
@@ -1327,9 +1350,6 @@ msgstr "Rādīt tagadējos laika apstākļus"
#~ msgid "Scattered T-Storms"
#~ msgstr "Izkaisīts negaiss"
-#~ msgid "Showers"
-#~ msgstr "Lietusgāze"
-
#~ msgid "Showers / Wind"
#~ msgstr "Lietusgāze / Vējš"
@@ -1351,9 +1371,6 @@ msgstr "Rādīt tagadējos laika apstākļus"
#~ msgid "Snow or Rain"
#~ msgstr "Sniegs vai lietus"
-#~ msgid "Snow Shower"
-#~ msgstr "Sniega lietusgāze"
-
#~ msgid "Light Snow Shower"
#~ msgstr "Viegla īslaicīgs sniegs"
@@ -1390,9 +1407,6 @@ msgstr "Rādīt tagadējos laika apstākļus"
#~ msgid "T-Storms Early"
#~ msgstr "Agrīns Negaiss"
-#~ msgid "Thunder"
-#~ msgstr "Zibens"
-
#~ msgid "Thunder in the Vicinity"
#~ msgstr "Zibens tuvumā"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 4b02b2c..a4b5560 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-weather-plugin 0.6.0svn-r2842\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-03 02:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-22 11:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-02 00:53+0200\n"
"Last-Translator: Christian Lomsdalen <christian at vindstille.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
@@ -19,89 +19,85 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:137
+#: ../panel-plugin/weather.c:138
msgid "T"
msgstr "T"
-#: ../panel-plugin/weather.c:140
+#: ../panel-plugin/weather.c:141
msgid "P"
msgstr "AS"
-#: ../panel-plugin/weather.c:143
+#: ../panel-plugin/weather.c:144
msgid "WS"
msgstr "VH"
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
+#: ../panel-plugin/weather.c:147
#, fuzzy
msgid "WB"
msgstr "V"
-#: ../panel-plugin/weather.c:149 ../panel-plugin/weather.c:152
+#: ../panel-plugin/weather.c:150 ../panel-plugin/weather.c:153
msgid "WD"
msgstr "VR"
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
+#: ../panel-plugin/weather.c:156
msgid "H"
msgstr "F"
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
+#: ../panel-plugin/weather.c:159
#, fuzzy
msgid "CL"
msgstr "Rolig"
-#: ../panel-plugin/weather.c:161
+#: ../panel-plugin/weather.c:162
#, fuzzy
msgid "CM"
msgstr "Rolig"
-#: ../panel-plugin/weather.c:164
+#: ../panel-plugin/weather.c:165
#, fuzzy
msgid "CH"
msgstr "F"
-#: ../panel-plugin/weather.c:167
+#: ../panel-plugin/weather.c:168
msgid "C"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:170
+#: ../panel-plugin/weather.c:171
msgid "F"
msgstr "OT"
-#: ../panel-plugin/weather.c:173
+#: ../panel-plugin/weather.c:174
msgid "R"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:241
+#: ../panel-plugin/weather.c:277 ../panel-plugin/weather.c:281
msgid "No Data"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:268 ../panel-plugin/weather.c:1007
-msgid "Cannot update weather data"
-msgstr "Klarte ikke oppdatere vinddata"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:830
+#: ../panel-plugin/weather.c:803
#, c-format
msgid "Unable to open the following url: %s"
msgstr "Klarte ikke åpne url: %s"
-#: ../panel-plugin/weather.c:856 ../panel-plugin/weather-summary.c:752
+#: ../panel-plugin/weather.c:831 ../panel-plugin/weather-summary.c:757
#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
msgid "Weather Update"
msgstr "Væroppdatering"
-#: ../panel-plugin/weather.c:899
+#: ../panel-plugin/weather.c:874
msgid "Short-term forecast data unavailable."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:914
+#: ../panel-plugin/weather.c:889
msgid "The sun never rises today."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:916
+#: ../panel-plugin/weather.c:891
msgid "The sun never sets today."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:922
+#: ../panel-plugin/weather.c:897
#, c-format
msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
msgstr ""
@@ -114,7 +110,7 @@ msgstr ""
#. * be changed easily - and try to make it compact and look
#. * good!
#.
-#: ../panel-plugin/weather.c:953
+#: ../panel-plugin/weather.c:928
#, c-format
msgid ""
"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -129,9 +125,13 @@ msgid ""
"<span size=\"smaller\">%s</span>"
msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather.c:982
+msgid "Cannot update weather data"
+msgstr "Klarte ikke oppdatere vinddata"
+
#. add forecast window to right click menu, for people who missed
#. the left mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1108 ../panel-plugin/weather-summary.c:797
+#: ../panel-plugin/weather.c:1076 ../panel-plugin/weather-summary.c:803
msgid "_Forecast"
msgstr "_Værvarsel"
@@ -144,70 +144,70 @@ msgstr "_Værvarsel"
#. * or not. In general, though, you should just try to choose
#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
msgid "Temperature (T)"
msgstr "Temperatur (T)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
msgid "Atmosphere pressure (P)"
msgstr "Atmosfærisk trykk (AT)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
msgid "Wind speed (WS)"
msgstr "Vindhastighet (VH)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
msgid "Wind direction (WD)"
msgstr "Vindretning (VR)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
#, fuzzy
msgid "Wind direction in degrees (WD)"
msgstr "Vindretning (VR)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
msgid "Humidity (H)"
msgstr "Fuktighet (F)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
#, fuzzy
msgid "Low clouds (CL)"
msgstr "Skyer"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
#, fuzzy
msgid "Medium clouds (CM)"
msgstr "Variabelt skydekke"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
#, fuzzy
msgid "High clouds (CH)"
msgstr "For det meste skyet"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
#, fuzzy
msgid "Cloudiness (C)"
msgstr "Skyer"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
msgid "Fog (F)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:61
#, fuzzy
msgid "Precipitations (R)"
msgstr "<b>Fortettet</b>"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:240 ../panel-plugin/weather-config.c:418
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:529
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:241 ../panel-plugin/weather-config.c:415
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:524
msgid "Unset"
msgstr "Ikke satt"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:333
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:334
msgid "Please enter proxy settings"
msgstr "Skriv inn mellomtjenerinnstillinger"
@@ -225,179 +225,179 @@ msgstr ""
msgid "Please select a location by using the \"Change\" button."
msgstr "Skriv inn mellomtjenerinnstillinger"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:427
msgid "Detecting..."
msgstr "Detekterer..."
#. system of measurement
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:490
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:485
#, fuzzy
msgid "System of _Measurement:"
msgstr "Måleenheter:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:494
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:489
msgid "Imperial"
msgstr "Imperial"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:496
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:491
msgid "Metric"
msgstr "Metrisk"
#. location
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:508
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
#, fuzzy
msgid "L_ocation:"
msgstr "Lokasjon:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:538
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:531
#, fuzzy
msgid "Chan_ge..."
msgstr "Endre..."
#. proxy settings
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:543
#, fuzzy
msgid "_Proxy server:"
msgstr "Mellomtjener:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:555
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:548
#, fuzzy
msgid "Use proxy _server"
msgstr "Bruk mellomtjener"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:557
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
#, fuzzy
msgid "Auto-detect from _environment"
msgstr "Automatisk detektering"
#. number of days shown in forecast
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:610
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:603
msgid "Number of _forecast days:"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:632
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:625
#, fuzzy
msgid "_Labels to display"
msgstr "Viste etiketter"
#. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:637
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:630
msgid "_Add"
msgstr ""
#. button "remove"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:653
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:646
msgid "_Remove"
msgstr ""
#. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:659
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:652
msgid "Move _Up"
msgstr ""
#. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:665
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:658
msgid "Move _Down"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:700
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:693
#, fuzzy
msgid "Animate _transitions between labels"
msgstr "Animer transformasjon mellom etiketter"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
msgid "ft"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
#, fuzzy
msgid "m"
msgstr "km"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
msgid "°F"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
msgid "°C"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
msgid "psi"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
msgid "hPa"
msgstr "hPa"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
msgid "mph"
msgstr "mph"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
msgid "km/h"
msgstr "km/t"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
msgid "in"
msgstr "in"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
msgid "mm"
msgstr ""
#. display error
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:200
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:207
#, c-format
msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
msgstr "Fikk ikke tak i vertsnavnet %s. Prøv igjen om %d sekunder."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:239
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open the socket(%s)."
msgstr "Klarte ikke å åpne kontakten (%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:252
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create a connection with the host(%s)."
msgstr "Klarte ikke å opprette tilkoblingen med verten (%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:282
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to send the request(%s)."
msgstr "Klarte ikke å sende spørringen (%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:330
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:337
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to receive data(%s)"
msgstr "Klarte ikke å motta noe informasjon (%s)"
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:349
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:356
msgid "Negative content length"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:375
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:382
msgid "Unable to detect the content length."
msgstr "Klarte ikke å beregne innholdets lengde."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:379
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:386
msgid "No content received."
msgstr "Ikke mottatt noe innhold."
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:143 ../panel-plugin/weather-search.c:275
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:145 ../panel-plugin/weather-search.c:272
msgid "Results"
msgstr "Resultater"
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:183
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:184
msgid "Searching..."
msgstr "Søker..."
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:220
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:221
#, fuzzy
msgid "Search location"
msgstr "Søk på værplasseringskode"
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:242
#, fuzzy
msgid "Enter a city name or address"
msgstr "Skriv inn et bynavn eller postnummer"
@@ -407,12 +407,12 @@ msgstr "Skriv inn et bynavn eller postnummer"
#. * search results, but not the location name. The user shall
#. * give the place a name.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:420
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:418
msgid "Unnamed place"
msgstr ""
#. head
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:312
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:313
#, c-format
msgid ""
"Weather report for: %s.\n"
@@ -421,36 +421,36 @@ msgstr ""
"Værrapport for for: %s.\n"
"\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:318
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
msgid "Coordinates\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
msgid "Altitude"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
msgid "Latitude"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:322
msgid "Longitude"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:323
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:324
msgid ""
"\n"
"Time\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:327
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:328
#, c-format
msgid ""
"\tTemperature, wind, atmosphere and cloud data apply to:\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -461,65 +461,65 @@ msgid ""
msgstr ""
#. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:345
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:346
msgid ""
"\n"
"Astronomical Data\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:348
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:349
msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:351
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:352
msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:356
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:357
#, c-format
msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:361
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
#, c-format
msgid ""
"\tSunset:\t\t%s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:366
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
#, c-format
msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:371
msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:374
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:375
msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:377
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:378
msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:382
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
#, c-format
msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388
#, c-format
msgid "\tMoonset:\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:392
msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
msgstr ""
#. temperature
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
msgid ""
"\n"
"Temperature\n"
@@ -527,12 +527,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Temperatur\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:399
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatur"
#. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:401
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:402
msgid ""
"\n"
"Wind\n"
@@ -540,34 +540,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Vind\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:406
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
#, c-format
msgid "\t%s: %s (%s on the Beaufort scale)\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:408
msgid "Speed"
msgstr "Hastighet"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:416
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
msgid "Direction"
msgstr "Retning"
#. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Precipitations\n"
msgstr "<b>Fortettet</b>"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
#, fuzzy
msgid "Precipitations amount"
msgstr "<b>Fortettet</b>"
#. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -576,342 +576,344 @@ msgstr ""
"\n"
"Atmosfærisk trykk\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
msgid "Pressure"
msgstr "Trykk"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:431
msgid "Humidity"
msgstr "Fuktighet"
#. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Clouds\n"
msgstr "Skyer"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:132
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
msgid "Fog"
msgstr "Tåke"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
#, fuzzy
msgid "Low clouds"
msgstr "Skyer"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
msgid "Medium clouds"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
msgid "High clouds"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
#, fuzzy
msgid "Cloudiness"
msgstr "Skyer"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441
msgid ""
"\n"
"Data from The Norwegian Meteorological Institute\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444
msgid "Thanks to met.no"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:557
msgid "Morning"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560
msgid "Afternoon"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563
msgid "Evening"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:565
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:566
#, fuzzy
msgid "Night"
msgstr "Natt: %s"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:574
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:575
#, c-format
msgid "Today"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577
#, c-format
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:760
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:765
#, c-format
msgid "Weather report for: %s"
msgstr "Værrapport for: %s"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:783
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789
#, fuzzy
msgid "Please set a location in the plugin settings."
msgstr "Skriv inn mellomtjenerinnstillinger"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:785
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:791
msgid "Currently no data available."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:800
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:806
#, fuzzy
msgid "_Details"
msgstr "Detaljer"
#. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:35
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
msgid "S"
msgstr "S"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
msgid "SSW"
msgstr "SSV"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
msgid "SW"
msgstr "SV"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
msgid "WSW"
msgstr "VSV"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
msgid "W"
msgstr "V"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
msgid "WNW"
msgstr "VNV"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
msgid "NW"
msgstr "NV"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
msgid "NNW"
msgstr "NNV"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
msgid "N"
msgstr "N"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
msgid "NNE"
msgstr "NNØ"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
msgid "NE"
msgstr "NØ"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
msgid "ENE"
msgstr "ØNØ"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
msgid "E"
msgstr "Ø"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
msgid "ESE"
msgstr "ØSØ"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
msgid "SE"
msgstr "SØ"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
msgid "SSE"
msgstr "SSØ"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
msgid "CALM"
msgstr "Rolig"
#. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
msgid "New moon"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
msgid "Waxing crescent"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
msgid "First quarter"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
msgid "Waxing gibbous"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
msgid "Full moon"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
msgid "Waning gibbous"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
msgid "Third quarter"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
msgid "Waning crescent"
msgstr ""
#.
-#. * TRANSLATORS: Some of these terms seem to contradict
-#. * themselves. If I'm not mistaken, this is because the forecasts
-#. * are for certain time periods which may be 1, 3 or 6 hours, and
-#. * during those periods the weather can alternate between several
-#. * states. For more information, you might want to read
-#. * http://api.met.no/weatherapi/locationforecastlts/1.1/documentation,
-#. * but unfortunately it is not very revealing either.
+#. * TRANSLATORS: How these symbols are defined is explained at http://api.yr.no/faq.html#symbols.
+#. * More information can be obtained from the following pages:
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
+#. * http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
+#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
+#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with Norwegian descriptions.
+#. * The ones that are used here are shorter, though, to fit in the tooltip, forecast tab etc.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#. Symbols 16-19 are used for polar days
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
msgid "Sunny"
msgstr "Sol"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
msgid "Clear"
msgstr "Klart"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:134
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:172
#, fuzzy
msgid "Lightly cloudy"
msgstr "For det meste skyet"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
#, fuzzy
msgid "Partly cloudy"
msgstr "Delvis skyet"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
msgid "Cloudy"
msgstr "Skyet"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. * "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from
+#. * time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
+#. * precipitation that can vary greatly in intensity over a short
+#. * amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
+#. * short amounts of time."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
#, fuzzy
-msgid "Sunny, rain showers"
-msgstr "Kraftige regnbyger"
+msgid "Rain showers"
+msgstr "Regnbyger"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. * "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and lightning, generally
+#. * short-lived."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
#, fuzzy
-msgid "Clear, rain showers"
-msgstr "Kraftige regnbyger"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
-msgid "Sunny, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
-msgid "Clear, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Sunny, sleet"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Clear, sleet"
-msgstr ""
+msgid "Thunder showers"
+msgstr "Regnbyger"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#. Analogues to "Rain showers"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:141
#, fuzzy
-msgid "Sunny, snow"
-msgstr "Sol"
+msgid "Sleet showers"
+msgstr "Byger"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
#, fuzzy
-msgid "Clear, snow"
-msgstr "Oppklaring"
+msgid "Snow showers"
+msgstr "Snøbyger"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:126
+#. It's raining incessantly, but not heavily.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:145
#, fuzzy
-msgid "Rain showers"
-msgstr "Regnbyger"
+msgid "Light rain"
+msgstr "Lett regn"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
+#. Heavy, incessant rain
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
msgid "Rain"
msgstr "Regn"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
+#. A thunderstorm does not necessarily imply rain, but since the symbol claims it will rain
+#. * use "Rain with thunder".
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
#, fuzzy
msgid "Rain with thunder"
msgstr "Regn/torden"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
+#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:155
msgid "Sleet"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
msgid "Snow"
msgstr "Snø"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
-msgid "Snow with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#.
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
+#. * "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder snowstorm, is a relatively
+#. * rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary precipitation instead of
+#. * rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the cold sector of an
+#. * extratropical cyclone."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:166
#, fuzzy
-msgid "Sunny, Snow"
-msgstr "Sol"
+msgid "Thundersnow"
+msgstr "Torden"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#. Same as symbols 1-15, but with thunder
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:177
#, fuzzy
-msgid "Clear, Snow"
-msgstr "Kraftig snøvær"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Sunny, Sleet and thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Clear, sleet and thunder"
-msgstr ""
+msgid "Sleet showers with thunder"
+msgstr "Regn/torden"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Sunny, Snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers with thunder"
+msgstr "Regn/torden"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Clear, snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Light rain with thunder"
+msgstr "Regn/torden"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:139
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
#, fuzzy
msgid "Rain showers with thunder"
msgstr "Regn/torden"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
#, fuzzy
-msgid "Sleet and thunder"
+msgid "Sleet with thunder"
msgstr "Slaps og snø"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:246
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:286
msgid "calm"
msgstr "rolig"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:248
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:288
msgid "N/A"
msgstr "I/T"
@@ -920,6 +922,30 @@ msgid "Show current weather conditions"
msgstr "Vis gjeldende værforhold"
#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, rain showers"
+#~ msgstr "Kraftige regnbyger"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, rain showers"
+#~ msgstr "Kraftige regnbyger"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, snow"
+#~ msgstr "Sol"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, snow"
+#~ msgstr "Oppklaring"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, Snow"
+#~ msgstr "Sol"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, Snow"
+#~ msgstr "Kraftig snøvær"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Overall cloudiness (C)"
#~ msgstr "Variabelt skydekke"
@@ -1186,9 +1212,6 @@ msgstr "Vis gjeldende værforhold"
#~ msgid "Light Drizzle and Windy"
#~ msgstr "Lett duskregn og vindfullt"
-#~ msgid "Light Rain"
-#~ msgstr "Lett regn"
-
#~ msgid "Light Rain / Wind"
#~ msgstr "Lett regn/vind"
@@ -1324,9 +1347,6 @@ msgstr "Vis gjeldende værforhold"
#~ msgid "Scattered T-Storms"
#~ msgstr "Spredte tordenvær"
-#~ msgid "Showers"
-#~ msgstr "Byger"
-
#~ msgid "Showers / Wind"
#~ msgstr "Byger/vind"
@@ -1348,9 +1368,6 @@ msgstr "Vis gjeldende værforhold"
#~ msgid "Snow or Rain"
#~ msgstr "Snø eller regn"
-#~ msgid "Snow Shower"
-#~ msgstr "Snøbyger"
-
#~ msgid "Light Snow Shower"
#~ msgstr "Lett snøvær"
@@ -1387,9 +1404,6 @@ msgstr "Vis gjeldende værforhold"
#~ msgid "T-Storms Early"
#~ msgstr "Tidlig tordenvær"
-#~ msgid "Thunder"
-#~ msgstr "Torden"
-
#~ msgid "Thunder in the Vicinity"
#~ msgstr "Lokal torden"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 45df807..90c3be9 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-weather-plugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-03 02:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-22 11:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-09 13:07+0200\n"
"Last-Translator: Pjotr\n"
"Language-Team: Dutch (Flemish)\n"
@@ -19,85 +19,81 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:137
+#: ../panel-plugin/weather.c:138
msgid "T"
msgstr "T"
-#: ../panel-plugin/weather.c:140
+#: ../panel-plugin/weather.c:141
msgid "P"
msgstr "D"
-#: ../panel-plugin/weather.c:143
+#: ../panel-plugin/weather.c:144
msgid "WS"
msgstr "WS"
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
+#: ../panel-plugin/weather.c:147
msgid "WB"
msgstr "WB"
-#: ../panel-plugin/weather.c:149 ../panel-plugin/weather.c:152
+#: ../panel-plugin/weather.c:150 ../panel-plugin/weather.c:153
msgid "WD"
msgstr "WR"
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
+#: ../panel-plugin/weather.c:156
msgid "H"
msgstr "V"
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
+#: ../panel-plugin/weather.c:159
msgid "CL"
msgstr "LB"
-#: ../panel-plugin/weather.c:161
+#: ../panel-plugin/weather.c:162
msgid "CM"
msgstr "MW"
-#: ../panel-plugin/weather.c:164
+#: ../panel-plugin/weather.c:165
msgid "CH"
msgstr "HW"
-#: ../panel-plugin/weather.c:167
+#: ../panel-plugin/weather.c:168
msgid "C"
msgstr "VB"
-#: ../panel-plugin/weather.c:170
+#: ../panel-plugin/weather.c:171
msgid "F"
msgstr "G"
-#: ../panel-plugin/weather.c:173
+#: ../panel-plugin/weather.c:174
msgid "R"
msgstr "R"
-#: ../panel-plugin/weather.c:241
+#: ../panel-plugin/weather.c:277 ../panel-plugin/weather.c:281
msgid "No Data"
msgstr "Geen gegevens"
-#: ../panel-plugin/weather.c:268 ../panel-plugin/weather.c:1007
-msgid "Cannot update weather data"
-msgstr "Kan weerinformatie niet bijwerken"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:830
+#: ../panel-plugin/weather.c:803
#, c-format
msgid "Unable to open the following url: %s"
msgstr "Kon het volgende webadres niet openen: %s"
-#: ../panel-plugin/weather.c:856 ../panel-plugin/weather-summary.c:752
+#: ../panel-plugin/weather.c:831 ../panel-plugin/weather-summary.c:757
#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
msgid "Weather Update"
msgstr "Weerbericht"
-#: ../panel-plugin/weather.c:899
+#: ../panel-plugin/weather.c:874
msgid "Short-term forecast data unavailable."
msgstr "Gegevens voor korte-termijnvoorspelling zijn niet beschikbaar."
-#: ../panel-plugin/weather.c:914
+#: ../panel-plugin/weather.c:889
msgid "The sun never rises today."
msgstr "De zon zal vandaag nooit opkomen."
-#: ../panel-plugin/weather.c:916
+#: ../panel-plugin/weather.c:891
msgid "The sun never sets today."
msgstr "De zon zal vandaag nooit ondergaan."
-#: ../panel-plugin/weather.c:922
+#: ../panel-plugin/weather.c:897
#, c-format
msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
msgstr "De zon komt op om %s en gaat onder om %s."
@@ -110,7 +106,7 @@ msgstr "De zon komt op om %s en gaat onder om %s."
#. * be changed easily - and try to make it compact and look
#. * good!
#.
-#: ../panel-plugin/weather.c:953
+#: ../panel-plugin/weather.c:928
#, c-format
msgid ""
"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -135,9 +131,13 @@ msgstr ""
"\n"
"<span size=\"smaller\">%s</span>"
+#: ../panel-plugin/weather.c:982
+msgid "Cannot update weather data"
+msgstr "Kan weerinformatie niet bijwerken"
+
#. add forecast window to right click menu, for people who missed
#. the left mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1108 ../panel-plugin/weather-summary.c:797
+#: ../panel-plugin/weather.c:1076 ../panel-plugin/weather-summary.c:803
msgid "_Forecast"
msgstr "_Verwachting"
@@ -150,64 +150,64 @@ msgstr "_Verwachting"
#. * or not. In general, though, you should just try to choose
#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
msgid "Temperature (T)"
msgstr "Temperatuur (T)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
msgid "Atmosphere pressure (P)"
msgstr "Luchtdruk (D)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
msgid "Wind speed (WS)"
msgstr "Windsnelheid (WS)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
msgstr "Windsnelheid - schaal van Beaufort (WB)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
msgid "Wind direction (WD)"
msgstr "Windrichting (WR)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
msgid "Wind direction in degrees (WD)"
msgstr "Windrichting in graden (WG)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
msgid "Humidity (H)"
msgstr "Luchtvochtigheid (V)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
msgid "Low clouds (CL)"
msgstr "Laaghangende bewolking (LB)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
msgid "Medium clouds (CM)"
msgstr "Middelhoge wolken (MW)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
msgid "High clouds (CH)"
msgstr "Hoge wolken (HW)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
msgid "Cloudiness (C)"
msgstr "Bewolking (B)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
msgid "Fog (F)"
msgstr "Mist (M)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:61
msgid "Precipitations (R)"
msgstr "Neerslag (R)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:240 ../panel-plugin/weather-config.c:418
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:529
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:241 ../panel-plugin/weather-config.c:415
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:524
msgid "Unset"
msgstr "Niet meer ingesteld"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:333
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:334
msgid "Please enter proxy settings"
msgstr "Voer a.u.b. proxy-instellingen in"
@@ -222,172 +222,176 @@ msgstr ""
"Breedtegraad: %s, lengtegraad: %s\n"
"\n"
"U kunt de locatienaam naar believen bewerken.\n"
-"Gebruik a.u.b. de 'Veranderen'-knop om desgewenst een andere locatie te kiezen."
+"Gebruik a.u.b. de 'Veranderen'-knop om desgewenst een andere locatie te "
+"kiezen."
#: ../panel-plugin/weather-config.c:390
msgid "Please select a location by using the \"Change\" button."
-msgstr ""
-"Kies a.u.b. een locatie door de 'Veranderen'-knop te gebruiken."
+msgstr "Kies a.u.b. een locatie door de 'Veranderen'-knop te gebruiken."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:427
msgid "Detecting..."
msgstr "Aan het detecteren..."
#. system of measurement
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:490
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:485
msgid "System of _Measurement:"
msgstr "Meetsysteem:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:494
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:489
msgid "Imperial"
msgstr "Imperial"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:496
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:491
msgid "Metric"
msgstr "Metrisch"
#. location
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:508
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
msgid "L_ocation:"
msgstr "Locatie:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:538
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:531
msgid "Chan_ge..."
msgstr "Veranderen..."
#. proxy settings
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:543
msgid "_Proxy server:"
msgstr "Proxy-server:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:555
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:548
msgid "Use proxy _server"
msgstr "Proxy-server gebruiken"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:557
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
msgid "Auto-detect from _environment"
msgstr "Automatisch detecteren vanuit omgeving"
#. number of days shown in forecast
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:610
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:603
msgid "Number of _forecast days:"
msgstr "Aantal voorspelde dagen:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:632
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:625
msgid "_Labels to display"
msgstr "Te tonen etiketten"
#. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:637
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:630
msgid "_Add"
msgstr "_Toevoegen"
#. button "remove"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:653
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:646
msgid "_Remove"
msgstr "_Verwijderen"
#. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:659
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:652
msgid "Move _Up"
msgstr "Omhoog"
#. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:665
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:658
msgid "Move _Down"
msgstr "Omlaag"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:700
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:693
msgid "Animate _transitions between labels"
msgstr "Animeer de overgangen tussen etiketten"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
msgid "ft"
msgstr "ft"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
msgid "m"
msgstr "m"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
msgid "°F"
msgstr "°F"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
msgid "°C"
msgstr "°C"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
msgid "psi"
msgstr "psi"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
msgid "hPa"
msgstr "hPa"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
msgid "mph"
msgstr "mph"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
msgid "km/h"
msgstr "km/u"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
msgid "in"
msgstr "in"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
msgid "mm"
msgstr "mm"
#. display error
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:200
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:207
#, c-format
msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
msgstr "Kon de hostnaam %s niet verkrijgen. Probeer opnieuw over %d seconden."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:239
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:246
+#, c-format
msgid "Failed to open the socket(%s)."
msgstr "Kon het contactpunt niet openen (%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:252
+#, c-format
msgid "Failed to create a connection with the host(%s)."
msgstr "Kon geen verbinding maken met de host (%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:282
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:289
+#, c-format
msgid "Failed to send the request(%s)."
msgstr "Kon het verzoek niet verzenden (%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:330
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:337
+#, c-format
msgid "Failed to receive data(%s)"
msgstr "Kon geen gegevens ontvangen (%s)"
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:349
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:356
msgid "Negative content length"
msgstr "Negatieve inhoudlengte"
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:375
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:382
msgid "Unable to detect the content length."
msgstr "Kon de inhoudlengte niet bepalen."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:379
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:386
msgid "No content received."
msgstr "Geen inhoud ontvangen."
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:143 ../panel-plugin/weather-search.c:275
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:145 ../panel-plugin/weather-search.c:272
msgid "Results"
msgstr "Resultaten"
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:183
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:184
msgid "Searching..."
msgstr "Aan het zoeken..."
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:220
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:221
msgid "Search location"
msgstr "Zoek locatie"
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:242
msgid "Enter a city name or address"
msgstr "Voer een plaatsnaam of adres in"
@@ -396,12 +400,12 @@ msgstr "Voer een plaatsnaam of adres in"
#. * search results, but not the location name. The user shall
#. * give the place a name.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:420
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:418
msgid "Unnamed place"
msgstr "Naamloze plaats"
#. head
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:312
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:313
#, c-format
msgid ""
"Weather report for: %s.\n"
@@ -410,23 +414,23 @@ msgstr ""
"Weerbericht voor: %s.\n"
"\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:318
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
msgid "Coordinates\n"
msgstr "Coördinaten\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
msgid "Altitude"
msgstr "Hoogte"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
msgid "Latitude"
msgstr "Breedtegraad"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:322
msgid "Longitude"
msgstr "Lengtegraad"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:323
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:324
msgid ""
"\n"
"Time\n"
@@ -434,7 +438,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tijd\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:327
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:328
#, c-format
msgid ""
"\tTemperature, wind, atmosphere and cloud data apply to:\n"
@@ -444,7 +448,7 @@ msgstr ""
"toepassing op:\n"
"\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -460,7 +464,7 @@ msgstr ""
"\tEinde:\t%s\n"
#. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:345
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:346
msgid ""
"\n"
"Astronomical Data\n"
@@ -468,20 +472,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Astronomische gegevens\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:348
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:349
msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
msgstr "\tZonsopgang:\t\tDe zon komt vandaag nooit op.\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:351
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:352
msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
msgstr "\tZonsondergang:\t\tDe zon gaat vandaag nooit onder.\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:356
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:357
#, c-format
msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
msgstr "\tZonsopgang:\t\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:361
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
#, c-format
msgid ""
"\tSunset:\t\t%s\n"
@@ -490,39 +494,41 @@ msgstr ""
"\tZonsondergang:\t\t%s\n"
"\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:366
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
#, c-format
msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
msgstr "\tSchijngestalten van de maan:\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:371
msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
msgstr "\tSchijngestalte van de maan:\tOnbekend\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:374
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:375
msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
msgstr "\tMaansopgang:\tDe maan komt vandaag nimmer op.\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:377
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:378
msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
msgstr "\tMaansondergang:\tDe maan gaat vandaag nimmer onder.\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:382
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
#, c-format
msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
msgstr "\tMaansopkomst:\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388
#, c-format
msgid "\tMoonset:\t%s\n"
msgstr "\tMaansondergang:\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:392
msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
-msgstr "\tGegevens niet beschikbaar, zal de redelijke standaardwaarden voor nacht en dag gebruiken.\n"
+msgstr ""
+"\tGegevens niet beschikbaar, zal de redelijke standaardwaarden voor nacht en "
+"dag gebruiken.\n"
#. temperature
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
msgid ""
"\n"
"Temperature\n"
@@ -530,12 +536,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Temperatuur\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:399
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatuur"
#. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:401
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:402
msgid ""
"\n"
"Wind\n"
@@ -543,21 +549,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Wind\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:406
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
#, c-format
msgid "\t%s: %s (%s on the Beaufort scale)\n"
msgstr "\t%s: %s (%s op de schaal van Beaufort)\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:408
msgid "Speed"
msgstr "Snelheid"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:416
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
msgid "Direction"
msgstr "Richting"
#. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
msgid ""
"\n"
"Precipitations\n"
@@ -565,12 +571,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Neerslag\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
msgid "Precipitations amount"
msgstr "Hoeveelheid neerslag"
#. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
msgid ""
"\n"
"Atmosphere\n"
@@ -578,16 +584,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Luchtdruk\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
msgid "Pressure"
msgstr "Druk"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:431
msgid "Humidity"
msgstr "Luchtvochtigheid"
#. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
msgid ""
"\n"
"Clouds\n"
@@ -595,28 +601,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Wolken\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:132
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
msgid "Fog"
msgstr "Mist"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
msgid "Low clouds"
msgstr "Laaghangende wolken"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
msgid "Medium clouds"
msgstr "Gemiddelde wolken"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
msgid "High clouds"
msgstr "Hoge wolken"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
msgid "Cloudiness"
msgstr "Bewolking"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441
msgid ""
"\n"
"Data from The Norwegian Meteorological Institute\n"
@@ -624,283 +630,292 @@ msgstr ""
"\n"
"Gegevens van het Noorse Meteorologische Instituut\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444
msgid "Thanks to met.no"
msgstr "met dank aan met.no"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:557
msgid "Morning"
msgstr "Ochtend"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560
msgid "Afternoon"
msgstr "Middag"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563
msgid "Evening"
msgstr "Avond"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:565
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:566
msgid "Night"
msgstr "Nacht"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:574
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:575
#, c-format
msgid "Today"
msgstr "Vandaag"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577
#, c-format
msgid "Tomorrow"
msgstr "Morgen"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:760
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:765
#, c-format
msgid "Weather report for: %s"
msgstr "Weerbericht voor: %s"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:783
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789
msgid "Please set a location in the plugin settings."
msgstr ""
"Stel a.u.b. in de instellingen van de invoegtoepassing, een locatie in."
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:785
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:791
msgid "Currently no data available."
msgstr "Thans geen gegevens beschikbaar."
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:800
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:806
msgid "_Details"
msgstr "_Details"
#. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:35
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
msgid "S"
msgstr "Z"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
msgid "SSW"
msgstr "ZZW"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
msgid "SW"
msgstr "ZW"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
msgid "WSW"
msgstr "WZW"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
msgid "W"
msgstr "W"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
msgid "WNW"
msgstr "WNW"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
msgid "NW"
msgstr "NW"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
msgid "NNW"
msgstr "NNW"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
msgid "N"
msgstr "N"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
msgid "NNE"
msgstr "NNO"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
msgid "NE"
msgstr "NO"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
msgid "ENE"
msgstr "ONO"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
msgid "E"
msgstr "O"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
msgid "ESE"
msgstr "OZO"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
msgid "SE"
msgstr "ZO"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
msgid "SSE"
msgstr "ZZO"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
msgid "CALM"
msgstr "RUSTIG"
#. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
msgid "New moon"
msgstr "Nieuwe maan"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
msgid "Waxing crescent"
msgstr "Wassende maan"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
msgid "First quarter"
msgstr "Eerste kwartier"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
msgid "Waxing gibbous"
msgstr "Wassende maan"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
msgid "Full moon"
msgstr "Volle maan"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
msgid "Waning gibbous"
msgstr "Afnemende maan"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
msgid "Third quarter"
msgstr "Derde kwartier"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
msgid "Waning crescent"
msgstr "Afnemende maan"
#.
-#. * TRANSLATORS: Some of these terms seem to contradict
-#. * themselves. If I'm not mistaken, this is because the forecasts
-#. * are for certain time periods which may be 1, 3 or 6 hours, and
-#. * during those periods the weather can alternate between several
-#. * states. For more information, you might want to read
-#. * http://api.met.no/weatherapi/locationforecastlts/1.1/documentation,
-#. * but unfortunately it is not very revealing either.
+#. * TRANSLATORS: How these symbols are defined is explained at http://api.yr.no/faq.html#symbols.
+#. * More information can be obtained from the following pages:
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
+#. * http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
+#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
+#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with Norwegian descriptions.
+#. * The ones that are used here are shorter, though, to fit in the tooltip, forecast tab etc.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#. Symbols 16-19 are used for polar days
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
msgid "Sunny"
msgstr "Zonnig"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
msgid "Clear"
msgstr "Helder"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:134
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:172
msgid "Lightly cloudy"
msgstr "Licht bewolkt"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
msgid "Partly cloudy"
msgstr "Half bewolkt"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
msgid "Cloudy"
msgstr "Bewolkt"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
-msgid "Sunny, rain showers"
-msgstr "Zonnig, regenbuien"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
-msgid "Clear, rain showers"
-msgstr "Helder, regenbuien"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
-msgid "Sunny, rain showers with thunder"
-msgstr "Zonnig, onweersbuien"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
-msgid "Clear, rain showers with thunder"
-msgstr "Helder, onweersbuien"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Sunny, sleet"
-msgstr "Zonnig, natte sneeuw"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Clear, sleet"
-msgstr "Helder, natte sneeuw"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
-msgid "Sunny, snow"
-msgstr "Zonnig, sneeuw"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
-msgid "Clear, snow"
-msgstr "Helder, sneeuw"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:126
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. * "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from
+#. * time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
+#. * precipitation that can vary greatly in intensity over a short
+#. * amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
+#. * short amounts of time."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
msgid "Rain showers"
msgstr "Regenbuien"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. * "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and lightning, generally
+#. * short-lived."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Thunder showers"
+msgstr "Onweersbuien"
+
+#. Analogues to "Rain showers"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Sleet showers"
+msgstr "Buien"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers"
+msgstr "Sneeuwbui"
+
+#. It's raining incessantly, but not heavily.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Light rain"
+msgstr "Lichte regen"
+
+#. Heavy, incessant rain
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
msgid "Rain"
msgstr "Regen"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
+#. A thunderstorm does not necessarily imply rain, but since the symbol claims it will rain
+#. * use "Rain with thunder".
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
msgid "Rain with thunder"
msgstr "Regen met onweer"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
+#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:155
msgid "Sleet"
msgstr "Natte sneeuw"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
msgid "Snow"
msgstr "Sneeuw"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
-msgid "Snow with thunder"
-msgstr "Sneeuw met onweer"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
-msgid "Sunny, Snow"
-msgstr "Zonnig, sneeuw"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
-msgid "Clear, Snow"
-msgstr "Helder, sneeuw"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Sunny, Sleet and thunder"
-msgstr "Zonnig, natte sneeuw en onweer"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Clear, sleet and thunder"
-msgstr "Helder, natte sneeuw en onweer"
+#.
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
+#. * "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder snowstorm, is a relatively
+#. * rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary precipitation instead of
+#. * rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the cold sector of an
+#. * extratropical cyclone."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Thundersnow"
+msgstr "Donder"
+
+#. Same as symbols 1-15, but with thunder
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Sleet showers with thunder"
+msgstr "Regenbuien met onweer"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Sunny, Snow and thunder"
-msgstr "Zonnig, sneeuw en onweer"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers with thunder"
+msgstr "Regenbuien met onweer"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Clear, snow and thunder"
-msgstr "Helder, sneeuw en onweer"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Light rain with thunder"
+msgstr "Regen met onweer"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:139
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
msgid "Rain showers with thunder"
msgstr "Regenbuien met onweer"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
-msgid "Sleet and thunder"
-msgstr "Natte sneeuw en onweer"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Sleet with thunder"
+msgstr "Sneeuw met onweer"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:246
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:286
msgid "calm"
msgstr "rustig"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:248
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:288
msgid "N/A"
msgstr "N/B"
@@ -908,6 +923,51 @@ msgstr "N/B"
msgid "Show current weather conditions"
msgstr "Toon huidige weersomstandigheden"
+#~ msgid "Sunny, rain showers"
+#~ msgstr "Zonnig, regenbuien"
+
+#~ msgid "Clear, rain showers"
+#~ msgstr "Helder, regenbuien"
+
+#~ msgid "Sunny, rain showers with thunder"
+#~ msgstr "Zonnig, onweersbuien"
+
+#~ msgid "Clear, rain showers with thunder"
+#~ msgstr "Helder, onweersbuien"
+
+#~ msgid "Sunny, sleet"
+#~ msgstr "Zonnig, natte sneeuw"
+
+#~ msgid "Clear, sleet"
+#~ msgstr "Helder, natte sneeuw"
+
+#~ msgid "Sunny, snow"
+#~ msgstr "Zonnig, sneeuw"
+
+#~ msgid "Clear, snow"
+#~ msgstr "Helder, sneeuw"
+
+#~ msgid "Sunny, Snow"
+#~ msgstr "Zonnig, sneeuw"
+
+#~ msgid "Clear, Snow"
+#~ msgstr "Helder, sneeuw"
+
+#~ msgid "Sunny, Sleet and thunder"
+#~ msgstr "Zonnig, natte sneeuw en onweer"
+
+#~ msgid "Clear, sleet and thunder"
+#~ msgstr "Helder, natte sneeuw en onweer"
+
+#~ msgid "Sunny, Snow and thunder"
+#~ msgstr "Zonnig, sneeuw en onweer"
+
+#~ msgid "Clear, snow and thunder"
+#~ msgstr "Helder, sneeuw en onweer"
+
+#~ msgid "Sleet and thunder"
+#~ msgstr "Natte sneeuw en onweer"
+
#~ msgid "Untitled"
#~ msgstr "Zonder titel"
@@ -1204,9 +1264,6 @@ msgstr "Toon huidige weersomstandigheden"
#~ msgid "Light Drizzle and Windy"
#~ msgstr "Lichte motregen en winderig"
-#~ msgid "Light Rain"
-#~ msgstr "Lichte regen"
-
#~ msgid "Light Rain / Wind"
#~ msgstr "Lichte regen / wind"
@@ -1339,9 +1396,6 @@ msgstr "Toon huidige weersomstandigheden"
#~ msgid "Scattered T-Storms"
#~ msgstr "Plaatselijke onweersbuien"
-#~ msgid "Showers"
-#~ msgstr "Buien"
-
#~ msgid "Showers / Wind"
#~ msgstr "Buien / wind"
@@ -1363,9 +1417,6 @@ msgstr "Toon huidige weersomstandigheden"
#~ msgid "Snow or Rain"
#~ msgstr "Sneeuw of regen"
-#~ msgid "Snow Shower"
-#~ msgstr "Sneeuwbui"
-
#~ msgid "Light Snow Shower"
#~ msgstr "Lichte sneeuwbui"
@@ -1402,9 +1453,6 @@ msgstr "Toon huidige weersomstandigheden"
#~ msgid "T-Storms Early"
#~ msgstr "Onweersbuien vroeg"
-#~ msgid "Thunder"
-#~ msgstr "Donder"
-
#~ msgid "Thunder in the Vicinity"
#~ msgstr "Donder in de omgeving"
@@ -1465,8 +1513,5 @@ msgstr "Toon huidige weersomstandigheden"
#~ msgid "Flurries"
#~ msgstr "Stuifsneeuwbuien"
-#~ msgid "Thunder storms"
-#~ msgstr "Onweersbuien"
-
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Eigenschappen"
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 69db7bb..9c479fe 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-weather-plugin 0.6.0svn-r2842\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-03 02:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-22 11:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-15 17:11+0100\n"
"Last-Translator: Kevin Brubeck Unhammer <unhammer at fsfe.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
@@ -16,89 +16,85 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:137
+#: ../panel-plugin/weather.c:138
msgid "T"
msgstr "T"
-#: ../panel-plugin/weather.c:140
+#: ../panel-plugin/weather.c:141
msgid "P"
msgstr "AS"
-#: ../panel-plugin/weather.c:143
+#: ../panel-plugin/weather.c:144
msgid "WS"
msgstr "VF"
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
+#: ../panel-plugin/weather.c:147
#, fuzzy
msgid "WB"
msgstr "V"
-#: ../panel-plugin/weather.c:149 ../panel-plugin/weather.c:152
+#: ../panel-plugin/weather.c:150 ../panel-plugin/weather.c:153
msgid "WD"
msgstr "VR"
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
+#: ../panel-plugin/weather.c:156
msgid "H"
msgstr "F"
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
+#: ../panel-plugin/weather.c:159
#, fuzzy
msgid "CL"
msgstr "Roleg"
-#: ../panel-plugin/weather.c:161
+#: ../panel-plugin/weather.c:162
#, fuzzy
msgid "CM"
msgstr "Roleg"
-#: ../panel-plugin/weather.c:164
+#: ../panel-plugin/weather.c:165
#, fuzzy
msgid "CH"
msgstr "F"
-#: ../panel-plugin/weather.c:167
+#: ../panel-plugin/weather.c:168
msgid "C"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:170
+#: ../panel-plugin/weather.c:171
msgid "F"
msgstr "OT"
-#: ../panel-plugin/weather.c:173
+#: ../panel-plugin/weather.c:174
msgid "R"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:241
+#: ../panel-plugin/weather.c:277 ../panel-plugin/weather.c:281
msgid "No Data"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:268 ../panel-plugin/weather.c:1007
-msgid "Cannot update weather data"
-msgstr "Klarte ikkje oppdatera vinddata"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:830
+#: ../panel-plugin/weather.c:803
#, c-format
msgid "Unable to open the following url: %s"
msgstr "Klarte ikkje opna url: %s"
-#: ../panel-plugin/weather.c:856 ../panel-plugin/weather-summary.c:752
+#: ../panel-plugin/weather.c:831 ../panel-plugin/weather-summary.c:757
#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
msgid "Weather Update"
msgstr "Vêroppdatering"
-#: ../panel-plugin/weather.c:899
+#: ../panel-plugin/weather.c:874
msgid "Short-term forecast data unavailable."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:914
+#: ../panel-plugin/weather.c:889
msgid "The sun never rises today."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:916
+#: ../panel-plugin/weather.c:891
msgid "The sun never sets today."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:922
+#: ../panel-plugin/weather.c:897
#, c-format
msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
msgstr ""
@@ -111,7 +107,7 @@ msgstr ""
#. * be changed easily - and try to make it compact and look
#. * good!
#.
-#: ../panel-plugin/weather.c:953
+#: ../panel-plugin/weather.c:928
#, c-format
msgid ""
"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -126,9 +122,13 @@ msgid ""
"<span size=\"smaller\">%s</span>"
msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather.c:982
+msgid "Cannot update weather data"
+msgstr "Klarte ikkje oppdatera vinddata"
+
#. add forecast window to right click menu, for people who missed
#. the left mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1108 ../panel-plugin/weather-summary.c:797
+#: ../panel-plugin/weather.c:1076 ../panel-plugin/weather-summary.c:803
msgid "_Forecast"
msgstr "_vêrvarsel"
@@ -141,70 +141,70 @@ msgstr "_vêrvarsel"
#. * or not. In general, though, you should just try to choose
#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
msgid "Temperature (T)"
msgstr "Temperatur (T)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
msgid "Atmosphere pressure (P)"
msgstr "Atmosfærisk trykk (AT)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
msgid "Wind speed (WS)"
msgstr "Vindfart (VF)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
msgid "Wind direction (WD)"
msgstr "Vindretning (VR)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
#, fuzzy
msgid "Wind direction in degrees (WD)"
msgstr "Vindretning (VR)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
msgid "Humidity (H)"
msgstr "Fukt (F)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
#, fuzzy
msgid "Low clouds (CL)"
msgstr "Skyer"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
#, fuzzy
msgid "Medium clouds (CM)"
msgstr "Variabelt skydekke"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
#, fuzzy
msgid "High clouds (CH)"
msgstr "For det meste skya"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
#, fuzzy
msgid "Cloudiness (C)"
msgstr "Skyer"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
msgid "Fog (F)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:61
#, fuzzy
msgid "Precipitations (R)"
msgstr "<b>Bøyer</b>"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:240 ../panel-plugin/weather-config.c:418
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:529
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:241 ../panel-plugin/weather-config.c:415
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:524
msgid "Unset"
msgstr "Ikkje sett"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:333
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:334
msgid "Please enter proxy settings"
msgstr "Skriv inn mellomtenarinnstillingar"
@@ -222,179 +222,179 @@ msgstr ""
msgid "Please select a location by using the \"Change\" button."
msgstr "Skriv inn mellomtenarinnstillingar"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:427
msgid "Detecting..."
msgstr "Oppdagar …"
#. system of measurement
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:490
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:485
#, fuzzy
msgid "System of _Measurement:"
msgstr "Måleeining:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:494
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:489
msgid "Imperial"
msgstr "Britisk imperial"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:496
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:491
msgid "Metric"
msgstr "Metrisk"
#. location
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:508
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
#, fuzzy
msgid "L_ocation:"
msgstr "Stad:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:538
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:531
#, fuzzy
msgid "Chan_ge..."
msgstr "Endra …"
#. proxy settings
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:543
#, fuzzy
msgid "_Proxy server:"
msgstr "Mellomtenar:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:555
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:548
#, fuzzy
msgid "Use proxy _server"
msgstr "Nytt mellomtenar"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:557
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
#, fuzzy
msgid "Auto-detect from _environment"
msgstr "Automatisk oppdaging"
#. number of days shown in forecast
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:610
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:603
msgid "Number of _forecast days:"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:632
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:625
#, fuzzy
msgid "_Labels to display"
msgstr "Etikettar å visa"
#. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:637
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:630
msgid "_Add"
msgstr ""
#. button "remove"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:653
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:646
msgid "_Remove"
msgstr ""
#. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:659
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:652
msgid "Move _Up"
msgstr ""
#. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:665
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:658
msgid "Move _Down"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:700
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:693
#, fuzzy
msgid "Animate _transitions between labels"
msgstr "Animer overgangen mellom etikettar"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
msgid "ft"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
#, fuzzy
msgid "m"
msgstr "km"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
msgid "°F"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
msgid "°C"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
msgid "psi"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
msgid "hPa"
msgstr "hPa"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
msgid "mph"
msgstr "mph"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
msgid "km/h"
msgstr "KM/t"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
msgid "in"
msgstr "in"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
msgid "mm"
msgstr ""
#. display error
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:200
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:207
#, c-format
msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
msgstr "Fekk ikkje tak i vertsnamnet %s. Prøv igjen om %d sekund."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:239
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open the socket(%s)."
msgstr "Klarte ikkje å opna kontakten (%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:252
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create a connection with the host(%s)."
msgstr "Klarte ikkje å oppretta tilkoplinga med verten (%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:282
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to send the request(%s)."
msgstr "Klarte ikkje å senda spørjinga (%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:330
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:337
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to receive data(%s)"
msgstr "Klarte ikkje å motta noko informasjon (%s)"
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:349
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:356
msgid "Negative content length"
msgstr "Negativ innhaldslengd"
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:375
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:382
msgid "Unable to detect the content length."
msgstr "Klarte ikkje å rekna ut lengda til innhaldet."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:379
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:386
msgid "No content received."
msgstr "Mottok ikkje noko innhald."
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:143 ../panel-plugin/weather-search.c:275
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:145 ../panel-plugin/weather-search.c:272
msgid "Results"
msgstr "Resultat"
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:183
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:184
msgid "Searching..."
msgstr "Søkjer …"
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:220
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:221
#, fuzzy
msgid "Search location"
msgstr "Søk på vêrplasseringskode"
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:242
#, fuzzy
msgid "Enter a city name or address"
msgstr "Skriv inn eit bynamn eller postnummer"
@@ -404,12 +404,12 @@ msgstr "Skriv inn eit bynamn eller postnummer"
#. * search results, but not the location name. The user shall
#. * give the place a name.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:420
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:418
msgid "Unnamed place"
msgstr ""
#. head
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:312
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:313
#, c-format
msgid ""
"Weather report for: %s.\n"
@@ -418,36 +418,36 @@ msgstr ""
"Vêrrapport for: %s.\n"
"\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:318
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
msgid "Coordinates\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
msgid "Altitude"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
msgid "Latitude"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:322
msgid "Longitude"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:323
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:324
msgid ""
"\n"
"Time\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:327
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:328
#, c-format
msgid ""
"\tTemperature, wind, atmosphere and cloud data apply to:\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -458,65 +458,65 @@ msgid ""
msgstr ""
#. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:345
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:346
msgid ""
"\n"
"Astronomical Data\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:348
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:349
msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:351
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:352
msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:356
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:357
#, c-format
msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:361
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
#, c-format
msgid ""
"\tSunset:\t\t%s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:366
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
#, c-format
msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:371
msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:374
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:375
msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:377
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:378
msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:382
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
#, c-format
msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388
#, c-format
msgid "\tMoonset:\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:392
msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
msgstr ""
#. temperature
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
msgid ""
"\n"
"Temperature\n"
@@ -524,12 +524,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Temperatur\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:399
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatur"
#. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:401
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:402
msgid ""
"\n"
"Wind\n"
@@ -537,34 +537,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Vind\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:406
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
#, c-format
msgid "\t%s: %s (%s on the Beaufort scale)\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:408
msgid "Speed"
msgstr "Fart"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:416
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
msgid "Direction"
msgstr "Retning"
#. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Precipitations\n"
msgstr "<b>Bøyer</b>"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
#, fuzzy
msgid "Precipitations amount"
msgstr "<b>Bøyer</b>"
#. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -573,342 +573,344 @@ msgstr ""
"\n"
"Atmosfærisk trykk\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
msgid "Pressure"
msgstr "Trykk"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:431
msgid "Humidity"
msgstr "Fukt"
#. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Clouds\n"
msgstr "Skyer"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:132
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
msgid "Fog"
msgstr "Tåke"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
#, fuzzy
msgid "Low clouds"
msgstr "Skyer"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
msgid "Medium clouds"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
msgid "High clouds"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
#, fuzzy
msgid "Cloudiness"
msgstr "Skyer"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441
msgid ""
"\n"
"Data from The Norwegian Meteorological Institute\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444
msgid "Thanks to met.no"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:557
msgid "Morning"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560
msgid "Afternoon"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563
msgid "Evening"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:565
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:566
#, fuzzy
msgid "Night"
msgstr "Natt: %s"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:574
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:575
#, c-format
msgid "Today"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577
#, c-format
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:760
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:765
#, c-format
msgid "Weather report for: %s"
msgstr "Vêrrapport for: %s"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:783
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789
#, fuzzy
msgid "Please set a location in the plugin settings."
msgstr "Skriv inn mellomtenarinnstillingar"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:785
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:791
msgid "Currently no data available."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:800
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:806
#, fuzzy
msgid "_Details"
msgstr "Detaljar"
#. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:35
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
msgid "S"
msgstr "S"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
msgid "SSW"
msgstr "SSV"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
msgid "SW"
msgstr "SV"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
msgid "WSW"
msgstr "VSV"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
msgid "W"
msgstr "V"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
msgid "WNW"
msgstr "VNV"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
msgid "NW"
msgstr "NV"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
msgid "NNW"
msgstr "NNV"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
msgid "N"
msgstr "N"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
msgid "NNE"
msgstr "NNA"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
msgid "NE"
msgstr "NA"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
msgid "ENE"
msgstr "ANA"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
msgid "E"
msgstr "A"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
msgid "ESE"
msgstr "ASA"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
msgid "SE"
msgstr "SA"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
msgid "SSE"
msgstr "SSA"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
msgid "CALM"
msgstr "Roleg"
#. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
msgid "New moon"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
msgid "Waxing crescent"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
msgid "First quarter"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
msgid "Waxing gibbous"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
msgid "Full moon"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
msgid "Waning gibbous"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
msgid "Third quarter"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
msgid "Waning crescent"
msgstr ""
#.
-#. * TRANSLATORS: Some of these terms seem to contradict
-#. * themselves. If I'm not mistaken, this is because the forecasts
-#. * are for certain time periods which may be 1, 3 or 6 hours, and
-#. * during those periods the weather can alternate between several
-#. * states. For more information, you might want to read
-#. * http://api.met.no/weatherapi/locationforecastlts/1.1/documentation,
-#. * but unfortunately it is not very revealing either.
+#. * TRANSLATORS: How these symbols are defined is explained at http://api.yr.no/faq.html#symbols.
+#. * More information can be obtained from the following pages:
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
+#. * http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
+#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
+#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with Norwegian descriptions.
+#. * The ones that are used here are shorter, though, to fit in the tooltip, forecast tab etc.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#. Symbols 16-19 are used for polar days
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
msgid "Sunny"
msgstr "Sol"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
msgid "Clear"
msgstr "Klårt"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:134
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:172
#, fuzzy
msgid "Lightly cloudy"
msgstr "For det meste skya"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
#, fuzzy
msgid "Partly cloudy"
msgstr "Til dels skya"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
msgid "Cloudy"
msgstr "Skya"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. * "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from
+#. * time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
+#. * precipitation that can vary greatly in intensity over a short
+#. * amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
+#. * short amounts of time."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
#, fuzzy
-msgid "Sunny, rain showers"
-msgstr "Kraftige regnbøyer"
+msgid "Rain showers"
+msgstr "Regnbøyer"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. * "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and lightning, generally
+#. * short-lived."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
#, fuzzy
-msgid "Clear, rain showers"
-msgstr "Kraftige regnbøyer"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
-msgid "Sunny, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
-msgid "Clear, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Sunny, sleet"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Clear, sleet"
-msgstr ""
+msgid "Thunder showers"
+msgstr "Regnbøyer"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#. Analogues to "Rain showers"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:141
#, fuzzy
-msgid "Sunny, snow"
-msgstr "Sol"
+msgid "Sleet showers"
+msgstr "Bøyer"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
#, fuzzy
-msgid "Clear, snow"
-msgstr "Oppklåring"
+msgid "Snow showers"
+msgstr "Snøbøyer"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:126
+#. It's raining incessantly, but not heavily.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:145
#, fuzzy
-msgid "Rain showers"
-msgstr "Regnbøyer"
+msgid "Light rain"
+msgstr "Lett regn"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
+#. Heavy, incessant rain
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
msgid "Rain"
msgstr "Regn"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
+#. A thunderstorm does not necessarily imply rain, but since the symbol claims it will rain
+#. * use "Rain with thunder".
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
#, fuzzy
msgid "Rain with thunder"
msgstr "Regn / tore"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
+#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:155
msgid "Sleet"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
msgid "Snow"
msgstr "Snø"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
-msgid "Snow with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#.
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
+#. * "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder snowstorm, is a relatively
+#. * rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary precipitation instead of
+#. * rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the cold sector of an
+#. * extratropical cyclone."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:166
#, fuzzy
-msgid "Sunny, Snow"
-msgstr "Sol"
+msgid "Thundersnow"
+msgstr "Tore"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#. Same as symbols 1-15, but with thunder
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:177
#, fuzzy
-msgid "Clear, Snow"
-msgstr "Kraftig snøvêr"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Sunny, Sleet and thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Clear, sleet and thunder"
-msgstr ""
+msgid "Sleet showers with thunder"
+msgstr "Regn / tore"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Sunny, Snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers with thunder"
+msgstr "Regn / tore"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Clear, snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Light rain with thunder"
+msgstr "Regn / tore"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:139
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
#, fuzzy
msgid "Rain showers with thunder"
msgstr "Regn / tore"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
#, fuzzy
-msgid "Sleet and thunder"
+msgid "Sleet with thunder"
msgstr "Sludd og snø"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:246
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:286
msgid "calm"
msgstr "roleg"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:248
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:288
msgid "N/A"
msgstr "I/T"
@@ -917,6 +919,30 @@ msgid "Show current weather conditions"
msgstr "Vis gjeldande vêrforhold"
#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, rain showers"
+#~ msgstr "Kraftige regnbøyer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, rain showers"
+#~ msgstr "Kraftige regnbøyer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, snow"
+#~ msgstr "Sol"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, snow"
+#~ msgstr "Oppklåring"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, Snow"
+#~ msgstr "Sol"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, Snow"
+#~ msgstr "Kraftig snøvêr"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Overall cloudiness (C)"
#~ msgstr "Variabelt skydekke"
@@ -1183,9 +1209,6 @@ msgstr "Vis gjeldande vêrforhold"
#~ msgid "Light Drizzle and Windy"
#~ msgstr "Lett duskregn og vind"
-#~ msgid "Light Rain"
-#~ msgstr "Lett regn"
-
#~ msgid "Light Rain / Wind"
#~ msgstr "Lett regn / vind"
@@ -1318,9 +1341,6 @@ msgstr "Vis gjeldande vêrforhold"
#~ msgid "Scattered T-Storms"
#~ msgstr "Spreidd torevêr"
-#~ msgid "Showers"
-#~ msgstr "Bøyer"
-
#~ msgid "Showers / Wind"
#~ msgstr "Bøyer / vind"
@@ -1342,9 +1362,6 @@ msgstr "Vis gjeldande vêrforhold"
#~ msgid "Snow or Rain"
#~ msgstr "Snø eller regn"
-#~ msgid "Snow Shower"
-#~ msgstr "Snøbøyer"
-
#~ msgid "Light Snow Shower"
#~ msgstr "Lett snøvær"
@@ -1381,9 +1398,6 @@ msgstr "Vis gjeldande vêrforhold"
#~ msgid "T-Storms Early"
#~ msgstr "Tidleg torevêr"
-#~ msgid "Thunder"
-#~ msgstr "Tore"
-
#~ msgid "Thunder in the Vicinity"
#~ msgstr "Lokal tore"
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index b48c88b..0c89ab8 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce-weather-plugin 0.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-03 02:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-22 11:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-11 08:14+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam at users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -19,87 +19,83 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:137
+#: ../panel-plugin/weather.c:138
msgid "T"
msgstr "T"
-#: ../panel-plugin/weather.c:140
+#: ../panel-plugin/weather.c:141
msgid "P"
msgstr "P"
-#: ../panel-plugin/weather.c:143
+#: ../panel-plugin/weather.c:144
msgid "WS"
msgstr "WS"
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
+#: ../panel-plugin/weather.c:147
#, fuzzy
msgid "WB"
msgstr "W"
-#: ../panel-plugin/weather.c:149 ../panel-plugin/weather.c:152
+#: ../panel-plugin/weather.c:150 ../panel-plugin/weather.c:153
msgid "WD"
msgstr "WD"
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
+#: ../panel-plugin/weather.c:156
msgid "H"
msgstr "H"
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
+#: ../panel-plugin/weather.c:159
msgid "CL"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:161
+#: ../panel-plugin/weather.c:162
msgid "CM"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:164
+#: ../panel-plugin/weather.c:165
#, fuzzy
msgid "CH"
msgstr "H"
-#: ../panel-plugin/weather.c:167
+#: ../panel-plugin/weather.c:168
msgid "C"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:170
+#: ../panel-plugin/weather.c:171
msgid "F"
msgstr "F"
-#: ../panel-plugin/weather.c:173
+#: ../panel-plugin/weather.c:174
msgid "R"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:241
+#: ../panel-plugin/weather.c:277 ../panel-plugin/weather.c:281
msgid "No Data"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:268 ../panel-plugin/weather.c:1007
-msgid "Cannot update weather data"
-msgstr "ਮੌਸਮ ਡਾਟਾ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:830
+#: ../panel-plugin/weather.c:803
#, c-format
msgid "Unable to open the following url: %s"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:856 ../panel-plugin/weather-summary.c:752
+#: ../panel-plugin/weather.c:831 ../panel-plugin/weather-summary.c:757
#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
msgid "Weather Update"
msgstr "ਮੌਸਮ ਅੱਪਡੇਟ"
-#: ../panel-plugin/weather.c:899
+#: ../panel-plugin/weather.c:874
msgid "Short-term forecast data unavailable."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:914
+#: ../panel-plugin/weather.c:889
msgid "The sun never rises today."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:916
+#: ../panel-plugin/weather.c:891
msgid "The sun never sets today."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:922
+#: ../panel-plugin/weather.c:897
#, c-format
msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
msgstr ""
@@ -112,7 +108,7 @@ msgstr ""
#. * be changed easily - and try to make it compact and look
#. * good!
#.
-#: ../panel-plugin/weather.c:953
+#: ../panel-plugin/weather.c:928
#, c-format
msgid ""
"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -127,9 +123,13 @@ msgid ""
"<span size=\"smaller\">%s</span>"
msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather.c:982
+msgid "Cannot update weather data"
+msgstr "ਮੌਸਮ ਡਾਟਾ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ"
+
#. add forecast window to right click menu, for people who missed
#. the left mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1108 ../panel-plugin/weather-summary.c:797
+#: ../panel-plugin/weather.c:1076 ../panel-plugin/weather-summary.c:803
#, fuzzy
msgid "_Forecast"
msgstr "ਅਨੁਮਾਨ"
@@ -143,68 +143,68 @@ msgstr "ਅਨੁਮਾਨ"
#. * or not. In general, though, you should just try to choose
#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
msgid "Temperature (T)"
msgstr "ਤਾਪਮਾਨ (T)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
msgid "Atmosphere pressure (P)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
msgid "Wind speed (WS)"
msgstr "ਹਵਾ ਸਪੀਡ (WS)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
msgid "Wind direction (WD)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
msgid "Wind direction in degrees (WD)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
msgid "Humidity (H)"
msgstr "ਨਮੀਂ (H)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
#, fuzzy
msgid "Low clouds (CL)"
msgstr "ਬੱਦਲਵਾਈ"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
#, fuzzy
msgid "Medium clouds (CM)"
msgstr "ਬਦਲਵੀਂ ਬੱਦਲਵਾਈ"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
msgid "High clouds (CH)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
#, fuzzy
msgid "Cloudiness (C)"
msgstr "ਬੱਦਲਵਾਈ"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
msgid "Fog (F)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:61
#, fuzzy
msgid "Precipitations (R)"
msgstr "<b>ਗੜ੍ਹੇ</b>"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:240 ../panel-plugin/weather-config.c:418
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:529
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:241 ../panel-plugin/weather-config.c:415
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:524
msgid "Unset"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:333
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:334
msgid "Please enter proxy settings"
msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸਥਾਪਨ ਦਿਓ ਜੀ:"
@@ -222,177 +222,177 @@ msgstr ""
msgid "Please select a location by using the \"Change\" button."
msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸਥਾਪਨ ਦਿਓ ਜੀ:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:427
msgid "Detecting..."
msgstr ""
#. system of measurement
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:490
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:485
#, fuzzy
msgid "System of _Measurement:"
msgstr "ਮਿਣਤੀ ਇਕਾਈ:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:494
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:489
msgid "Imperial"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:496
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:491
msgid "Metric"
msgstr "ਮੈਟਰਿਕ"
#. location
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:508
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
#, fuzzy
msgid "L_ocation:"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਕੋਡ:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:538
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:531
msgid "Chan_ge..."
msgstr ""
#. proxy settings
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:543
#, fuzzy
msgid "_Proxy server:"
msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸਰਵਰ:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:555
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:548
#, fuzzy
msgid "Use proxy _server"
msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸਰਵਰ ਵਰਤੋਂ"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:557
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
#, fuzzy
msgid "Auto-detect from _environment"
msgstr "ਵਾਤਾਵਰਨ ਤੋਂ ਆਟੋ-ਖੋਜ"
#. number of days shown in forecast
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:610
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:603
msgid "Number of _forecast days:"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:632
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:625
#, fuzzy
msgid "_Labels to display"
msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਲੇਬਲ"
#. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:637
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:630
msgid "_Add"
msgstr ""
#. button "remove"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:653
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:646
msgid "_Remove"
msgstr ""
#. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:659
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:652
msgid "Move _Up"
msgstr ""
#. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:665
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:658
msgid "Move _Down"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:700
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:693
msgid "Animate _transitions between labels"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
msgid "ft"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
#, fuzzy
msgid "m"
msgstr "km"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
msgid "°F"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
msgid "°C"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
msgid "psi"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
msgid "hPa"
msgstr "hPa"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
msgid "mph"
msgstr "mph"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
msgid "km/h"
msgstr "km/h"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
msgid "in"
msgstr "in"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
msgid "mm"
msgstr ""
#. display error
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:200
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:207
#, c-format
msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:239
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:246
#, c-format
msgid "Failed to open the socket(%s)."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:252
#, c-format
msgid "Failed to create a connection with the host(%s)."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:282
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:289
#, c-format
msgid "Failed to send the request(%s)."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:330
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:337
#, c-format
msgid "Failed to receive data(%s)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:349
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:356
msgid "Negative content length"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:375
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:382
msgid "Unable to detect the content length."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:379
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:386
msgid "No content received."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:143 ../panel-plugin/weather-search.c:275
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:145 ../panel-plugin/weather-search.c:272
msgid "Results"
msgstr "ਨਤੀਜਾ"
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:183
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:184
msgid "Searching..."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:220
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:221
#, fuzzy
msgid "Search location"
msgstr "ਮੌਸਮ ਟਿਕਾਣਾ ਕੋਡ ਖੋਜ"
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:242
#, fuzzy
msgid "Enter a city name or address"
msgstr "ਸ਼ਹਿਰ ਨਾਂ ਜਾਂ ਜ਼ਿਪ ਕੋਡ ਦਿਓ:"
@@ -402,12 +402,12 @@ msgstr "ਸ਼ਹਿਰ ਨਾਂ ਜਾਂ ਜ਼ਿਪ ਕੋਡ ਦਿਓ:"
#. * search results, but not the location name. The user shall
#. * give the place a name.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:420
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:418
msgid "Unnamed place"
msgstr ""
#. head
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:312
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:313
#, c-format
msgid ""
"Weather report for: %s.\n"
@@ -416,36 +416,36 @@ msgstr ""
"ਮੌਸਮ ਰਿਪੋਰਟ: %s\n"
"\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:318
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
msgid "Coordinates\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
msgid "Altitude"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
msgid "Latitude"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:322
msgid "Longitude"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:323
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:324
msgid ""
"\n"
"Time\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:327
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:328
#, c-format
msgid ""
"\tTemperature, wind, atmosphere and cloud data apply to:\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -456,65 +456,65 @@ msgid ""
msgstr ""
#. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:345
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:346
msgid ""
"\n"
"Astronomical Data\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:348
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:349
msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:351
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:352
msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:356
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:357
#, c-format
msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:361
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
#, c-format
msgid ""
"\tSunset:\t\t%s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:366
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
#, c-format
msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:371
msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:374
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:375
msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:377
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:378
msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:382
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
#, c-format
msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388
#, c-format
msgid "\tMoonset:\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:392
msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
msgstr ""
#. temperature
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
msgid ""
"\n"
"Temperature\n"
@@ -522,12 +522,12 @@ msgstr ""
"\n"
"ਤਾਪਮਾਨ\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:399
msgid "Temperature"
msgstr "ਤਾਪਮਾਨ"
#. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:401
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:402
msgid ""
"\n"
"Wind\n"
@@ -535,34 +535,34 @@ msgstr ""
"\n"
"ਹਵਾ\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:406
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
#, c-format
msgid "\t%s: %s (%s on the Beaufort scale)\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:408
msgid "Speed"
msgstr "ਗਤੀ"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:416
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
msgid "Direction"
msgstr "ਦਿਸ਼ਾ"
#. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Precipitations\n"
msgstr "<b>ਗੜ੍ਹੇ</b>"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
#, fuzzy
msgid "Precipitations amount"
msgstr "<b>ਗੜ੍ਹੇ</b>"
#. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -571,340 +571,342 @@ msgstr ""
"\n"
"ਵਾਤਾਵਰਨ ਦਬਾਓ\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
msgid "Pressure"
msgstr "ਪ੍ਰੈਸ਼ਰ"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:431
msgid "Humidity"
msgstr "ਨਮੀ"
#. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Clouds\n"
msgstr "ਬੱਦਲਵਾਈ"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:132
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
msgid "Fog"
msgstr "ਧੁੰਦ"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
#, fuzzy
msgid "Low clouds"
msgstr "ਬੱਦਲਵਾਈ"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
msgid "Medium clouds"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
msgid "High clouds"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
#, fuzzy
msgid "Cloudiness"
msgstr "ਬੱਦਲਵਾਈ"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441
msgid ""
"\n"
"Data from The Norwegian Meteorological Institute\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444
msgid "Thanks to met.no"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:557
msgid "Morning"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560
msgid "Afternoon"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563
msgid "Evening"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:565
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:566
#, fuzzy
msgid "Night"
msgstr "ਰਾਤ: %s"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:574
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:575
#, c-format
msgid "Today"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577
#, c-format
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:760
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:765
#, c-format
msgid "Weather report for: %s"
msgstr "ਮੌਸਮ ਜਾਣਕਾਰੀ: %s"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:783
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789
#, fuzzy
msgid "Please set a location in the plugin settings."
msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸਥਾਪਨ ਦਿਓ ਜੀ:"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:785
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:791
msgid "Currently no data available."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:800
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:806
msgid "_Details"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:35
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
msgid "S"
msgstr "S"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
msgid "SSW"
msgstr "SSW"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
msgid "SW"
msgstr "SW"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
msgid "WSW"
msgstr "WSW"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
msgid "W"
msgstr "W"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
msgid "WNW"
msgstr "WNW"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
msgid "NW"
msgstr "NW"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
msgid "NNW"
msgstr "NNW"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
msgid "N"
msgstr "N"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
msgid "NNE"
msgstr "NNE"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
msgid "NE"
msgstr "NE"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
msgid "ENE"
msgstr "ENE"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
msgid "E"
msgstr "E"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
msgid "ESE"
msgstr "ESE"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
msgid "SE"
msgstr "SE"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
msgid "SSE"
msgstr "SSE"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
msgid "CALM"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
msgid "New moon"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
msgid "Waxing crescent"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
msgid "First quarter"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
msgid "Waxing gibbous"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
msgid "Full moon"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
msgid "Waning gibbous"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
msgid "Third quarter"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
msgid "Waning crescent"
msgstr ""
#.
-#. * TRANSLATORS: Some of these terms seem to contradict
-#. * themselves. If I'm not mistaken, this is because the forecasts
-#. * are for certain time periods which may be 1, 3 or 6 hours, and
-#. * during those periods the weather can alternate between several
-#. * states. For more information, you might want to read
-#. * http://api.met.no/weatherapi/locationforecastlts/1.1/documentation,
-#. * but unfortunately it is not very revealing either.
+#. * TRANSLATORS: How these symbols are defined is explained at http://api.yr.no/faq.html#symbols.
+#. * More information can be obtained from the following pages:
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
+#. * http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
+#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
+#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with Norwegian descriptions.
+#. * The ones that are used here are shorter, though, to fit in the tooltip, forecast tab etc.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#. Symbols 16-19 are used for polar days
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
msgid "Sunny"
msgstr "ਖਿੜੀ ਧੁੱਪ"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
msgid "Clear"
msgstr "ਸਾਫ਼"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:134
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:172
msgid "Lightly cloudy"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
#, fuzzy
msgid "Partly cloudy"
msgstr "ਅਧੂਰਾ ਚਮਕਦਾ ਦਿਨ"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
msgid "Cloudy"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. * "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from
+#. * time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
+#. * precipitation that can vary greatly in intensity over a short
+#. * amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
+#. * short amounts of time."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
#, fuzzy
-msgid "Sunny, rain showers"
+msgid "Rain showers"
msgstr "ਮੀਂਹ ਵਾਛੜ"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. * "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and lightning, generally
+#. * short-lived."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
#, fuzzy
-msgid "Clear, rain showers"
+msgid "Thunder showers"
msgstr "ਮੀਂਹ ਵਾਛੜ"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
-msgid "Sunny, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
-msgid "Clear, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Sunny, sleet"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Clear, sleet"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#. Analogues to "Rain showers"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:141
#, fuzzy
-msgid "Sunny, snow"
-msgstr "ਖਿੜੀ ਧੁੱਪ"
+msgid "Sleet showers"
+msgstr "ਫੁਹਾਰ"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
#, fuzzy
-msgid "Clear, snow"
-msgstr "ਸਾਫ਼"
+msgid "Snow showers"
+msgstr "ਬਰਫ਼ੀ ਵਾਛੜ"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:126
+#. It's raining incessantly, but not heavily.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:145
#, fuzzy
-msgid "Rain showers"
-msgstr "ਮੀਂਹ ਵਾਛੜ"
+msgid "Light rain"
+msgstr "ਹਲਕਾ ਮੀਂਹ"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
+#. Heavy, incessant rain
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
msgid "Rain"
msgstr "ਮੀਂਹ"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
+#. A thunderstorm does not necessarily imply rain, but since the symbol claims it will rain
+#. * use "Rain with thunder".
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
#, fuzzy
msgid "Rain with thunder"
msgstr "ਮੀਂਹ / ਤੂਫਾਨ"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
+#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:155
msgid "Sleet"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
msgid "Snow"
msgstr "ਬਰਫ਼ਬਾਰੀ"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
-msgid "Snow with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#.
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
+#. * "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder snowstorm, is a relatively
+#. * rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary precipitation instead of
+#. * rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the cold sector of an
+#. * extratropical cyclone."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:166
#, fuzzy
-msgid "Sunny, Snow"
-msgstr "ਖਿੜੀ ਧੁੱਪ"
+msgid "Thundersnow"
+msgstr "ਤੂਫਾਨ"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#. Same as symbols 1-15, but with thunder
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:177
#, fuzzy
-msgid "Clear, Snow"
-msgstr "ਭਾਰੀ ਬਰਫ਼ਬਾਰੀ"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Sunny, Sleet and thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Clear, sleet and thunder"
-msgstr ""
+msgid "Sleet showers with thunder"
+msgstr "ਮੀਂਹ / ਤੂਫਾਨ"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Sunny, Snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers with thunder"
+msgstr "ਮੀਂਹ / ਤੂਫਾਨ"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Clear, snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Light rain with thunder"
+msgstr "ਮੀਂਹ / ਤੂਫਾਨ"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:139
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
#, fuzzy
msgid "Rain showers with thunder"
msgstr "ਮੀਂਹ / ਤੂਫਾਨ"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
#, fuzzy
-msgid "Sleet and thunder"
+msgid "Sleet with thunder"
msgstr "ਬਰਫ਼ੀਲਾ ਮੀਂਹ ਅਤੇ ਬਰਫ਼"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:246
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:286
msgid "calm"
msgstr "ਸ਼ਾਂਤ"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:248
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:288
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
@@ -913,6 +915,30 @@ msgid "Show current weather conditions"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਮੌਸਮ ਹਾਲਤ ਵੇਖਾਓ"
#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, rain showers"
+#~ msgstr "ਮੀਂਹ ਵਾਛੜ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, rain showers"
+#~ msgstr "ਮੀਂਹ ਵਾਛੜ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, snow"
+#~ msgstr "ਖਿੜੀ ਧੁੱਪ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, snow"
+#~ msgstr "ਸਾਫ਼"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, Snow"
+#~ msgstr "ਖਿੜੀ ਧੁੱਪ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, Snow"
+#~ msgstr "ਭਾਰੀ ਬਰਫ਼ਬਾਰੀ"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Overall cloudiness (C)"
#~ msgstr "ਬਦਲਵੀਂ ਬੱਦਲਵਾਈ"
@@ -1070,9 +1096,6 @@ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਮੌਸਮ ਹਾਲਤ ਵੇਖਾਓ"
#~ msgid "Light Drizzle and Windy"
#~ msgstr "ਹਲਕੀ ਬੂੰਦਾਬਾਂਦੀ ਅਤੇ ਹਵਾ"
-#~ msgid "Light Rain"
-#~ msgstr "ਹਲਕਾ ਮੀਂਹ"
-
#~ msgid "Light Rain / Wind"
#~ msgstr "ਹਲਕਾ ਮੀਂਹ / ਹਵਾ"
@@ -1171,9 +1194,6 @@ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਮੌਸਮ ਹਾਲਤ ਵੇਖਾਓ"
#~ msgid "Scattered Snow Showers / Wind"
#~ msgstr "ਟੁੱਟਵੀਂ ਬਰਫ਼ ਵਾਛੜ / ਹਵਾ"
-#~ msgid "Showers"
-#~ msgstr "ਫੁਹਾਰ"
-
#~ msgid "Showers / Wind"
#~ msgstr "ਫੁਹਾਰ / ਹਵਾ"
@@ -1192,9 +1212,6 @@ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਮੌਸਮ ਹਾਲਤ ਵੇਖਾਓ"
#~ msgid "Snow or Rain"
#~ msgstr "ਬਰਫ਼ਬਾਰੀ ਜਾਂ ਮੀਂਹ"
-#~ msgid "Snow Shower"
-#~ msgstr "ਬਰਫ਼ੀ ਵਾਛੜ"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Light Snow Shower"
#~ msgstr "ਹਲਕੀ ਮੀਂਹ ਵਾਛੜ"
@@ -1233,9 +1250,6 @@ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਮੌਸਮ ਹਾਲਤ ਵੇਖਾਓ"
#~ msgid "T-Storms Early"
#~ msgstr "ਪਹਿਲਾਂ T-ਤੂਫਾਨ"
-#~ msgid "Thunder"
-#~ msgstr "ਤੂਫਾਨ"
-
#~ msgid "Variable Clouds"
#~ msgstr "ਬਦਲੇ ਬੱਦਲ"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 8083232..e207359 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-weather-plugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-03 02:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-22 11:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-11 21:43+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>\n"
"Language-Team: Polish <>\n"
@@ -20,87 +20,83 @@ msgstr ""
"%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2));\n"
#. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:137
+#: ../panel-plugin/weather.c:138
msgid "T"
msgstr "T"
-#: ../panel-plugin/weather.c:140
+#: ../panel-plugin/weather.c:141
msgid "P"
msgstr "P"
-#: ../panel-plugin/weather.c:143
+#: ../panel-plugin/weather.c:144
msgid "WS"
msgstr "PW"
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
+#: ../panel-plugin/weather.c:147
#, fuzzy
msgid "WB"
msgstr "W"
-#: ../panel-plugin/weather.c:149 ../panel-plugin/weather.c:152
+#: ../panel-plugin/weather.c:150 ../panel-plugin/weather.c:153
msgid "WD"
msgstr "KW"
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
+#: ../panel-plugin/weather.c:156
msgid "H"
msgstr "H"
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
+#: ../panel-plugin/weather.c:159
msgid "CL"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:161
+#: ../panel-plugin/weather.c:162
msgid "CM"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:164
+#: ../panel-plugin/weather.c:165
#, fuzzy
msgid "CH"
msgstr "H"
-#: ../panel-plugin/weather.c:167
+#: ../panel-plugin/weather.c:168
msgid "C"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:170
+#: ../panel-plugin/weather.c:171
msgid "F"
msgstr "F"
-#: ../panel-plugin/weather.c:173
+#: ../panel-plugin/weather.c:174
msgid "R"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:241
+#: ../panel-plugin/weather.c:277 ../panel-plugin/weather.c:281
msgid "No Data"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:268 ../panel-plugin/weather.c:1007
-msgid "Cannot update weather data"
-msgstr "Nie można zaktualizować danych pogodowych"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:830
+#: ../panel-plugin/weather.c:803
#, c-format
msgid "Unable to open the following url: %s"
msgstr "Nie można otworzyć adresu URL: %s"
-#: ../panel-plugin/weather.c:856 ../panel-plugin/weather-summary.c:752
+#: ../panel-plugin/weather.c:831 ../panel-plugin/weather-summary.c:757
#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
msgid "Weather Update"
msgstr "Pogoda"
-#: ../panel-plugin/weather.c:899
+#: ../panel-plugin/weather.c:874
msgid "Short-term forecast data unavailable."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:914
+#: ../panel-plugin/weather.c:889
msgid "The sun never rises today."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:916
+#: ../panel-plugin/weather.c:891
msgid "The sun never sets today."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:922
+#: ../panel-plugin/weather.c:897
#, c-format
msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
msgstr ""
@@ -113,7 +109,7 @@ msgstr ""
#. * be changed easily - and try to make it compact and look
#. * good!
#.
-#: ../panel-plugin/weather.c:953
+#: ../panel-plugin/weather.c:928
#, c-format
msgid ""
"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -128,9 +124,13 @@ msgid ""
"<span size=\"smaller\">%s</span>"
msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather.c:982
+msgid "Cannot update weather data"
+msgstr "Nie można zaktualizować danych pogodowych"
+
#. add forecast window to right click menu, for people who missed
#. the left mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1108 ../panel-plugin/weather-summary.c:797
+#: ../panel-plugin/weather.c:1076 ../panel-plugin/weather-summary.c:803
msgid "_Forecast"
msgstr "_Prognoza"
@@ -143,70 +143,70 @@ msgstr "_Prognoza"
#. * or not. In general, though, you should just try to choose
#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
msgid "Temperature (T)"
msgstr "Temperatura (T)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
msgid "Atmosphere pressure (P)"
msgstr "Ciśnienie atmosferyczne (P)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
msgid "Wind speed (WS)"
msgstr "Prędkość wiartu (WS)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
msgid "Wind direction (WD)"
msgstr "Kierunek wiatru (WD)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
#, fuzzy
msgid "Wind direction in degrees (WD)"
msgstr "Kierunek wiatru (WD)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
msgid "Humidity (H)"
msgstr "Wilgotność (H)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
#, fuzzy
msgid "Low clouds (CL)"
msgstr "Chmury"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
msgid "Medium clouds (CM)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
#, fuzzy
msgid "High clouds (CH)"
msgstr "Duże zachmurzenie"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
#, fuzzy
msgid "Cloudiness (C)"
msgstr "Chmury"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
msgid "Fog (F)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:61
#, fuzzy
msgid "Precipitations (R)"
msgstr "<b>Opady</b>"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:240 ../panel-plugin/weather-config.c:418
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:529
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:241 ../panel-plugin/weather-config.c:415
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:524
#, fuzzy
msgid "Unset"
msgstr "Nie ustawiono"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:333
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:334
msgid "Please enter proxy settings"
msgstr "Proszę wprowadzić ustawienia pośrednika"
@@ -224,181 +224,181 @@ msgstr ""
msgid "Please select a location by using the \"Change\" button."
msgstr "Proszę wprowadzić ustawienia pośrednika"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:427
msgid "Detecting..."
msgstr "Wykrywanie..."
#. system of measurement
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:490
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:485
#, fuzzy
msgid "System of _Measurement:"
msgstr "Jednostki pomiarowe:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:494
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:489
msgid "Imperial"
msgstr "Imperialne"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:496
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:491
msgid "Metric"
msgstr "Metryczne"
#. location
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:508
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
#, fuzzy
msgid "L_ocation:"
msgstr "Położenie:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:538
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:531
#, fuzzy
msgid "Chan_ge..."
msgstr "Zmień..."
#. proxy settings
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:543
#, fuzzy
msgid "_Proxy server:"
msgstr "Serwer pośredniczący:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:555
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:548
#, fuzzy
msgid "Use proxy _server"
msgstr "Używanie"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:557
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
#, fuzzy
msgid "Auto-detect from _environment"
msgstr "Automatyczne wykrywanie"
#. number of days shown in forecast
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:610
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:603
msgid "Number of _forecast days:"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:632
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:625
#, fuzzy
msgid "_Labels to display"
msgstr "Wyświetlane etykiety"
#. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:637
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:630
msgid "_Add"
msgstr ""
#. button "remove"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:653
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:646
msgid "_Remove"
msgstr ""
#. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:659
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:652
msgid "Move _Up"
msgstr ""
#. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:665
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:658
msgid "Move _Down"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:700
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:693
#, fuzzy
msgid "Animate _transitions between labels"
msgstr "Animowanie zmian etykiet"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
msgid "ft"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
#, fuzzy
msgid "m"
msgstr "km"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
msgid "°F"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
msgid "°C"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
msgid "psi"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
msgid "hPa"
msgstr "hPa"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
msgid "mph"
msgstr "M/h"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
msgid "km/h"
msgstr "km/h"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
msgid "in"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
msgid "mm"
msgstr ""
#. display error
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:200
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:207
#, c-format
msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
msgstr ""
"Nie udało się uzyskać nazwy komputera „%s”. Kolejna próba nastąpi za %d "
"sekund."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:239
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open the socket(%s)."
msgstr "Nie udało się otworzyć gniazda (%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:252
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create a connection with the host(%s)."
msgstr "Nie udało się utworzyć połączenia z komputerem (%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:282
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to send the request(%s)."
msgstr "Nie udało się wysłać żądania (%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:330
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:337
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to receive data(%s)"
msgstr "Nie udało się odebrać danych (%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:349
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:356
msgid "Negative content length"
msgstr "Nieprawidłowa długość zawartości"
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:375
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:382
msgid "Unable to detect the content length."
msgstr "Nie można wykryć długości zawartości."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:379
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:386
msgid "No content received."
msgstr "Nie otrzymano zawartości."
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:143 ../panel-plugin/weather-search.c:275
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:145 ../panel-plugin/weather-search.c:272
msgid "Results"
msgstr "Wyniki"
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:183
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:184
msgid "Searching..."
msgstr "Wyszukiwanie..."
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:220
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:221
#, fuzzy
msgid "Search location"
msgstr "Położenie"
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:242
#, fuzzy
msgid "Enter a city name or address"
msgstr ""
@@ -410,12 +410,12 @@ msgstr ""
#. * search results, but not the location name. The user shall
#. * give the place a name.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:420
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:418
msgid "Unnamed place"
msgstr ""
#. head
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:312
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:313
#, c-format
msgid ""
"Weather report for: %s.\n"
@@ -424,36 +424,36 @@ msgstr ""
"Raport dla miasta: %s\n"
"\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:318
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
msgid "Coordinates\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
msgid "Altitude"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
msgid "Latitude"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:322
msgid "Longitude"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:323
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:324
msgid ""
"\n"
"Time\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:327
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:328
#, c-format
msgid ""
"\tTemperature, wind, atmosphere and cloud data apply to:\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -464,65 +464,65 @@ msgid ""
msgstr ""
#. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:345
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:346
msgid ""
"\n"
"Astronomical Data\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:348
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:349
msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:351
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:352
msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:356
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:357
#, c-format
msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:361
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
#, c-format
msgid ""
"\tSunset:\t\t%s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:366
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
#, c-format
msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:371
msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:374
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:375
msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:377
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:378
msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:382
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
#, c-format
msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388
#, c-format
msgid "\tMoonset:\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:392
msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
msgstr ""
#. temperature
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
msgid ""
"\n"
"Temperature\n"
@@ -530,12 +530,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Temperatura\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:399
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
#. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:401
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:402
msgid ""
"\n"
"Wind\n"
@@ -543,34 +543,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Wiatr\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:406
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
#, c-format
msgid "\t%s: %s (%s on the Beaufort scale)\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:408
msgid "Speed"
msgstr "Prędkość"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:416
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
msgid "Direction"
msgstr "Kierunek"
#. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Precipitations\n"
msgstr "<b>Opady</b>"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
#, fuzzy
msgid "Precipitations amount"
msgstr "<b>Opady</b>"
#. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -579,342 +579,344 @@ msgstr ""
"\n"
"Ciśnienie atmosferyczne\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
msgid "Pressure"
msgstr "Ciśnienie"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:431
msgid "Humidity"
msgstr "Wilgotność"
#. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Clouds\n"
msgstr "Chmury"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:132
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
msgid "Fog"
msgstr "Mgła"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
#, fuzzy
msgid "Low clouds"
msgstr "Chmury"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
msgid "Medium clouds"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
msgid "High clouds"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
#, fuzzy
msgid "Cloudiness"
msgstr "Chmury"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441
msgid ""
"\n"
"Data from The Norwegian Meteorological Institute\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444
msgid "Thanks to met.no"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:557
msgid "Morning"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560
msgid "Afternoon"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563
msgid "Evening"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:565
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:566
#, fuzzy
msgid "Night"
msgstr "Noc: %s"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:574
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:575
#, c-format
msgid "Today"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577
#, c-format
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:760
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:765
#, c-format
msgid "Weather report for: %s"
msgstr "Miasto: %s"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:783
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789
#, fuzzy
msgid "Please set a location in the plugin settings."
msgstr "Proszę wprowadzić ustawienia pośrednika"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:785
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:791
msgid "Currently no data available."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:800
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:806
#, fuzzy
msgid "_Details"
msgstr "Szczegóły"
#. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:35
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
msgid "S"
msgstr "S"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
msgid "SSW"
msgstr "SSW"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
msgid "SW"
msgstr "SW"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
msgid "WSW"
msgstr "WSW"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
msgid "W"
msgstr "W"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
msgid "WNW"
msgstr "WNW"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
msgid "NW"
msgstr "NW"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
msgid "NNW"
msgstr "NNW"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
msgid "N"
msgstr "N"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
msgid "NNE"
msgstr "NNE"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
msgid "NE"
msgstr "NE"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
msgid "ENE"
msgstr "ENE"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
msgid "E"
msgstr "E"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
msgid "ESE"
msgstr "ESE"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
msgid "SE"
msgstr "SE"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
msgid "SSE"
msgstr "SSE"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
msgid "CALM"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
msgid "New moon"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
msgid "Waxing crescent"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
msgid "First quarter"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
msgid "Waxing gibbous"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
msgid "Full moon"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
msgid "Waning gibbous"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
msgid "Third quarter"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
msgid "Waning crescent"
msgstr ""
#.
-#. * TRANSLATORS: Some of these terms seem to contradict
-#. * themselves. If I'm not mistaken, this is because the forecasts
-#. * are for certain time periods which may be 1, 3 or 6 hours, and
-#. * during those periods the weather can alternate between several
-#. * states. For more information, you might want to read
-#. * http://api.met.no/weatherapi/locationforecastlts/1.1/documentation,
-#. * but unfortunately it is not very revealing either.
+#. * TRANSLATORS: How these symbols are defined is explained at http://api.yr.no/faq.html#symbols.
+#. * More information can be obtained from the following pages:
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
+#. * http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
+#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
+#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with Norwegian descriptions.
+#. * The ones that are used here are shorter, though, to fit in the tooltip, forecast tab etc.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#. Symbols 16-19 are used for polar days
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
msgid "Sunny"
msgstr "Słonecznie"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
msgid "Clear"
msgstr "Pogodnie"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:134
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:172
#, fuzzy
msgid "Lightly cloudy"
msgstr "Duże zachmurzenie"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
#, fuzzy
msgid "Partly cloudy"
msgstr "Umiarkowane zachmurzenie"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
msgid "Cloudy"
msgstr "Pochmurnie"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. * "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from
+#. * time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
+#. * precipitation that can vary greatly in intensity over a short
+#. * amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
+#. * short amounts of time."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
#, fuzzy
-msgid "Sunny, rain showers"
-msgstr "Silny przelotny deszcz"
+msgid "Rain showers"
+msgstr "Przelotny deszcz"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. * "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and lightning, generally
+#. * short-lived."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
#, fuzzy
-msgid "Clear, rain showers"
-msgstr "Silny przelotny deszcz"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
-msgid "Sunny, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
-msgid "Clear, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Sunny, sleet"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Clear, sleet"
-msgstr ""
+msgid "Thunder showers"
+msgstr "Przelotny deszcz"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#. Analogues to "Rain showers"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:141
#, fuzzy
-msgid "Sunny, snow"
-msgstr "Słonecznie"
+msgid "Sleet showers"
+msgstr "Przelotne opady deszczu"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
#, fuzzy
-msgid "Clear, snow"
-msgstr "Wypogodzenie"
+msgid "Snow showers"
+msgstr "Przelotny śnieg"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:126
+#. It's raining incessantly, but not heavily.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:145
#, fuzzy
-msgid "Rain showers"
-msgstr "Przelotny deszcz"
+msgid "Light rain"
+msgstr "Słaby deszcz"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
+#. Heavy, incessant rain
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
msgid "Rain"
msgstr "Deszcz"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
+#. A thunderstorm does not necessarily imply rain, but since the symbol claims it will rain
+#. * use "Rain with thunder".
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
#, fuzzy
msgid "Rain with thunder"
msgstr "Deszcz / grzmoty"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
+#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:155
msgid "Sleet"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
msgid "Snow"
msgstr "Śnieg"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
-msgid "Snow with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#.
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
+#. * "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder snowstorm, is a relatively
+#. * rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary precipitation instead of
+#. * rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the cold sector of an
+#. * extratropical cyclone."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:166
#, fuzzy
-msgid "Sunny, Snow"
-msgstr "Słonecznie"
+msgid "Thundersnow"
+msgstr "Grzmoty"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#. Same as symbols 1-15, but with thunder
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:177
#, fuzzy
-msgid "Clear, Snow"
-msgstr "Silny śnieg"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Sunny, Sleet and thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Clear, sleet and thunder"
-msgstr ""
+msgid "Sleet showers with thunder"
+msgstr "Deszcz / grzmoty"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Sunny, Snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers with thunder"
+msgstr "Deszcz / grzmoty"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Clear, snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Light rain with thunder"
+msgstr "Deszcz / grzmoty"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:139
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
#, fuzzy
msgid "Rain showers with thunder"
msgstr "Deszcz / grzmoty"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
#, fuzzy
-msgid "Sleet and thunder"
+msgid "Sleet with thunder"
msgstr "Ziarna lodowe i śnieg"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:246
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:286
msgid "calm"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:248
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:288
msgid "N/A"
msgstr "brak danych"
@@ -922,6 +924,30 @@ msgstr "brak danych"
msgid "Show current weather conditions"
msgstr "Wyświetla bieżące warunki pogodowe"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, rain showers"
+#~ msgstr "Silny przelotny deszcz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, rain showers"
+#~ msgstr "Silny przelotny deszcz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, snow"
+#~ msgstr "Słonecznie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, snow"
+#~ msgstr "Wypogodzenie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, Snow"
+#~ msgstr "Słonecznie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, Snow"
+#~ msgstr "Silny śnieg"
+
#~ msgid "V"
#~ msgstr "V"
@@ -1180,9 +1206,6 @@ msgstr "Wyświetla bieżące warunki pogodowe"
#~ msgid "Light Drizzle and Windy"
#~ msgstr "Słaba mżawka i wietrznie"
-#~ msgid "Light Rain"
-#~ msgstr "Słaby deszcz"
-
#~ msgid "Light Rain / Wind"
#~ msgstr "Słaby deszcz / wiatr"
@@ -1307,9 +1330,6 @@ msgstr "Wyświetla bieżące warunki pogodowe"
#~ msgid "Scattered T-Storms"
#~ msgstr "Rozproszone burze"
-#~ msgid "Showers"
-#~ msgstr "Przelotne opady deszczu"
-
#~ msgid "Showers / Wind"
#~ msgstr "Przelotne opady deszczu / wiatr"
@@ -1328,9 +1348,6 @@ msgstr "Wyświetla bieżące warunki pogodowe"
#~ msgid "Snow or Rain"
#~ msgstr "Śnieg lub deszcz"
-#~ msgid "Snow Shower"
-#~ msgstr "Przelotny śnieg"
-
#~ msgid "Light Snow Shower"
#~ msgstr "Słaby przelotny śnieg"
@@ -1367,9 +1384,6 @@ msgstr "Wyświetla bieżące warunki pogodowe"
#~ msgid "T-Storms Early"
#~ msgstr "Wcześniej burze"
-#~ msgid "Thunder"
-#~ msgstr "Grzmoty"
-
#~ msgid "Thunder in the Vicinity"
#~ msgstr "W pobliżu burza"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 9c417d5..a7e781c 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -2,115 +2,112 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>, 2007.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: weather-plugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-03 02:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-22 11:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-17 15:53-0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
-"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
#. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:137
+#: ../panel-plugin/weather.c:138
msgid "T"
msgstr "T"
-#: ../panel-plugin/weather.c:140
+#: ../panel-plugin/weather.c:141
msgid "P"
msgstr "P"
-#: ../panel-plugin/weather.c:143
+#: ../panel-plugin/weather.c:144
msgid "WS"
msgstr "VV"
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
+#: ../panel-plugin/weather.c:147
msgid "WB"
msgstr "WB"
-#: ../panel-plugin/weather.c:149 ../panel-plugin/weather.c:152
+#: ../panel-plugin/weather.c:150 ../panel-plugin/weather.c:153
msgid "WD"
msgstr "DV"
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
+#: ../panel-plugin/weather.c:156
msgid "H"
msgstr "H"
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
+#: ../panel-plugin/weather.c:159
msgid "CL"
msgstr "PN"
-#: ../panel-plugin/weather.c:161
+#: ../panel-plugin/weather.c:162
msgid "CM"
msgstr "N"
-#: ../panel-plugin/weather.c:164
+#: ../panel-plugin/weather.c:165
msgid "CH"
msgstr "MN"
-#: ../panel-plugin/weather.c:167
+#: ../panel-plugin/weather.c:168
msgid "C"
msgstr "NG"
-#: ../panel-plugin/weather.c:170
+#: ../panel-plugin/weather.c:171
msgid "F"
msgstr "N"
-#: ../panel-plugin/weather.c:173
+#: ../panel-plugin/weather.c:174
msgid "R"
msgstr "P"
-#: ../panel-plugin/weather.c:241
+#: ../panel-plugin/weather.c:277 ../panel-plugin/weather.c:281
msgid "No Data"
msgstr "Sem dados"
-#: ../panel-plugin/weather.c:268 ../panel-plugin/weather.c:1007
-msgid "Cannot update weather data"
-msgstr "Incapaz de atualizar os dados"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:830
+#: ../panel-plugin/weather.c:803
#, c-format
msgid "Unable to open the following url: %s"
msgstr "Incapaz de abrir o url: %s"
-#: ../panel-plugin/weather.c:856 ../panel-plugin/weather-summary.c:752
+#: ../panel-plugin/weather.c:831 ../panel-plugin/weather-summary.c:757
#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
msgid "Weather Update"
msgstr "Atualização climatérica"
-#: ../panel-plugin/weather.c:899
+#: ../panel-plugin/weather.c:874
msgid "Short-term forecast data unavailable."
msgstr "A previsão não está disponível."
-#: ../panel-plugin/weather.c:914
+#: ../panel-plugin/weather.c:889
msgid "The sun never rises today."
msgstr "Hoje, o sol não nasce."
-#: ../panel-plugin/weather.c:916
+#: ../panel-plugin/weather.c:891
msgid "The sun never sets today."
msgstr "Hoje, o sol não se põe."
-#: ../panel-plugin/weather.c:922
+#: ../panel-plugin/weather.c:897
#, c-format
msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
msgstr "O sol nasce às %s e põe-se às %s."
+#.
#. * TRANSLATORS: Re-arrange and align at will, optionally using
#. * abbreviations for labels if desired or necessary. Just take
#. * into account the possible size constraints, the centered
#. * vertical alignment of the icon - which unfortunately cannot
#. * be changed easily - and try to make it compact and look
#. * good!
-#.
-#: ../panel-plugin/weather.c:953
+#.
+#: ../panel-plugin/weather.c:928
#, c-format
msgid ""
"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -135,12 +132,17 @@ msgstr ""
"\n"
"<span size=\"smaller\">%s</span>"
+#: ../panel-plugin/weather.c:982
+msgid "Cannot update weather data"
+msgstr "Incapaz de atualizar os dados"
+
#. add forecast window to right click menu, for people who missed
#. the left mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1108 ../panel-plugin/weather-summary.c:797
+#: ../panel-plugin/weather.c:1076 ../panel-plugin/weather-summary.c:803
msgid "_Forecast"
msgstr "_Previsão"
+#.
#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in
#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with
#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be
@@ -148,65 +150,65 @@ msgstr "_Previsão"
#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them
#. * or not. In general, though, you should just try to choose
#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:48
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
msgid "Temperature (T)"
msgstr "Temperatura (T)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
msgid "Atmosphere pressure (P)"
msgstr "Pressão atmosférica (P)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
msgid "Wind speed (WS)"
msgstr "Velocidade do vento (VV)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
msgstr "Velocidade do vento - Escala Beaufort (WB)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
msgid "Wind direction (WD)"
msgstr "Direção do vento (DV)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
msgid "Wind direction in degrees (WD)"
msgstr "Direção do vento em graus (DV)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
msgid "Humidity (H)"
msgstr "Humidade (H)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
msgid "Low clouds (CL)"
msgstr "Pouco nublado (PN)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
msgid "Medium clouds (CM)"
msgstr "Nublado (N)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
msgid "High clouds (CH)"
msgstr "Muito nublado (MN)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
msgid "Cloudiness (C)"
msgstr "Neblina (NG)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
msgid "Fog (F)"
msgstr "Nevoeiro (N)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:61
msgid "Precipitations (R)"
msgstr "Precipitação (P)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:240 ../panel-plugin/weather-config.c:418
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:529
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:241 ../panel-plugin/weather-config.c:415
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:524
msgid "Unset"
msgstr "Não definido"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:333
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:334
msgid "Please enter proxy settings"
msgstr "Por favor indique as definições do proxy"
@@ -227,182 +229,183 @@ msgstr ""
msgid "Please select a location by using the \"Change\" button."
msgstr "Por favor escolha a sua localização através do botão \"Alterar\"."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:427
msgid "Detecting..."
msgstr "A detetar..."
#. system of measurement
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:490
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:485
msgid "System of _Measurement:"
msgstr "Sistema de _medida:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:494
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:489
msgid "Imperial"
msgstr "Imperial"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:496
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:491
msgid "Metric"
msgstr "Métrico"
#. location
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:508
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
msgid "L_ocation:"
msgstr "L_ocalização:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:538
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:531
msgid "Chan_ge..."
msgstr "Al_terar..."
#. proxy settings
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:543
msgid "_Proxy server:"
msgstr "Servidor _proxy:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:555
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:548
msgid "Use proxy _server"
msgstr "Utilizar _servidor proxy"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:557
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
msgid "Auto-detect from _environment"
msgstr "Det_etar automaticamente"
#. number of days shown in forecast
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:610
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:603
msgid "Number of _forecast days:"
msgstr "N.º de dias a prever:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:632
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:625
msgid "_Labels to display"
msgstr "_Campos a exibir"
#. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:637
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:630
msgid "_Add"
msgstr "_Adicionar"
#. button "remove"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:653
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:646
msgid "_Remove"
msgstr "_Remover"
#. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:659
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:652
msgid "Move _Up"
msgstr "Mover para _cima"
#. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:665
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:658
msgid "Move _Down"
msgstr "Mover para _baixo"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:700
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:693
msgid "Animate _transitions between labels"
msgstr "Animar _transições entre campos"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
msgid "ft"
msgstr "pés"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
msgid "m"
msgstr "m"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
msgid "°F"
msgstr "°F"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
msgid "°C"
msgstr "°C"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
msgid "psi"
msgstr "psi"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
msgid "hPa"
msgstr "hPa"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
msgid "mph"
msgstr "mph"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
msgid "km/h"
msgstr "km/h"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
msgid "in"
msgstr "pol"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
msgid "mm"
msgstr "mm"
#. display error
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:200
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:207
#, c-format
msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
msgstr "Falha ao obter o nome do servidor %s. Tente em %d segundos."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:239
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:246
#, c-format
msgid "Failed to open the socket(%s)."
msgstr "Falha ao abrir \"socket\" (%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:252
#, c-format
msgid "Failed to create a connection with the host(%s)."
msgstr "Falha estabelecer ligação ao servidor (%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:282
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:289
#, c-format
msgid "Failed to send the request(%s)."
msgstr "Falha ao enviar o pedido (%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:330
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:337
#, c-format
msgid "Failed to receive data(%s)"
msgstr "Falha ao receber os dados (%s)"
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:349
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:356
msgid "Negative content length"
msgstr "Dimensão do conteúdo negativo"
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:375
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:382
msgid "Unable to detect the content length."
msgstr "Incapaz de detetar o conteúdo."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:379
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:386
msgid "No content received."
msgstr "Nenhum conteúdo recebido."
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:143 ../panel-plugin/weather-search.c:275
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:145 ../panel-plugin/weather-search.c:272
msgid "Results"
msgstr "Resultados"
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:183
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:184
msgid "Searching..."
msgstr "A procurar..."
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:220
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:221
msgid "Search location"
msgstr "Procurar localização"
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:242
msgid "Enter a city name or address"
msgstr "Indique a cidade ou endereço"
+#.
#. * TRANSLATORS: Latitude and longitude are known from the
#. * search results, but not the location name. The user shall
#. * give the place a name.
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:420
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:418
msgid "Unnamed place"
msgstr "Sem nome"
#. head
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:312
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:313
#, c-format
msgid ""
"Weather report for: %s.\n"
@@ -411,23 +414,23 @@ msgstr ""
"Relatório meteorológico para: %s.\n"
"\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:318
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
msgid "Coordinates\n"
msgstr "Coordenadas\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
msgid "Altitude"
msgstr "Altitude"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
msgid "Latitude"
msgstr "Latitude"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:322
msgid "Longitude"
msgstr "Longitude"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:323
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:324
msgid ""
"\n"
"Time\n"
@@ -435,7 +438,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Hora\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:327
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:328
#, c-format
msgid ""
"\tTemperature, wind, atmosphere and cloud data apply to:\n"
@@ -444,7 +447,7 @@ msgstr ""
"\tOs dados de temperatura, vento, atmosfera e nuvens são aplicáveis a:\n"
"\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -460,7 +463,7 @@ msgstr ""
"\tFim:\t%s\n"
#. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:345
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:346
msgid ""
"\n"
"Astronomical Data\n"
@@ -468,20 +471,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Dados astronômicos\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:348
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:349
msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
msgstr "\tNascer do sol:\t\tHoje, o sol não nasce.\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:351
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:352
msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
msgstr "\tPôr do sol:\t\tHoje, o sol não se põe.\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:356
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:357
#, c-format
msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
msgstr "\tNascer do sol:\t\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:361
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
#, c-format
msgid ""
"\tSunset:\t\t%s\n"
@@ -490,39 +493,41 @@ msgstr ""
"\tPôr do sol:\t\t%s\n"
"\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:366
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
#, c-format
msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
msgstr "\tFase lunar:\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:371
msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
msgstr "\tFase lunar:\tDesconhecida\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:374
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:375
msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
msgstr "\tNascer da lua:\tHoje, a Lua não nasce.\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:377
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:378
msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
msgstr "\tPôr da lua:\tHoje, a Lua não se põe.\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:382
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
#, c-format
msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
msgstr "\tNascer da Lua:\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388
#, c-format
msgid "\tMoonset:\t%s\n"
msgstr "\tPôr da Lua:\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:392
msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
-msgstr "\tDados indisponíveis. Vão ser utilizados os valores omissos para a noite e dia.\n"
+msgstr ""
+"\tDados indisponíveis. Vão ser utilizados os valores omissos para a noite e "
+"dia.\n"
#. temperature
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
msgid ""
"\n"
"Temperature\n"
@@ -530,12 +535,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Temperatura\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:399
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
#. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:401
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:402
msgid ""
"\n"
"Wind\n"
@@ -543,21 +548,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Vento\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:406
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
#, c-format
msgid "\t%s: %s (%s on the Beaufort scale)\n"
msgstr "\t%s: %s (%s na escala Beaufort)\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:408
msgid "Speed"
msgstr "Velocidade"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:416
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
msgid "Direction"
msgstr "Direção"
#. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
msgid ""
"\n"
"Precipitations\n"
@@ -565,12 +570,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Precipitação\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
msgid "Precipitations amount"
msgstr "Valor da precipitação"
#. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
msgid ""
"\n"
"Atmosphere\n"
@@ -578,16 +583,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Pressão atmosférica\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
msgid "Pressure"
msgstr "Pressão"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:431
msgid "Humidity"
msgstr "Humidade"
#. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
msgid ""
"\n"
"Clouds\n"
@@ -595,28 +600,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Nuvens\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:132
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
msgid "Fog"
msgstr "Nevoeiro"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
msgid "Low clouds"
msgstr "Nuvens ligeiras"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
msgid "Medium clouds"
msgstr "Nuvens"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
msgid "High clouds"
msgstr "Nuvens intensas"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
msgid "Cloudiness"
msgstr "Neblina"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441
msgid ""
"\n"
"Data from The Norwegian Meteorological Institute\n"
@@ -624,281 +629,291 @@ msgstr ""
"\n"
"Dados disponibilizados pelo Instituto de Meteorologia da Noruega\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444
msgid "Thanks to met.no"
msgstr "Agradecimentos a met.no"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:557
msgid "Morning"
msgstr "Manhã"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560
msgid "Afternoon"
msgstr "Tarde"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563
msgid "Evening"
msgstr "Fim de dia"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:565
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:566
msgid "Night"
msgstr "Noite"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:574
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:575
#, c-format
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577
#, c-format
msgid "Tomorrow"
msgstr "Amanhã"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:760
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:765
#, c-format
msgid "Weather report for: %s"
msgstr "Relatório meteorológico para: %s"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:783
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789
msgid "Please set a location in the plugin settings."
msgstr "Por favor indique a sua localização nas definições."
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:785
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:791
msgid "Currently no data available."
msgstr "Atualmente, não existem dados."
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:800
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:806
msgid "_Details"
msgstr "_Detalhes"
#. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:35
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
msgid "S"
msgstr "S"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
msgid "SSW"
msgstr "SSO"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
msgid "SW"
msgstr "SO"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
msgid "WSW"
msgstr "OSO"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
msgid "W"
msgstr "O"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
msgid "WNW"
msgstr "ONO"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
msgid "NW"
msgstr "NO"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
msgid "NNW"
msgstr "NNO"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
msgid "N"
msgstr "N"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
msgid "NNE"
msgstr "NNE"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
msgid "NE"
msgstr "NE"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
msgid "ENE"
msgstr "ENE"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
msgid "E"
msgstr "E"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
msgid "ESE"
msgstr "ESE"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
msgid "SE"
msgstr "SE"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
msgid "SSE"
msgstr "SSE"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
msgid "CALM"
msgstr "Calmo"
#. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
msgid "New moon"
msgstr "Lua nova"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
msgid "Waxing crescent"
msgstr "Lua crescente"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
msgid "First quarter"
msgstr "Quarto crescente"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
msgid "Waxing gibbous"
msgstr "Lua gibosa"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
msgid "Full moon"
msgstr "Lua cheia"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
msgid "Waning gibbous"
msgstr "Lua balsâmica"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
msgid "Third quarter"
msgstr "Quarto minguante"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
msgid "Waning crescent"
msgstr "Lua minguante"
-#. * TRANSLATORS: Some of these terms seem to contradict
-#. * themselves. If I'm not mistaken, this is because the forecasts
-#. * are for certain time periods which may be 1, 3 or 6 hours, and
-#. * during those periods the weather can alternate between several
-#. * states. For more information, you might want to read
-#. * http://api.met.no/weatherapi/locationforecastlts/1.1/documentation,
-#. * but unfortunately it is not very revealing either.
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#.
+#. * TRANSLATORS: How these symbols are defined is explained at http://api.yr.no/faq.html#symbols.
+#. * More information can be obtained from the following pages:
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
+#. * http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
+#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
+#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with Norwegian descriptions.
+#. * The ones that are used here are shorter, though, to fit in the tooltip, forecast tab etc.
+#.
+#. Symbols 16-19 are used for polar days
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
msgid "Sunny"
msgstr "Soalheiro"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
msgid "Clear"
msgstr "Céu limpo"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:134
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:172
msgid "Lightly cloudy"
msgstr "Pouco nublado"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
msgid "Partly cloudy"
msgstr "Parcialmente nublado"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
msgid "Cloudy"
msgstr "Nublado"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
-msgid "Sunny, rain showers"
-msgstr "Soalheiro e aguaceiros"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
-msgid "Clear, rain showers"
-msgstr "Céu limpo e aguaceiros"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
-msgid "Sunny, rain showers with thunder"
-msgstr "Soalheiro, aguaceiros e trovoada"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
-msgid "Clear, rain showers with thunder"
-msgstr "Céu limpo, aguaceiros e trovoada"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Sunny, sleet"
-msgstr "Soalheiro e geada"
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. * "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from
+#. * time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
+#. * precipitation that can vary greatly in intensity over a short
+#. * amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
+#. * short amounts of time."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
+msgid "Rain showers"
+msgstr "Aguaceiros"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Clear, sleet"
-msgstr "Céu limpo e geada"
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. * "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and lightning, generally
+#. * short-lived."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Thunder showers"
+msgstr "Aguaceiros"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
-msgid "Sunny, snow"
-msgstr "Soalheiro e neve"
+#. Analogues to "Rain showers"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Sleet showers"
+msgstr "Aguaceiros"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
-msgid "Clear, snow"
-msgstr "Céu limpo e neve"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers"
+msgstr "Aguaceiros de neve"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:126
-msgid "Rain showers"
-msgstr "Aguaceiros"
+#. It's raining incessantly, but not heavily.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Light rain"
+msgstr "Chuva ligeira"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
+#. Heavy, incessant rain
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
msgid "Rain"
msgstr "Chuva"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
+#. A thunderstorm does not necessarily imply rain, but since the symbol claims it will rain
+#. * use "Rain with thunder".
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
msgid "Rain with thunder"
msgstr "Chuva e trovoada"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
+#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:155
msgid "Sleet"
msgstr "Geada"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
msgid "Snow"
msgstr "Neve"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
-msgid "Snow with thunder"
-msgstr "Neve e trovoada"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
-msgid "Sunny, Snow"
-msgstr "Soalheiro e neve"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
-msgid "Clear, Snow"
-msgstr "Céu limpo e neve"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Sunny, Sleet and thunder"
-msgstr "Soalheiro, geada e trovoada"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Clear, sleet and thunder"
-msgstr "Céu limpo, geada e trovoada"
+#.
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
+#. * "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder snowstorm, is a relatively
+#. * rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary precipitation instead of
+#. * rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the cold sector of an
+#. * extratropical cyclone."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Thundersnow"
+msgstr "Trovão"
+
+#. Same as symbols 1-15, but with thunder
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Sleet showers with thunder"
+msgstr "Aguaceiros e trovoada"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Sunny, Snow and thunder"
-msgstr "Soalheiro, neve e trovoada"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers with thunder"
+msgstr "Aguaceiros e trovoada"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Clear, snow and thunder"
-msgstr "Céu limpo, neve e trovoada"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Light rain with thunder"
+msgstr "Chuva e trovoada"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:139
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
msgid "Rain showers with thunder"
msgstr "Aguaceiros e trovoada"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
-msgid "Sleet and thunder"
-msgstr "Geada e trovoada"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Sleet with thunder"
+msgstr "Neve e trovoada"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:246
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:286
msgid "calm"
msgstr "calmo"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:248
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:288
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
@@ -906,6 +921,51 @@ msgstr "N/D"
msgid "Show current weather conditions"
msgstr "Mostrar condições meteorológicas atuais"
+#~ msgid "Sunny, rain showers"
+#~ msgstr "Soalheiro e aguaceiros"
+
+#~ msgid "Clear, rain showers"
+#~ msgstr "Céu limpo e aguaceiros"
+
+#~ msgid "Sunny, rain showers with thunder"
+#~ msgstr "Soalheiro, aguaceiros e trovoada"
+
+#~ msgid "Clear, rain showers with thunder"
+#~ msgstr "Céu limpo, aguaceiros e trovoada"
+
+#~ msgid "Sunny, sleet"
+#~ msgstr "Soalheiro e geada"
+
+#~ msgid "Clear, sleet"
+#~ msgstr "Céu limpo e geada"
+
+#~ msgid "Sunny, snow"
+#~ msgstr "Soalheiro e neve"
+
+#~ msgid "Clear, snow"
+#~ msgstr "Céu limpo e neve"
+
+#~ msgid "Sunny, Snow"
+#~ msgstr "Soalheiro e neve"
+
+#~ msgid "Clear, Snow"
+#~ msgstr "Céu limpo e neve"
+
+#~ msgid "Sunny, Sleet and thunder"
+#~ msgstr "Soalheiro, geada e trovoada"
+
+#~ msgid "Clear, sleet and thunder"
+#~ msgstr "Céu limpo, geada e trovoada"
+
+#~ msgid "Sunny, Snow and thunder"
+#~ msgstr "Soalheiro, neve e trovoada"
+
+#~ msgid "Clear, snow and thunder"
+#~ msgstr "Céu limpo, neve e trovoada"
+
+#~ msgid "Sleet and thunder"
+#~ msgstr "Geada e trovoada"
+
#~ msgid "Untitled"
#~ msgstr "Sem nome"
@@ -1203,9 +1263,6 @@ msgstr "Mostrar condições meteorológicas atuais"
#~ msgid "Light Drizzle and Windy"
#~ msgstr "Chuviscos ligeiro e ventoso"
-#~ msgid "Light Rain"
-#~ msgstr "Chuva ligeira"
-
#~ msgid "Light Rain / Wind"
#~ msgstr "Chuva ligeira/Vento"
@@ -1338,9 +1395,6 @@ msgstr "Mostrar condições meteorológicas atuais"
#~ msgid "Scattered T-Storms"
#~ msgstr "Trovoadas dispersas"
-#~ msgid "Showers"
-#~ msgstr "Aguaceiros"
-
#~ msgid "Showers / Wind"
#~ msgstr "Aguaceiros/Vento"
@@ -1362,9 +1416,6 @@ msgstr "Mostrar condições meteorológicas atuais"
#~ msgid "Snow or Rain"
#~ msgstr "Neve ou chuva"
-#~ msgid "Snow Shower"
-#~ msgstr "Aguaceiros de neve"
-
#~ msgid "Light Snow Shower"
#~ msgstr "Neve ligeira"
@@ -1401,9 +1452,6 @@ msgstr "Mostrar condições meteorológicas atuais"
#~ msgid "T-Storms Early"
#~ msgstr "Trovoadas de manhã"
-#~ msgid "Thunder"
-#~ msgstr "Trovão"
-
#~ msgid "Thunder in the Vicinity"
#~ msgstr "Trovões nas proximidades"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index c248429..0a3c7a9 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-weather-plugin (XFCE 4.4 Goodies)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-14 22:10-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-22 11:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-14 22:32-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br at bazar2.conectiva.com.br>\n"
@@ -21,81 +21,81 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:132
+#: ../panel-plugin/weather.c:138
msgid "T"
msgstr "T"
-#: ../panel-plugin/weather.c:135
+#: ../panel-plugin/weather.c:141
msgid "P"
msgstr "P"
-#: ../panel-plugin/weather.c:138
+#: ../panel-plugin/weather.c:144
msgid "WS"
msgstr "VV"
-#: ../panel-plugin/weather.c:141
+#: ../panel-plugin/weather.c:147
msgid "WB"
msgstr "WBO"
-#: ../panel-plugin/weather.c:144 ../panel-plugin/weather.c:147
+#: ../panel-plugin/weather.c:150 ../panel-plugin/weather.c:153
msgid "WD"
msgstr "DV"
-#: ../panel-plugin/weather.c:150
+#: ../panel-plugin/weather.c:156
msgid "H"
msgstr "U"
-#: ../panel-plugin/weather.c:153
+#: ../panel-plugin/weather.c:159
msgid "CL"
msgstr "NB"
-#: ../panel-plugin/weather.c:156
+#: ../panel-plugin/weather.c:162
msgid "CM"
msgstr "NM"
-#: ../panel-plugin/weather.c:159
+#: ../panel-plugin/weather.c:165
msgid "CH"
msgstr "NA"
-#: ../panel-plugin/weather.c:162
+#: ../panel-plugin/weather.c:168
msgid "C"
msgstr "N"
-#: ../panel-plugin/weather.c:165
+#: ../panel-plugin/weather.c:171
msgid "F"
msgstr "F"
-#: ../panel-plugin/weather.c:168
+#: ../panel-plugin/weather.c:174
msgid "R"
msgstr "R"
-#: ../panel-plugin/weather.c:236
+#: ../panel-plugin/weather.c:277 ../panel-plugin/weather.c:281
msgid "No Data"
msgstr "Nenhum dado"
-#: ../panel-plugin/weather.c:816
+#: ../panel-plugin/weather.c:803
#, c-format
msgid "Unable to open the following url: %s"
msgstr "Não foi possível abrir a seguinte url: %s"
-#: ../panel-plugin/weather.c:842 ../panel-plugin/weather-summary.c:752
+#: ../panel-plugin/weather.c:831 ../panel-plugin/weather-summary.c:757
#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
msgid "Weather Update"
msgstr "Atualização do clima"
-#: ../panel-plugin/weather.c:885
+#: ../panel-plugin/weather.c:874
msgid "Short-term forecast data unavailable."
msgstr "A previsão não está disponível."
-#: ../panel-plugin/weather.c:900
+#: ../panel-plugin/weather.c:889
msgid "The sun never rises today."
msgstr "O sol não vai nascer hoje"
-#: ../panel-plugin/weather.c:902
+#: ../panel-plugin/weather.c:891
msgid "The sun never sets today."
msgstr "O sol não vai se pôr hoje"
-#: ../panel-plugin/weather.c:908
+#: ../panel-plugin/weather.c:897
#, c-format
msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
msgstr "O nascer do Sol em %s e pôr do Sol em %s."
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "O nascer do Sol em %s e pôr do Sol em %s."
#. * be changed easily - and try to make it compact and look
#. * good!
#.
-#: ../panel-plugin/weather.c:939
+#: ../panel-plugin/weather.c:928
#, c-format
msgid ""
"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -133,13 +133,13 @@ msgstr ""
"\n"
"<span size=\"smaller\">%s</span>"
-#: ../panel-plugin/weather.c:993
+#: ../panel-plugin/weather.c:982
msgid "Cannot update weather data"
msgstr "Não foi possível atualizar dados climáticos"
#. add forecast window to right click menu, for people who missed
#. the left mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1087 ../panel-plugin/weather-summary.c:798
+#: ../panel-plugin/weather.c:1076 ../panel-plugin/weather-summary.c:803
msgid "_Forecast"
msgstr "Previsão"
@@ -152,68 +152,68 @@ msgstr "Previsão"
#. * or not. In general, though, you should just try to choose
#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
msgid "Temperature (T)"
msgstr "Temperatura (T)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
msgid "Atmosphere pressure (P)"
msgstr "Pressão atmosférica (P)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
msgid "Wind speed (WS)"
msgstr "Velocidade do vento (WS)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
msgstr "Velocidade do vento - escala de Beaufort (WB)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
msgid "Wind direction (WD)"
msgstr "Direção do vento (WD)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
msgid "Wind direction in degrees (WD)"
msgstr "Direção do vento em graus (WD)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
msgid "Humidity (H)"
msgstr "Umidade (H)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
msgid "Low clouds (CL)"
msgstr "Nuvens baixas (CL)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
msgid "Medium clouds (CM)"
msgstr "Nuvens médias (CM)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
msgid "High clouds (CH)"
msgstr "Nuvens altas (CH)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
msgid "Cloudiness (C)"
msgstr "Nuvens (C)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
msgid "Fog (F)"
msgstr "Neblina (F)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:61
msgid "Precipitations (R)"
msgstr "Precipitações (R)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:240 ../panel-plugin/weather-config.c:414
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:523
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:241 ../panel-plugin/weather-config.c:415
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:524
msgid "Unset"
msgstr "Não definido"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:333
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:334
msgid "Please enter proxy settings"
msgstr "Por favor entre com as configurações de proxy"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:383
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:384
#, c-format
msgid ""
"Latitude: %s, Longitude: %s\n"
@@ -226,173 +226,173 @@ msgstr ""
"Você pode editar o nome da localização como preferir.\n"
"Para escolher outra localização, por favor use o botão \"Alterar\"."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:389
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:390
msgid "Please select a location by using the \"Change\" button."
msgstr "Por favor, selecione uma localização usando o botão \"Alterar\""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:426
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:427
msgid "Detecting..."
msgstr "Detectando..."
#. system of measurement
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:484
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:485
msgid "System of _Measurement:"
msgstr "Unidade de _medida:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:488
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:489
msgid "Imperial"
msgstr "Imperial"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:490
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:491
msgid "Metric"
msgstr "Métrica"
#. location
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:502
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
msgid "L_ocation:"
msgstr "L_ocalização:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:530
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:531
msgid "Chan_ge..."
msgstr "_Alterar..."
#. proxy settings
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:542
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:543
msgid "_Proxy server:"
msgstr "Servidor _proxy:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:547
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:548
msgid "Use proxy _server"
msgstr "Usar um _servidor proxy"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:549
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
msgid "Auto-detect from _environment"
msgstr "Auto-detecção através do ambiente"
#. number of days shown in forecast
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:602
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:603
msgid "Number of _forecast days:"
msgstr "Nº de dias de previsão:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:624
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:625
msgid "_Labels to display"
msgstr "Rótu_los a ser exibidos"
#. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:629
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:630
msgid "_Add"
msgstr "_Adicionar"
#. button "remove"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:645
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:646
msgid "_Remove"
msgstr "_Remover"
#. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:651
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:652
msgid "Move _Up"
msgstr "Mover para _cima"
#. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:657
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:658
msgid "Move _Down"
msgstr "Mover para _baixo"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:692
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:693
msgid "Animate _transitions between labels"
msgstr "Animar as _transições entre os rótulos"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
msgid "ft"
msgstr "ft"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
msgid "m"
msgstr "m"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
msgid "°F"
msgstr "°F"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
msgid "°C"
msgstr "°C"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
msgid "psi"
msgstr "psi"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
msgid "hPa"
msgstr "hPa"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
msgid "mph"
msgstr "mph"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
msgid "km/h"
msgstr "km/h"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
msgid "in"
msgstr "pol"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
msgid "mm"
msgstr "mm"
#. display error
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:200
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:207
#, c-format
msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
msgstr "Falhou ao obter o nome da máquina %s. Tente novamente em %d segundos."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:239
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:246
#, c-format
msgid "Failed to open the socket(%s)."
msgstr "Falha na abertura do soquete(%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:252
#, c-format
msgid "Failed to create a connection with the host(%s)."
msgstr "Falha na criação de uma conexão com a máquina (%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:282
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:289
#, c-format
msgid "Failed to send the request(%s)."
msgstr "Falha no envio da requisição (%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:330
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:337
#, c-format
msgid "Failed to receive data(%s)"
msgstr "Falha no recebimento de dados (%s)"
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:349
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:356
msgid "Negative content length"
msgstr "Comprimento de conteúdo negativo"
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:375
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:382
msgid "Unable to detect the content length."
msgstr "Não foi possível detectar o tamanho do conteúdo."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:379
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:386
msgid "No content received."
msgstr "Nenhum conteúdo recebido."
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:143 ../panel-plugin/weather-search.c:271
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:145 ../panel-plugin/weather-search.c:272
msgid "Results"
msgstr "Resultados"
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:183
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:184
msgid "Searching..."
msgstr "Pesquisando..."
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:220
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:221
msgid "Search location"
msgstr "Pesquisar localização"
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:241
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:242
msgid "Enter a city name or address"
msgstr "Entre com um nome de cidade ou endereço"
@@ -401,12 +401,12 @@ msgstr "Entre com um nome de cidade ou endereço"
#. * search results, but not the location name. The user shall
#. * give the place a name.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:416
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:418
msgid "Unnamed place"
msgstr "Local sem nome"
#. head
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:312
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:313
#, c-format
msgid ""
"Weather report for: %s.\n"
@@ -415,23 +415,23 @@ msgstr ""
"Relatório meteorológico para: %s.\n"
"\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:318
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
msgid "Coordinates\n"
msgstr "Coordenadas\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
msgid "Altitude"
msgstr "Altitude"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
msgid "Latitude"
msgstr "Latitude"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:322
msgid "Longitude"
msgstr "Longitude"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:323
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:324
msgid ""
"\n"
"Time\n"
@@ -439,7 +439,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tempo\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:327
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:328
#, c-format
msgid ""
"\tTemperature, wind, atmosphere and cloud data apply to:\n"
@@ -448,7 +448,7 @@ msgstr ""
"\tDados de temperatura, vento, atmosfera e nuvens se aplicam a:\n"
"\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -464,7 +464,7 @@ msgstr ""
"\tFim:\t%s\n"
#. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:345
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:346
msgid ""
"\n"
"Astronomical Data\n"
@@ -472,20 +472,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Dados astronômico\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:348
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:349
msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
msgstr "\tNascer do Sol:\t\tO Sol não vai nascer hoje..\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:351
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:352
msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
msgstr "\tPôr do Sol:\t\tO Sol não vai se pôr hoje..\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:356
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:357
#, c-format
msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
msgstr "\tNascer do Sol:\t\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:361
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
#, c-format
msgid ""
"\tSunset:\t\t%s\n"
@@ -494,41 +494,41 @@ msgstr ""
"\tPôr do Sol:\t\t%s\n"
"\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:366
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
#, c-format
msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
msgstr "\tFase da lua:\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:371
msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
msgstr "\tFase da lua:\tDesconhecida\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:374
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:375
msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
msgstr "\tNascer da Lua:\tA Lua não vai nascer hoje.\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:377
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:378
msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
msgstr "\tPôr da Lua:\tA Lua não vai se pôr hoje.\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:382
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
#, c-format
msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
msgstr "\tNascer da Lua:\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388
#, c-format
msgid "\tMoonset:\t%s\n"
msgstr "\tPôr da Lua:\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:392
msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
msgstr ""
"\tDados não disponíveis, valores padrões normais serão usados para noite e "
"dia.\n"
#. temperature
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
msgid ""
"\n"
"Temperature\n"
@@ -536,12 +536,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Temperatura\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:399
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
#. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:401
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:402
msgid ""
"\n"
"Wind\n"
@@ -549,21 +549,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Vento\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:406
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
#, c-format
msgid "\t%s: %s (%s on the Beaufort scale)\n"
msgstr "\t%s: %s (%s na escala de Beaufort)\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:408
msgid "Speed"
msgstr "Velocidade"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:416
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
msgid "Direction"
msgstr "Direção"
#. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
msgid ""
"\n"
"Precipitations\n"
@@ -571,12 +571,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Preciptações\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
msgid "Precipitations amount"
msgstr "Quantidade de preciptações"
#. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
msgid ""
"\n"
"Atmosphere\n"
@@ -584,16 +584,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Atmosfera\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
msgid "Pressure"
msgstr "Pressão"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:431
msgid "Humidity"
msgstr "Umidade"
#. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
msgid ""
"\n"
"Clouds\n"
@@ -601,28 +601,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Nuvens\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:132
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
msgid "Fog"
msgstr "Neblina"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
msgid "Low clouds"
msgstr "Nuvens baixas"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
msgid "Medium clouds"
msgstr "Nuvens médias"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
msgid "High clouds"
msgstr "Nuvens altas"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
msgid "Cloudiness"
msgstr "Nuvens"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441
msgid ""
"\n"
"Data from The Norwegian Meteorological Institute\n"
@@ -630,282 +630,291 @@ msgstr ""
"\n"
"Dados do Instituto de Meteorologia Norueguês\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444
msgid "Thanks to met.no"
msgstr "Agradecimentos ao met.no"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:557
msgid "Morning"
msgstr "Manhã"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560
msgid "Afternoon"
msgstr "Tarde"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563
msgid "Evening"
msgstr "Noite"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:565
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:566
msgid "Night"
msgstr "Noite"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:574
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:575
#, c-format
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577
#, c-format
msgid "Tomorrow"
msgstr "Amanhã"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:760
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:765
#, c-format
msgid "Weather report for: %s"
msgstr "Relatório meteorológico para: %s"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:784
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789
msgid "Please set a location in the plugin settings."
msgstr "Por favor, entre com uma localização nas configurações do plugin."
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:786
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:791
msgid "Currently no data available."
msgstr "Nenhum dado disponível no momento."
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:801
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:806
msgid "_Details"
msgstr "_Detalhes"
#. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:35
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
msgid "S"
msgstr "S"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
msgid "SSW"
msgstr "SSO"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
msgid "SW"
msgstr "SO"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
msgid "WSW"
msgstr "OSO"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
msgid "W"
msgstr "O"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
msgid "WNW"
msgstr "ONO"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
msgid "NW"
msgstr "NO"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
msgid "NNW"
msgstr "NNO"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
msgid "N"
msgstr "N"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
msgid "NNE"
msgstr "NNE"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
msgid "NE"
msgstr "NE"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
msgid "ENE"
msgstr "ENE"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
msgid "E"
msgstr "E"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
msgid "ESE"
msgstr "ESE"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
msgid "SE"
msgstr "SE"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
msgid "SSE"
msgstr "SSE"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
msgid "CALM"
msgstr "CALMO"
#. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
msgid "New moon"
msgstr "Nova Lua"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
msgid "Waxing crescent"
msgstr "Lua crescente"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
msgid "First quarter"
msgstr "Quarto crescente"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
msgid "Waxing gibbous"
msgstr "Lua gibosa"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
msgid "Full moon"
msgstr "Lua cheia"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
msgid "Waning gibbous"
msgstr "Lua balsâmica"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
msgid "Third quarter"
msgstr "Quarto minguante"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
msgid "Waning crescent"
msgstr "Lua minguante"
#.
-#. * TRANSLATORS: Some of these terms seem to contradict
-#. * themselves. If I'm not mistaken, this is because the forecasts
-#. * are for certain time periods which may be 1, 3 or 6 hours, and
-#. * during those periods the weather can alternate between several
-#. * states. For more information, you might want to read
-#. * http://api.met.no/weatherapi/locationforecastlts/1.1/documentation,
-#. * but unfortunately it is not very revealing either.
+#. * TRANSLATORS: How these symbols are defined is explained at http://api.yr.no/faq.html#symbols.
+#. * More information can be obtained from the following pages:
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
+#. * http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
+#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
+#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with Norwegian descriptions.
+#. * The ones that are used here are shorter, though, to fit in the tooltip, forecast tab etc.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#. Symbols 16-19 are used for polar days
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
msgid "Sunny"
msgstr "Ensolarado"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
msgid "Clear"
msgstr "Limpo"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:134
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:172
msgid "Lightly cloudy"
msgstr "Levemente nublado"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
msgid "Partly cloudy"
msgstr "Parcialmente nublado"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
msgid "Cloudy"
msgstr "Nublado"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
-msgid "Sunny, rain showers"
-msgstr "Ensolarado, com pancadas de chuvas"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
-msgid "Clear, rain showers"
-msgstr "Sem nuvens, com pancadas de chuvas"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
-msgid "Sunny, rain showers with thunder"
-msgstr "Ensolarado, com pancadas de chuvas com relâmpago"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
-msgid "Clear, rain showers with thunder"
-msgstr "Limpo, com pancadas de chuvas com relâmpago"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Sunny, sleet"
-msgstr "Ensolarado, com preciptações"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Clear, sleet"
-msgstr "Sem nuvens, com preciptações"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
-msgid "Sunny, snow"
-msgstr "Ensolarado, com neve"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
-msgid "Clear, snow"
-msgstr "Sem nuvens, com neve"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:126
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. * "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from
+#. * time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
+#. * precipitation that can vary greatly in intensity over a short
+#. * amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
+#. * short amounts of time."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
msgid "Rain showers"
msgstr "Pancadas de chuvas"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. * "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and lightning, generally
+#. * short-lived."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Thunder showers"
+msgstr "Pancadas de chuvas"
+
+#. Analogues to "Rain showers"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Sleet showers"
+msgstr "Pancadas de chuva"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers"
+msgstr "Pancadas de neve"
+
+#. It's raining incessantly, but not heavily.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Light rain"
+msgstr "Chuva leve"
+
+#. Heavy, incessant rain
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
msgid "Rain"
msgstr "Chuva"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
+#. A thunderstorm does not necessarily imply rain, but since the symbol claims it will rain
+#. * use "Rain with thunder".
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
msgid "Rain with thunder"
msgstr "Chuva com relâmpago"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
+#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:155
msgid "Sleet"
msgstr "Preciptações"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
msgid "Snow"
msgstr "Neve"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
-msgid "Snow with thunder"
-msgstr "Neve com relâmpago"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
-msgid "Sunny, Snow"
-msgstr "Ensolarado, com neve"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
-msgid "Clear, Snow"
-msgstr "Sem nuvem, com neve"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Sunny, Sleet and thunder"
-msgstr "Ensolarado, com preciptações e relâmpago"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Clear, sleet and thunder"
-msgstr "Sem nuvens, com preciptações e relâmpago"
+#.
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
+#. * "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder snowstorm, is a relatively
+#. * rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary precipitation instead of
+#. * rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the cold sector of an
+#. * extratropical cyclone."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Thundersnow"
+msgstr "Trovão"
+
+#. Same as symbols 1-15, but with thunder
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Sleet showers with thunder"
+msgstr "Chuvas passageiras com relâmpago"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Sunny, Snow and thunder"
-msgstr "Ensolarado, com neve e relâmpago"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers with thunder"
+msgstr "Chuvas passageiras com relâmpago"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Clear, snow and thunder"
-msgstr "Sem nuvens, com neve e relâmpago"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Light rain with thunder"
+msgstr "Chuva com relâmpago"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:139
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
msgid "Rain showers with thunder"
msgstr "Chuvas passageiras com relâmpago"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
-msgid "Sleet and thunder"
-msgstr "Preciptações com relâmpago"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Sleet with thunder"
+msgstr "Neve com relâmpago"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:246
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:286
msgid "calm"
msgstr "calmo"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:248
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:288
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
@@ -913,6 +922,51 @@ msgstr "N/D"
msgid "Show current weather conditions"
msgstr "Mostra condições climáticas atuais"
+#~ msgid "Sunny, rain showers"
+#~ msgstr "Ensolarado, com pancadas de chuvas"
+
+#~ msgid "Clear, rain showers"
+#~ msgstr "Sem nuvens, com pancadas de chuvas"
+
+#~ msgid "Sunny, rain showers with thunder"
+#~ msgstr "Ensolarado, com pancadas de chuvas com relâmpago"
+
+#~ msgid "Clear, rain showers with thunder"
+#~ msgstr "Limpo, com pancadas de chuvas com relâmpago"
+
+#~ msgid "Sunny, sleet"
+#~ msgstr "Ensolarado, com preciptações"
+
+#~ msgid "Clear, sleet"
+#~ msgstr "Sem nuvens, com preciptações"
+
+#~ msgid "Sunny, snow"
+#~ msgstr "Ensolarado, com neve"
+
+#~ msgid "Clear, snow"
+#~ msgstr "Sem nuvens, com neve"
+
+#~ msgid "Sunny, Snow"
+#~ msgstr "Ensolarado, com neve"
+
+#~ msgid "Clear, Snow"
+#~ msgstr "Sem nuvem, com neve"
+
+#~ msgid "Sunny, Sleet and thunder"
+#~ msgstr "Ensolarado, com preciptações e relâmpago"
+
+#~ msgid "Clear, sleet and thunder"
+#~ msgstr "Sem nuvens, com preciptações e relâmpago"
+
+#~ msgid "Sunny, Snow and thunder"
+#~ msgstr "Ensolarado, com neve e relâmpago"
+
+#~ msgid "Clear, snow and thunder"
+#~ msgstr "Sem nuvens, com neve e relâmpago"
+
+#~ msgid "Sleet and thunder"
+#~ msgstr "Preciptações com relâmpago"
+
#~ msgid "Overall cloudiness (C)"
#~ msgstr "Nuvens (C)"
@@ -1206,9 +1260,6 @@ msgstr "Mostra condições climáticas atuais"
#~ msgid "Light Drizzle and Windy"
#~ msgstr "Chuvisco leve e ventoso"
-#~ msgid "Light Rain"
-#~ msgstr "Chuva leve"
-
#~ msgid "Light Rain / Wind"
#~ msgstr "Chuva leve / Vento"
@@ -1341,9 +1392,6 @@ msgstr "Mostra condições climáticas atuais"
#~ msgid "Scattered T-Storms"
#~ msgstr "Trovoadas dispersas"
-#~ msgid "Showers"
-#~ msgstr "Pancadas de chuva"
-
#~ msgid "Showers / Wind"
#~ msgstr "Pancadas de chuva / Vento"
@@ -1365,9 +1413,6 @@ msgstr "Mostra condições climáticas atuais"
#~ msgid "Snow or Rain"
#~ msgstr "Neve ou chuva"
-#~ msgid "Snow Shower"
-#~ msgstr "Pancadas de neve"
-
#~ msgid "Light Snow Shower"
#~ msgstr "Pancadas de chuva leve"
@@ -1404,9 +1449,6 @@ msgstr "Mostra condições climáticas atuais"
#~ msgid "T-Storms Early"
#~ msgstr "Trovoadas cedo"
-#~ msgid "Thunder"
-#~ msgstr "Trovão"
-
#~ msgid "Thunder in the Vicinity"
#~ msgstr "Trovoadas nas proximidades"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 8d5e8e8..657f00e 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-weather-plugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-03 02:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-22 11:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-22 01:48+1000\n"
"Last-Translator: Alex 'AdUser' Z <ad_user at lavabit.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
@@ -16,88 +16,81 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:137
+#: ../panel-plugin/weather.c:138
msgid "T"
msgstr "Т"
-#: ../panel-plugin/weather.c:140
+#: ../panel-plugin/weather.c:141
msgid "P"
msgstr "Д"
-#: ../panel-plugin/weather.c:143
+#: ../panel-plugin/weather.c:144
msgid "WS"
msgstr "СВ"
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
+#: ../panel-plugin/weather.c:147
msgid "WB"
msgstr "WB"
-#: ../panel-plugin/weather.c:149
-#: ../panel-plugin/weather.c:152
+#: ../panel-plugin/weather.c:150 ../panel-plugin/weather.c:153
msgid "WD"
msgstr "НВ"
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
+#: ../panel-plugin/weather.c:156
msgid "H"
msgstr "В"
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
+#: ../panel-plugin/weather.c:159
msgid "CL"
msgstr "CL"
-#: ../panel-plugin/weather.c:161
+#: ../panel-plugin/weather.c:162
msgid "CM"
msgstr "CM"
-#: ../panel-plugin/weather.c:164
+#: ../panel-plugin/weather.c:165
msgid "CH"
msgstr "CH"
-#: ../panel-plugin/weather.c:167
+#: ../panel-plugin/weather.c:168
msgid "C"
msgstr "C"
-#: ../panel-plugin/weather.c:170
+#: ../panel-plugin/weather.c:171
msgid "F"
msgstr "КТ"
-#: ../panel-plugin/weather.c:173
+#: ../panel-plugin/weather.c:174
msgid "R"
msgstr "R"
-#: ../panel-plugin/weather.c:241
+#: ../panel-plugin/weather.c:277 ../panel-plugin/weather.c:281
msgid "No Data"
msgstr "Нет данных"
-#: ../panel-plugin/weather.c:268
-#: ../panel-plugin/weather.c:1007
-msgid "Cannot update weather data"
-msgstr "Не удалось обновить данные о погоде"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:830
+#: ../panel-plugin/weather.c:803
#, c-format
msgid "Unable to open the following url: %s"
msgstr "Невозможно открыть ссылку %s"
-#: ../panel-plugin/weather.c:856
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:752
+#: ../panel-plugin/weather.c:831 ../panel-plugin/weather-summary.c:757
#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
msgid "Weather Update"
msgstr "Погода"
-#: ../panel-plugin/weather.c:899
+#: ../panel-plugin/weather.c:874
msgid "Short-term forecast data unavailable."
msgstr "Данные краткосрочного прогноза недоступны."
-#: ../panel-plugin/weather.c:914
+#: ../panel-plugin/weather.c:889
msgid "The sun never rises today."
msgstr "Сегодня нет восхода солнца."
-#: ../panel-plugin/weather.c:916
+#: ../panel-plugin/weather.c:891
msgid "The sun never sets today."
msgstr "Сегодня нет захода солнца."
-#: ../panel-plugin/weather.c:922
+#: ../panel-plugin/weather.c:897
#, c-format
msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
msgstr "Восход солнца в %s и заход в %s."
@@ -110,7 +103,7 @@ msgstr "Восход солнца в %s и заход в %s."
#. * be changed easily - and try to make it compact and look
#. * good!
#.
-#: ../panel-plugin/weather.c:953
+#: ../panel-plugin/weather.c:928
#, c-format
msgid ""
"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -135,10 +128,13 @@ msgstr ""
"\n"
"<span size=\"smaller\">%s</span>"
+#: ../panel-plugin/weather.c:982
+msgid "Cannot update weather data"
+msgstr "Не удалось обновить данные о погоде"
+
#. add forecast window to right click menu, for people who missed
#. the left mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1108
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:797
+#: ../panel-plugin/weather.c:1076 ../panel-plugin/weather-summary.c:803
msgid "_Forecast"
msgstr "_Прогноз"
@@ -151,65 +147,64 @@ msgstr "_Прогноз"
#. * or not. In general, though, you should just try to choose
#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
msgid "Temperature (T)"
msgstr "Температура (Т)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
msgid "Atmosphere pressure (P)"
msgstr "Давление (Д)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
msgid "Wind speed (WS)"
msgstr "Скорость ветра (СВ)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
msgstr "Скорость ветра - шкала Бофорта (СВ)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
msgid "Wind direction (WD)"
msgstr "Направление ветра (НВ)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
msgid "Wind direction in degrees (WD)"
msgstr "Направление ветра в градусах (НВ)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
msgid "Humidity (H)"
msgstr "Влажность (В)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
msgid "Low clouds (CL)"
msgstr "Низкая облачность (НО)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
msgid "Medium clouds (CM)"
msgstr "Средняя облачность (СО)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
msgid "High clouds (CH)"
msgstr "Высокая облачность (ВО)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
msgid "Cloudiness (C)"
msgstr "Облачность (Ч)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
msgid "Fog (F)"
msgstr "Туман (М)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:61
msgid "Precipitations (R)"
msgstr "Осадки (О)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:240
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:418
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:529
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:241 ../panel-plugin/weather-config.c:415
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:524
msgid "Unset"
msgstr "Не задано"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:333
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:334
msgid "Please enter proxy settings"
msgstr "Укажите параметры прокси-сервера"
@@ -230,170 +225,169 @@ msgstr ""
msgid "Please select a location by using the \"Change\" button."
msgstr "Выберите местоположение, с помощью кнопки \"Изменить\"."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:427
msgid "Detecting..."
msgstr "Обнаружение..."
#. system of measurement
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:490
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:485
msgid "System of _Measurement:"
msgstr "_Единицы измерения:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:494
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:489
msgid "Imperial"
msgstr "английские"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:496
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:491
msgid "Metric"
msgstr "метрические"
#. location
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:508
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
msgid "L_ocation:"
msgstr "М_естоположение:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:538
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:531
msgid "Chan_ge..."
msgstr "И_зменить..."
#. proxy settings
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:543
msgid "_Proxy server:"
msgstr "П_рокси-сервер:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:555
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:548
msgid "Use proxy _server"
msgstr "_Использовать прокси-сервер"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:557
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
msgid "Auto-detect from _environment"
msgstr "Определять из переменных окружения"
#. number of days shown in forecast
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:610
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:603
msgid "Number of _forecast days:"
msgstr "Количество дней прогноза:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:632
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:625
msgid "_Labels to display"
msgstr "_Показания для отображения"
#. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:637
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:630
msgid "_Add"
msgstr "_Добавить"
#. button "remove"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:653
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:646
msgid "_Remove"
msgstr "_Удалить"
#. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:659
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:652
msgid "Move _Up"
msgstr "Переместить _вниз"
#. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:665
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:658
msgid "Move _Down"
msgstr "Переместить вв_ерх"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:700
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:693
msgid "Animate _transitions between labels"
msgstr "Анимировать переходы между показаниями"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
msgid "ft"
msgstr "ф."
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
msgid "m"
msgstr "м"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
msgid "°F"
msgstr "°F"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
msgid "°C"
msgstr "°C"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
msgid "psi"
msgstr "Па"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
msgid "hPa"
msgstr "гПа"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
msgid "mph"
msgstr "миль/ч"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
msgid "km/h"
msgstr "км/ч"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
msgid "in"
msgstr "в"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
msgid "mm"
msgstr "мм"
#. display error
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:200
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:207
#, c-format
msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
msgstr "Не удалось найти имя узла %s. Следующая попытка через %d сек."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:239
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:246
#, c-format
msgid "Failed to open the socket(%s)."
msgstr "Невозможно открыть сокет (%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:252
#, c-format
msgid "Failed to create a connection with the host(%s)."
msgstr "Невозможно подключиться к серверу (%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:282
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:289
#, c-format
msgid "Failed to send the request(%s)."
msgstr "Невозможно отправить запрос (%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:330
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:337
#, c-format
msgid "Failed to receive data(%s)"
msgstr "Невозможно получить данные (%s)"
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:349
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:356
msgid "Negative content length"
msgstr "Отрицательная длина содержимого"
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:375
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:382
msgid "Unable to detect the content length."
msgstr "Невозможно определить размер полученных данных."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:379
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:386
msgid "No content received."
msgstr "Информация не получена."
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:143
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:275
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:145 ../panel-plugin/weather-search.c:272
msgid "Results"
msgstr "Результаты"
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:183
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:184
msgid "Searching..."
msgstr "Поиск..."
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:220
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:221
msgid "Search location"
msgstr "Поиск местоположения"
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:242
msgid "Enter a city name or address"
msgstr "Введите название города (на английском) или адрес"
@@ -402,12 +396,12 @@ msgstr "Введите название города (на английском)
#. * search results, but not the location name. The user shall
#. * give the place a name.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:420
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:418
msgid "Unnamed place"
msgstr "Без названия"
#. head
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:312
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:313
#, c-format
msgid ""
"Weather report for: %s.\n"
@@ -416,23 +410,23 @@ msgstr ""
"Погода — %s.\n"
"\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:318
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
msgid "Coordinates\n"
msgstr "Координаты\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
msgid "Altitude"
msgstr "Высота"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
msgid "Latitude"
msgstr "Широта"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:322
msgid "Longitude"
msgstr "Долгота"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:323
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:324
msgid ""
"\n"
"Time\n"
@@ -440,7 +434,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Время\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:327
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:328
#, c-format
msgid ""
"\tTemperature, wind, atmosphere and cloud data apply to:\n"
@@ -449,7 +443,7 @@ msgstr ""
"\tТемпература, ветер, атм. давление и облачность для:\n"
"\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -465,7 +459,7 @@ msgstr ""
"\tКонец:\t%s\n"
#. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:345
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:346
msgid ""
"\n"
"Astronomical Data\n"
@@ -473,20 +467,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Астрономические данные\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:348
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:349
msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
msgstr "\tВосход:\t\tСегодня нет восхода солнца.\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:351
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:352
msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
msgstr "\tЗакат:\t\tСегодня нет захода солнца.\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:356
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:357
#, c-format
msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
msgstr "\tВосход:\t\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:361
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
#, c-format
msgid ""
"\tSunset:\t\t%s\n"
@@ -495,39 +489,41 @@ msgstr ""
"\tЗакат:\t\t%s\n"
"\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:366
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
#, c-format
msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
msgstr "\tФаза луны:\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:371
msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
msgstr "\tФаза луны:\tнеизвестна\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:374
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:375
msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
msgstr "\tВосход луны:\tСегодня нет восхода луны.\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:377
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:378
msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
msgstr "\tЗаход луны:\tСегодня нет захода луны.\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:382
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
#, c-format
msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
msgstr "\tВосход луны:\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388
#, c-format
msgid "\tMoonset:\t%s\n"
msgstr "\tЗаход луны:\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:392
msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
-msgstr "\tДанные недоступны, будут использованы значения по умолчанию для дня и ночи.\n"
+msgstr ""
+"\tДанные недоступны, будут использованы значения по умолчанию для дня и "
+"ночи.\n"
#. temperature
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
msgid ""
"\n"
"Temperature\n"
@@ -535,12 +531,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Температура\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:399
msgid "Temperature"
msgstr "Температура"
#. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:401
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:402
msgid ""
"\n"
"Wind\n"
@@ -548,21 +544,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Ветер\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:406
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
#, c-format
msgid "\t%s: %s (%s on the Beaufort scale)\n"
msgstr "\t%s: %s (%s по шкале Бофорта)\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:408
msgid "Speed"
msgstr "Скорость"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:416
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
msgid "Direction"
msgstr "Направление"
#. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
msgid ""
"\n"
"Precipitations\n"
@@ -570,12 +566,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Осадки\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
msgid "Precipitations amount"
msgstr "Количество осадков"
#. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
msgid ""
"\n"
"Atmosphere\n"
@@ -583,16 +579,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Атмосферное давление\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
msgid "Pressure"
msgstr "Давление"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:431
msgid "Humidity"
msgstr "Влажность"
#. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
msgid ""
"\n"
"Clouds\n"
@@ -600,28 +596,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Облака\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:132
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
msgid "Fog"
msgstr "Туман"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
msgid "Low clouds"
msgstr "Низкая облачность"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
msgid "Medium clouds"
msgstr "Средняя облачность"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
msgid "High clouds"
msgstr "Высокая облачность"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
msgid "Cloudiness"
msgstr "Облачность"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441
msgid ""
"\n"
"Data from The Norwegian Meteorological Institute\n"
@@ -629,282 +625,291 @@ msgstr ""
"\n"
"Данные из Норвежского Метеологического института\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444
msgid "Thanks to met.no"
msgstr "Спасибо сайту met.no"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:557
msgid "Morning"
msgstr "Утро"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560
msgid "Afternoon"
msgstr "День"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563
msgid "Evening"
msgstr "Вечер"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:565
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:566
msgid "Night"
msgstr "Ночь"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:574
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:575
#, c-format
msgid "Today"
msgstr "Сегодня"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577
#, c-format
msgid "Tomorrow"
msgstr "Завтра"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:760
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:765
#, c-format
msgid "Weather report for: %s"
msgstr "Погода - %s"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:783
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789
msgid "Please set a location in the plugin settings."
msgstr "Укажите в настройках своё местоположение"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:785
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:791
msgid "Currently no data available."
msgstr "Нет доступных данных."
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:800
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:806
msgid "_Details"
msgstr "_Подробнее"
#. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:35
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
msgid "S"
msgstr "Ю"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
msgid "SSW"
msgstr "ЮЮЗ"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
msgid "SW"
msgstr "ЮЗ"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
msgid "WSW"
msgstr "ЗЮЗ"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
msgid "W"
msgstr "З"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
msgid "WNW"
msgstr "ЗСЗ"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
msgid "NW"
msgstr "СЗ"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
msgid "NNW"
msgstr "ССЗ"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
msgid "N"
msgstr "С"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
msgid "NNE"
msgstr "ССВ"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
msgid "NE"
msgstr "СВ"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
msgid "ENE"
msgstr "ВСВ"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
msgid "E"
msgstr "В"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
msgid "ESE"
msgstr "ВЮВ"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
msgid "SE"
msgstr "ЮВ"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
msgid "SSE"
msgstr "ЮЮВ"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
msgid "CALM"
msgstr "Штиль"
#. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
msgid "New moon"
msgstr "Новолуние"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
msgid "Waxing crescent"
msgstr "Молодая луна"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
msgid "First quarter"
msgstr "Первая четверть"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
msgid "Waxing gibbous"
msgstr "Растущая луна"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
msgid "Full moon"
msgstr "Полнолуние"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
msgid "Waning gibbous"
msgstr "Убывающая луна"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
msgid "Third quarter"
msgstr "Третья четверть"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
msgid "Waning crescent"
msgstr "Старая луна"
#.
-#. * TRANSLATORS: Some of these terms seem to contradict
-#. * themselves. If I'm not mistaken, this is because the forecasts
-#. * are for certain time periods which may be 1, 3 or 6 hours, and
-#. * during those periods the weather can alternate between several
-#. * states. For more information, you might want to read
-#. * http://api.met.no/weatherapi/locationforecastlts/1.1/documentation,
-#. * but unfortunately it is not very revealing either.
+#. * TRANSLATORS: How these symbols are defined is explained at http://api.yr.no/faq.html#symbols.
+#. * More information can be obtained from the following pages:
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
+#. * http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
+#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
+#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with Norwegian descriptions.
+#. * The ones that are used here are shorter, though, to fit in the tooltip, forecast tab etc.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#. Symbols 16-19 are used for polar days
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
msgid "Sunny"
msgstr "Солнечно"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
msgid "Clear"
msgstr "Ясно"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:134
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:172
msgid "Lightly cloudy"
msgstr "Небольшая облачность"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
msgid "Partly cloudy"
msgstr "Переменная облачность"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
msgid "Cloudy"
msgstr "Облачно"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
-msgid "Sunny, rain showers"
-msgstr "Солнечно, временами кратковременный дождь"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
-msgid "Clear, rain showers"
-msgstr "Ясно, временами кратковременный дождь"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
-msgid "Sunny, rain showers with thunder"
-msgstr "Солнечно, кратковременный дождь с грозой"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
-msgid "Clear, rain showers with thunder"
-msgstr "Ясно, временами кратковременный дождь с грозой"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Sunny, sleet"
-msgstr "Солнечно, временами дождь со снегом"
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. * "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from
+#. * time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
+#. * precipitation that can vary greatly in intensity over a short
+#. * amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
+#. * short amounts of time."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
+msgid "Rain showers"
+msgstr "Кратковременный дождь"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Clear, sleet"
-msgstr "Ясно, временами дождь со снегом"
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. * "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and lightning, generally
+#. * short-lived."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Thunder showers"
+msgstr "Кратковременный дождь"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
-msgid "Sunny, snow"
-msgstr "Солнечно, временами снег"
+#. Analogues to "Rain showers"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Sleet showers"
+msgstr "Ливни"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
-msgid "Clear, snow"
-msgstr "Ясно, временами снег"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers"
+msgstr "Снегопад"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:126
-msgid "Rain showers"
-msgstr "Кратковременный дождь"
+#. It's raining incessantly, but not heavily.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Light rain"
+msgstr "Небольшой дождь"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
+#. Heavy, incessant rain
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
msgid "Rain"
msgstr "Дождь"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
+#. A thunderstorm does not necessarily imply rain, but since the symbol claims it will rain
+#. * use "Rain with thunder".
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
msgid "Rain with thunder"
msgstr "Дождь с грозой"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
+#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:155
msgid "Sleet"
msgstr "Дождь со снегом"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
msgid "Snow"
msgstr "Снег"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
-msgid "Snow with thunder"
-msgstr "Снег с грозой"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
-msgid "Sunny, Snow"
-msgstr "Солнечно, временами снег"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
-msgid "Clear, Snow"
-msgstr "Ясно, временами снег"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Sunny, Sleet and thunder"
-msgstr "Солнечно, временами дождь со снегом и грозой"
+#.
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
+#. * "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder snowstorm, is a relatively
+#. * rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary precipitation instead of
+#. * rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the cold sector of an
+#. * extratropical cyclone."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Thundersnow"
+msgstr "Гроза"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Clear, sleet and thunder"
-msgstr "Ясно, временами дождь со снегом и грозой"
+#. Same as symbols 1-15, but with thunder
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Sleet showers with thunder"
+msgstr "Кратковременный дождь с грозой"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Sunny, Snow and thunder"
-msgstr "Солнечно, временами снег с грозой"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers with thunder"
+msgstr "Кратковременный дождь с грозой"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Clear, snow and thunder"
-msgstr "Ясно, временами снег с грозой"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Light rain with thunder"
+msgstr "Дождь с грозой"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:139
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
msgid "Rain showers with thunder"
msgstr "Кратковременный дождь с грозой"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
-msgid "Sleet and thunder"
-msgstr "Дождь со снегом, гроза"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Sleet with thunder"
+msgstr "Снег с грозой"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:246
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:286
msgid "calm"
msgstr "безветрено"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:248
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:288
msgid "N/A"
msgstr "нет данных"
@@ -912,6 +917,51 @@ msgstr "нет данных"
msgid "Show current weather conditions"
msgstr "Показать текущую погоду"
+#~ msgid "Sunny, rain showers"
+#~ msgstr "Солнечно, временами кратковременный дождь"
+
+#~ msgid "Clear, rain showers"
+#~ msgstr "Ясно, временами кратковременный дождь"
+
+#~ msgid "Sunny, rain showers with thunder"
+#~ msgstr "Солнечно, кратковременный дождь с грозой"
+
+#~ msgid "Clear, rain showers with thunder"
+#~ msgstr "Ясно, временами кратковременный дождь с грозой"
+
+#~ msgid "Sunny, sleet"
+#~ msgstr "Солнечно, временами дождь со снегом"
+
+#~ msgid "Clear, sleet"
+#~ msgstr "Ясно, временами дождь со снегом"
+
+#~ msgid "Sunny, snow"
+#~ msgstr "Солнечно, временами снег"
+
+#~ msgid "Clear, snow"
+#~ msgstr "Ясно, временами снег"
+
+#~ msgid "Sunny, Snow"
+#~ msgstr "Солнечно, временами снег"
+
+#~ msgid "Clear, Snow"
+#~ msgstr "Ясно, временами снег"
+
+#~ msgid "Sunny, Sleet and thunder"
+#~ msgstr "Солнечно, временами дождь со снегом и грозой"
+
+#~ msgid "Clear, sleet and thunder"
+#~ msgstr "Ясно, временами дождь со снегом и грозой"
+
+#~ msgid "Sunny, Snow and thunder"
+#~ msgstr "Солнечно, временами снег с грозой"
+
+#~ msgid "Clear, snow and thunder"
+#~ msgstr "Ясно, временами снег с грозой"
+
+#~ msgid "Sleet and thunder"
+#~ msgstr "Дождь со снегом, гроза"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Overall cloudiness (C)"
#~ msgstr "Переменная облачность"
@@ -1179,9 +1229,6 @@ msgstr "Показать текущую погоду"
#~ msgid "Light Drizzle and Windy"
#~ msgstr "Мелкий дождь и ветрено"
-#~ msgid "Light Rain"
-#~ msgstr "Небольшой дождь"
-
#~ msgid "Light Rain / Wind"
#~ msgstr "Небольшой дождь и ветрено"
@@ -1314,9 +1361,6 @@ msgstr "Показать текущую погоду"
#~ msgid "Scattered T-Storms"
#~ msgstr "Разбросанные грозы"
-#~ msgid "Showers"
-#~ msgstr "Ливни"
-
#~ msgid "Showers / Wind"
#~ msgstr "Ливни и ветрено"
@@ -1338,9 +1382,6 @@ msgstr "Показать текущую погоду"
#~ msgid "Snow or Rain"
#~ msgstr "Снег или дождь"
-#~ msgid "Snow Shower"
-#~ msgstr "Снегопад"
-
#~ msgid "Light Snow Shower"
#~ msgstr "Незначительный ливень"
@@ -1377,9 +1418,6 @@ msgstr "Показать текущую погоду"
#~ msgid "T-Storms Early"
#~ msgstr "С утра гроза"
-#~ msgid "Thunder"
-#~ msgstr "Гроза"
-
#~ msgid "Thunder in the Vicinity"
#~ msgstr "Гром в окрестностях"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index f5de9c9..19bbd78 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-weather-plugin 0.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-03 02:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-22 11:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-01 10:23+0100\n"
"Last-Translator: Tomáš Vadina <kyberdev at gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n at lists.linux.sk>\n"
@@ -21,89 +21,85 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
#. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:137
+#: ../panel-plugin/weather.c:138
msgid "T"
msgstr "T"
-#: ../panel-plugin/weather.c:140
+#: ../panel-plugin/weather.c:141
msgid "P"
msgstr "P"
-#: ../panel-plugin/weather.c:143
+#: ../panel-plugin/weather.c:144
msgid "WS"
msgstr "RV"
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
+#: ../panel-plugin/weather.c:147
#, fuzzy
msgid "WB"
msgstr "Z"
-#: ../panel-plugin/weather.c:149 ../panel-plugin/weather.c:152
+#: ../panel-plugin/weather.c:150 ../panel-plugin/weather.c:153
msgid "WD"
msgstr "SV"
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
+#: ../panel-plugin/weather.c:156
msgid "H"
msgstr "H"
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
+#: ../panel-plugin/weather.c:159
#, fuzzy
msgid "CL"
msgstr "BEZVETRIE"
-#: ../panel-plugin/weather.c:161
+#: ../panel-plugin/weather.c:162
#, fuzzy
msgid "CM"
msgstr "BEZVETRIE"
-#: ../panel-plugin/weather.c:164
+#: ../panel-plugin/weather.c:165
#, fuzzy
msgid "CH"
msgstr "H"
-#: ../panel-plugin/weather.c:167
+#: ../panel-plugin/weather.c:168
msgid "C"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:170
+#: ../panel-plugin/weather.c:171
msgid "F"
msgstr "F"
-#: ../panel-plugin/weather.c:173
+#: ../panel-plugin/weather.c:174
msgid "R"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:241
+#: ../panel-plugin/weather.c:277 ../panel-plugin/weather.c:281
msgid "No Data"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:268 ../panel-plugin/weather.c:1007
-msgid "Cannot update weather data"
-msgstr "Nie je možné aktualizovať informácie o počasí"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:830
+#: ../panel-plugin/weather.c:803
#, c-format
msgid "Unable to open the following url: %s"
msgstr "Nedá sa otvoriť nasledujúca url adresa: %s"
-#: ../panel-plugin/weather.c:856 ../panel-plugin/weather-summary.c:752
+#: ../panel-plugin/weather.c:831 ../panel-plugin/weather-summary.c:757
#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
msgid "Weather Update"
msgstr "Aktuálny stav počasia"
-#: ../panel-plugin/weather.c:899
+#: ../panel-plugin/weather.c:874
msgid "Short-term forecast data unavailable."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:914
+#: ../panel-plugin/weather.c:889
msgid "The sun never rises today."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:916
+#: ../panel-plugin/weather.c:891
msgid "The sun never sets today."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:922
+#: ../panel-plugin/weather.c:897
#, c-format
msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
msgstr ""
@@ -116,7 +112,7 @@ msgstr ""
#. * be changed easily - and try to make it compact and look
#. * good!
#.
-#: ../panel-plugin/weather.c:953
+#: ../panel-plugin/weather.c:928
#, c-format
msgid ""
"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -131,9 +127,13 @@ msgid ""
"<span size=\"smaller\">%s</span>"
msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather.c:982
+msgid "Cannot update weather data"
+msgstr "Nie je možné aktualizovať informácie o počasí"
+
#. add forecast window to right click menu, for people who missed
#. the left mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1108 ../panel-plugin/weather-summary.c:797
+#: ../panel-plugin/weather.c:1076 ../panel-plugin/weather-summary.c:803
msgid "_Forecast"
msgstr "_Predpoveď počasia"
@@ -146,70 +146,70 @@ msgstr "_Predpoveď počasia"
#. * or not. In general, though, you should just try to choose
#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
msgid "Temperature (T)"
msgstr "Teplota (T)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
msgid "Atmosphere pressure (P)"
msgstr "Atmosferický tlak (P)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
msgid "Wind speed (WS)"
msgstr "Rýchlosť vetra (RV)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
msgid "Wind direction (WD)"
msgstr "Smer vetra (SV)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
#, fuzzy
msgid "Wind direction in degrees (WD)"
msgstr "Smer vetra (SV)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
msgid "Humidity (H)"
msgstr "Vlhkosť (H)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
#, fuzzy
msgid "Low clouds (CL)"
msgstr "Oblaky"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
#, fuzzy
msgid "Medium clouds (CM)"
msgstr "Premenlivá oblačnosť"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
#, fuzzy
msgid "High clouds (CH)"
msgstr "Zväčša zamračené"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
#, fuzzy
msgid "Cloudiness (C)"
msgstr "Oblaky"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
msgid "Fog (F)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:61
#, fuzzy
msgid "Precipitations (R)"
msgstr "<b>Zrážky</b>"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:240 ../panel-plugin/weather-config.c:418
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:529
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:241 ../panel-plugin/weather-config.c:415
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:524
msgid "Unset"
msgstr "Nenastavené"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:333
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:334
msgid "Please enter proxy settings"
msgstr "Prosím zadajte nastavenia proxy servera"
@@ -227,179 +227,179 @@ msgstr ""
msgid "Please select a location by using the \"Change\" button."
msgstr "Prosím zadajte nastavenia proxy servera"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:427
msgid "Detecting..."
msgstr "Zisťuje sa..."
#. system of measurement
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:490
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:485
#, fuzzy
msgid "System of _Measurement:"
msgstr "Voliteľná jednotka:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:494
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:489
msgid "Imperial"
msgstr "Britská"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:496
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:491
msgid "Metric"
msgstr "Metrická"
#. location
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:508
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
#, fuzzy
msgid "L_ocation:"
msgstr "Umiestnenie:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:538
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:531
#, fuzzy
msgid "Chan_ge..."
msgstr "Zmeniť..."
#. proxy settings
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:543
#, fuzzy
msgid "_Proxy server:"
msgstr "Proxy server:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:555
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:548
#, fuzzy
msgid "Use proxy _server"
msgstr "Použiť proxy server"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:557
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
#, fuzzy
msgid "Auto-detect from _environment"
msgstr "Automatické zistenie z prostredia"
#. number of days shown in forecast
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:610
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:603
msgid "Number of _forecast days:"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:632
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:625
#, fuzzy
msgid "_Labels to display"
msgstr "Zobraziť štítky"
#. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:637
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:630
msgid "_Add"
msgstr ""
#. button "remove"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:653
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:646
msgid "_Remove"
msgstr ""
#. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:659
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:652
msgid "Move _Up"
msgstr ""
#. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:665
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:658
msgid "Move _Down"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:700
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:693
#, fuzzy
msgid "Animate _transitions between labels"
msgstr "Animovať prechody medzi štítkami"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
msgid "ft"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
#, fuzzy
msgid "m"
msgstr "km"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
msgid "°F"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
msgid "°C"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
msgid "psi"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
msgid "hPa"
msgstr "hPa"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
msgid "mph"
msgstr "mph"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
msgid "km/h"
msgstr "km/h"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
msgid "in"
msgstr "in"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
msgid "mm"
msgstr ""
#. display error
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:200
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:207
#, c-format
msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
msgstr "Získanie názvu hostiteľa %s zlyhalo. Opakovanie za %d sekúnd."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:239
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open the socket(%s)."
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť soket (%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:252
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create a connection with the host(%s)."
msgstr "Vytvorenie spojenia s hostiteľom zlyhalo (%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:282
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to send the request(%s)."
msgstr "Nepodarilo sa odoslať požiadavku (%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:330
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:337
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to receive data(%s)"
msgstr "Nepodarilo sa získať dáta (%s)"
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:349
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:356
msgid "Negative content length"
msgstr "Negatívna dĺžka obsahu"
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:375
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:382
msgid "Unable to detect the content length."
msgstr "Nedá sa zistiť dĺžka obsahu."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:379
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:386
msgid "No content received."
msgstr "Nebol prijatý žiadny obsah."
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:143 ../panel-plugin/weather-search.c:275
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:145 ../panel-plugin/weather-search.c:272
msgid "Results"
msgstr "Výsledky"
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:183
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:184
msgid "Searching..."
msgstr "Vyhľadávanie..."
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:220
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:221
#, fuzzy
msgid "Search location"
msgstr "Vyhľadať kód miesta"
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:242
#, fuzzy
msgid "Enter a city name or address"
msgstr "Zadajte názov mesta alebo PSČ:"
@@ -409,12 +409,12 @@ msgstr "Zadajte názov mesta alebo PSČ:"
#. * search results, but not the location name. The user shall
#. * give the place a name.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:420
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:418
msgid "Unnamed place"
msgstr ""
#. head
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:312
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:313
#, c-format
msgid ""
"Weather report for: %s.\n"
@@ -423,36 +423,36 @@ msgstr ""
"Predpoveď počasia pre: %s.\n"
"\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:318
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
msgid "Coordinates\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
msgid "Altitude"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
msgid "Latitude"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:322
msgid "Longitude"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:323
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:324
msgid ""
"\n"
"Time\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:327
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:328
#, c-format
msgid ""
"\tTemperature, wind, atmosphere and cloud data apply to:\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -463,65 +463,65 @@ msgid ""
msgstr ""
#. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:345
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:346
msgid ""
"\n"
"Astronomical Data\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:348
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:349
msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:351
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:352
msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:356
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:357
#, c-format
msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:361
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
#, c-format
msgid ""
"\tSunset:\t\t%s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:366
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
#, c-format
msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:371
msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:374
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:375
msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:377
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:378
msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:382
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
#, c-format
msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388
#, c-format
msgid "\tMoonset:\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:392
msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
msgstr ""
#. temperature
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
msgid ""
"\n"
"Temperature\n"
@@ -529,12 +529,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Teplota\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:399
msgid "Temperature"
msgstr "Teplota"
#. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:401
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:402
msgid ""
"\n"
"Wind\n"
@@ -542,34 +542,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Vietor\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:406
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
#, c-format
msgid "\t%s: %s (%s on the Beaufort scale)\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:408
msgid "Speed"
msgstr "Rýchlosť"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:416
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
msgid "Direction"
msgstr "Smer"
#. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Precipitations\n"
msgstr "<b>Zrážky</b>"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
#, fuzzy
msgid "Precipitations amount"
msgstr "<b>Zrážky</b>"
#. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -578,342 +578,344 @@ msgstr ""
"\n"
"Atmosferický tlak\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
msgid "Pressure"
msgstr "Tlak"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:431
msgid "Humidity"
msgstr "Vlhkosť"
#. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Clouds\n"
msgstr "Oblaky"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:132
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
msgid "Fog"
msgstr "Hmla"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
#, fuzzy
msgid "Low clouds"
msgstr "Oblaky"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
msgid "Medium clouds"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
msgid "High clouds"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
#, fuzzy
msgid "Cloudiness"
msgstr "Oblaky"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441
msgid ""
"\n"
"Data from The Norwegian Meteorological Institute\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444
msgid "Thanks to met.no"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:557
msgid "Morning"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560
msgid "Afternoon"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563
msgid "Evening"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:565
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:566
#, fuzzy
msgid "Night"
msgstr "Noc: %s"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:574
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:575
#, c-format
msgid "Today"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577
#, c-format
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:760
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:765
#, c-format
msgid "Weather report for: %s"
msgstr "Predpoveď počasia pre: %s"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:783
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789
#, fuzzy
msgid "Please set a location in the plugin settings."
msgstr "Prosím zadajte nastavenia proxy servera"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:785
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:791
msgid "Currently no data available."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:800
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:806
#, fuzzy
msgid "_Details"
msgstr "Detaily"
#. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:35
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
msgid "S"
msgstr "J"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
msgid "SSW"
msgstr "JJZ"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
msgid "SW"
msgstr "JZ"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
msgid "WSW"
msgstr "ZJZ"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
msgid "W"
msgstr "Z"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
msgid "WNW"
msgstr "ZSZ"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
msgid "NW"
msgstr "SZ"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
msgid "NNW"
msgstr "SSZ"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
msgid "N"
msgstr "S"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
msgid "NNE"
msgstr "SSV"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
msgid "NE"
msgstr "SV"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
msgid "ENE"
msgstr "VSV"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
msgid "E"
msgstr "V"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
msgid "ESE"
msgstr "VJV"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
msgid "SE"
msgstr "JV"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
msgid "SSE"
msgstr "JJV"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
msgid "CALM"
msgstr "BEZVETRIE"
#. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
msgid "New moon"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
msgid "Waxing crescent"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
msgid "First quarter"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
msgid "Waxing gibbous"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
msgid "Full moon"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
msgid "Waning gibbous"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
msgid "Third quarter"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
msgid "Waning crescent"
msgstr ""
#.
-#. * TRANSLATORS: Some of these terms seem to contradict
-#. * themselves. If I'm not mistaken, this is because the forecasts
-#. * are for certain time periods which may be 1, 3 or 6 hours, and
-#. * during those periods the weather can alternate between several
-#. * states. For more information, you might want to read
-#. * http://api.met.no/weatherapi/locationforecastlts/1.1/documentation,
-#. * but unfortunately it is not very revealing either.
+#. * TRANSLATORS: How these symbols are defined is explained at http://api.yr.no/faq.html#symbols.
+#. * More information can be obtained from the following pages:
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
+#. * http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
+#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
+#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with Norwegian descriptions.
+#. * The ones that are used here are shorter, though, to fit in the tooltip, forecast tab etc.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#. Symbols 16-19 are used for polar days
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
msgid "Sunny"
msgstr "Slnečno"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
msgid "Clear"
msgstr "Jasno"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:134
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:172
#, fuzzy
msgid "Lightly cloudy"
msgstr "Zväčša zamračené"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
#, fuzzy
msgid "Partly cloudy"
msgstr "Polooblačno"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
msgid "Cloudy"
msgstr "Oblačno"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. * "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from
+#. * time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
+#. * precipitation that can vary greatly in intensity over a short
+#. * amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
+#. * short amounts of time."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
#, fuzzy
-msgid "Sunny, rain showers"
+msgid "Rain showers"
msgstr "Dažďové prehánky"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. * "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and lightning, generally
+#. * short-lived."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
#, fuzzy
-msgid "Clear, rain showers"
+msgid "Thunder showers"
msgstr "Dažďové prehánky"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
-msgid "Sunny, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
-msgid "Clear, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Sunny, sleet"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Clear, sleet"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#. Analogues to "Rain showers"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:141
#, fuzzy
-msgid "Sunny, snow"
-msgstr "Slnečno"
+msgid "Sleet showers"
+msgstr "Prehánky"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
#, fuzzy
-msgid "Clear, snow"
-msgstr "Vyjasnenie"
+msgid "Snow showers"
+msgstr "Snehové prehánky"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:126
+#. It's raining incessantly, but not heavily.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:145
#, fuzzy
-msgid "Rain showers"
-msgstr "Dažďové prehánky"
+msgid "Light rain"
+msgstr "Slabý dážď"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
+#. Heavy, incessant rain
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
msgid "Rain"
msgstr "Dážď"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
+#. A thunderstorm does not necessarily imply rain, but since the symbol claims it will rain
+#. * use "Rain with thunder".
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
#, fuzzy
msgid "Rain with thunder"
msgstr "Dážď, búrka"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
+#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:155
msgid "Sleet"
msgstr "Krúpy"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
msgid "Snow"
msgstr "Sneženie"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
-msgid "Snow with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#.
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
+#. * "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder snowstorm, is a relatively
+#. * rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary precipitation instead of
+#. * rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the cold sector of an
+#. * extratropical cyclone."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:166
#, fuzzy
-msgid "Sunny, Snow"
-msgstr "Slnečno"
+msgid "Thundersnow"
+msgstr "Hrmenie"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#. Same as symbols 1-15, but with thunder
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:177
#, fuzzy
-msgid "Clear, Snow"
-msgstr "Husté sneženie"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Sunny, Sleet and thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Clear, sleet and thunder"
-msgstr ""
+msgid "Sleet showers with thunder"
+msgstr "Dážď, búrka"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Sunny, Snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers with thunder"
+msgstr "Dážď, búrka"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Clear, snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Light rain with thunder"
+msgstr "Dážď, búrka"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:139
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
#, fuzzy
msgid "Rain showers with thunder"
msgstr "Dážď, búrka"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
#, fuzzy
-msgid "Sleet and thunder"
+msgid "Sleet with thunder"
msgstr "Krúpy a sneh"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:246
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:286
msgid "calm"
msgstr "bezvetrie"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:248
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:288
msgid "N/A"
msgstr "Nie je k dispozícii"
@@ -922,6 +924,30 @@ msgid "Show current weather conditions"
msgstr "Zobraziť aktuálne počasie"
#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, rain showers"
+#~ msgstr "Dažďové prehánky"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, rain showers"
+#~ msgstr "Dažďové prehánky"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, snow"
+#~ msgstr "Slnečno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, snow"
+#~ msgstr "Vyjasnenie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, Snow"
+#~ msgstr "Slnečno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, Snow"
+#~ msgstr "Husté sneženie"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Overall cloudiness (C)"
#~ msgstr "Premenlivá oblačnosť"
@@ -1188,9 +1214,6 @@ msgstr "Zobraziť aktuálne počasie"
#~ msgid "Light Drizzle and Windy"
#~ msgstr "Slabé mrholenie a veterno"
-#~ msgid "Light Rain"
-#~ msgstr "Slabý dážď"
-
#~ msgid "Light Rain / Wind"
#~ msgstr "Slabý dážď, vietor"
@@ -1323,9 +1346,6 @@ msgstr "Zobraziť aktuálne počasie"
#~ msgid "Scattered T-Storms"
#~ msgstr "Ojedinelé búrky"
-#~ msgid "Showers"
-#~ msgstr "Prehánky"
-
#~ msgid "Showers / Wind"
#~ msgstr "Prehánky, vietor"
@@ -1347,9 +1367,6 @@ msgstr "Zobraziť aktuálne počasie"
#~ msgid "Snow or Rain"
#~ msgstr "Sneh alebo dážď"
-#~ msgid "Snow Shower"
-#~ msgstr "Snehové prehánky"
-
#~ msgid "Light Snow Shower"
#~ msgstr "Slabé snehové prehánky"
@@ -1386,9 +1403,6 @@ msgstr "Zobraziť aktuálne počasie"
#~ msgid "T-Storms Early"
#~ msgstr "Skoré búrky"
-#~ msgid "Thunder"
-#~ msgstr "Hrmenie"
-
#~ msgid "Thunder in the Vicinity"
#~ msgstr "Blížiaca sa búrka"
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index f22ab11..1dfad30 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce-weather-plugin 0.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-03 02:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-22 11:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-04 23:36+0200\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik at programeshqip.org>\n"
"Language-Team: Albanian <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -18,87 +18,83 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:137
+#: ../panel-plugin/weather.c:138
msgid "T"
msgstr "T"
-#: ../panel-plugin/weather.c:140
+#: ../panel-plugin/weather.c:141
msgid "P"
msgstr "P"
-#: ../panel-plugin/weather.c:143
+#: ../panel-plugin/weather.c:144
msgid "WS"
msgstr "WS"
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
+#: ../panel-plugin/weather.c:147
#, fuzzy
msgid "WB"
msgstr "P"
-#: ../panel-plugin/weather.c:149 ../panel-plugin/weather.c:152
+#: ../panel-plugin/weather.c:150 ../panel-plugin/weather.c:153
msgid "WD"
msgstr "WD"
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
+#: ../panel-plugin/weather.c:156
msgid "H"
msgstr "H"
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
+#: ../panel-plugin/weather.c:159
msgid "CL"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:161
+#: ../panel-plugin/weather.c:162
msgid "CM"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:164
+#: ../panel-plugin/weather.c:165
#, fuzzy
msgid "CH"
msgstr "H"
-#: ../panel-plugin/weather.c:167
+#: ../panel-plugin/weather.c:168
msgid "C"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:170
+#: ../panel-plugin/weather.c:171
msgid "F"
msgstr "F"
-#: ../panel-plugin/weather.c:173
+#: ../panel-plugin/weather.c:174
msgid "R"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:241
+#: ../panel-plugin/weather.c:277 ../panel-plugin/weather.c:281
msgid "No Data"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:268 ../panel-plugin/weather.c:1007
-msgid "Cannot update weather data"
-msgstr "Nuk përditëson dot të dhëna moti"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:830
+#: ../panel-plugin/weather.c:803
#, c-format
msgid "Unable to open the following url: %s"
msgstr "I pazoti të hapë url-në vijuese: %s"
-#: ../panel-plugin/weather.c:856 ../panel-plugin/weather-summary.c:752
+#: ../panel-plugin/weather.c:831 ../panel-plugin/weather-summary.c:757
#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
msgid "Weather Update"
msgstr "Përditësim Moti"
-#: ../panel-plugin/weather.c:899
+#: ../panel-plugin/weather.c:874
msgid "Short-term forecast data unavailable."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:914
+#: ../panel-plugin/weather.c:889
msgid "The sun never rises today."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:916
+#: ../panel-plugin/weather.c:891
msgid "The sun never sets today."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:922
+#: ../panel-plugin/weather.c:897
#, c-format
msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
msgstr ""
@@ -111,7 +107,7 @@ msgstr ""
#. * be changed easily - and try to make it compact and look
#. * good!
#.
-#: ../panel-plugin/weather.c:953
+#: ../panel-plugin/weather.c:928
#, c-format
msgid ""
"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -126,9 +122,13 @@ msgid ""
"<span size=\"smaller\">%s</span>"
msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather.c:982
+msgid "Cannot update weather data"
+msgstr "Nuk përditëson dot të dhëna moti"
+
#. add forecast window to right click menu, for people who missed
#. the left mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1108 ../panel-plugin/weather-summary.c:797
+#: ../panel-plugin/weather.c:1076 ../panel-plugin/weather-summary.c:803
#, fuzzy
msgid "_Forecast"
msgstr "Parashikimi"
@@ -142,70 +142,70 @@ msgstr "Parashikimi"
#. * or not. In general, though, you should just try to choose
#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
msgid "Temperature (T)"
msgstr "Temperaturë (T)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
msgid "Atmosphere pressure (P)"
msgstr "Trysni atmosferike (P)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
msgid "Wind speed (WS)"
msgstr "Shpejtësi e erës (SHE)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
msgid "Wind direction (WD)"
msgstr "Drejtimi i erës (DE)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
#, fuzzy
msgid "Wind direction in degrees (WD)"
msgstr "Drejtimi i erës (DE)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
msgid "Humidity (H)"
msgstr "Lagështi (L)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
#, fuzzy
msgid "Low clouds (CL)"
msgstr "Re"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
#, fuzzy
msgid "Medium clouds (CM)"
msgstr "Vranësirë e Ndryshueshme"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
#, fuzzy
msgid "High clouds (CH)"
msgstr "Më së shumti Vranët"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
#, fuzzy
msgid "Cloudiness (C)"
msgstr "Re"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
msgid "Fog (F)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:61
#, fuzzy
msgid "Precipitations (R)"
msgstr "<b>Reshje</b>"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:240 ../panel-plugin/weather-config.c:418
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:529
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:241 ../panel-plugin/weather-config.c:415
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:524
msgid "Unset"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:333
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:334
msgid "Please enter proxy settings"
msgstr "Ju lutem jepni rregullime ndërmjetësi"
@@ -223,178 +223,178 @@ msgstr ""
msgid "Please select a location by using the \"Change\" button."
msgstr "Ju lutem jepni rregullime ndërmjetësi"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:427
msgid "Detecting..."
msgstr ""
#. system of measurement
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:490
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:485
#, fuzzy
msgid "System of _Measurement:"
msgstr "Njësi matëse:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:494
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:489
msgid "Imperial"
msgstr "Perandorak"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:496
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:491
msgid "Metric"
msgstr "Metrik"
#. location
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:508
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
#, fuzzy
msgid "L_ocation:"
msgstr "Kod vendor:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:538
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:531
msgid "Chan_ge..."
msgstr ""
#. proxy settings
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:543
#, fuzzy
msgid "_Proxy server:"
msgstr "Shërbyes ndërmjetës:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:555
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:548
#, fuzzy
msgid "Use proxy _server"
msgstr "Përdor shërbyes ndërmjetës"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:557
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
#, fuzzy
msgid "Auto-detect from _environment"
msgstr "Vetëzbuloji prej mjedisit"
#. number of days shown in forecast
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:610
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:603
msgid "Number of _forecast days:"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:632
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:625
#, fuzzy
msgid "_Labels to display"
msgstr "Etiketa për t'u shfaqur"
#. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:637
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:630
msgid "_Add"
msgstr ""
#. button "remove"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:653
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:646
msgid "_Remove"
msgstr ""
#. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:659
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:652
msgid "Move _Up"
msgstr ""
#. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:665
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:658
msgid "Move _Down"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:700
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:693
msgid "Animate _transitions between labels"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
msgid "ft"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
#, fuzzy
msgid "m"
msgstr "km"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
msgid "°F"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
msgid "°C"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
msgid "psi"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
msgid "hPa"
msgstr "hPa"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
msgid "mph"
msgstr "mph"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
msgid "km/h"
msgstr "km/h"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
msgid "in"
msgstr "in"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
msgid "mm"
msgstr ""
#. display error
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:200
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
msgstr "Dështoi në pasjen e emërstrehës \"%s\". Riprovoni në %d sekonda."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:239
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open the socket(%s)."
msgstr "Dështoi në hapjen e \"socket\"-it (%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:252
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create a connection with the host(%s)."
msgstr "Dështoi në krijimin e lidhjes me strehën (%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:282
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to send the request(%s)."
msgstr "Dështoi në dërgim kërkese (%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:330
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:337
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to receive data(%s)"
msgstr "Dështoi në marrje të dhënash (%s)"
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:349
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:356
msgid "Negative content length"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:375
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:382
msgid "Unable to detect the content length."
msgstr "I pazoti të zbulojë gjatësi lënde."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:379
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:386
msgid "No content received."
msgstr "Nuk u mor lëndë."
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:143 ../panel-plugin/weather-search.c:275
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:145 ../panel-plugin/weather-search.c:272
msgid "Results"
msgstr "Përfundime"
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:183
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:184
#, fuzzy
msgid "Searching..."
msgstr "E hapët"
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:220
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:221
#, fuzzy
msgid "Search location"
msgstr "Kërko kod vendi për motin"
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:242
#, fuzzy
msgid "Enter a city name or address"
msgstr "Jepni emër qyteti ose kod postar"
@@ -404,12 +404,12 @@ msgstr "Jepni emër qyteti ose kod postar"
#. * search results, but not the location name. The user shall
#. * give the place a name.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:420
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:418
msgid "Unnamed place"
msgstr ""
#. head
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:312
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:313
#, c-format
msgid ""
"Weather report for: %s.\n"
@@ -418,36 +418,36 @@ msgstr ""
"Raport mbi motin në: %s.\n"
"\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:318
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
msgid "Coordinates\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
msgid "Altitude"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
msgid "Latitude"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:322
msgid "Longitude"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:323
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:324
msgid ""
"\n"
"Time\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:327
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:328
#, c-format
msgid ""
"\tTemperature, wind, atmosphere and cloud data apply to:\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -458,65 +458,65 @@ msgid ""
msgstr ""
#. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:345
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:346
msgid ""
"\n"
"Astronomical Data\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:348
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:349
msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:351
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:352
msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:356
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:357
#, c-format
msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:361
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
#, c-format
msgid ""
"\tSunset:\t\t%s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:366
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
#, c-format
msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:371
msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:374
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:375
msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:377
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:378
msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:382
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
#, c-format
msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388
#, c-format
msgid "\tMoonset:\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:392
msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
msgstr ""
#. temperature
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
msgid ""
"\n"
"Temperature\n"
@@ -524,12 +524,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Temperaturë\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:399
msgid "Temperature"
msgstr "Temperaturë"
#. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:401
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:402
msgid ""
"\n"
"Wind\n"
@@ -537,34 +537,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Erë\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:406
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
#, c-format
msgid "\t%s: %s (%s on the Beaufort scale)\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:408
msgid "Speed"
msgstr "Shpejtësi"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:416
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
msgid "Direction"
msgstr "Drejtim"
#. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Precipitations\n"
msgstr "<b>Reshje</b>"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
#, fuzzy
msgid "Precipitations amount"
msgstr "<b>Reshje</b>"
#. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -573,341 +573,343 @@ msgstr ""
"\n"
"Trysni atmosferike\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
msgid "Pressure"
msgstr "Trysni"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:431
msgid "Humidity"
msgstr "Lagështi"
#. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Clouds\n"
msgstr "Re"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:132
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
msgid "Fog"
msgstr "Mjegull"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
#, fuzzy
msgid "Low clouds"
msgstr "Re"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
msgid "Medium clouds"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
msgid "High clouds"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
#, fuzzy
msgid "Cloudiness"
msgstr "Re"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441
msgid ""
"\n"
"Data from The Norwegian Meteorological Institute\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444
msgid "Thanks to met.no"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:557
msgid "Morning"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560
msgid "Afternoon"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563
msgid "Evening"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:565
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:566
#, fuzzy
msgid "Night"
msgstr "Natë: %s"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:574
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:575
#, c-format
msgid "Today"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577
#, c-format
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:760
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:765
#, c-format
msgid "Weather report for: %s"
msgstr "Raport për Motin në: %s"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:783
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789
#, fuzzy
msgid "Please set a location in the plugin settings."
msgstr "Ju lutem jepni rregullime ndërmjetësi"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:785
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:791
msgid "Currently no data available."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:800
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:806
msgid "_Details"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:35
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
msgid "S"
msgstr "J"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
msgid "SSW"
msgstr "JJP"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
msgid "SW"
msgstr "JP"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
msgid "WSW"
msgstr "PJP"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
msgid "W"
msgstr "P"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
msgid "WNW"
msgstr "PVP"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
msgid "NW"
msgstr "VP"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
msgid "NNW"
msgstr "VVP"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
msgid "N"
msgstr "V"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
msgid "NNE"
msgstr "VVl"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
msgid "NE"
msgstr "VL"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
msgid "ENE"
msgstr "LVL"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
msgid "E"
msgstr "L"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
msgid "ESE"
msgstr "LJL"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
msgid "SE"
msgstr "JL"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
msgid "SSE"
msgstr "JJL"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
msgid "CALM"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
msgid "New moon"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
msgid "Waxing crescent"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
msgid "First quarter"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
msgid "Waxing gibbous"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
msgid "Full moon"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
msgid "Waning gibbous"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
msgid "Third quarter"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
msgid "Waning crescent"
msgstr ""
#.
-#. * TRANSLATORS: Some of these terms seem to contradict
-#. * themselves. If I'm not mistaken, this is because the forecasts
-#. * are for certain time periods which may be 1, 3 or 6 hours, and
-#. * during those periods the weather can alternate between several
-#. * states. For more information, you might want to read
-#. * http://api.met.no/weatherapi/locationforecastlts/1.1/documentation,
-#. * but unfortunately it is not very revealing either.
+#. * TRANSLATORS: How these symbols are defined is explained at http://api.yr.no/faq.html#symbols.
+#. * More information can be obtained from the following pages:
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
+#. * http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
+#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
+#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with Norwegian descriptions.
+#. * The ones that are used here are shorter, though, to fit in the tooltip, forecast tab etc.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#. Symbols 16-19 are used for polar days
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
msgid "Sunny"
msgstr "Me Diell"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
msgid "Clear"
msgstr "Hapur"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:134
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:172
#, fuzzy
msgid "Lightly cloudy"
msgstr "Më së shumti Vranët"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
#, fuzzy
msgid "Partly cloudy"
msgstr "Pjesërisht Me Re"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
msgid "Cloudy"
msgstr "Me re"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. * "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from
+#. * time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
+#. * precipitation that can vary greatly in intensity over a short
+#. * amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
+#. * short amounts of time."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
#, fuzzy
-msgid "Sunny, rain showers"
+msgid "Rain showers"
msgstr "Reshje Shiu"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. * "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and lightning, generally
+#. * short-lived."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
#, fuzzy
-msgid "Clear, rain showers"
+msgid "Thunder showers"
msgstr "Reshje Shiu"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
-msgid "Sunny, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
-msgid "Clear, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Sunny, sleet"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Clear, sleet"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#. Analogues to "Rain showers"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:141
#, fuzzy
-msgid "Sunny, snow"
-msgstr "Me Diell"
+msgid "Sleet showers"
+msgstr "Reshje"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
#, fuzzy
-msgid "Clear, snow"
-msgstr "E hapët"
+msgid "Snow showers"
+msgstr "Reshje Dëbore"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:126
+#. It's raining incessantly, but not heavily.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:145
#, fuzzy
-msgid "Rain showers"
-msgstr "Reshje Shiu"
+msgid "Light rain"
+msgstr "Shi i Lehtë"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
+#. Heavy, incessant rain
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
msgid "Rain"
msgstr "Shi"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
+#. A thunderstorm does not necessarily imply rain, but since the symbol claims it will rain
+#. * use "Rain with thunder".
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
#, fuzzy
msgid "Rain with thunder"
msgstr "Shi / Stuhi"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
+#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:155
msgid "Sleet"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
msgid "Snow"
msgstr "Dëborë"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
-msgid "Snow with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#.
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
+#. * "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder snowstorm, is a relatively
+#. * rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary precipitation instead of
+#. * rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the cold sector of an
+#. * extratropical cyclone."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:166
#, fuzzy
-msgid "Sunny, Snow"
-msgstr "Me Diell"
+msgid "Thundersnow"
+msgstr "Stuhi"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#. Same as symbols 1-15, but with thunder
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:177
#, fuzzy
-msgid "Clear, Snow"
-msgstr "Borë Vendçe"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Sunny, Sleet and thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Clear, sleet and thunder"
-msgstr ""
+msgid "Sleet showers with thunder"
+msgstr "Shi / Stuhi"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Sunny, Snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers with thunder"
+msgstr "Shi / Stuhi"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Clear, snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Light rain with thunder"
+msgstr "Shi / Stuhi"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:139
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
#, fuzzy
msgid "Rain showers with thunder"
msgstr "Shi / Stuhi"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
#, fuzzy
-msgid "Sleet and thunder"
+msgid "Sleet with thunder"
msgstr "Shqotë dhe Dëborë"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:246
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:286
msgid "calm"
msgstr "qetë"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:248
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:288
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
@@ -916,6 +918,30 @@ msgid "Show current weather conditions"
msgstr "Shfaq kushtet e motit për çastin"
#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, rain showers"
+#~ msgstr "Reshje Shiu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, rain showers"
+#~ msgstr "Reshje Shiu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, snow"
+#~ msgstr "Me Diell"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, snow"
+#~ msgstr "E hapët"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, Snow"
+#~ msgstr "Me Diell"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, Snow"
+#~ msgstr "Borë Vendçe"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Overall cloudiness (C)"
#~ msgstr "Vranësirë e Ndryshueshme"
@@ -1178,9 +1204,6 @@ msgstr "Shfaq kushtet e motit për çastin"
#~ msgid "Light Drizzle and Windy"
#~ msgstr "Spërkatje e Lehtë dhe me Erë"
-#~ msgid "Light Rain"
-#~ msgstr "Shi i Lehtë"
-
#~ msgid "Light Rain / Wind"
#~ msgstr "Shi i Lehtë / Erë"
@@ -1318,9 +1341,6 @@ msgstr "Shfaq kushtet e motit për çastin"
#~ msgid "Scattered T-Storms"
#~ msgstr "Stuhi me Gjëmime Vende Vende"
-#~ msgid "Showers"
-#~ msgstr "Reshje"
-
#~ msgid "Showers / Wind"
#~ msgstr "Reshje / Erë"
@@ -1342,9 +1362,6 @@ msgstr "Shfaq kushtet e motit për çastin"
#~ msgid "Snow or Rain"
#~ msgstr "Dëborë ose Shi"
-#~ msgid "Snow Shower"
-#~ msgstr "Reshje Dëbore"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Light Snow Shower"
#~ msgstr "Reshje të Lehta Shiu"
@@ -1383,9 +1400,6 @@ msgstr "Shfaq kushtet e motit për çastin"
#~ msgid "T-Storms Early"
#~ msgstr "Stuhi me Gjëmime Herët"
-#~ msgid "Thunder"
-#~ msgstr "Stuhi"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Thunder in the Vicinity"
#~ msgstr "Stuhi në Afërsi"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index af18be0..46fa799 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-weather-plugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-03 02:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-22 11:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-16 16:21+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
@@ -18,89 +18,85 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:137
+#: ../panel-plugin/weather.c:138
msgid "T"
msgstr "T"
-#: ../panel-plugin/weather.c:140
+#: ../panel-plugin/weather.c:141
msgid "P"
msgstr "P"
-#: ../panel-plugin/weather.c:143
+#: ../panel-plugin/weather.c:144
msgid "WS"
msgstr "WS"
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
+#: ../panel-plugin/weather.c:147
#, fuzzy
msgid "WB"
msgstr "V"
-#: ../panel-plugin/weather.c:149 ../panel-plugin/weather.c:152
+#: ../panel-plugin/weather.c:150 ../panel-plugin/weather.c:153
msgid "WD"
msgstr "WD"
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
+#: ../panel-plugin/weather.c:156
msgid "H"
msgstr "H"
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
+#: ../panel-plugin/weather.c:159
#, fuzzy
msgid "CL"
msgstr "LUGNT"
-#: ../panel-plugin/weather.c:161
+#: ../panel-plugin/weather.c:162
#, fuzzy
msgid "CM"
msgstr "LUGNT"
-#: ../panel-plugin/weather.c:164
+#: ../panel-plugin/weather.c:165
#, fuzzy
msgid "CH"
msgstr "H"
-#: ../panel-plugin/weather.c:167
+#: ../panel-plugin/weather.c:168
msgid "C"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:170
+#: ../panel-plugin/weather.c:171
msgid "F"
msgstr "F"
-#: ../panel-plugin/weather.c:173
+#: ../panel-plugin/weather.c:174
msgid "R"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:241
+#: ../panel-plugin/weather.c:277 ../panel-plugin/weather.c:281
msgid "No Data"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:268 ../panel-plugin/weather.c:1007
-msgid "Cannot update weather data"
-msgstr "Kan inte uppdatera väderdata"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:830
+#: ../panel-plugin/weather.c:803
#, c-format
msgid "Unable to open the following url: %s"
msgstr "Kunde inte öppna följande url: %s"
-#: ../panel-plugin/weather.c:856 ../panel-plugin/weather-summary.c:752
+#: ../panel-plugin/weather.c:831 ../panel-plugin/weather-summary.c:757
#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
msgid "Weather Update"
msgstr "Väderuppdatering"
-#: ../panel-plugin/weather.c:899
+#: ../panel-plugin/weather.c:874
msgid "Short-term forecast data unavailable."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:914
+#: ../panel-plugin/weather.c:889
msgid "The sun never rises today."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:916
+#: ../panel-plugin/weather.c:891
msgid "The sun never sets today."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:922
+#: ../panel-plugin/weather.c:897
#, c-format
msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
msgstr ""
@@ -113,7 +109,7 @@ msgstr ""
#. * be changed easily - and try to make it compact and look
#. * good!
#.
-#: ../panel-plugin/weather.c:953
+#: ../panel-plugin/weather.c:928
#, c-format
msgid ""
"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -128,9 +124,13 @@ msgid ""
"<span size=\"smaller\">%s</span>"
msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather.c:982
+msgid "Cannot update weather data"
+msgstr "Kan inte uppdatera väderdata"
+
#. add forecast window to right click menu, for people who missed
#. the left mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1108 ../panel-plugin/weather-summary.c:797
+#: ../panel-plugin/weather.c:1076 ../panel-plugin/weather-summary.c:803
msgid "_Forecast"
msgstr "_Prognos"
@@ -143,70 +143,70 @@ msgstr "_Prognos"
#. * or not. In general, though, you should just try to choose
#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
msgid "Temperature (T)"
msgstr "Temperatur (T)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
msgid "Atmosphere pressure (P)"
msgstr "Atmosfäriskt tryck (P)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
msgid "Wind speed (WS)"
msgstr "Vindhastighet (WS)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
msgid "Wind direction (WD)"
msgstr "Vindriktning (WD)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
#, fuzzy
msgid "Wind direction in degrees (WD)"
msgstr "Vindriktning (WD)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
msgid "Humidity (H)"
msgstr "Luftfuktighet (H)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
#, fuzzy
msgid "Low clouds (CL)"
msgstr "Moln"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
#, fuzzy
msgid "Medium clouds (CM)"
msgstr "Växlande molnighet"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
#, fuzzy
msgid "High clouds (CH)"
msgstr "Mestadels molnigt"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
#, fuzzy
msgid "Cloudiness (C)"
msgstr "Moln"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
msgid "Fog (F)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:61
#, fuzzy
msgid "Precipitations (R)"
msgstr "<b>Nederbörd</b>"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:240 ../panel-plugin/weather-config.c:418
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:529
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:241 ../panel-plugin/weather-config.c:415
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:524
msgid "Unset"
msgstr "Ta bort"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:333
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:334
msgid "Please enter proxy settings"
msgstr "Ange proxyinställningar"
@@ -224,180 +224,180 @@ msgstr ""
msgid "Please select a location by using the \"Change\" button."
msgstr "Ange proxyinställningar"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:427
msgid "Detecting..."
msgstr "Identifierar..."
#. system of measurement
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:490
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:485
#, fuzzy
msgid "System of _Measurement:"
msgstr "Mätenhet:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:494
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:489
msgid "Imperial"
msgstr "Empirisk"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:496
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:491
msgid "Metric"
msgstr "Metrisk"
#. location
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:508
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
#, fuzzy
msgid "L_ocation:"
msgstr "Plats:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:538
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:531
#, fuzzy
msgid "Chan_ge..."
msgstr "Ändra..."
#. proxy settings
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:543
#, fuzzy
msgid "_Proxy server:"
msgstr "Proxyserver:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:555
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:548
#, fuzzy
msgid "Use proxy _server"
msgstr "Använd proxyserver"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:557
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
#, fuzzy
msgid "Auto-detect from _environment"
msgstr "Identifiera automatiskt från miljön"
#. number of days shown in forecast
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:610
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:603
msgid "Number of _forecast days:"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:632
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:625
#, fuzzy
msgid "_Labels to display"
msgstr "Etiketter att visa"
#. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:637
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:630
msgid "_Add"
msgstr ""
#. button "remove"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:653
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:646
msgid "_Remove"
msgstr ""
#. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:659
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:652
msgid "Move _Up"
msgstr ""
#. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:665
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:658
msgid "Move _Down"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:700
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:693
#, fuzzy
msgid "Animate _transitions between labels"
msgstr "Animera övergångar mellan etiketter"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
msgid "ft"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
#, fuzzy
msgid "m"
msgstr "km"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
msgid "°F"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
msgid "°C"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
msgid "psi"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
msgid "hPa"
msgstr "hPa"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
msgid "mph"
msgstr "engelska mil/h"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
msgid "km/h"
msgstr "km/h"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
msgid "in"
msgstr "in"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
msgid "mm"
msgstr ""
#. display error
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:200
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:207
#, c-format
msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
msgstr ""
"Misslyckades med att få tag på värdnamnet %s. Försöker igen om %d sekunder."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:239
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open the socket(%s)."
msgstr "Misslyckades med att öppna uttaget (%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:252
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create a connection with the host(%s)."
msgstr "Misslyckades med att skapa en anslutning till värden (%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:282
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to send the request(%s)."
msgstr "Misslyckades med att skicka begäran (%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:330
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:337
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to receive data(%s)"
msgstr "Misslyckades med att ta emot data (%s)"
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:349
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:356
msgid "Negative content length"
msgstr "Negativ innehållslängd"
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:375
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:382
msgid "Unable to detect the content length."
msgstr "Kunde inte detektera innehållslängden."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:379
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:386
msgid "No content received."
msgstr "Inget innehåll togs emot."
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:143 ../panel-plugin/weather-search.c:275
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:145 ../panel-plugin/weather-search.c:272
msgid "Results"
msgstr "Resultat"
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:183
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:184
msgid "Searching..."
msgstr "Söker..."
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:220
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:221
#, fuzzy
msgid "Search location"
msgstr "Sök efter väderplatskod"
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:242
#, fuzzy
msgid "Enter a city name or address"
msgstr "Ange en stad eller postnummer"
@@ -407,12 +407,12 @@ msgstr "Ange en stad eller postnummer"
#. * search results, but not the location name. The user shall
#. * give the place a name.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:420
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:418
msgid "Unnamed place"
msgstr ""
#. head
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:312
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:313
#, c-format
msgid ""
"Weather report for: %s.\n"
@@ -421,36 +421,36 @@ msgstr ""
"Väderrapport för: %s.\n"
"\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:318
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
msgid "Coordinates\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
msgid "Altitude"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
msgid "Latitude"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:322
msgid "Longitude"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:323
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:324
msgid ""
"\n"
"Time\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:327
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:328
#, c-format
msgid ""
"\tTemperature, wind, atmosphere and cloud data apply to:\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -461,65 +461,65 @@ msgid ""
msgstr ""
#. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:345
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:346
msgid ""
"\n"
"Astronomical Data\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:348
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:349
msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:351
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:352
msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:356
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:357
#, c-format
msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:361
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
#, c-format
msgid ""
"\tSunset:\t\t%s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:366
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
#, c-format
msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:371
msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:374
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:375
msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:377
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:378
msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:382
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
#, c-format
msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388
#, c-format
msgid "\tMoonset:\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:392
msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
msgstr ""
#. temperature
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
msgid ""
"\n"
"Temperature\n"
@@ -527,12 +527,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Temperatur\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:399
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatur"
#. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:401
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:402
msgid ""
"\n"
"Wind\n"
@@ -540,34 +540,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Vind\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:406
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
#, c-format
msgid "\t%s: %s (%s on the Beaufort scale)\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:408
msgid "Speed"
msgstr "Hastighet"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:416
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
msgid "Direction"
msgstr "Riktning"
#. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Precipitations\n"
msgstr "<b>Nederbörd</b>"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
#, fuzzy
msgid "Precipitations amount"
msgstr "<b>Nederbörd</b>"
#. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -576,342 +576,344 @@ msgstr ""
"\n"
"Atmosfäriskt tryck\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
msgid "Pressure"
msgstr "Tryck"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:431
msgid "Humidity"
msgstr "Luftfuktighet"
#. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Clouds\n"
msgstr "Moln"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:132
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
msgid "Fog"
msgstr "Dimma"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
#, fuzzy
msgid "Low clouds"
msgstr "Moln"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
msgid "Medium clouds"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
msgid "High clouds"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
#, fuzzy
msgid "Cloudiness"
msgstr "Moln"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441
msgid ""
"\n"
"Data from The Norwegian Meteorological Institute\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444
msgid "Thanks to met.no"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:557
msgid "Morning"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560
msgid "Afternoon"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563
msgid "Evening"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:565
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:566
#, fuzzy
msgid "Night"
msgstr "Natt: %s"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:574
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:575
#, c-format
msgid "Today"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577
#, c-format
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:760
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:765
#, c-format
msgid "Weather report for: %s"
msgstr "Väderrapport för: %s"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:783
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789
#, fuzzy
msgid "Please set a location in the plugin settings."
msgstr "Ange proxyinställningar"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:785
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:791
msgid "Currently no data available."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:800
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:806
#, fuzzy
msgid "_Details"
msgstr "Detaljer"
#. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:35
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
msgid "S"
msgstr "S"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
msgid "SSW"
msgstr "SSV"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
msgid "SW"
msgstr "SV"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
msgid "WSW"
msgstr "VSV"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
msgid "W"
msgstr "V"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
msgid "WNW"
msgstr "VNV"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
msgid "NW"
msgstr "NV"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
msgid "NNW"
msgstr "NNV"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
msgid "N"
msgstr "N"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
msgid "NNE"
msgstr "NNO"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
msgid "NE"
msgstr "NO"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
msgid "ENE"
msgstr "ONO"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
msgid "E"
msgstr "O"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
msgid "ESE"
msgstr "OSO"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
msgid "SE"
msgstr "SO"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
msgid "SSE"
msgstr "SSO"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
msgid "CALM"
msgstr "LUGNT"
#. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
msgid "New moon"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
msgid "Waxing crescent"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
msgid "First quarter"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
msgid "Waxing gibbous"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
msgid "Full moon"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
msgid "Waning gibbous"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
msgid "Third quarter"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
msgid "Waning crescent"
msgstr ""
#.
-#. * TRANSLATORS: Some of these terms seem to contradict
-#. * themselves. If I'm not mistaken, this is because the forecasts
-#. * are for certain time periods which may be 1, 3 or 6 hours, and
-#. * during those periods the weather can alternate between several
-#. * states. For more information, you might want to read
-#. * http://api.met.no/weatherapi/locationforecastlts/1.1/documentation,
-#. * but unfortunately it is not very revealing either.
+#. * TRANSLATORS: How these symbols are defined is explained at http://api.yr.no/faq.html#symbols.
+#. * More information can be obtained from the following pages:
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
+#. * http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
+#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
+#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with Norwegian descriptions.
+#. * The ones that are used here are shorter, though, to fit in the tooltip, forecast tab etc.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#. Symbols 16-19 are used for polar days
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
msgid "Sunny"
msgstr "Soligt"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
msgid "Clear"
msgstr "Klar himmel"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:134
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:172
#, fuzzy
msgid "Lightly cloudy"
msgstr "Mestadels molnigt"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
#, fuzzy
msgid "Partly cloudy"
msgstr "Delvis molnigt"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
msgid "Cloudy"
msgstr "Molnigt"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. * "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from
+#. * time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
+#. * precipitation that can vary greatly in intensity over a short
+#. * amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
+#. * short amounts of time."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
#, fuzzy
-msgid "Sunny, rain showers"
-msgstr "Kraftiga regnskurar"
+msgid "Rain showers"
+msgstr "Regnskurar"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. * "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and lightning, generally
+#. * short-lived."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
#, fuzzy
-msgid "Clear, rain showers"
-msgstr "Kraftiga regnskurar"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
-msgid "Sunny, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
-msgid "Clear, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Sunny, sleet"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Clear, sleet"
-msgstr ""
+msgid "Thunder showers"
+msgstr "Regnskurar"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#. Analogues to "Rain showers"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:141
#, fuzzy
-msgid "Sunny, snow"
-msgstr "Soligt"
+msgid "Sleet showers"
+msgstr "Regnskurar"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
#, fuzzy
-msgid "Clear, snow"
-msgstr "Uppsprickande"
+msgid "Snow showers"
+msgstr "Snöbyar"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:126
+#. It's raining incessantly, but not heavily.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:145
#, fuzzy
-msgid "Rain showers"
-msgstr "Regnskurar"
+msgid "Light rain"
+msgstr "Lätt regn"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
+#. Heavy, incessant rain
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
msgid "Rain"
msgstr "Regn"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
+#. A thunderstorm does not necessarily imply rain, but since the symbol claims it will rain
+#. * use "Rain with thunder".
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
#, fuzzy
msgid "Rain with thunder"
msgstr "Regn / Åskväder"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
+#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:155
msgid "Sleet"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
msgid "Snow"
msgstr "Snöfall"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
-msgid "Snow with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#.
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
+#. * "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder snowstorm, is a relatively
+#. * rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary precipitation instead of
+#. * rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the cold sector of an
+#. * extratropical cyclone."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:166
#, fuzzy
-msgid "Sunny, Snow"
-msgstr "Soligt"
+msgid "Thundersnow"
+msgstr "Åskväder"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#. Same as symbols 1-15, but with thunder
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:177
#, fuzzy
-msgid "Clear, Snow"
-msgstr "Kraftigt snöfall"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Sunny, Sleet and thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Clear, sleet and thunder"
-msgstr ""
+msgid "Sleet showers with thunder"
+msgstr "Regn / Åskväder"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Sunny, Snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers with thunder"
+msgstr "Regn / Åskväder"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Clear, snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Light rain with thunder"
+msgstr "Regn / Åskväder"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:139
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
#, fuzzy
msgid "Rain showers with thunder"
msgstr "Regn / Åskväder"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
#, fuzzy
-msgid "Sleet and thunder"
+msgid "Sleet with thunder"
msgstr "Snöblandat och snö"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:246
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:286
msgid "calm"
msgstr "lugnt"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:248
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:288
msgid "N/A"
msgstr "-"
@@ -920,6 +922,30 @@ msgid "Show current weather conditions"
msgstr "Visa aktuella väderförhållanden"
#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, rain showers"
+#~ msgstr "Kraftiga regnskurar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, rain showers"
+#~ msgstr "Kraftiga regnskurar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, snow"
+#~ msgstr "Soligt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, snow"
+#~ msgstr "Uppsprickande"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, Snow"
+#~ msgstr "Soligt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, Snow"
+#~ msgstr "Kraftigt snöfall"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Overall cloudiness (C)"
#~ msgstr "Växlande molnighet"
@@ -1186,9 +1212,6 @@ msgstr "Visa aktuella väderförhållanden"
#~ msgid "Light Drizzle and Windy"
#~ msgstr "Lätt duggregn och blåsigt"
-#~ msgid "Light Rain"
-#~ msgstr "Lätt regn"
-
#~ msgid "Light Rain / Wind"
#~ msgstr "Lätt regn / Vind"
@@ -1321,9 +1344,6 @@ msgstr "Visa aktuella väderförhållanden"
#~ msgid "Scattered T-Storms"
#~ msgstr "Spridda åskbyar"
-#~ msgid "Showers"
-#~ msgstr "Regnskurar"
-
#~ msgid "Showers / Wind"
#~ msgstr "Regnskurar / Vind"
@@ -1345,9 +1365,6 @@ msgstr "Visa aktuella väderförhållanden"
#~ msgid "Snow or Rain"
#~ msgstr "Snö eller regn"
-#~ msgid "Snow Shower"
-#~ msgstr "Snöbyar"
-
#~ msgid "Light Snow Shower"
#~ msgstr "Lätta regnskurar"
@@ -1384,9 +1401,6 @@ msgstr "Visa aktuella väderförhållanden"
#~ msgid "T-Storms Early"
#~ msgstr "Åskväder tidigt"
-#~ msgid "Thunder"
-#~ msgstr "Åskväder"
-
#~ msgid "Thunder in the Vicinity"
#~ msgstr "Åska i närheten"
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 8a036ee..83a86c8 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-weather-plugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-03 02:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-22 11:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-19 19:12+0530\n"
"Last-Translator: Praveen Illa <mail2ipn at gmail.com>\n"
"Language-Team: Telugu <indlinux-telugu at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -18,86 +18,82 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:137
+#: ../panel-plugin/weather.c:138
msgid "T"
msgstr "T"
-#: ../panel-plugin/weather.c:140
+#: ../panel-plugin/weather.c:141
msgid "P"
msgstr "P"
-#: ../panel-plugin/weather.c:143
+#: ../panel-plugin/weather.c:144
msgid "WS"
msgstr "WS"
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
+#: ../panel-plugin/weather.c:147
msgid "WB"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:149 ../panel-plugin/weather.c:152
+#: ../panel-plugin/weather.c:150 ../panel-plugin/weather.c:153
msgid "WD"
msgstr "WD"
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
+#: ../panel-plugin/weather.c:156
msgid "H"
msgstr "H"
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
+#: ../panel-plugin/weather.c:159
msgid "CL"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:161
+#: ../panel-plugin/weather.c:162
msgid "CM"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:164
+#: ../panel-plugin/weather.c:165
#, fuzzy
msgid "CH"
msgstr "H"
-#: ../panel-plugin/weather.c:167
+#: ../panel-plugin/weather.c:168
msgid "C"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:170
+#: ../panel-plugin/weather.c:171
msgid "F"
msgstr "F"
-#: ../panel-plugin/weather.c:173
+#: ../panel-plugin/weather.c:174
msgid "R"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:241
+#: ../panel-plugin/weather.c:277 ../panel-plugin/weather.c:281
msgid "No Data"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:268 ../panel-plugin/weather.c:1007
-msgid "Cannot update weather data"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:830
+#: ../panel-plugin/weather.c:803
#, c-format
msgid "Unable to open the following url: %s"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:856 ../panel-plugin/weather-summary.c:752
+#: ../panel-plugin/weather.c:831 ../panel-plugin/weather-summary.c:757
#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
msgid "Weather Update"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:899
+#: ../panel-plugin/weather.c:874
msgid "Short-term forecast data unavailable."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:914
+#: ../panel-plugin/weather.c:889
msgid "The sun never rises today."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:916
+#: ../panel-plugin/weather.c:891
msgid "The sun never sets today."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:922
+#: ../panel-plugin/weather.c:897
#, c-format
msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
msgstr ""
@@ -110,7 +106,7 @@ msgstr ""
#. * be changed easily - and try to make it compact and look
#. * good!
#.
-#: ../panel-plugin/weather.c:953
+#: ../panel-plugin/weather.c:928
#, c-format
msgid ""
"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -125,9 +121,13 @@ msgid ""
"<span size=\"smaller\">%s</span>"
msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather.c:982
+msgid "Cannot update weather data"
+msgstr ""
+
#. add forecast window to right click menu, for people who missed
#. the left mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1108 ../panel-plugin/weather-summary.c:797
+#: ../panel-plugin/weather.c:1076 ../panel-plugin/weather-summary.c:803
msgid "_Forecast"
msgstr ""
@@ -140,64 +140,64 @@ msgstr ""
#. * or not. In general, though, you should just try to choose
#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
msgid "Temperature (T)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
msgid "Atmosphere pressure (P)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
msgid "Wind speed (WS)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
msgid "Wind direction (WD)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
msgid "Wind direction in degrees (WD)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
msgid "Humidity (H)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
msgid "Low clouds (CL)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
msgid "Medium clouds (CM)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
msgid "High clouds (CH)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
msgid "Cloudiness (C)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
msgid "Fog (F)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:61
msgid "Precipitations (R)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:240 ../panel-plugin/weather-config.c:418
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:529
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:241 ../panel-plugin/weather-config.c:415
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:524
msgid "Unset"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:333
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:334
msgid "Please enter proxy settings"
msgstr ""
@@ -214,170 +214,170 @@ msgstr ""
msgid "Please select a location by using the \"Change\" button."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:427
msgid "Detecting..."
msgstr ""
#. system of measurement
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:490
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:485
msgid "System of _Measurement:"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:494
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:489
msgid "Imperial"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:496
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:491
msgid "Metric"
msgstr ""
#. location
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:508
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
msgid "L_ocation:"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:538
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:531
msgid "Chan_ge..."
msgstr ""
#. proxy settings
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:543
msgid "_Proxy server:"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:555
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:548
msgid "Use proxy _server"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:557
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
msgid "Auto-detect from _environment"
msgstr ""
#. number of days shown in forecast
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:610
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:603
msgid "Number of _forecast days:"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:632
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:625
msgid "_Labels to display"
msgstr ""
#. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:637
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:630
msgid "_Add"
msgstr ""
#. button "remove"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:653
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:646
msgid "_Remove"
msgstr ""
#. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:659
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:652
msgid "Move _Up"
msgstr ""
#. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:665
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:658
msgid "Move _Down"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:700
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:693
msgid "Animate _transitions between labels"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
msgid "ft"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
#, fuzzy
msgid "m"
msgstr "కిమీ"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
msgid "°F"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
msgid "°C"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
msgid "psi"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
msgid "hPa"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
msgid "mph"
msgstr "mph"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
msgid "km/h"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
msgid "in"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
msgid "mm"
msgstr ""
#. display error
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:200
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:207
#, c-format
msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:239
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:246
#, c-format
msgid "Failed to open the socket(%s)."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:252
#, c-format
msgid "Failed to create a connection with the host(%s)."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:282
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:289
#, c-format
msgid "Failed to send the request(%s)."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:330
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:337
#, c-format
msgid "Failed to receive data(%s)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:349
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:356
msgid "Negative content length"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:375
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:382
msgid "Unable to detect the content length."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:379
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:386
msgid "No content received."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:143 ../panel-plugin/weather-search.c:275
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:145 ../panel-plugin/weather-search.c:272
msgid "Results"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:183
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:184
msgid "Searching..."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:220
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:221
msgid "Search location"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:242
msgid "Enter a city name or address"
msgstr ""
@@ -386,48 +386,48 @@ msgstr ""
#. * search results, but not the location name. The user shall
#. * give the place a name.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:420
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:418
msgid "Unnamed place"
msgstr ""
#. head
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:312
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:313
#, c-format
msgid ""
"Weather report for: %s.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:318
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
msgid "Coordinates\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
msgid "Altitude"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
msgid "Latitude"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:322
msgid "Longitude"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:323
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:324
msgid ""
"\n"
"Time\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:327
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:328
#, c-format
msgid ""
"\tTemperature, wind, atmosphere and cloud data apply to:\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -438,76 +438,76 @@ msgid ""
msgstr ""
#. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:345
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:346
msgid ""
"\n"
"Astronomical Data\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:348
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:349
msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:351
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:352
msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:356
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:357
#, c-format
msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:361
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
#, c-format
msgid ""
"\tSunset:\t\t%s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:366
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
#, c-format
msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:371
msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:374
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:375
msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:377
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:378
msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:382
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
#, c-format
msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388
#, c-format
msgid "\tMoonset:\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:392
msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
msgstr ""
#. temperature
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
msgid ""
"\n"
"Temperature\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:399
msgid "Temperature"
msgstr ""
#. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:401
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:402
msgid ""
"\n"
"Wind\n"
@@ -515,357 +515,357 @@ msgstr ""
"\n"
"గాలి\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:406
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
#, c-format
msgid "\t%s: %s (%s on the Beaufort scale)\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:408
msgid "Speed"
msgstr "వేగం"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:416
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
msgid "Direction"
msgstr "దిశ"
#. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
msgid ""
"\n"
"Precipitations\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
msgid "Precipitations amount"
msgstr ""
#. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
msgid ""
"\n"
"Atmosphere\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
msgid "Pressure"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:431
msgid "Humidity"
msgstr ""
#. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
msgid ""
"\n"
"Clouds\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:132
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
msgid "Fog"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
msgid "Low clouds"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
msgid "Medium clouds"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
msgid "High clouds"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
msgid "Cloudiness"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441
msgid ""
"\n"
"Data from The Norwegian Meteorological Institute\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444
msgid "Thanks to met.no"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:557
msgid "Morning"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560
msgid "Afternoon"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563
msgid "Evening"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:565
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:566
#, fuzzy
msgid "Night"
msgstr "రాత్రి: %s"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:574
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:575
#, c-format
msgid "Today"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577
#, c-format
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:760
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:765
#, c-format
msgid "Weather report for: %s"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:783
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789
msgid "Please set a location in the plugin settings."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:785
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:791
msgid "Currently no data available."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:800
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:806
#, fuzzy
msgid "_Details"
msgstr "వివరాలు"
#. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:35
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
msgid "S"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
msgid "SSW"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
msgid "SW"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
msgid "WSW"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
msgid "W"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
msgid "WNW"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
msgid "NW"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
msgid "NNW"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
msgid "N"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
msgid "NNE"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
msgid "NE"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
msgid "ENE"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
msgid "E"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
msgid "ESE"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
msgid "SE"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
msgid "SSE"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
msgid "CALM"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
msgid "New moon"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
msgid "Waxing crescent"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
msgid "First quarter"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
msgid "Waxing gibbous"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
msgid "Full moon"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
msgid "Waning gibbous"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
msgid "Third quarter"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
msgid "Waning crescent"
msgstr ""
#.
-#. * TRANSLATORS: Some of these terms seem to contradict
-#. * themselves. If I'm not mistaken, this is because the forecasts
-#. * are for certain time periods which may be 1, 3 or 6 hours, and
-#. * during those periods the weather can alternate between several
-#. * states. For more information, you might want to read
-#. * http://api.met.no/weatherapi/locationforecastlts/1.1/documentation,
-#. * but unfortunately it is not very revealing either.
+#. * TRANSLATORS: How these symbols are defined is explained at http://api.yr.no/faq.html#symbols.
+#. * More information can be obtained from the following pages:
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
+#. * http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
+#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
+#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with Norwegian descriptions.
+#. * The ones that are used here are shorter, though, to fit in the tooltip, forecast tab etc.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#. Symbols 16-19 are used for polar days
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
msgid "Sunny"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
-msgid "Clear"
-msgstr ""
-
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:134
-msgid "Lightly cloudy"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
+msgid "Clear"
msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
-msgid "Partly cloudy"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:172
+msgid "Lightly cloudy"
msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
-msgid "Cloudy"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
-msgid "Sunny, rain showers"
+msgid "Partly cloudy"
msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
-msgid "Clear, rain showers"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
-msgid "Sunny, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
-msgid "Clear, rain showers with thunder"
+msgid "Cloudy"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Sunny, sleet"
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. * "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from
+#. * time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
+#. * precipitation that can vary greatly in intensity over a short
+#. * amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
+#. * short amounts of time."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
+msgid "Rain showers"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Clear, sleet"
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. * "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and lightning, generally
+#. * short-lived."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
+msgid "Thunder showers"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
-msgid "Sunny, snow"
+#. Analogues to "Rain showers"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:141
+msgid "Sleet showers"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
-msgid "Clear, snow"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
+msgid "Snow showers"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:126
-msgid "Rain showers"
+#. It's raining incessantly, but not heavily.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:145
+msgid "Light rain"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
+#. Heavy, incessant rain
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
msgid "Rain"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
+#. A thunderstorm does not necessarily imply rain, but since the symbol claims it will rain
+#. * use "Rain with thunder".
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
msgid "Rain with thunder"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
+#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:155
msgid "Sleet"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
msgid "Snow"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
-msgid "Snow with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
-msgid "Sunny, Snow"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
-msgid "Clear, Snow"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Sunny, Sleet and thunder"
+#.
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
+#. * "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder snowstorm, is a relatively
+#. * rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary precipitation instead of
+#. * rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the cold sector of an
+#. * extratropical cyclone."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:166
+msgid "Thundersnow"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Clear, sleet and thunder"
+#. Same as symbols 1-15, but with thunder
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:177
+msgid "Sleet showers with thunder"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Sunny, Snow and thunder"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:178
+msgid "Snow showers with thunder"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Clear, snow and thunder"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
+msgid "Light rain with thunder"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:139
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
msgid "Rain showers with thunder"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
-msgid "Sleet and thunder"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
+msgid "Sleet with thunder"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:246
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:286
msgid "calm"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:248
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:288
msgid "N/A"
msgstr "వర్తించదు"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 89636bd..6ecb888 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-weather-plugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-03 02:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-22 11:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-03 22:58+0200\n"
"Last-Translator: Osman Karagöz <osmank3 at gmail.com>\n"
"Language-Team: <xfce-tr at googlegroups.com>\n"
@@ -20,89 +20,85 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:137
+#: ../panel-plugin/weather.c:138
msgid "T"
msgstr "S"
-#: ../panel-plugin/weather.c:140
+#: ../panel-plugin/weather.c:141
msgid "P"
msgstr "AB"
-#: ../panel-plugin/weather.c:143
+#: ../panel-plugin/weather.c:144
msgid "WS"
msgstr "RH"
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
+#: ../panel-plugin/weather.c:147
#, fuzzy
msgid "WB"
msgstr "B"
-#: ../panel-plugin/weather.c:149 ../panel-plugin/weather.c:152
+#: ../panel-plugin/weather.c:150 ../panel-plugin/weather.c:153
msgid "WD"
msgstr "RY"
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
+#: ../panel-plugin/weather.c:156
msgid "H"
msgstr "N"
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
+#: ../panel-plugin/weather.c:159
#, fuzzy
msgid "CL"
msgstr "Durgun"
-#: ../panel-plugin/weather.c:161
+#: ../panel-plugin/weather.c:162
#, fuzzy
msgid "CM"
msgstr "Durgun"
-#: ../panel-plugin/weather.c:164
+#: ../panel-plugin/weather.c:165
#, fuzzy
msgid "CH"
msgstr "N"
-#: ../panel-plugin/weather.c:167
+#: ../panel-plugin/weather.c:168
msgid "C"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:170
+#: ../panel-plugin/weather.c:171
msgid "F"
msgstr "HS"
-#: ../panel-plugin/weather.c:173
+#: ../panel-plugin/weather.c:174
msgid "R"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:241
+#: ../panel-plugin/weather.c:277 ../panel-plugin/weather.c:281
msgid "No Data"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:268 ../panel-plugin/weather.c:1007
-msgid "Cannot update weather data"
-msgstr "Hava durumu bilgileri güncellenemedi."
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:830
+#: ../panel-plugin/weather.c:803
#, c-format
msgid "Unable to open the following url: %s"
msgstr "Url açılamıyor: %s "
-#: ../panel-plugin/weather.c:856 ../panel-plugin/weather-summary.c:752
+#: ../panel-plugin/weather.c:831 ../panel-plugin/weather-summary.c:757
#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
msgid "Weather Update"
msgstr "Hava durumu Güncelle"
-#: ../panel-plugin/weather.c:899
+#: ../panel-plugin/weather.c:874
msgid "Short-term forecast data unavailable."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:914
+#: ../panel-plugin/weather.c:889
msgid "The sun never rises today."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:916
+#: ../panel-plugin/weather.c:891
msgid "The sun never sets today."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:922
+#: ../panel-plugin/weather.c:897
#, c-format
msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
msgstr ""
@@ -115,7 +111,7 @@ msgstr ""
#. * be changed easily - and try to make it compact and look
#. * good!
#.
-#: ../panel-plugin/weather.c:953
+#: ../panel-plugin/weather.c:928
#, c-format
msgid ""
"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -130,9 +126,13 @@ msgid ""
"<span size=\"smaller\">%s</span>"
msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather.c:982
+msgid "Cannot update weather data"
+msgstr "Hava durumu bilgileri güncellenemedi."
+
#. add forecast window to right click menu, for people who missed
#. the left mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1108 ../panel-plugin/weather-summary.c:797
+#: ../panel-plugin/weather.c:1076 ../panel-plugin/weather-summary.c:803
msgid "_Forecast"
msgstr "_Hava Tahmini"
@@ -145,70 +145,70 @@ msgstr "_Hava Tahmini"
#. * or not. In general, though, you should just try to choose
#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
msgid "Temperature (T)"
msgstr "Sıcaklık (S)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
msgid "Atmosphere pressure (P)"
msgstr "Atmosfer basıncı (AB)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
msgid "Wind speed (WS)"
msgstr "Rüzgar Hızı (RH)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
msgid "Wind direction (WD)"
msgstr "Rüzgar Yönü (RY)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
#, fuzzy
msgid "Wind direction in degrees (WD)"
msgstr "Rüzgar Yönü (RY)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
msgid "Humidity (H)"
msgstr "Nem (N)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
#, fuzzy
msgid "Low clouds (CL)"
msgstr "Bulutlar"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
#, fuzzy
msgid "Medium clouds (CM)"
msgstr "Kararsız Kapanıklık"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
#, fuzzy
msgid "High clouds (CH)"
msgstr "Genellikle Bulutlu"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
#, fuzzy
msgid "Cloudiness (C)"
msgstr "Bulutlar"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
msgid "Fog (F)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:61
#, fuzzy
msgid "Precipitations (R)"
msgstr "<b>Düşen kar ve yağmur miktarı<b>"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:240 ../panel-plugin/weather-config.c:418
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:529
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:241 ../panel-plugin/weather-config.c:415
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:524
msgid "Unset"
msgstr "Kurulmamış"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:333
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:334
msgid "Please enter proxy settings"
msgstr "Lütfen proxy ayarlarını giriniz"
@@ -226,180 +226,180 @@ msgstr ""
msgid "Please select a location by using the \"Change\" button."
msgstr "Lütfen proxy ayarlarını giriniz"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:427
msgid "Detecting..."
msgstr "Keşfediliyor..."
#. system of measurement
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:490
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:485
#, fuzzy
msgid "System of _Measurement:"
msgstr "Ölçü Birimi:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:494
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:489
msgid "Imperial"
msgstr "İngiliz Ölçü Birimi"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:496
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:491
msgid "Metric"
msgstr "metrik"
#. location
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:508
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
#, fuzzy
msgid "L_ocation:"
msgstr "Yer:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:538
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:531
#, fuzzy
msgid "Chan_ge..."
msgstr "Değiştir..."
#. proxy settings
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:543
#, fuzzy
msgid "_Proxy server:"
msgstr "Vekil sunucu:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:555
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:548
#, fuzzy
msgid "Use proxy _server"
msgstr "Vekil sunucu kullan:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:557
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
#, fuzzy
msgid "Auto-detect from _environment"
msgstr "Çevreden otomatik algıla"
#. number of days shown in forecast
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:610
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:603
msgid "Number of _forecast days:"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:632
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:625
#, fuzzy
msgid "_Labels to display"
msgstr "Görüntü"
#. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:637
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:630
msgid "_Add"
msgstr ""
#. button "remove"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:653
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:646
msgid "_Remove"
msgstr ""
#. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:659
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:652
msgid "Move _Up"
msgstr ""
#. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:665
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:658
msgid "Move _Down"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:700
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:693
#, fuzzy
msgid "Animate _transitions between labels"
msgstr "Etiketler arası geçişi haraketlendir"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
msgid "ft"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
#, fuzzy
msgid "m"
msgstr "km"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
msgid "°F"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
msgid "°C"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
msgid "psi"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
msgid "hPa"
msgstr "hPa"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
msgid "mph"
msgstr "mph"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
msgid "km/h"
msgstr "km/s"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
msgid "in"
msgstr "in"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
msgid "mm"
msgstr ""
#. display error
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:200
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:207
#, c-format
msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
msgstr "Sunucu adı alınamadı \"%s\". %d saniye içinde tekrar denenecek"
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:239
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open the socket(%s)."
msgstr "Soket açılamadı (%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:252
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create a connection with the host(%s)."
msgstr "Sunucu ile bağlantı oluşturulamadı (%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:282
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to send the request(%s)."
msgstr "İstek gönderilemedi (%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:330
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:337
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to receive data(%s)"
msgstr "Veri alınamadı (%s)"
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:349
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:356
#, fuzzy
msgid "Negative content length"
msgstr "Negatif içerik uzunluğu"
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:375
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:382
msgid "Unable to detect the content length."
msgstr "İçerik uzunluğu hesaplaması olanaksız."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:379
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:386
msgid "No content received."
msgstr "Alınacak içerik yok."
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:143 ../panel-plugin/weather-search.c:275
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:145 ../panel-plugin/weather-search.c:272
msgid "Results"
msgstr "Sonuçlar"
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:183
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:184
msgid "Searching..."
msgstr "Aranıyor..."
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:220
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:221
#, fuzzy
msgid "Search location"
msgstr "Hava durumu bölge kodu araması"
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:242
#, fuzzy
msgid "Enter a city name or address"
msgstr "Şehir adı veya posta kodu giriniz"
@@ -409,12 +409,12 @@ msgstr "Şehir adı veya posta kodu giriniz"
#. * search results, but not the location name. The user shall
#. * give the place a name.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:420
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:418
msgid "Unnamed place"
msgstr ""
#. head
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:312
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:313
#, c-format
msgid ""
"Weather report for: %s.\n"
@@ -423,36 +423,36 @@ msgstr ""
"%s için hava raporu:\n"
"\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:318
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
msgid "Coordinates\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
msgid "Altitude"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
msgid "Latitude"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:322
msgid "Longitude"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:323
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:324
msgid ""
"\n"
"Time\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:327
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:328
#, c-format
msgid ""
"\tTemperature, wind, atmosphere and cloud data apply to:\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -463,65 +463,65 @@ msgid ""
msgstr ""
#. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:345
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:346
msgid ""
"\n"
"Astronomical Data\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:348
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:349
msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:351
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:352
msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:356
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:357
#, c-format
msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:361
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
#, c-format
msgid ""
"\tSunset:\t\t%s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:366
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
#, c-format
msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:371
msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:374
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:375
msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:377
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:378
msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:382
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
#, c-format
msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388
#, c-format
msgid "\tMoonset:\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:392
msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
msgstr ""
#. temperature
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
msgid ""
"\n"
"Temperature\n"
@@ -529,12 +529,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Sıcaklık\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:399
msgid "Temperature"
msgstr "Sıcaklık"
#. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:401
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:402
msgid ""
"\n"
"Wind\n"
@@ -542,34 +542,34 @@ msgstr ""
"\n"
" Rüzgar \n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:406
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
#, c-format
msgid "\t%s: %s (%s on the Beaufort scale)\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:408
msgid "Speed"
msgstr "Hız"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:416
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
msgid "Direction"
msgstr "Yön"
#. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Precipitations\n"
msgstr "<b>Düşen kar ve yağmur miktarı<b>"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
#, fuzzy
msgid "Precipitations amount"
msgstr "<b>Düşen kar ve yağmur miktarı<b>"
#. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -578,342 +578,344 @@ msgstr ""
"\n"
" Atmosfer basıncı \n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
msgid "Pressure"
msgstr "Basınç"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:431
msgid "Humidity"
msgstr "Nem"
#. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Clouds\n"
msgstr "Bulutlar"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:132
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
msgid "Fog"
msgstr "Sis"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
#, fuzzy
msgid "Low clouds"
msgstr "Bulutlar"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
msgid "Medium clouds"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
msgid "High clouds"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
#, fuzzy
msgid "Cloudiness"
msgstr "Bulutlar"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441
msgid ""
"\n"
"Data from The Norwegian Meteorological Institute\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444
msgid "Thanks to met.no"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:557
msgid "Morning"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560
msgid "Afternoon"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563
msgid "Evening"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:565
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:566
#, fuzzy
msgid "Night"
msgstr "Gece: %s"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:574
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:575
#, c-format
msgid "Today"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577
#, c-format
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:760
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:765
#, c-format
msgid "Weather report for: %s"
msgstr "%s için hava raporu:"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:783
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789
#, fuzzy
msgid "Please set a location in the plugin settings."
msgstr "Lütfen proxy ayarlarını giriniz"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:785
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:791
msgid "Currently no data available."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:800
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:806
#, fuzzy
msgid "_Details"
msgstr "Detaylar"
#. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:35
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
msgid "S"
msgstr "G"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
msgid "SSW"
msgstr "GGB"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
msgid "SW"
msgstr "GB"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
msgid "WSW"
msgstr "BGB"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
msgid "W"
msgstr "B"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
msgid "WNW"
msgstr "BKB"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
msgid "NW"
msgstr "KB"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
msgid "NNW"
msgstr "KKB"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
msgid "N"
msgstr "K"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
msgid "NNE"
msgstr "KKD"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
msgid "NE"
msgstr "KD"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
msgid "ENE"
msgstr "DKD"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
msgid "E"
msgstr "D"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
msgid "ESE"
msgstr "DGD"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
msgid "SE"
msgstr "GD"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
msgid "SSE"
msgstr "GGD"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
msgid "CALM"
msgstr "Durgun"
#. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
msgid "New moon"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
msgid "Waxing crescent"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
msgid "First quarter"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
msgid "Waxing gibbous"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
msgid "Full moon"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
msgid "Waning gibbous"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
msgid "Third quarter"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
msgid "Waning crescent"
msgstr ""
#.
-#. * TRANSLATORS: Some of these terms seem to contradict
-#. * themselves. If I'm not mistaken, this is because the forecasts
-#. * are for certain time periods which may be 1, 3 or 6 hours, and
-#. * during those periods the weather can alternate between several
-#. * states. For more information, you might want to read
-#. * http://api.met.no/weatherapi/locationforecastlts/1.1/documentation,
-#. * but unfortunately it is not very revealing either.
+#. * TRANSLATORS: How these symbols are defined is explained at http://api.yr.no/faq.html#symbols.
+#. * More information can be obtained from the following pages:
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
+#. * http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
+#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
+#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with Norwegian descriptions.
+#. * The ones that are used here are shorter, though, to fit in the tooltip, forecast tab etc.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#. Symbols 16-19 are used for polar days
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
msgid "Sunny"
msgstr "Güneşli"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
msgid "Clear"
msgstr "Açık"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:134
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:172
#, fuzzy
msgid "Lightly cloudy"
msgstr "Genellikle Bulutlu"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
#, fuzzy
msgid "Partly cloudy"
msgstr "Parçalı Bulutlu"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
msgid "Cloudy"
msgstr "Bulutlu"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. * "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from
+#. * time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
+#. * precipitation that can vary greatly in intensity over a short
+#. * amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
+#. * short amounts of time."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
#, fuzzy
-msgid "Sunny, rain showers"
-msgstr "Sert Yağmur"
+msgid "Rain showers"
+msgstr "Sağanak Yağmur"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. * "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and lightning, generally
+#. * short-lived."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
#, fuzzy
-msgid "Clear, rain showers"
-msgstr "Sert Yağmur"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
-msgid "Sunny, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
-msgid "Clear, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Sunny, sleet"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Clear, sleet"
-msgstr ""
+msgid "Thunder showers"
+msgstr "Sağanak Yağmur"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#. Analogues to "Rain showers"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:141
#, fuzzy
-msgid "Sunny, snow"
-msgstr "Güneşli"
+msgid "Sleet showers"
+msgstr "Sağanak"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
#, fuzzy
-msgid "Clear, snow"
-msgstr "Açık"
+msgid "Snow showers"
+msgstr "Sağanak Kar"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:126
+#. It's raining incessantly, but not heavily.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:145
#, fuzzy
-msgid "Rain showers"
-msgstr "Sağanak Yağmur"
+msgid "Light rain"
+msgstr "Hafif Yağmur"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
+#. Heavy, incessant rain
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
msgid "Rain"
msgstr "Yağmur"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
+#. A thunderstorm does not necessarily imply rain, but since the symbol claims it will rain
+#. * use "Rain with thunder".
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
#, fuzzy
msgid "Rain with thunder"
msgstr "Yağmur / Gök gürültüsü"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
+#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:155
msgid "Sleet"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
msgid "Snow"
msgstr "Kar"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
-msgid "Snow with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#.
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
+#. * "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder snowstorm, is a relatively
+#. * rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary precipitation instead of
+#. * rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the cold sector of an
+#. * extratropical cyclone."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:166
#, fuzzy
-msgid "Sunny, Snow"
-msgstr "Güneşli"
+msgid "Thundersnow"
+msgstr "Gökgürültüsü"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#. Same as symbols 1-15, but with thunder
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:177
#, fuzzy
-msgid "Clear, Snow"
-msgstr "Yoğun Kar"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Sunny, Sleet and thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Clear, sleet and thunder"
-msgstr ""
+msgid "Sleet showers with thunder"
+msgstr "Yağmur / Gök gürültüsü"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Sunny, Snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers with thunder"
+msgstr "Yağmur / Gök gürültüsü"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Clear, snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Light rain with thunder"
+msgstr "Yağmur / Gök gürültüsü"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:139
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
#, fuzzy
msgid "Rain showers with thunder"
msgstr "Yağmur / Gök gürültüsü"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
#, fuzzy
-msgid "Sleet and thunder"
+msgid "Sleet with thunder"
msgstr "Sulusepken ve Kar"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:246
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:286
msgid "calm"
msgstr "durgun"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:248
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:288
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
@@ -922,6 +924,30 @@ msgid "Show current weather conditions"
msgstr "Mevcut hava durumunu göster"
#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, rain showers"
+#~ msgstr "Sert Yağmur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, rain showers"
+#~ msgstr "Sert Yağmur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, snow"
+#~ msgstr "Güneşli"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, snow"
+#~ msgstr "Açık"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, Snow"
+#~ msgstr "Güneşli"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, Snow"
+#~ msgstr "Yoğun Kar"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Overall cloudiness (C)"
#~ msgstr "Kararsız Kapanıklık"
@@ -1188,9 +1214,6 @@ msgstr "Mevcut hava durumunu göster"
#~ msgid "Light Drizzle and Windy"
#~ msgstr "Hafif rüzgarlı ve çise"
-#~ msgid "Light Rain"
-#~ msgstr "Hafif Yağmur"
-
#~ msgid "Light Rain / Wind"
#~ msgstr "Hafif Yağmur / Rüzgar"
@@ -1324,9 +1347,6 @@ msgstr "Mevcut hava durumunu göster"
#~ msgid "Scattered T-Storms"
#~ msgstr "Aralıklı Fırtına"
-#~ msgid "Showers"
-#~ msgstr "Sağanak"
-
#~ msgid "Showers / Wind"
#~ msgstr "Sağanak / Rüzgar"
@@ -1348,9 +1368,6 @@ msgstr "Mevcut hava durumunu göster"
#~ msgid "Snow or Rain"
#~ msgstr "Kar veya Yağmur"
-#~ msgid "Snow Shower"
-#~ msgstr "Sağanak Kar"
-
#~ msgid "Light Snow Shower"
#~ msgstr "Hafif Kar Yağışı"
@@ -1387,9 +1404,6 @@ msgstr "Mevcut hava durumunu göster"
#~ msgid "T-Storms Early"
#~ msgstr "Sabah saatlerinde fırtına"
-#~ msgid "Thunder"
-#~ msgstr "Gökgürültüsü"
-
#~ msgid "Thunder in the Vicinity"
#~ msgstr "Yere yakın şimşek"
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index 33aeeba..1ba6f67 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce-weather-plugin 0.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-03 02:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-22 11:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-26 16:16+0900\n"
"Last-Translator: Gheyret T.Kenji <gheyret at gmail.com>\n"
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ at yahoogroups.com>\n"
@@ -17,85 +17,81 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:137
+#: ../panel-plugin/weather.c:138
msgid "T"
msgstr "تېمپېراتۇرا"
-#: ../panel-plugin/weather.c:140
+#: ../panel-plugin/weather.c:141
msgid "P"
msgstr "بېسىم"
-#: ../panel-plugin/weather.c:143
+#: ../panel-plugin/weather.c:144
msgid "WS"
msgstr "شامال تېزلىكى"
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
+#: ../panel-plugin/weather.c:147
msgid "WB"
msgstr "شامال بېسىمى"
-#: ../panel-plugin/weather.c:149 ../panel-plugin/weather.c:152
+#: ../panel-plugin/weather.c:150 ../panel-plugin/weather.c:153
msgid "WD"
msgstr "شامال يۆنىلىشى"
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
+#: ../panel-plugin/weather.c:156
msgid "H"
msgstr "نەملىك"
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
+#: ../panel-plugin/weather.c:159
msgid "CL"
msgstr "پەس بۇلۇت"
-#: ../panel-plugin/weather.c:161
+#: ../panel-plugin/weather.c:162
msgid "CM"
msgstr "ئوتتۇرا بۇلۇت"
-#: ../panel-plugin/weather.c:164
+#: ../panel-plugin/weather.c:165
msgid "CH"
msgstr "ئېگىز بۇلۇت"
-#: ../panel-plugin/weather.c:167
+#: ../panel-plugin/weather.c:168
msgid "C"
msgstr "بۇلۇت مىقدارى"
-#: ../panel-plugin/weather.c:170
+#: ../panel-plugin/weather.c:171
msgid "F"
msgstr "تۇمان"
-#: ../panel-plugin/weather.c:173
+#: ../panel-plugin/weather.c:174
msgid "R"
msgstr "يامغۇر مىقدارى"
-#: ../panel-plugin/weather.c:241
+#: ../panel-plugin/weather.c:277 ../panel-plugin/weather.c:281
msgid "No Data"
msgstr "سانلىق-مەلۇمات يوق"
-#: ../panel-plugin/weather.c:268 ../panel-plugin/weather.c:1007
-msgid "Cannot update weather data"
-msgstr "ھاۋارايى مەلۇماتىنى يېڭىلىغىلى بولمىدى"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:830
+#: ../panel-plugin/weather.c:803
#, c-format
msgid "Unable to open the following url: %s"
msgstr "تۆۋەندىكى URL نى ئاچقىلى بولمىدى: %s"
-#: ../panel-plugin/weather.c:856 ../panel-plugin/weather-summary.c:752
+#: ../panel-plugin/weather.c:831 ../panel-plugin/weather-summary.c:757
#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
msgid "Weather Update"
msgstr "ھازىرقى ھاۋارايى"
-#: ../panel-plugin/weather.c:899
+#: ../panel-plugin/weather.c:874
msgid "Short-term forecast data unavailable."
msgstr "قىسقا ۋاقىتلىق ھاۋارايى مەلۇماتى يوق."
-#: ../panel-plugin/weather.c:914
+#: ../panel-plugin/weather.c:889
msgid "The sun never rises today."
msgstr "بۈگۈن كۈن چىقمايدۇ."
-#: ../panel-plugin/weather.c:916
+#: ../panel-plugin/weather.c:891
msgid "The sun never sets today."
msgstr "بۈگۈن كۈن ئولتۇرمايدۇ."
-#: ../panel-plugin/weather.c:922
+#: ../panel-plugin/weather.c:897
#, c-format
msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
msgstr "كۈن %s دە چىقىپ، %s دە ئولتۇرىدۇ."
@@ -108,7 +104,7 @@ msgstr "كۈن %s دە چىقىپ، %s دە ئولتۇرىدۇ."
#. * be changed easily - and try to make it compact and look
#. * good!
#.
-#: ../panel-plugin/weather.c:953
+#: ../panel-plugin/weather.c:928
#, c-format
msgid ""
"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -121,7 +117,9 @@ msgid ""
"<b>Fog:</b> %s <b>Cloudiness:</b> %s\n"
"\n"
"<span size=\"smaller\">%s</span>"
-msgstr "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(دېڭىز يۈزىدىن %s)</span>\n"
+msgstr ""
+"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(دېڭىز يۈزىدىن "
+"%s)</span>\n"
"<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n"
"<span size=\"smaller\">%s دىن %s گىچە. يامغۇر مىقدارى %s .</span>\n"
"\n"
@@ -132,9 +130,13 @@ msgstr "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(دېڭىز
"\n"
"<span size=\"smaller\">%s</span>"
+#: ../panel-plugin/weather.c:982
+msgid "Cannot update weather data"
+msgstr "ھاۋارايى مەلۇماتىنى يېڭىلىغىلى بولمىدى"
+
#. add forecast window to right click menu, for people who missed
#. the left mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1108 ../panel-plugin/weather-summary.c:797
+#: ../panel-plugin/weather.c:1076 ../panel-plugin/weather-summary.c:803
msgid "_Forecast"
msgstr "ئالدىن مەلۇمات(_F)"
@@ -147,64 +149,64 @@ msgstr "ئالدىن مەلۇمات(_F)"
#. * or not. In general, though, you should just try to choose
#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
msgid "Temperature (T)"
msgstr "تېمپېراتۇرا (T)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
msgid "Atmosphere pressure (P)"
msgstr "ئاتموسفېرا بېسىمى (P)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
msgid "Wind speed (WS)"
msgstr "شامال تېزلىكى(WS)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
msgstr "شامال تېزلىكى - بېئافورت (WB)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
msgid "Wind direction (WD)"
msgstr "شامال يۆنىلىشى(WD)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
msgid "Wind direction in degrees (WD)"
msgstr "شامال يۆنىلىشى (گرادۇس)WD"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
msgid "Humidity (H)"
msgstr "نەملىك(H)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
msgid "Low clouds (CL)"
msgstr "پەس بۇلۇت (CL)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
msgid "Medium clouds (CM)"
msgstr "ئوتتۇرا بۇلۇت (CM)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
msgid "High clouds (CH)"
msgstr "ئېگىز بۇلۇت (CH)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
msgid "Cloudiness (C)"
msgstr "بۇلۇتلۇق (C)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
msgid "Fog (F)"
msgstr "تۇمان (F)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:61
msgid "Precipitations (R)"
msgstr "يېغىش مىقدارى (R)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:240 ../panel-plugin/weather-config.c:418
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:529
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:241 ../panel-plugin/weather-config.c:415
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:524
msgid "Unset"
msgstr "يوق قىل"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:333
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:334
msgid "Please enter proxy settings"
msgstr "ۋاكالەتچى مۇلازىمېتىرىنى تەڭشەڭ"
@@ -221,169 +223,169 @@ msgstr ""
msgid "Please select a location by using the \"Change\" button."
msgstr "«ئۆزگەرت» توپچىسىنى بېسىپ ئورۇننى تاللاڭ."
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:427
msgid "Detecting..."
msgstr "تەكشۈرۈۋاتىدۇ..."
#. system of measurement
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:490
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:485
msgid "System of _Measurement:"
msgstr "ئۆلچەم بىرلىكى(_M):"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:494
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:489
msgid "Imperial"
msgstr "ئىمپېرىيە بىرلىكى"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:496
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:491
msgid "Metric"
msgstr "مېتىر بىرلىكى"
#. location
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:508
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
msgid "L_ocation:"
msgstr "ئورۇن(_O):"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:538
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:531
msgid "Chan_ge..."
msgstr "ئۆزگەرتىش(_G)…"
#. proxy settings
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:543
msgid "_Proxy server:"
msgstr "ۋاكالەتچى مۇلازىمېتىر(_P):"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:555
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:548
msgid "Use proxy _server"
msgstr "ۋاكالەتچى مۇلازىمېتىر ئىشلەتسۇن(_S)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:557
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
msgid "Auto-detect from _environment"
msgstr "سىستېمىدىن ئاپتوماتىك تاپسۇن(_E)"
#. number of days shown in forecast
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:610
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:603
msgid "Number of _forecast days:"
msgstr "ئالدىن مەلۇمات كۈن سانى(_F):"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:632
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:625
msgid "_Labels to display"
msgstr "كۆرسىتىدىغان ئەن(_L)"
#. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:637
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:630
msgid "_Add"
msgstr "قوش(_A)"
#. button "remove"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:653
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:646
msgid "_Remove"
msgstr "ئۆچۈر(_R)"
#. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:659
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:652
msgid "Move _Up"
msgstr "ئۈستىگە(_U)"
#. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:665
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:658
msgid "Move _Down"
msgstr "ئاستىغا(_D)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:700
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:693
msgid "Animate _transitions between labels"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
msgid "ft"
msgstr "ft"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
msgid "m"
msgstr "m"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
msgid "°F"
msgstr "°F"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
msgid "°C"
msgstr "°C"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
msgid "psi"
msgstr "psi"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
msgid "hPa"
msgstr "hPa"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
msgid "mph"
msgstr "mph"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
msgid "km/h"
msgstr "ك م/ سائەت"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
msgid "in"
msgstr "in"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
msgid "mm"
msgstr "mm"
#. display error
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:200
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:207
#, c-format
msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
msgstr "كومپيۇتېر ئاتى %s نى ئوقۇيالمىدى. %d سېكۇنتتىن كېيىن قايتا سىناڭ."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:239
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:246
#, c-format
msgid "Failed to open the socket(%s)."
msgstr "سوكېتنى ئېچىش مەغلۇپ بولدى(%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:252
#, c-format
msgid "Failed to create a connection with the host(%s)."
msgstr "كومپيۇتېر بىلەن باغلىنىش مەغلۇپ بولدى(%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:282
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:289
#, c-format
msgid "Failed to send the request(%s)."
msgstr "ئىلتىماس ئەۋەتىش مەغلۇپ بولدى(%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:330
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:337
#, c-format
msgid "Failed to receive data(%s)"
msgstr "سانلىق-مەلۇماتلارنى قوبۇل قىلىش مەغلۇپ بولدى(%s)"
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:349
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:356
msgid "Negative content length"
msgstr "مەزمۇن چوڭلۇقى مەنپىي سان"
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:375
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:382
msgid "Unable to detect the content length."
msgstr "مەزمۇنلارنىڭ ئۇزۇنلۇقىنى بىلگىلى بولمىدى"
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:379
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:386
msgid "No content received."
msgstr "ھېچ نەرسە قوبۇل قىلىنمىدى."
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:143 ../panel-plugin/weather-search.c:275
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:145 ../panel-plugin/weather-search.c:272
msgid "Results"
msgstr "نەتىجىلەر"
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:183
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:184
msgid "Searching..."
msgstr "ئىزدەۋاتىدۇ…"
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:220
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:221
msgid "Search location"
msgstr "ئورۇن ئىزدەش"
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:242
msgid "Enter a city name or address"
msgstr "شەھەر ئىسمى ياكى ئادرېس كىرگۈزۈڭ"
@@ -392,51 +394,55 @@ msgstr "شەھەر ئىسمى ياكى ئادرېس كىرگۈزۈڭ"
#. * search results, but not the location name. The user shall
#. * give the place a name.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:420
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:418
msgid "Unnamed place"
msgstr "نامسىز ئورۇن"
#. head
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:312
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:313
#, c-format
msgid ""
"Weather report for: %s.\n"
"\n"
-msgstr "%s نىڭ ھاۋارايى مەلۇماتى.\n"
+msgstr ""
+"%s نىڭ ھاۋارايى مەلۇماتى.\n"
"\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:318
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
msgid "Coordinates\n"
msgstr "كوئوردېناتى\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
msgid "Altitude"
msgstr "ئېگىزلىكى"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
msgid "Latitude"
msgstr "كەڭلىك"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:322
msgid "Longitude"
msgstr "ئۇزۇنلۇق"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:323
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:324
msgid ""
"\n"
"Time\n"
-msgstr "\n"
+msgstr ""
+"\n"
"ۋاقىت\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:327
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:328
#, c-format
msgid ""
"\tTemperature, wind, atmosphere and cloud data apply to:\n"
"\t%s\n"
-msgstr "\tتېمپېراتۇرا، شامال، ئاتموسفېرا ۋە بۇلۇت مەلۇماتلىرى تۆۋەندىكى ۋاقىتتىكى مەلۇماتلاردۇر:\n"
+msgstr ""
+"\tتېمپېراتۇرا، شامال، ئاتموسفېرا ۋە بۇلۇت مەلۇماتلىرى تۆۋەندىكى ۋاقىتتىكى "
+"مەلۇماتلاردۇر:\n"
"\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -447,436 +453,451 @@ msgid ""
msgstr ""
#. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:345
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:346
msgid ""
"\n"
"Astronomical Data\n"
-msgstr "\n"
+msgstr ""
+"\n"
"ئاسترونومىيىلىك سانلىق-مەلۇماتلار\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:348
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:349
msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:351
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:352
msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:356
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:357
#, c-format
msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:361
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
#, c-format
msgid ""
"\tSunset:\t\t%s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:366
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
#, c-format
msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:371
msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:374
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:375
msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:377
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:378
msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:382
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
#, c-format
msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388
#, c-format
msgid "\tMoonset:\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:392
msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
msgstr ""
#. temperature
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
msgid ""
"\n"
"Temperature\n"
-msgstr "\n"
+msgstr ""
+"\n"
"تېمپېراتۇرا\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:399
msgid "Temperature"
msgstr "تېمپېراتۇرا"
#. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:401
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:402
msgid ""
"\n"
"Wind\n"
-msgstr "\n"
+msgstr ""
+"\n"
"شامال\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:406
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
#, c-format
msgid "\t%s: %s (%s on the Beaufort scale)\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:408
msgid "Speed"
msgstr "سۈرئىتى"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:416
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
msgid "Direction"
msgstr "يۆنىلىشى"
#. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
msgid ""
"\n"
"Precipitations\n"
-msgstr "\n"
+msgstr ""
+"\n"
"يېغىش\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
msgid "Precipitations amount"
msgstr "يېغىش مىقدارى"
#. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
msgid ""
"\n"
"Atmosphere\n"
-msgstr "\n"
+msgstr ""
+"\n"
"ئاتموسفېرا\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
msgid "Pressure"
msgstr "ئاتموسفېرا بېسىمى"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:431
msgid "Humidity"
msgstr "نەملىكى"
#. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
msgid ""
"\n"
"Clouds\n"
-msgstr "\n"
+msgstr ""
+"\n"
"بۇلۇت\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:132
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
msgid "Fog"
msgstr "تۇمان"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
msgid "Low clouds"
msgstr "پەس بۇلۇت"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
msgid "Medium clouds"
msgstr "ئوتتۇرا بۇلۇت"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
msgid "High clouds"
msgstr "ئېگىز بۇلۇت"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
msgid "Cloudiness"
msgstr "بۇلۇتلۇق"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441
msgid ""
"\n"
"Data from The Norwegian Meteorological Institute\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444
msgid "Thanks to met.no"
msgstr "Thanks to met.no"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:557
msgid "Morning"
msgstr "ئەتىگەن"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560
msgid "Afternoon"
msgstr "چۈشتىن كېيىن"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563
msgid "Evening"
msgstr "كەچ"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:565
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:566
msgid "Night"
msgstr "كېچە"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:574
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:575
#, c-format
msgid "Today"
msgstr "بۈگۈن"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577
#, c-format
msgid "Tomorrow"
msgstr "ئەتە"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:760
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:765
#, c-format
msgid "Weather report for: %s"
msgstr "ھاۋارايى مەلۇماتى: %s"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:783
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789
msgid "Please set a location in the plugin settings."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:785
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:791
msgid "Currently no data available."
msgstr "ھازىر مەلۇمات يوق."
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:800
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:806
msgid "_Details"
msgstr "تەپسىلاتلار(_D)"
#. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:35
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
msgid "S"
msgstr "جەنۇب"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
msgid "SSW"
msgstr "جەنۇبىي غەربىي-جەنۇب"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
msgid "SW"
msgstr "غەربىي-جەنۇب"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
msgid "WSW"
msgstr "غەربىي غەربىي-جەنۇب"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
msgid "W"
msgstr "غەرب"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
msgid "WNW"
msgstr "غەربىي غەربىي-شىمال"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
msgid "NW"
msgstr "غەربىي-شىمال"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
msgid "NNW"
msgstr "شىمالىي غەربىي-شىمال"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
msgid "N"
msgstr "شىمال"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
msgid "NNE"
msgstr "شىمالىي شەرقىي-شىمال"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
msgid "NE"
msgstr "شەرقىي-شىمال"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
msgid "ENE"
msgstr "شەرقىي شەرقىي-شىمال"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
msgid "E"
msgstr "شەرق"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
msgid "ESE"
msgstr "شەرقىي شەرقىي-جەنۇب"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
msgid "SE"
msgstr "شەرقىي-جەنۇب"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
msgid "SSE"
msgstr "جەنۇبىي شەرقىي-جەنۇب"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
msgid "CALM"
msgstr "جىمجىت"
#. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
msgid "New moon"
msgstr "يېڭى ئاي"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
msgid "Waxing crescent"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
msgid "First quarter"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
msgid "Waxing gibbous"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
msgid "Full moon"
msgstr "تولۇن ئاي"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
msgid "Waning gibbous"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
msgid "Third quarter"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
msgid "Waning crescent"
msgstr ""
#.
-#. * TRANSLATORS: Some of these terms seem to contradict
-#. * themselves. If I'm not mistaken, this is because the forecasts
-#. * are for certain time periods which may be 1, 3 or 6 hours, and
-#. * during those periods the weather can alternate between several
-#. * states. For more information, you might want to read
-#. * http://api.met.no/weatherapi/locationforecastlts/1.1/documentation,
-#. * but unfortunately it is not very revealing either.
+#. * TRANSLATORS: How these symbols are defined is explained at http://api.yr.no/faq.html#symbols.
+#. * More information can be obtained from the following pages:
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
+#. * http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
+#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
+#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with Norwegian descriptions.
+#. * The ones that are used here are shorter, though, to fit in the tooltip, forecast tab etc.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#. Symbols 16-19 are used for polar days
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
msgid "Sunny"
msgstr "سۈزۈك"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
msgid "Clear"
msgstr "ئوچۇق"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:134
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:172
msgid "Lightly cloudy"
msgstr "ئوچۇق"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
msgid "Partly cloudy"
msgstr "ئازراق بۇلۇتلۇق"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
msgid "Cloudy"
msgstr "بۇلۇتلۇق"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
-msgid "Sunny, rain showers"
-msgstr "سۈزۈك، بەزىدە يامغۇر"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
-msgid "Clear, rain showers"
-msgstr "ئوچۇق، بەزىدە يامغۇر"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
-msgid "Sunny, rain showers with thunder"
-msgstr "سۈزۈك، بەزىدە گۈلدۈرمامىلىق يامغۇر"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
-msgid "Clear, rain showers with thunder"
-msgstr "ئوچۇق، بەزىدە گۈلدۈرمامىلىق يامغۇر"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Sunny, sleet"
-msgstr "سۈزۈك، بەزىدە مۆلدۈر"
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. * "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from
+#. * time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
+#. * precipitation that can vary greatly in intensity over a short
+#. * amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
+#. * short amounts of time."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
+msgid "Rain showers"
+msgstr "ئۆتكۈنچى يامغۇر"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Clear, sleet"
-msgstr "ئوچۇق، بەزىدە مۆلدۈر"
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. * "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and lightning, generally
+#. * short-lived."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Thunder showers"
+msgstr "ئۆتكۈنچى يامغۇر"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
-msgid "Sunny, snow"
-msgstr "سۈزۈك، بەزىدە قار"
+#. Analogues to "Rain showers"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Sleet showers"
+msgstr "ئۆتكۈنچى يامغۇر"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
-msgid "Clear, snow"
-msgstr "ئوچۇق، بەزىدە قار"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers"
+msgstr "ئۆتكۈنچى قار"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:126
-msgid "Rain showers"
-msgstr "ئۆتكۈنچى يامغۇر"
+#. It's raining incessantly, but not heavily.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Light rain"
+msgstr "بوشراق يامغۇر"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
+#. Heavy, incessant rain
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
msgid "Rain"
msgstr "يامغۇر"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
+#. A thunderstorm does not necessarily imply rain, but since the symbol claims it will rain
+#. * use "Rain with thunder".
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
msgid "Rain with thunder"
msgstr "گۈلدۈرمامىلىق يامغۇر"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
+#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:155
msgid "Sleet"
msgstr "مۆلدۈر"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
msgid "Snow"
msgstr "قار"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
-msgid "Snow with thunder"
-msgstr "گۈلدۈرمامىلىق قار"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
-msgid "Sunny, Snow"
-msgstr "سۈزۈك، بەزىدە قار"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
-msgid "Clear, Snow"
-msgstr "ئوچۇق، بەزىدە قار"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Sunny, Sleet and thunder"
-msgstr "سۈزۈك، بەزىدە مۆلدۈر ۋە گۈلدۈرماما"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Clear, sleet and thunder"
-msgstr "ئوچۇق، بەزىدە مۆلدۈر ۋە گۈلدۈرماما"
+#.
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
+#. * "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder snowstorm, is a relatively
+#. * rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary precipitation instead of
+#. * rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the cold sector of an
+#. * extratropical cyclone."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Thundersnow"
+msgstr "چاقماق"
+
+#. Same as symbols 1-15, but with thunder
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Sleet showers with thunder"
+msgstr "گۈلدۈرمامىلىق ئۆتكۈنچى يامغۇر"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Sunny, Snow and thunder"
-msgstr "سۈزۈك، بەزىدە گۈلدۈرمامىلىق قار"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers with thunder"
+msgstr "گۈلدۈرمامىلىق ئۆتكۈنچى يامغۇر"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Clear, snow and thunder"
-msgstr "ئوچۇق، بەزىدە گۈلدۈرمامىلىق قار"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Light rain with thunder"
+msgstr "گۈلدۈرمامىلىق يامغۇر"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:139
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
msgid "Rain showers with thunder"
msgstr "گۈلدۈرمامىلىق ئۆتكۈنچى يامغۇر"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
-msgid "Sleet and thunder"
-msgstr "مۆلدۈر ۋە گۈلدۈرماما"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Sleet with thunder"
+msgstr "گۈلدۈرمامىلىق قار"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:246
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:286
msgid "calm"
msgstr "جىمجىت"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:248
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:288
msgid "N/A"
msgstr "يوق"
@@ -884,6 +905,51 @@ msgstr "يوق"
msgid "Show current weather conditions"
msgstr "ھازىرقى ھاۋارايى ئەھۋالىنى كۆرسىتىدۇ."
+#~ msgid "Sunny, rain showers"
+#~ msgstr "سۈزۈك، بەزىدە يامغۇر"
+
+#~ msgid "Clear, rain showers"
+#~ msgstr "ئوچۇق، بەزىدە يامغۇر"
+
+#~ msgid "Sunny, rain showers with thunder"
+#~ msgstr "سۈزۈك، بەزىدە گۈلدۈرمامىلىق يامغۇر"
+
+#~ msgid "Clear, rain showers with thunder"
+#~ msgstr "ئوچۇق، بەزىدە گۈلدۈرمامىلىق يامغۇر"
+
+#~ msgid "Sunny, sleet"
+#~ msgstr "سۈزۈك، بەزىدە مۆلدۈر"
+
+#~ msgid "Clear, sleet"
+#~ msgstr "ئوچۇق، بەزىدە مۆلدۈر"
+
+#~ msgid "Sunny, snow"
+#~ msgstr "سۈزۈك، بەزىدە قار"
+
+#~ msgid "Clear, snow"
+#~ msgstr "ئوچۇق، بەزىدە قار"
+
+#~ msgid "Sunny, Snow"
+#~ msgstr "سۈزۈك، بەزىدە قار"
+
+#~ msgid "Clear, Snow"
+#~ msgstr "ئوچۇق، بەزىدە قار"
+
+#~ msgid "Sunny, Sleet and thunder"
+#~ msgstr "سۈزۈك، بەزىدە مۆلدۈر ۋە گۈلدۈرماما"
+
+#~ msgid "Clear, sleet and thunder"
+#~ msgstr "ئوچۇق، بەزىدە مۆلدۈر ۋە گۈلدۈرماما"
+
+#~ msgid "Sunny, Snow and thunder"
+#~ msgstr "سۈزۈك، بەزىدە گۈلدۈرمامىلىق قار"
+
+#~ msgid "Clear, snow and thunder"
+#~ msgstr "ئوچۇق، بەزىدە گۈلدۈرمامىلىق قار"
+
+#~ msgid "Sleet and thunder"
+#~ msgstr "مۆلدۈر ۋە گۈلدۈرماما"
+
#~ msgid "Overall cloudiness (C)"
#~ msgstr "ئۆزگىرىشچان بۇلۇتلۇق"
@@ -1135,9 +1201,6 @@ msgstr "ھازىرقى ھاۋارايى ئەھۋالىنى كۆرسىتىدۇ."
#~ msgid "Light Drizzle and Windy"
#~ msgstr "سىم-سىم يامغۇر ۋە شامال"
-#~ msgid "Light Rain"
-#~ msgstr "بوشراق يامغۇر"
-
#~ msgid "Light Rain / Wind"
#~ msgstr "بوشراق يامغۇر/ شامال"
@@ -1258,9 +1321,6 @@ msgstr "ھازىرقى ھاۋارايى ئەھۋالىنى كۆرسىتىدۇ."
#~ msgid "Scattered T-Storms"
#~ msgstr "بەزى يەرلەردە گۈلدۈرمامىلىق يامغۇر-چاپقۇن"
-#~ msgid "Showers"
-#~ msgstr "ئۆتكۈنچى يامغۇر"
-
#~ msgid "Showers / Wind"
#~ msgstr "ئۆتكۈنچى يامغۇر / شامال"
@@ -1282,9 +1342,6 @@ msgstr "ھازىرقى ھاۋارايى ئەھۋالىنى كۆرسىتىدۇ."
#~ msgid "Snow or Rain"
#~ msgstr "قار ياكى يامغۇر"
-#~ msgid "Snow Shower"
-#~ msgstr "ئۆتكۈنچى قار"
-
#~ msgid "Light Snow Shower"
#~ msgstr "بوش ئۆتكۈنچى قار"
@@ -1321,9 +1378,6 @@ msgstr "ھازىرقى ھاۋارايى ئەھۋالىنى كۆرسىتىدۇ."
#~ msgid "T-Storms Early"
#~ msgstr "ئەتىگەندە گۈلدۈرمامىلىق يامغۇر-چاپقۇن"
-#~ msgid "Thunder"
-#~ msgstr "چاقماق"
-
#~ msgid "Thunder in the Vicinity"
#~ msgstr "تار دائىرىلىك چاقماق"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index fd7d69a..87f6378 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,114 +1,111 @@
# Ukrainian translation of xfce4-weather-plugin.
# Copyright (C) 2006-2007 The Xfce development team.
# This file is distributed under the same license as the xfce4-weather-plugin package.
-#
+#
# Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-weather-plugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-03 02:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-22 11:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-27 13:54+0300\n"
"Last-Translator: Oleksandr Natalenko <pfactum at gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev at xfce.org>\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: uk\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:137
+#: ../panel-plugin/weather.c:138
msgid "T"
msgstr "T"
-#: ../panel-plugin/weather.c:140
+#: ../panel-plugin/weather.c:141
msgid "P"
msgstr "P"
-#: ../panel-plugin/weather.c:143
+#: ../panel-plugin/weather.c:144
msgid "WS"
msgstr "WS"
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
+#: ../panel-plugin/weather.c:147
msgid "WB"
msgstr "WB"
-#: ../panel-plugin/weather.c:149 ../panel-plugin/weather.c:152
+#: ../panel-plugin/weather.c:150 ../panel-plugin/weather.c:153
msgid "WD"
msgstr "WD"
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
+#: ../panel-plugin/weather.c:156
msgid "H"
msgstr "H"
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
+#: ../panel-plugin/weather.c:159
msgid "CL"
msgstr "CL"
-#: ../panel-plugin/weather.c:161
+#: ../panel-plugin/weather.c:162
msgid "CM"
msgstr "CM"
-#: ../panel-plugin/weather.c:164
+#: ../panel-plugin/weather.c:165
msgid "CH"
msgstr "CH"
-#: ../panel-plugin/weather.c:167
+#: ../panel-plugin/weather.c:168
msgid "C"
msgstr "C"
-#: ../panel-plugin/weather.c:170
+#: ../panel-plugin/weather.c:171
msgid "F"
msgstr "F"
-#: ../panel-plugin/weather.c:173
+#: ../panel-plugin/weather.c:174
msgid "R"
msgstr "R"
-#: ../panel-plugin/weather.c:241
+#: ../panel-plugin/weather.c:277 ../panel-plugin/weather.c:281
msgid "No Data"
msgstr "Немає даних"
-#: ../panel-plugin/weather.c:268 ../panel-plugin/weather.c:1007
-msgid "Cannot update weather data"
-msgstr "Не вдалось оновити дані про погоду"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:830
+#: ../panel-plugin/weather.c:803
#, c-format
msgid "Unable to open the following url: %s"
msgstr "Не вдалося відкрити таке посилання: %s"
-#: ../panel-plugin/weather.c:856 ../panel-plugin/weather-summary.c:752
+#: ../panel-plugin/weather.c:831 ../panel-plugin/weather-summary.c:757
#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
msgid "Weather Update"
msgstr "Оновлення погоди"
-#: ../panel-plugin/weather.c:899
+#: ../panel-plugin/weather.c:874
msgid "Short-term forecast data unavailable."
msgstr "Короткотермінових даних про погоду немає."
-#: ../panel-plugin/weather.c:914
+#: ../panel-plugin/weather.c:889
msgid "The sun never rises today."
msgstr "Сонце не зійде сьогодні."
-#: ../panel-plugin/weather.c:916
+#: ../panel-plugin/weather.c:891
msgid "The sun never sets today."
msgstr "Сонце ніколи не зайде сьогодні."
-#: ../panel-plugin/weather.c:922
+#: ../panel-plugin/weather.c:897
#, c-format
msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
msgstr "Сонце сходить в %s і сідає в %s."
+#.
#. * TRANSLATORS: Re-arrange and align at will, optionally using
#. * abbreviations for labels if desired or necessary. Just take
#. * into account the possible size constraints, the centered
#. * vertical alignment of the icon - which unfortunately cannot
#. * be changed easily - and try to make it compact and look
#. * good!
-#.
-#: ../panel-plugin/weather.c:953
+#.
+#: ../panel-plugin/weather.c:928
#, c-format
msgid ""
"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -133,12 +130,17 @@ msgstr ""
"\n"
"<span size=\"smaller\">%s</span>"
+#: ../panel-plugin/weather.c:982
+msgid "Cannot update weather data"
+msgstr "Не вдалось оновити дані про погоду"
+
#. add forecast window to right click menu, for people who missed
#. the left mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1108 ../panel-plugin/weather-summary.c:797
+#: ../panel-plugin/weather.c:1076 ../panel-plugin/weather-summary.c:803
msgid "_Forecast"
msgstr "_Прогноз"
+#.
#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in
#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with
#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be
@@ -146,65 +148,65 @@ msgstr "_Прогноз"
#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them
#. * or not. In general, though, you should just try to choose
#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:48
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
msgid "Temperature (T)"
msgstr "Температура (T)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
msgid "Atmosphere pressure (P)"
msgstr "Атмосферний тиск (P)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
msgid "Wind speed (WS)"
msgstr "Швидкість вітру (WS)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
msgstr "Швидкість вітру — шкала Бофорта (WB)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
msgid "Wind direction (WD)"
msgstr "Напрям вітру (WD)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
msgid "Wind direction in degrees (WD)"
msgstr "Напрям вітру у градусах (WD)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
msgid "Humidity (H)"
msgstr "Вологість (H)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
msgid "Low clouds (CL)"
msgstr "Хмари нижнього ярусу (CL)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
msgid "Medium clouds (CM)"
msgstr "Хмари середнього ярусу (CM)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
msgid "High clouds (CH)"
msgstr "Хмари високого ярусу (CH)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
msgid "Cloudiness (C)"
msgstr "Хмарність (C)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
msgid "Fog (F)"
msgstr "Туман (F)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:61
msgid "Precipitations (R)"
msgstr "Опади (R)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:240 ../panel-plugin/weather-config.c:418
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:529
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:241 ../panel-plugin/weather-config.c:415
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:524
msgid "Unset"
msgstr "Не задано"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:333
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:334
msgid "Please enter proxy settings"
msgstr "Введіть параметри проксі"
@@ -225,183 +227,184 @@ msgstr ""
msgid "Please select a location by using the \"Change\" button."
msgstr "Вкажіть розташування,використавши кнопку \"Змінити\""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:427
msgid "Detecting..."
msgstr "Триває визначення…"
#. system of measurement
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:490
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:485
msgid "System of _Measurement:"
msgstr "Одиниці _виміру:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:494
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:489
msgid "Imperial"
msgstr "Імперські"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:496
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:491
msgid "Metric"
msgstr "Метричні"
#. location
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:508
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
msgid "L_ocation:"
msgstr "_Розташування:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:538
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:531
msgid "Chan_ge..."
msgstr "Змі_нити…"
#. proxy settings
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:543
msgid "_Proxy server:"
msgstr "_Проксі-сервер:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:555
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:548
msgid "Use proxy _server"
msgstr "_Використовувати проксі-сервер"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:557
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
msgid "Auto-detect from _environment"
msgstr "_Автоматичне визначення із програмного середовища"
#. number of days shown in forecast
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:610
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:603
msgid "Number of _forecast days:"
msgstr "Кількість _днів для прогнозу:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:632
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:625
msgid "_Labels to display"
msgstr "_Мітки для показу"
#. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:637
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:630
msgid "_Add"
msgstr "_Додати"
#. button "remove"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:653
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:646
msgid "_Remove"
msgstr "_Видалити"
#. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:659
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:652
msgid "Move _Up"
msgstr "Перемістити в_гору"
#. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:665
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:658
msgid "Move _Down"
msgstr "Перемістити в_низ"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:700
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:693
msgid "Animate _transitions between labels"
msgstr "_Анімація переходів між мітками"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
msgid "ft"
msgstr "фути"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
msgid "m"
msgstr "метри"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
msgid "°F"
msgstr "°F"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
msgid "°C"
msgstr "°C"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
msgid "psi"
msgstr "psi"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
msgid "hPa"
msgstr "гПа"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
msgid "mph"
msgstr "миль/год"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
msgid "km/h"
msgstr "км/год"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
msgid "in"
msgstr "\""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
msgid "mm"
msgstr "мм"
#. display error
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:200
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:207
#, c-format
msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
msgstr ""
"Не вдалось отримати назву вузла %s. Повторну спробу буде виконано через %d с."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:239
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:246
#, c-format
msgid "Failed to open the socket(%s)."
msgstr "Не вдалося відкрити сокет (%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:252
#, c-format
msgid "Failed to create a connection with the host(%s)."
msgstr "Не вдалося встановити з’єднання з вузлом (%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:282
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:289
#, c-format
msgid "Failed to send the request(%s)."
msgstr "Не вдалося вислати запит (%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:330
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:337
#, c-format
msgid "Failed to receive data(%s)"
msgstr "Не вдалось отримати дані (%s)"
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:349
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:356
msgid "Negative content length"
msgstr "Виявлено від’ємну довжину вмісту"
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:375
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:382
msgid "Unable to detect the content length."
msgstr "Не вдалося визначити довжину вмісту."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:379
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:386
msgid "No content received."
msgstr "Вміст не отримано."
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:143 ../panel-plugin/weather-search.c:275
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:145 ../panel-plugin/weather-search.c:272
msgid "Results"
msgstr "Результати"
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:183
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:184
msgid "Searching..."
msgstr "Триває пошук…"
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:220
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:221
msgid "Search location"
msgstr "Пошук розташування"
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:242
msgid "Enter a city name or address"
msgstr "Введіть назву міста або адресу"
+#.
#. * TRANSLATORS: Latitude and longitude are known from the
#. * search results, but not the location name. The user shall
#. * give the place a name.
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:420
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:418
msgid "Unnamed place"
msgstr "Місце без назви"
#. head
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:312
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:313
#, c-format
msgid ""
"Weather report for: %s.\n"
@@ -410,23 +413,23 @@ msgstr ""
"Звіт про погоду для: %s.\n"
"\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:318
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
msgid "Coordinates\n"
msgstr "Координати\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
msgid "Altitude"
msgstr "Висота"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
msgid "Latitude"
msgstr "Широта"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:322
msgid "Longitude"
msgstr "Довгота"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:323
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:324
msgid ""
"\n"
"Time\n"
@@ -434,7 +437,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Час\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:327
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:328
#, c-format
msgid ""
"\tTemperature, wind, atmosphere and cloud data apply to:\n"
@@ -443,7 +446,7 @@ msgstr ""
"\tТемпература, вітер, дані про атмосферу та хмари станом на:\n"
"\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -459,7 +462,7 @@ msgstr ""
"\tЗакінчення:\t%s\n"
#. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:345
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:346
msgid ""
"\n"
"Astronomical Data\n"
@@ -467,20 +470,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Астрономічні дані\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:348
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:349
msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
msgstr "\tСхід сонця:\t\tСонце не зійде сьогодні.\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:351
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:352
msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
msgstr "\tЗахід сонця:\t\tСонце не зайде сьогодні.\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:356
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:357
#, c-format
msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
msgstr "\tСхід сонця:\t\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:361
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
#, c-format
msgid ""
"\tSunset:\t\t%s\n"
@@ -489,39 +492,40 @@ msgstr ""
"\tЗахід сонця:\t\t%s\n"
"\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:366
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
#, c-format
msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
msgstr "\tФаза місяця:\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:371
msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
msgstr "\tФаза місяця:\tНевідома\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:374
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:375
msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
msgstr "\tСхід місяця:\tМісяць не зійде сьогодні.\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:377
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:378
msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
msgstr "\tЗахід місяця:\tМісяць не зайде сььогодні.\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:382
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
#, c-format
msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
msgstr "\tСхід місяця:\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388
#, c-format
msgid "\tMoonset:\t%s\n"
msgstr "\tЗахід місяця:\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:392
msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
-msgstr "\tДані не доступні, будуть використані стандартні дані для дня і ночі.\n"
+msgstr ""
+"\tДані не доступні, будуть використані стандартні дані для дня і ночі.\n"
#. temperature
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
msgid ""
"\n"
"Temperature\n"
@@ -529,12 +533,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Температура\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:399
msgid "Temperature"
msgstr "Температура"
#. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:401
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:402
msgid ""
"\n"
"Wind\n"
@@ -542,21 +546,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Вітер\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:406
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
#, c-format
msgid "\t%s: %s (%s on the Beaufort scale)\n"
msgstr "\t%s: %s (%s за шкалою Бофорта)\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:408
msgid "Speed"
msgstr "Швидкість"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:416
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
msgid "Direction"
msgstr "Напрямок"
#. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
msgid ""
"\n"
"Precipitations\n"
@@ -564,12 +568,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Опади\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
msgid "Precipitations amount"
msgstr "Кількість опадів"
#. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
msgid ""
"\n"
"Atmosphere\n"
@@ -577,16 +581,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Атмосфера\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
msgid "Pressure"
msgstr "Тиск"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:431
msgid "Humidity"
msgstr "Вологість"
#. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
msgid ""
"\n"
"Clouds\n"
@@ -594,28 +598,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Хмари\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:132
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
msgid "Fog"
msgstr "Туман"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
msgid "Low clouds"
msgstr "Низька хмарність"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
msgid "Medium clouds"
msgstr "Середня хмарність"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
msgid "High clouds"
msgstr "Висока хмарність"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
msgid "Cloudiness"
msgstr "Хмарність"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441
msgid ""
"\n"
"Data from The Norwegian Meteorological Institute\n"
@@ -623,281 +627,291 @@ msgstr ""
"\n"
"Дані надано Норвезьким інститутом метеорології\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444
msgid "Thanks to met.no"
msgstr "Дякуючи met.no"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:557
msgid "Morning"
msgstr "Ранок"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560
msgid "Afternoon"
msgstr "Обід"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563
msgid "Evening"
msgstr "Вечір"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:565
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:566
msgid "Night"
msgstr "Ніч"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:574
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:575
#, c-format
msgid "Today"
msgstr "Сьогодні"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577
#, c-format
msgid "Tomorrow"
msgstr "Завтра"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:760
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:765
#, c-format
msgid "Weather report for: %s"
msgstr "Звіт про погоду для: %s"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:783
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789
msgid "Please set a location in the plugin settings."
msgstr "Укажіть розташування в налаштуваннях плагіна."
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:785
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:791
msgid "Currently no data available."
msgstr "Зараз даних немає."
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:800
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:806
msgid "_Details"
msgstr "_Детально"
#. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:35
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
msgid "S"
msgstr "Пд"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
msgid "SSW"
msgstr "ПдПдЗх"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
msgid "SW"
msgstr "ПдЗх"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
msgid "WSW"
msgstr "ЗхПдЗх"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
msgid "W"
msgstr "Зх"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
msgid "WNW"
msgstr "ЗхПнЗх"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
msgid "NW"
msgstr "ПнЗх"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
msgid "NNW"
msgstr "ПнПнЗх"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
msgid "N"
msgstr "Пн"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
msgid "NNE"
msgstr "ПнПнСх"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
msgid "NE"
msgstr "ПнСх"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
msgid "ENE"
msgstr "СхПнСх"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
msgid "E"
msgstr "Сх"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
msgid "ESE"
msgstr "СхПдСх"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
msgid "SE"
msgstr "ПдСх"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
msgid "SSE"
msgstr "ПдПдСх"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
msgid "CALM"
msgstr "Штиль"
#. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
msgid "New moon"
msgstr "Новий місяць"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
msgid "Waxing crescent"
msgstr "1/8 фази (молодик)"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
msgid "First quarter"
msgstr "Перша чверть"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
msgid "Waxing gibbous"
msgstr "3/8 фази"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
msgid "Full moon"
msgstr "Повний місяць"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
msgid "Waning gibbous"
msgstr "5/8 фази"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
msgid "Third quarter"
msgstr "Третя чверть"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
msgid "Waning crescent"
msgstr "7/8 фази"
-#. * TRANSLATORS: Some of these terms seem to contradict
-#. * themselves. If I'm not mistaken, this is because the forecasts
-#. * are for certain time periods which may be 1, 3 or 6 hours, and
-#. * during those periods the weather can alternate between several
-#. * states. For more information, you might want to read
-#. * http://api.met.no/weatherapi/locationforecastlts/1.1/documentation,
-#. * but unfortunately it is not very revealing either.
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#.
+#. * TRANSLATORS: How these symbols are defined is explained at http://api.yr.no/faq.html#symbols.
+#. * More information can be obtained from the following pages:
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
+#. * http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
+#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
+#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with Norwegian descriptions.
+#. * The ones that are used here are shorter, though, to fit in the tooltip, forecast tab etc.
+#.
+#. Symbols 16-19 are used for polar days
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
msgid "Sunny"
msgstr "Сонячно"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
msgid "Clear"
msgstr "Ясно"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:134
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:172
msgid "Lightly cloudy"
msgstr "Легка хмарність"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
msgid "Partly cloudy"
msgstr "Часткова хмарність"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
msgid "Cloudy"
msgstr "Хмарно"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
-msgid "Sunny, rain showers"
-msgstr "Сонячно, зливи"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
-msgid "Clear, rain showers"
-msgstr "Ясно, зливи"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
-msgid "Sunny, rain showers with thunder"
-msgstr "Сонячно, зливи із грозами"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
-msgid "Clear, rain showers with thunder"
-msgstr "Ясно, зливи з грозами"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Sunny, sleet"
-msgstr "Сонячно, мокрий сніг"
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. * "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from
+#. * time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
+#. * precipitation that can vary greatly in intensity over a short
+#. * amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
+#. * short amounts of time."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
+msgid "Rain showers"
+msgstr "Зливи"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Clear, sleet"
-msgstr "Прояснення, мокрий сніг"
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. * "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and lightning, generally
+#. * short-lived."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Thunder showers"
+msgstr "Зливи"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
-msgid "Sunny, snow"
-msgstr "Сонячно, сніг"
+#. Analogues to "Rain showers"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Sleet showers"
+msgstr "Зливи"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
-msgid "Clear, snow"
-msgstr "Ясно, сніг"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers"
+msgstr "Снігопад"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:126
-msgid "Rain showers"
-msgstr "Зливи"
+#. It's raining incessantly, but not heavily.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Light rain"
+msgstr "Невеликий дощ"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
+#. Heavy, incessant rain
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
msgid "Rain"
msgstr "Дощ"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
+#. A thunderstorm does not necessarily imply rain, but since the symbol claims it will rain
+#. * use "Rain with thunder".
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
msgid "Rain with thunder"
msgstr "Дощ із грозою"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
+#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:155
msgid "Sleet"
msgstr "Мокрий сніг"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
msgid "Snow"
msgstr "Сніг"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
-msgid "Snow with thunder"
-msgstr "Сніг із грозою"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
-msgid "Sunny, Snow"
-msgstr "Сонячно, сніг"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
-msgid "Clear, Snow"
-msgstr "Ясно, сніг"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Sunny, Sleet and thunder"
-msgstr "Сонячно, мокрий сніг і гроза"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Clear, sleet and thunder"
-msgstr "Ясно, мокрий сніг і гроза"
+#.
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
+#. * "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder snowstorm, is a relatively
+#. * rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary precipitation instead of
+#. * rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the cold sector of an
+#. * extratropical cyclone."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Thundersnow"
+msgstr "Грім"
+
+#. Same as symbols 1-15, but with thunder
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Sleet showers with thunder"
+msgstr "Зливи із грозами"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Sunny, Snow and thunder"
-msgstr "Сонячно, сніг і гроза"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers with thunder"
+msgstr "Зливи із грозами"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Clear, snow and thunder"
-msgstr "Ясно, сніг і гроза"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Light rain with thunder"
+msgstr "Дощ із грозою"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:139
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
msgid "Rain showers with thunder"
msgstr "Зливи із грозами"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
-msgid "Sleet and thunder"
-msgstr "Мокрий сніг і грози"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Sleet with thunder"
+msgstr "Сніг із грозою"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:246
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:286
msgid "calm"
msgstr "спокійно"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:248
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:288
msgid "N/A"
msgstr "Н/Д"
@@ -905,6 +919,51 @@ msgstr "Н/Д"
msgid "Show current weather conditions"
msgstr "Показати поточний стан погоди"
+#~ msgid "Sunny, rain showers"
+#~ msgstr "Сонячно, зливи"
+
+#~ msgid "Clear, rain showers"
+#~ msgstr "Ясно, зливи"
+
+#~ msgid "Sunny, rain showers with thunder"
+#~ msgstr "Сонячно, зливи із грозами"
+
+#~ msgid "Clear, rain showers with thunder"
+#~ msgstr "Ясно, зливи з грозами"
+
+#~ msgid "Sunny, sleet"
+#~ msgstr "Сонячно, мокрий сніг"
+
+#~ msgid "Clear, sleet"
+#~ msgstr "Прояснення, мокрий сніг"
+
+#~ msgid "Sunny, snow"
+#~ msgstr "Сонячно, сніг"
+
+#~ msgid "Clear, snow"
+#~ msgstr "Ясно, сніг"
+
+#~ msgid "Sunny, Snow"
+#~ msgstr "Сонячно, сніг"
+
+#~ msgid "Clear, Snow"
+#~ msgstr "Ясно, сніг"
+
+#~ msgid "Sunny, Sleet and thunder"
+#~ msgstr "Сонячно, мокрий сніг і гроза"
+
+#~ msgid "Clear, sleet and thunder"
+#~ msgstr "Ясно, мокрий сніг і гроза"
+
+#~ msgid "Sunny, Snow and thunder"
+#~ msgstr "Сонячно, сніг і гроза"
+
+#~ msgid "Clear, snow and thunder"
+#~ msgstr "Ясно, сніг і гроза"
+
+#~ msgid "Sleet and thunder"
+#~ msgstr "Мокрий сніг і грози"
+
#~ msgid "Untitled"
#~ msgstr "Без назви"
@@ -1201,9 +1260,6 @@ msgstr "Показати поточний стан погоди"
#~ msgid "Light Drizzle and Windy"
#~ msgstr "Легка мжичка й вітер"
-#~ msgid "Light Rain"
-#~ msgstr "Невеликий дощ"
-
#~ msgid "Light Rain / Wind"
#~ msgstr "Невеликий дощ і вітер"
@@ -1336,9 +1392,6 @@ msgstr "Показати поточний стан погоди"
#~ msgid "Scattered T-Storms"
#~ msgstr "Окремі грози"
-#~ msgid "Showers"
-#~ msgstr "Зливи"
-
#~ msgid "Showers / Wind"
#~ msgstr "Зливи й вітер"
@@ -1360,9 +1413,6 @@ msgstr "Показати поточний стан погоди"
#~ msgid "Snow or Rain"
#~ msgstr "Сніг або дощ"
-#~ msgid "Snow Shower"
-#~ msgstr "Снігопад"
-
#~ msgid "Light Snow Shower"
#~ msgstr "Невеликий сніг"
@@ -1399,9 +1449,6 @@ msgstr "Показати поточний стан погоди"
#~ msgid "T-Storms Early"
#~ msgstr "Грози вранці"
-#~ msgid "Thunder"
-#~ msgstr "Грім"
-
#~ msgid "Thunder in the Vicinity"
#~ msgstr "Грім в околицях"
diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po
index 24e3faf..291d497 100644
--- a/po/ur.po
+++ b/po/ur.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-weather-plugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-03 02:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-22 11:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-14 03:27+0500\n"
"Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma at gmail.com>\n"
"Language-Team: Urdu <makki.ma at gmail.com>\n"
@@ -21,87 +21,83 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:137
+#: ../panel-plugin/weather.c:138
msgid "T"
msgstr "T"
-#: ../panel-plugin/weather.c:140
+#: ../panel-plugin/weather.c:141
msgid "P"
msgstr "P"
-#: ../panel-plugin/weather.c:143
+#: ../panel-plugin/weather.c:144
msgid "WS"
msgstr "WS"
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
+#: ../panel-plugin/weather.c:147
#, fuzzy
msgid "WB"
msgstr "W"
-#: ../panel-plugin/weather.c:149 ../panel-plugin/weather.c:152
+#: ../panel-plugin/weather.c:150 ../panel-plugin/weather.c:153
msgid "WD"
msgstr "WD"
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
+#: ../panel-plugin/weather.c:156
msgid "H"
msgstr "H"
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
+#: ../panel-plugin/weather.c:159
msgid "CL"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:161
+#: ../panel-plugin/weather.c:162
msgid "CM"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:164
+#: ../panel-plugin/weather.c:165
#, fuzzy
msgid "CH"
msgstr "H"
-#: ../panel-plugin/weather.c:167
+#: ../panel-plugin/weather.c:168
msgid "C"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:170
+#: ../panel-plugin/weather.c:171
msgid "F"
msgstr "F"
-#: ../panel-plugin/weather.c:173
+#: ../panel-plugin/weather.c:174
msgid "R"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:241
+#: ../panel-plugin/weather.c:277 ../panel-plugin/weather.c:281
msgid "No Data"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:268 ../panel-plugin/weather.c:1007
-msgid "Cannot update weather data"
-msgstr "موسمیاتی ڈیٹا تجدید نہیں ہوسکتا"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:830
+#: ../panel-plugin/weather.c:803
#, c-format
msgid "Unable to open the following url: %s"
msgstr "یہ url نہیں کھولا جاسکتا: %s"
-#: ../panel-plugin/weather.c:856 ../panel-plugin/weather-summary.c:752
+#: ../panel-plugin/weather.c:831 ../panel-plugin/weather-summary.c:757
#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
msgid "Weather Update"
msgstr "موسم تجدید"
-#: ../panel-plugin/weather.c:899
+#: ../panel-plugin/weather.c:874
msgid "Short-term forecast data unavailable."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:914
+#: ../panel-plugin/weather.c:889
msgid "The sun never rises today."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:916
+#: ../panel-plugin/weather.c:891
msgid "The sun never sets today."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:922
+#: ../panel-plugin/weather.c:897
#, c-format
msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
msgstr ""
@@ -114,7 +110,7 @@ msgstr ""
#. * be changed easily - and try to make it compact and look
#. * good!
#.
-#: ../panel-plugin/weather.c:953
+#: ../panel-plugin/weather.c:928
#, c-format
msgid ""
"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -129,9 +125,13 @@ msgid ""
"<span size=\"smaller\">%s</span>"
msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather.c:982
+msgid "Cannot update weather data"
+msgstr "موسمیاتی ڈیٹا تجدید نہیں ہوسکتا"
+
#. add forecast window to right click menu, for people who missed
#. the left mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1108 ../panel-plugin/weather-summary.c:797
+#: ../panel-plugin/weather.c:1076 ../panel-plugin/weather-summary.c:803
#, fuzzy
msgid "_Forecast"
msgstr "فورکاسٹ"
@@ -145,70 +145,70 @@ msgstr "فورکاسٹ"
#. * or not. In general, though, you should just try to choose
#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
msgid "Temperature (T)"
msgstr "درجہ حرارت (T)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
msgid "Atmosphere pressure (P)"
msgstr "فضا کا دباؤ (P)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
msgid "Wind speed (WS)"
msgstr "ہوا کی رفتار (WS)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
msgid "Wind direction (WD)"
msgstr "ہوا کا رخ (WD)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
#, fuzzy
msgid "Wind direction in degrees (WD)"
msgstr "ہوا کا رخ (WD)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
msgid "Humidity (H)"
msgstr "نمی (H)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
#, fuzzy
msgid "Low clouds (CL)"
msgstr "بادل"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
#, fuzzy
msgid "Medium clouds (CM)"
msgstr "تغیر پذیر اندھیرا"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
#, fuzzy
msgid "High clouds (CH)"
msgstr "زیادہ تر ابر آلود"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
#, fuzzy
msgid "Cloudiness (C)"
msgstr "بادل"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
msgid "Fog (F)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:61
#, fuzzy
msgid "Precipitations (R)"
msgstr "<b>گرنا</b>"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:240 ../panel-plugin/weather-config.c:418
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:529
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:241 ../panel-plugin/weather-config.c:415
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:524
msgid "Unset"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:333
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:334
msgid "Please enter proxy settings"
msgstr "برائے مہربانی پراکسی ترتیبات ڈالیں"
@@ -226,178 +226,178 @@ msgstr ""
msgid "Please select a location by using the \"Change\" button."
msgstr "برائے مہربانی پراکسی ترتیبات ڈالیں"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:427
msgid "Detecting..."
msgstr ""
#. system of measurement
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:490
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:485
#, fuzzy
msgid "System of _Measurement:"
msgstr "قیاس یونٹ:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:494
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:489
msgid "Imperial"
msgstr "Imperial"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:496
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:491
msgid "Metric"
msgstr "میٹرک"
#. location
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:508
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
#, fuzzy
msgid "L_ocation:"
msgstr "مقام کوڈ:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:538
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:531
msgid "Chan_ge..."
msgstr ""
#. proxy settings
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:543
#, fuzzy
msgid "_Proxy server:"
msgstr "پراکسی سرور:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:555
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:548
#, fuzzy
msgid "Use proxy _server"
msgstr "پراکسی سرور استعمال کریں"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:557
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
#, fuzzy
msgid "Auto-detect from _environment"
msgstr "ماحول سے خودکار دریافت"
#. number of days shown in forecast
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:610
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:603
msgid "Number of _forecast days:"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:632
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:625
#, fuzzy
msgid "_Labels to display"
msgstr "ڈسپلے کے لیے لیبل"
#. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:637
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:630
msgid "_Add"
msgstr ""
#. button "remove"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:653
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:646
msgid "_Remove"
msgstr ""
#. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:659
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:652
msgid "Move _Up"
msgstr ""
#. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:665
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:658
msgid "Move _Down"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:700
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:693
msgid "Animate _transitions between labels"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
msgid "ft"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
#, fuzzy
msgid "m"
msgstr "km"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
msgid "°F"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
msgid "°C"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
msgid "psi"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
msgid "hPa"
msgstr "hPa"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
msgid "mph"
msgstr "mph"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
msgid "km/h"
msgstr "km/h"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
msgid "in"
msgstr "in"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
msgid "mm"
msgstr ""
#. display error
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:200
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
msgstr "ہوسٹ نیم \"%s\" حاصل کرنے میں ناکامی. %d سیکنڈ میں دوبارہ کوشش کریں."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:239
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open the socket(%s)."
msgstr "ساکٹ کھولنے میں ناکامی (%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:252
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create a connection with the host(%s)."
msgstr "ہوسٹ (%s) کے ساتھ اتصال قائم کرنے میں ناکامی."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:282
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to send the request(%s)."
msgstr "درخواست ارسال کرنے میں ناکامی (%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:330
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:337
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to receive data(%s)"
msgstr "ڈیٹا وصول کرنے میں ناکامی (%s)"
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:349
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:356
msgid "Negative content length"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:375
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:382
msgid "Unable to detect the content length."
msgstr "مواد کی طوالت دریافت نہیں کی جاسکتی."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:379
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:386
msgid "No content received."
msgstr "کوئی مواد موصول نہیں ہوا."
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:143 ../panel-plugin/weather-search.c:275
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:145 ../panel-plugin/weather-search.c:272
msgid "Results"
msgstr "نتائج"
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:183
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:184
#, fuzzy
msgid "Searching..."
msgstr "صاف ہونے والا"
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:220
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:221
#, fuzzy
msgid "Search location"
msgstr "موسم مقام کوڈ تلاش کریں"
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:242
#, fuzzy
msgid "Enter a city name or address"
msgstr "شہر کا نام یا زپ کوڈ لکھیں"
@@ -407,12 +407,12 @@ msgstr "شہر کا نام یا زپ کوڈ لکھیں"
#. * search results, but not the location name. The user shall
#. * give the place a name.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:420
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:418
msgid "Unnamed place"
msgstr ""
#. head
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:312
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:313
#, c-format
msgid ""
"Weather report for: %s.\n"
@@ -421,36 +421,36 @@ msgstr ""
"موسم رپورٹ برائے: %s.\n"
"\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:318
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
msgid "Coordinates\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
msgid "Altitude"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
msgid "Latitude"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:322
msgid "Longitude"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:323
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:324
msgid ""
"\n"
"Time\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:327
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:328
#, c-format
msgid ""
"\tTemperature, wind, atmosphere and cloud data apply to:\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -461,65 +461,65 @@ msgid ""
msgstr ""
#. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:345
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:346
msgid ""
"\n"
"Astronomical Data\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:348
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:349
msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:351
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:352
msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:356
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:357
#, c-format
msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:361
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
#, c-format
msgid ""
"\tSunset:\t\t%s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:366
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
#, c-format
msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:371
msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:374
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:375
msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:377
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:378
msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:382
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
#, c-format
msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388
#, c-format
msgid "\tMoonset:\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:392
msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
msgstr ""
#. temperature
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
msgid ""
"\n"
"Temperature\n"
@@ -527,12 +527,12 @@ msgstr ""
"\n"
"درجہ حرارت\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:399
msgid "Temperature"
msgstr "درجہ حرارت"
#. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:401
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:402
msgid ""
"\n"
"Wind\n"
@@ -540,34 +540,34 @@ msgstr ""
"\n"
"ہوا\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:406
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
#, c-format
msgid "\t%s: %s (%s on the Beaufort scale)\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:408
msgid "Speed"
msgstr "رفتار"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:416
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
msgid "Direction"
msgstr "رخ"
#. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Precipitations\n"
msgstr "<b>گرنا</b>"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
#, fuzzy
msgid "Precipitations amount"
msgstr "<b>گرنا</b>"
#. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -576,341 +576,343 @@ msgstr ""
"\n"
"فضائی دباؤ\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
msgid "Pressure"
msgstr "دباؤ"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:431
msgid "Humidity"
msgstr "رطوبت"
#. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Clouds\n"
msgstr "بادل"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:132
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
msgid "Fog"
msgstr "دھند"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
#, fuzzy
msgid "Low clouds"
msgstr "بادل"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
msgid "Medium clouds"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
msgid "High clouds"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
#, fuzzy
msgid "Cloudiness"
msgstr "بادل"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441
msgid ""
"\n"
"Data from The Norwegian Meteorological Institute\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444
msgid "Thanks to met.no"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:557
msgid "Morning"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560
msgid "Afternoon"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563
msgid "Evening"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:565
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:566
#, fuzzy
msgid "Night"
msgstr "رات: %s"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:574
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:575
#, c-format
msgid "Today"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577
#, c-format
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:760
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:765
#, c-format
msgid "Weather report for: %s"
msgstr "موسمیاتی رپورٹ برائے: %s"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:783
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789
#, fuzzy
msgid "Please set a location in the plugin settings."
msgstr "برائے مہربانی پراکسی ترتیبات ڈالیں"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:785
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:791
msgid "Currently no data available."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:800
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:806
msgid "_Details"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:35
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
msgid "S"
msgstr "S"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
msgid "SSW"
msgstr "SSW"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
msgid "SW"
msgstr "SW"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
msgid "WSW"
msgstr "WSW"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
msgid "W"
msgstr "W"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
msgid "WNW"
msgstr "WNW"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
msgid "NW"
msgstr "NW"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
msgid "NNW"
msgstr "NNW"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
msgid "N"
msgstr "N"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
msgid "NNE"
msgstr "NNE"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
msgid "NE"
msgstr "NE"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
msgid "ENE"
msgstr "ENE"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
msgid "E"
msgstr "E"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
msgid "ESE"
msgstr "ESE"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
msgid "SE"
msgstr "SE"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
msgid "SSE"
msgstr "SSE"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
msgid "CALM"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
msgid "New moon"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
msgid "Waxing crescent"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
msgid "First quarter"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
msgid "Waxing gibbous"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
msgid "Full moon"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
msgid "Waning gibbous"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
msgid "Third quarter"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
msgid "Waning crescent"
msgstr ""
#.
-#. * TRANSLATORS: Some of these terms seem to contradict
-#. * themselves. If I'm not mistaken, this is because the forecasts
-#. * are for certain time periods which may be 1, 3 or 6 hours, and
-#. * during those periods the weather can alternate between several
-#. * states. For more information, you might want to read
-#. * http://api.met.no/weatherapi/locationforecastlts/1.1/documentation,
-#. * but unfortunately it is not very revealing either.
+#. * TRANSLATORS: How these symbols are defined is explained at http://api.yr.no/faq.html#symbols.
+#. * More information can be obtained from the following pages:
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
+#. * http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
+#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
+#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with Norwegian descriptions.
+#. * The ones that are used here are shorter, though, to fit in the tooltip, forecast tab etc.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#. Symbols 16-19 are used for polar days
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
msgid "Sunny"
msgstr "روشن"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
msgid "Clear"
msgstr "صاف"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:134
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:172
#, fuzzy
msgid "Lightly cloudy"
msgstr "زیادہ تر ابر آلود"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
#, fuzzy
msgid "Partly cloudy"
msgstr "جزوی ابر آلود"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
msgid "Cloudy"
msgstr "اب آلود"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. * "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from
+#. * time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
+#. * precipitation that can vary greatly in intensity over a short
+#. * amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
+#. * short amounts of time."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
#, fuzzy
-msgid "Sunny, rain showers"
+msgid "Rain showers"
msgstr "برفانی بوچھاڑ"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. * "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and lightning, generally
+#. * short-lived."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
#, fuzzy
-msgid "Clear, rain showers"
+msgid "Thunder showers"
msgstr "برفانی بوچھاڑ"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
-msgid "Sunny, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
-msgid "Clear, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Sunny, sleet"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Clear, sleet"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#. Analogues to "Rain showers"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:141
#, fuzzy
-msgid "Sunny, snow"
-msgstr "روشن"
+msgid "Sleet showers"
+msgstr "بوچھاڑ"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
#, fuzzy
-msgid "Clear, snow"
-msgstr "صاف ہونے والا"
+msgid "Snow showers"
+msgstr "برف بوچھاڑ"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:126
+#. It's raining incessantly, but not heavily.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:145
#, fuzzy
-msgid "Rain showers"
-msgstr "برفانی بوچھاڑ"
+msgid "Light rain"
+msgstr "ہلکی بارش"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
+#. Heavy, incessant rain
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
msgid "Rain"
msgstr "بارش"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
+#. A thunderstorm does not necessarily imply rain, but since the symbol claims it will rain
+#. * use "Rain with thunder".
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
#, fuzzy
msgid "Rain with thunder"
msgstr "بارش / بجلی"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
+#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:155
msgid "Sleet"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
msgid "Snow"
msgstr "برف"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
-msgid "Snow with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#.
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
+#. * "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder snowstorm, is a relatively
+#. * rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary precipitation instead of
+#. * rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the cold sector of an
+#. * extratropical cyclone."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:166
#, fuzzy
-msgid "Sunny, Snow"
-msgstr "روشن"
+msgid "Thundersnow"
+msgstr "بجلی"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#. Same as symbols 1-15, but with thunder
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:177
#, fuzzy
-msgid "Clear, Snow"
-msgstr "بھاری برف باری"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Sunny, Sleet and thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Clear, sleet and thunder"
-msgstr ""
+msgid "Sleet showers with thunder"
+msgstr "بارش / بجلی"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Sunny, Snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers with thunder"
+msgstr "بارش / بجلی"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Clear, snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Light rain with thunder"
+msgstr "بارش / بجلی"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:139
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
#, fuzzy
msgid "Rain showers with thunder"
msgstr "بارش / بجلی"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
#, fuzzy
-msgid "Sleet and thunder"
+msgid "Sleet with thunder"
msgstr "ژالہ باری اور برفباری"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:246
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:286
msgid "calm"
msgstr "سکون"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:248
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:288
msgid "N/A"
msgstr "غ/م"
@@ -919,6 +921,30 @@ msgid "Show current weather conditions"
msgstr "حالیہ موسم کی حالت ظاہر کریں"
#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, rain showers"
+#~ msgstr "برفانی بوچھاڑ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, rain showers"
+#~ msgstr "برفانی بوچھاڑ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, snow"
+#~ msgstr "روشن"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, snow"
+#~ msgstr "صاف ہونے والا"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, Snow"
+#~ msgstr "روشن"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, Snow"
+#~ msgstr "بھاری برف باری"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Overall cloudiness (C)"
#~ msgstr "تغیر پذیر اندھیرا"
@@ -1178,9 +1204,6 @@ msgstr "حالیہ موسم کی حالت ظاہر کریں"
#~ msgid "Light Drizzle and Windy"
#~ msgstr "ہلدی بوندا باندی اور ہوا"
-#~ msgid "Light Rain"
-#~ msgstr "ہلکی بارش"
-
#~ msgid "Light Rain / Wind"
#~ msgstr "ہلکی بارش / ہوا"
@@ -1318,9 +1341,6 @@ msgstr "حالیہ موسم کی حالت ظاہر کریں"
#~ msgid "Scattered T-Storms"
#~ msgstr "منتشر طوفان"
-#~ msgid "Showers"
-#~ msgstr "بوچھاڑ"
-
#~ msgid "Showers / Wind"
#~ msgstr "بوچھاڑ / ہوا"
@@ -1342,9 +1362,6 @@ msgstr "حالیہ موسم کی حالت ظاہر کریں"
#~ msgid "Snow or Rain"
#~ msgstr "برف یا بارش"
-#~ msgid "Snow Shower"
-#~ msgstr "برف بوچھاڑ"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Light Snow Shower"
#~ msgstr "ہلکی بارش بوچھاڑ"
@@ -1383,9 +1400,6 @@ msgstr "حالیہ موسم کی حالت ظاہر کریں"
#~ msgid "T-Storms Early"
#~ msgstr "صبح طوفان"
-#~ msgid "Thunder"
-#~ msgstr "بجلی"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Thunder in the Vicinity"
#~ msgstr "Vincinity میں بجلی"
diff --git a/po/ur_PK.po b/po/ur_PK.po
index 24e3faf..291d497 100644
--- a/po/ur_PK.po
+++ b/po/ur_PK.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-weather-plugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-03 02:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-22 11:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-14 03:27+0500\n"
"Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma at gmail.com>\n"
"Language-Team: Urdu <makki.ma at gmail.com>\n"
@@ -21,87 +21,83 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:137
+#: ../panel-plugin/weather.c:138
msgid "T"
msgstr "T"
-#: ../panel-plugin/weather.c:140
+#: ../panel-plugin/weather.c:141
msgid "P"
msgstr "P"
-#: ../panel-plugin/weather.c:143
+#: ../panel-plugin/weather.c:144
msgid "WS"
msgstr "WS"
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
+#: ../panel-plugin/weather.c:147
#, fuzzy
msgid "WB"
msgstr "W"
-#: ../panel-plugin/weather.c:149 ../panel-plugin/weather.c:152
+#: ../panel-plugin/weather.c:150 ../panel-plugin/weather.c:153
msgid "WD"
msgstr "WD"
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
+#: ../panel-plugin/weather.c:156
msgid "H"
msgstr "H"
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
+#: ../panel-plugin/weather.c:159
msgid "CL"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:161
+#: ../panel-plugin/weather.c:162
msgid "CM"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:164
+#: ../panel-plugin/weather.c:165
#, fuzzy
msgid "CH"
msgstr "H"
-#: ../panel-plugin/weather.c:167
+#: ../panel-plugin/weather.c:168
msgid "C"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:170
+#: ../panel-plugin/weather.c:171
msgid "F"
msgstr "F"
-#: ../panel-plugin/weather.c:173
+#: ../panel-plugin/weather.c:174
msgid "R"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:241
+#: ../panel-plugin/weather.c:277 ../panel-plugin/weather.c:281
msgid "No Data"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:268 ../panel-plugin/weather.c:1007
-msgid "Cannot update weather data"
-msgstr "موسمیاتی ڈیٹا تجدید نہیں ہوسکتا"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:830
+#: ../panel-plugin/weather.c:803
#, c-format
msgid "Unable to open the following url: %s"
msgstr "یہ url نہیں کھولا جاسکتا: %s"
-#: ../panel-plugin/weather.c:856 ../panel-plugin/weather-summary.c:752
+#: ../panel-plugin/weather.c:831 ../panel-plugin/weather-summary.c:757
#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
msgid "Weather Update"
msgstr "موسم تجدید"
-#: ../panel-plugin/weather.c:899
+#: ../panel-plugin/weather.c:874
msgid "Short-term forecast data unavailable."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:914
+#: ../panel-plugin/weather.c:889
msgid "The sun never rises today."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:916
+#: ../panel-plugin/weather.c:891
msgid "The sun never sets today."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:922
+#: ../panel-plugin/weather.c:897
#, c-format
msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
msgstr ""
@@ -114,7 +110,7 @@ msgstr ""
#. * be changed easily - and try to make it compact and look
#. * good!
#.
-#: ../panel-plugin/weather.c:953
+#: ../panel-plugin/weather.c:928
#, c-format
msgid ""
"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -129,9 +125,13 @@ msgid ""
"<span size=\"smaller\">%s</span>"
msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather.c:982
+msgid "Cannot update weather data"
+msgstr "موسمیاتی ڈیٹا تجدید نہیں ہوسکتا"
+
#. add forecast window to right click menu, for people who missed
#. the left mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1108 ../panel-plugin/weather-summary.c:797
+#: ../panel-plugin/weather.c:1076 ../panel-plugin/weather-summary.c:803
#, fuzzy
msgid "_Forecast"
msgstr "فورکاسٹ"
@@ -145,70 +145,70 @@ msgstr "فورکاسٹ"
#. * or not. In general, though, you should just try to choose
#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
msgid "Temperature (T)"
msgstr "درجہ حرارت (T)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
msgid "Atmosphere pressure (P)"
msgstr "فضا کا دباؤ (P)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
msgid "Wind speed (WS)"
msgstr "ہوا کی رفتار (WS)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
msgid "Wind direction (WD)"
msgstr "ہوا کا رخ (WD)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
#, fuzzy
msgid "Wind direction in degrees (WD)"
msgstr "ہوا کا رخ (WD)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
msgid "Humidity (H)"
msgstr "نمی (H)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
#, fuzzy
msgid "Low clouds (CL)"
msgstr "بادل"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
#, fuzzy
msgid "Medium clouds (CM)"
msgstr "تغیر پذیر اندھیرا"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
#, fuzzy
msgid "High clouds (CH)"
msgstr "زیادہ تر ابر آلود"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
#, fuzzy
msgid "Cloudiness (C)"
msgstr "بادل"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
msgid "Fog (F)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:61
#, fuzzy
msgid "Precipitations (R)"
msgstr "<b>گرنا</b>"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:240 ../panel-plugin/weather-config.c:418
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:529
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:241 ../panel-plugin/weather-config.c:415
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:524
msgid "Unset"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:333
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:334
msgid "Please enter proxy settings"
msgstr "برائے مہربانی پراکسی ترتیبات ڈالیں"
@@ -226,178 +226,178 @@ msgstr ""
msgid "Please select a location by using the \"Change\" button."
msgstr "برائے مہربانی پراکسی ترتیبات ڈالیں"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:427
msgid "Detecting..."
msgstr ""
#. system of measurement
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:490
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:485
#, fuzzy
msgid "System of _Measurement:"
msgstr "قیاس یونٹ:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:494
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:489
msgid "Imperial"
msgstr "Imperial"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:496
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:491
msgid "Metric"
msgstr "میٹرک"
#. location
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:508
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
#, fuzzy
msgid "L_ocation:"
msgstr "مقام کوڈ:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:538
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:531
msgid "Chan_ge..."
msgstr ""
#. proxy settings
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:543
#, fuzzy
msgid "_Proxy server:"
msgstr "پراکسی سرور:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:555
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:548
#, fuzzy
msgid "Use proxy _server"
msgstr "پراکسی سرور استعمال کریں"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:557
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
#, fuzzy
msgid "Auto-detect from _environment"
msgstr "ماحول سے خودکار دریافت"
#. number of days shown in forecast
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:610
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:603
msgid "Number of _forecast days:"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:632
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:625
#, fuzzy
msgid "_Labels to display"
msgstr "ڈسپلے کے لیے لیبل"
#. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:637
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:630
msgid "_Add"
msgstr ""
#. button "remove"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:653
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:646
msgid "_Remove"
msgstr ""
#. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:659
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:652
msgid "Move _Up"
msgstr ""
#. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:665
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:658
msgid "Move _Down"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:700
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:693
msgid "Animate _transitions between labels"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
msgid "ft"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
#, fuzzy
msgid "m"
msgstr "km"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
msgid "°F"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
msgid "°C"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
msgid "psi"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
msgid "hPa"
msgstr "hPa"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
msgid "mph"
msgstr "mph"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
msgid "km/h"
msgstr "km/h"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
msgid "in"
msgstr "in"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
msgid "mm"
msgstr ""
#. display error
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:200
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
msgstr "ہوسٹ نیم \"%s\" حاصل کرنے میں ناکامی. %d سیکنڈ میں دوبارہ کوشش کریں."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:239
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open the socket(%s)."
msgstr "ساکٹ کھولنے میں ناکامی (%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:252
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create a connection with the host(%s)."
msgstr "ہوسٹ (%s) کے ساتھ اتصال قائم کرنے میں ناکامی."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:282
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to send the request(%s)."
msgstr "درخواست ارسال کرنے میں ناکامی (%s)."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:330
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:337
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to receive data(%s)"
msgstr "ڈیٹا وصول کرنے میں ناکامی (%s)"
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:349
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:356
msgid "Negative content length"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:375
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:382
msgid "Unable to detect the content length."
msgstr "مواد کی طوالت دریافت نہیں کی جاسکتی."
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:379
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:386
msgid "No content received."
msgstr "کوئی مواد موصول نہیں ہوا."
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:143 ../panel-plugin/weather-search.c:275
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:145 ../panel-plugin/weather-search.c:272
msgid "Results"
msgstr "نتائج"
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:183
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:184
#, fuzzy
msgid "Searching..."
msgstr "صاف ہونے والا"
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:220
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:221
#, fuzzy
msgid "Search location"
msgstr "موسم مقام کوڈ تلاش کریں"
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:242
#, fuzzy
msgid "Enter a city name or address"
msgstr "شہر کا نام یا زپ کوڈ لکھیں"
@@ -407,12 +407,12 @@ msgstr "شہر کا نام یا زپ کوڈ لکھیں"
#. * search results, but not the location name. The user shall
#. * give the place a name.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:420
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:418
msgid "Unnamed place"
msgstr ""
#. head
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:312
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:313
#, c-format
msgid ""
"Weather report for: %s.\n"
@@ -421,36 +421,36 @@ msgstr ""
"موسم رپورٹ برائے: %s.\n"
"\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:318
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
msgid "Coordinates\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
msgid "Altitude"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
msgid "Latitude"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:322
msgid "Longitude"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:323
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:324
msgid ""
"\n"
"Time\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:327
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:328
#, c-format
msgid ""
"\tTemperature, wind, atmosphere and cloud data apply to:\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -461,65 +461,65 @@ msgid ""
msgstr ""
#. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:345
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:346
msgid ""
"\n"
"Astronomical Data\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:348
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:349
msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:351
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:352
msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:356
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:357
#, c-format
msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:361
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
#, c-format
msgid ""
"\tSunset:\t\t%s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:366
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
#, c-format
msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:371
msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:374
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:375
msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:377
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:378
msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:382
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
#, c-format
msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388
#, c-format
msgid "\tMoonset:\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:392
msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
msgstr ""
#. temperature
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
msgid ""
"\n"
"Temperature\n"
@@ -527,12 +527,12 @@ msgstr ""
"\n"
"درجہ حرارت\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:399
msgid "Temperature"
msgstr "درجہ حرارت"
#. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:401
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:402
msgid ""
"\n"
"Wind\n"
@@ -540,34 +540,34 @@ msgstr ""
"\n"
"ہوا\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:406
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
#, c-format
msgid "\t%s: %s (%s on the Beaufort scale)\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:408
msgid "Speed"
msgstr "رفتار"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:416
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
msgid "Direction"
msgstr "رخ"
#. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Precipitations\n"
msgstr "<b>گرنا</b>"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
#, fuzzy
msgid "Precipitations amount"
msgstr "<b>گرنا</b>"
#. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -576,341 +576,343 @@ msgstr ""
"\n"
"فضائی دباؤ\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
msgid "Pressure"
msgstr "دباؤ"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:431
msgid "Humidity"
msgstr "رطوبت"
#. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Clouds\n"
msgstr "بادل"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:132
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
msgid "Fog"
msgstr "دھند"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
#, fuzzy
msgid "Low clouds"
msgstr "بادل"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
msgid "Medium clouds"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
msgid "High clouds"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
#, fuzzy
msgid "Cloudiness"
msgstr "بادل"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441
msgid ""
"\n"
"Data from The Norwegian Meteorological Institute\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444
msgid "Thanks to met.no"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:557
msgid "Morning"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560
msgid "Afternoon"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563
msgid "Evening"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:565
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:566
#, fuzzy
msgid "Night"
msgstr "رات: %s"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:574
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:575
#, c-format
msgid "Today"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577
#, c-format
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:760
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:765
#, c-format
msgid "Weather report for: %s"
msgstr "موسمیاتی رپورٹ برائے: %s"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:783
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789
#, fuzzy
msgid "Please set a location in the plugin settings."
msgstr "برائے مہربانی پراکسی ترتیبات ڈالیں"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:785
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:791
msgid "Currently no data available."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:800
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:806
msgid "_Details"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:35
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
msgid "S"
msgstr "S"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
msgid "SSW"
msgstr "SSW"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
msgid "SW"
msgstr "SW"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
msgid "WSW"
msgstr "WSW"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
msgid "W"
msgstr "W"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
msgid "WNW"
msgstr "WNW"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
msgid "NW"
msgstr "NW"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
msgid "NNW"
msgstr "NNW"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
msgid "N"
msgstr "N"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
msgid "NNE"
msgstr "NNE"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
msgid "NE"
msgstr "NE"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
msgid "ENE"
msgstr "ENE"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
msgid "E"
msgstr "E"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
msgid "ESE"
msgstr "ESE"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
msgid "SE"
msgstr "SE"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
msgid "SSE"
msgstr "SSE"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
msgid "CALM"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
msgid "New moon"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
msgid "Waxing crescent"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
msgid "First quarter"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
msgid "Waxing gibbous"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
msgid "Full moon"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
msgid "Waning gibbous"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
msgid "Third quarter"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
msgid "Waning crescent"
msgstr ""
#.
-#. * TRANSLATORS: Some of these terms seem to contradict
-#. * themselves. If I'm not mistaken, this is because the forecasts
-#. * are for certain time periods which may be 1, 3 or 6 hours, and
-#. * during those periods the weather can alternate between several
-#. * states. For more information, you might want to read
-#. * http://api.met.no/weatherapi/locationforecastlts/1.1/documentation,
-#. * but unfortunately it is not very revealing either.
+#. * TRANSLATORS: How these symbols are defined is explained at http://api.yr.no/faq.html#symbols.
+#. * More information can be obtained from the following pages:
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
+#. * http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
+#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
+#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with Norwegian descriptions.
+#. * The ones that are used here are shorter, though, to fit in the tooltip, forecast tab etc.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#. Symbols 16-19 are used for polar days
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
msgid "Sunny"
msgstr "روشن"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
msgid "Clear"
msgstr "صاف"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:134
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:172
#, fuzzy
msgid "Lightly cloudy"
msgstr "زیادہ تر ابر آلود"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
#, fuzzy
msgid "Partly cloudy"
msgstr "جزوی ابر آلود"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
msgid "Cloudy"
msgstr "اب آلود"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. * "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from
+#. * time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
+#. * precipitation that can vary greatly in intensity over a short
+#. * amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
+#. * short amounts of time."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
#, fuzzy
-msgid "Sunny, rain showers"
+msgid "Rain showers"
msgstr "برفانی بوچھاڑ"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. * "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and lightning, generally
+#. * short-lived."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
#, fuzzy
-msgid "Clear, rain showers"
+msgid "Thunder showers"
msgstr "برفانی بوچھاڑ"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
-msgid "Sunny, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
-msgid "Clear, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Sunny, sleet"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Clear, sleet"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#. Analogues to "Rain showers"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:141
#, fuzzy
-msgid "Sunny, snow"
-msgstr "روشن"
+msgid "Sleet showers"
+msgstr "بوچھاڑ"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
#, fuzzy
-msgid "Clear, snow"
-msgstr "صاف ہونے والا"
+msgid "Snow showers"
+msgstr "برف بوچھاڑ"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:126
+#. It's raining incessantly, but not heavily.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:145
#, fuzzy
-msgid "Rain showers"
-msgstr "برفانی بوچھاڑ"
+msgid "Light rain"
+msgstr "ہلکی بارش"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
+#. Heavy, incessant rain
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
msgid "Rain"
msgstr "بارش"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
+#. A thunderstorm does not necessarily imply rain, but since the symbol claims it will rain
+#. * use "Rain with thunder".
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
#, fuzzy
msgid "Rain with thunder"
msgstr "بارش / بجلی"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
+#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:155
msgid "Sleet"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
msgid "Snow"
msgstr "برف"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
-msgid "Snow with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#.
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
+#. * "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder snowstorm, is a relatively
+#. * rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary precipitation instead of
+#. * rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the cold sector of an
+#. * extratropical cyclone."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:166
#, fuzzy
-msgid "Sunny, Snow"
-msgstr "روشن"
+msgid "Thundersnow"
+msgstr "بجلی"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#. Same as symbols 1-15, but with thunder
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:177
#, fuzzy
-msgid "Clear, Snow"
-msgstr "بھاری برف باری"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Sunny, Sleet and thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Clear, sleet and thunder"
-msgstr ""
+msgid "Sleet showers with thunder"
+msgstr "بارش / بجلی"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Sunny, Snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers with thunder"
+msgstr "بارش / بجلی"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Clear, snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Light rain with thunder"
+msgstr "بارش / بجلی"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:139
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
#, fuzzy
msgid "Rain showers with thunder"
msgstr "بارش / بجلی"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
#, fuzzy
-msgid "Sleet and thunder"
+msgid "Sleet with thunder"
msgstr "ژالہ باری اور برفباری"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:246
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:286
msgid "calm"
msgstr "سکون"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:248
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:288
msgid "N/A"
msgstr "غ/م"
@@ -919,6 +921,30 @@ msgid "Show current weather conditions"
msgstr "حالیہ موسم کی حالت ظاہر کریں"
#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, rain showers"
+#~ msgstr "برفانی بوچھاڑ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, rain showers"
+#~ msgstr "برفانی بوچھاڑ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, snow"
+#~ msgstr "روشن"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, snow"
+#~ msgstr "صاف ہونے والا"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, Snow"
+#~ msgstr "روشن"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, Snow"
+#~ msgstr "بھاری برف باری"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Overall cloudiness (C)"
#~ msgstr "تغیر پذیر اندھیرا"
@@ -1178,9 +1204,6 @@ msgstr "حالیہ موسم کی حالت ظاہر کریں"
#~ msgid "Light Drizzle and Windy"
#~ msgstr "ہلدی بوندا باندی اور ہوا"
-#~ msgid "Light Rain"
-#~ msgstr "ہلکی بارش"
-
#~ msgid "Light Rain / Wind"
#~ msgstr "ہلکی بارش / ہوا"
@@ -1318,9 +1341,6 @@ msgstr "حالیہ موسم کی حالت ظاہر کریں"
#~ msgid "Scattered T-Storms"
#~ msgstr "منتشر طوفان"
-#~ msgid "Showers"
-#~ msgstr "بوچھاڑ"
-
#~ msgid "Showers / Wind"
#~ msgstr "بوچھاڑ / ہوا"
@@ -1342,9 +1362,6 @@ msgstr "حالیہ موسم کی حالت ظاہر کریں"
#~ msgid "Snow or Rain"
#~ msgstr "برف یا بارش"
-#~ msgid "Snow Shower"
-#~ msgstr "برف بوچھاڑ"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Light Snow Shower"
#~ msgstr "ہلکی بارش بوچھاڑ"
@@ -1383,9 +1400,6 @@ msgstr "حالیہ موسم کی حالت ظاہر کریں"
#~ msgid "T-Storms Early"
#~ msgstr "صبح طوفان"
-#~ msgid "Thunder"
-#~ msgstr "بجلی"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Thunder in the Vicinity"
#~ msgstr "Vincinity میں بجلی"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 51e11e8..72075d4 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-weather-plugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-03 02:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-22 11:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-25 10:10+0800\n"
"Last-Translator: Chipong Luo <chipong.luo at yahoo.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <xfce-i18n-cn at xfce.org>\n"
@@ -21,89 +21,85 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:137
+#: ../panel-plugin/weather.c:138
msgid "T"
msgstr "气温"
-#: ../panel-plugin/weather.c:140
+#: ../panel-plugin/weather.c:141
msgid "P"
msgstr "气压"
-#: ../panel-plugin/weather.c:143
+#: ../panel-plugin/weather.c:144
msgid "WS"
msgstr "风速"
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
+#: ../panel-plugin/weather.c:147
#, fuzzy
msgid "WB"
msgstr "西"
-#: ../panel-plugin/weather.c:149 ../panel-plugin/weather.c:152
+#: ../panel-plugin/weather.c:150 ../panel-plugin/weather.c:153
msgid "WD"
msgstr "风向"
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
+#: ../panel-plugin/weather.c:156
msgid "H"
msgstr "湿度"
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
+#: ../panel-plugin/weather.c:159
#, fuzzy
msgid "CL"
msgstr "无风"
-#: ../panel-plugin/weather.c:161
+#: ../panel-plugin/weather.c:162
#, fuzzy
msgid "CM"
msgstr "无风"
-#: ../panel-plugin/weather.c:164
+#: ../panel-plugin/weather.c:165
#, fuzzy
msgid "CH"
msgstr "湿度"
-#: ../panel-plugin/weather.c:167
+#: ../panel-plugin/weather.c:168
msgid "C"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:170
+#: ../panel-plugin/weather.c:171
msgid "F"
msgstr "风寒"
-#: ../panel-plugin/weather.c:173
+#: ../panel-plugin/weather.c:174
msgid "R"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:241
+#: ../panel-plugin/weather.c:277 ../panel-plugin/weather.c:281
msgid "No Data"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:268 ../panel-plugin/weather.c:1007
-msgid "Cannot update weather data"
-msgstr "未能更新天气数据"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:830
+#: ../panel-plugin/weather.c:803
#, c-format
msgid "Unable to open the following url: %s"
msgstr "未能打开以下 url:%s"
-#: ../panel-plugin/weather.c:856 ../panel-plugin/weather-summary.c:752
+#: ../panel-plugin/weather.c:831 ../panel-plugin/weather-summary.c:757
#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
msgid "Weather Update"
msgstr "天气资讯"
-#: ../panel-plugin/weather.c:899
+#: ../panel-plugin/weather.c:874
msgid "Short-term forecast data unavailable."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:914
+#: ../panel-plugin/weather.c:889
msgid "The sun never rises today."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:916
+#: ../panel-plugin/weather.c:891
msgid "The sun never sets today."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:922
+#: ../panel-plugin/weather.c:897
#, c-format
msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
msgstr ""
@@ -116,7 +112,7 @@ msgstr ""
#. * be changed easily - and try to make it compact and look
#. * good!
#.
-#: ../panel-plugin/weather.c:953
+#: ../panel-plugin/weather.c:928
#, c-format
msgid ""
"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -131,9 +127,13 @@ msgid ""
"<span size=\"smaller\">%s</span>"
msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather.c:982
+msgid "Cannot update weather data"
+msgstr "未能更新天气数据"
+
#. add forecast window to right click menu, for people who missed
#. the left mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1108 ../panel-plugin/weather-summary.c:797
+#: ../panel-plugin/weather.c:1076 ../panel-plugin/weather-summary.c:803
msgid "_Forecast"
msgstr "天气预报(_F)"
@@ -146,37 +146,37 @@ msgstr "天气预报(_F)"
#. * or not. In general, though, you should just try to choose
#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
msgid "Temperature (T)"
msgstr "气温(T)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
msgid "Atmosphere pressure (P)"
msgstr "气压(P)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
msgid "Wind speed (WS)"
msgstr "风速(WS)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
msgid "Wind direction (WD)"
msgstr "风向(WD)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
#, fuzzy
msgid "Wind direction in degrees (WD)"
msgstr "风向(WD)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
msgid "Humidity (H)"
msgstr "湿度(H)"
# XXX
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
#, fuzzy
msgid "Low clouds (CL)"
msgstr "多云"
@@ -184,40 +184,40 @@ msgstr "多云"
# NOTE According to wrh.noaa.gov, "Variable Cloudiness" = "Variable Clouds"
# NOTE According to http://members.tripod.com/~MitchellBrown/almanac/weather_glossary.html, this means 20%–80% cloud cover
# XXX
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
#, fuzzy
msgid "Medium clouds (CM)"
msgstr "云量不定"
# NOTE 6/8–7/8 cloud cover (NOAA)
# XXX
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
#, fuzzy
msgid "High clouds (CH)"
msgstr "大部多云"
# XXX
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
#, fuzzy
msgid "Cloudiness (C)"
msgstr "多云"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
msgid "Fog (F)"
msgstr ""
# NOTE cwb.gov.tw translation; Japanese equivalent is "降水確率" which seems to be also possible but much rarer
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:61
#, fuzzy
msgid "Precipitations (R)"
msgstr "<b>降水</b>"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:240 ../panel-plugin/weather-config.c:418
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:529
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:241 ../panel-plugin/weather-config.c:415
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:524
msgid "Unset"
msgstr "复位"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:333
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:334
msgid "Please enter proxy settings"
msgstr "请输入代理服务器设置"
@@ -235,184 +235,184 @@ msgstr ""
msgid "Please select a location by using the \"Change\" button."
msgstr "请输入代理服务器设置"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:427
msgid "Detecting..."
msgstr "正在检测..."
#. system of measurement
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:490
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:485
#, fuzzy
msgid "System of _Measurement:"
msgstr "度量单位:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:494
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:489
msgid "Imperial"
msgstr "英制"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:496
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:491
msgid "Metric"
msgstr "公制"
#. location
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:508
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
#, fuzzy
msgid "L_ocation:"
msgstr "地区:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:538
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:531
#, fuzzy
msgid "Chan_ge..."
msgstr "更改..."
#. proxy settings
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:543
#, fuzzy
msgid "_Proxy server:"
msgstr "代理服务器:"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:555
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:548
#, fuzzy
msgid "Use proxy _server"
msgstr "使用代理服务器"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:557
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
#, fuzzy
msgid "Auto-detect from _environment"
msgstr "从环境变量中自动检测"
#. number of days shown in forecast
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:610
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:603
msgid "Number of _forecast days:"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:632
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:625
#, fuzzy
msgid "_Labels to display"
msgstr "要显示的标签"
#. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:637
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:630
msgid "_Add"
msgstr ""
#. button "remove"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:653
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:646
msgid "_Remove"
msgstr ""
#. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:659
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:652
msgid "Move _Up"
msgstr ""
#. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:665
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:658
msgid "Move _Down"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:700
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:693
#, fuzzy
msgid "Animate _transitions between labels"
msgstr "在标签间动态切换"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
msgid "ft"
msgstr ""
# NOTE "公里" is too long; SI symbols do not need translation
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
#, fuzzy
msgid "m"
msgstr "km"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
msgid "°F"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
msgid "°C"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
msgid "psi"
msgstr ""
# NOTE "百帕斯卡" (even 百帕) too long; SI symbols do not need translation
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
msgid "hPa"
msgstr "hPa"
# FIXME "哩/小時" is too long; but perhaps we could get by with just "哩"?
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
msgid "mph"
msgstr "mph"
# NOTE "公里/小時" is too long; SI symbols do not need translation
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
msgid "km/h"
msgstr "km/h"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
msgid "in"
msgstr "in"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
msgid "mm"
msgstr ""
#. display error
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:200
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:207
#, c-format
msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
msgstr "无法获取主机名 %s。在 %d 秒后重试。"
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:239
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open the socket(%s)."
msgstr "无法打开套接字(%s)。"
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:252
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create a connection with the host(%s)."
msgstr "无法创建与主机的连接(%s)。"
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:282
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to send the request(%s)."
msgstr "无法发送请求(%s)。"
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:330
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:337
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to receive data(%s)"
msgstr "无法接收数据(%s)"
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:349
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:356
msgid "Negative content length"
msgstr "负内容长度"
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:375
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:382
msgid "Unable to detect the content length."
msgstr "未能检测内容长度。"
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:379
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:386
msgid "No content received."
msgstr "未接收到内容。"
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:143 ../panel-plugin/weather-search.c:275
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:145 ../panel-plugin/weather-search.c:272
msgid "Results"
msgstr "结果"
# XXX
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:183
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:184
msgid "Searching..."
msgstr "正在搜索..."
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:220
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:221
#, fuzzy
msgid "Search location"
msgstr "搜索天气位置代码"
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:242
#, fuzzy
msgid "Enter a city name or address"
msgstr "输入城市名称或邮政编码"
@@ -422,12 +422,12 @@ msgstr "输入城市名称或邮政编码"
#. * search results, but not the location name. The user shall
#. * give the place a name.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:420
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:418
msgid "Unnamed place"
msgstr ""
#. head
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:312
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:313
#, c-format
msgid ""
"Weather report for: %s.\n"
@@ -436,36 +436,36 @@ msgstr ""
"天气报告:%s。\n"
"\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:318
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
msgid "Coordinates\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
msgid "Altitude"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
msgid "Latitude"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:322
msgid "Longitude"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:323
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:324
msgid ""
"\n"
"Time\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:327
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:328
#, c-format
msgid ""
"\tTemperature, wind, atmosphere and cloud data apply to:\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -476,65 +476,65 @@ msgid ""
msgstr ""
#. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:345
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:346
msgid ""
"\n"
"Astronomical Data\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:348
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:349
msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:351
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:352
msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:356
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:357
#, c-format
msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:361
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
#, c-format
msgid ""
"\tSunset:\t\t%s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:366
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
#, c-format
msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:371
msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:374
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:375
msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:377
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:378
msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:382
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
#, c-format
msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388
#, c-format
msgid "\tMoonset:\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:392
msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
msgstr ""
#. temperature
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
msgid ""
"\n"
"Temperature\n"
@@ -542,12 +542,12 @@ msgstr ""
"\n"
"气温\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:399
msgid "Temperature"
msgstr "气温"
#. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:401
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:402
msgid ""
"\n"
"Wind\n"
@@ -555,22 +555,22 @@ msgstr ""
"\n"
"风\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:406
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
#, c-format
msgid "\t%s: %s (%s on the Beaufort scale)\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:408
msgid "Speed"
msgstr "速度"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:416
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
msgid "Direction"
msgstr "方向"
# NOTE cwb.gov.tw translation; Japanese equivalent is "降水確率" which seems to be also possible but much rarer
#. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -578,13 +578,13 @@ msgid ""
msgstr "<b>降水</b>"
# NOTE cwb.gov.tw translation; Japanese equivalent is "降水確率" which seems to be also possible but much rarer
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
#, fuzzy
msgid "Precipitations amount"
msgstr "<b>降水</b>"
#. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -593,232 +593,233 @@ msgstr ""
"\n"
"气压\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
msgid "Pressure"
msgstr "气压"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:431
msgid "Humidity"
msgstr "湿度"
# XXX
#. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Clouds\n"
msgstr "多云"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:132
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
msgid "Fog"
msgstr "雾"
# XXX
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
#, fuzzy
msgid "Low clouds"
msgstr "多云"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
msgid "Medium clouds"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
msgid "High clouds"
msgstr ""
# XXX
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
#, fuzzy
msgid "Cloudiness"
msgstr "多云"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441
msgid ""
"\n"
"Data from The Norwegian Meteorological Institute\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444
msgid "Thanks to met.no"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:557
msgid "Morning"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560
msgid "Afternoon"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563
msgid "Evening"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:565
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:566
#, fuzzy
msgid "Night"
msgstr "晚上:%s"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:574
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:575
#, c-format
msgid "Today"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577
#, c-format
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:760
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:765
#, c-format
msgid "Weather report for: %s"
msgstr "天气报告:%s"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:783
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789
#, fuzzy
msgid "Please set a location in the plugin settings."
msgstr "请输入代理服务器设置"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:785
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:791
msgid "Currently no data available."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:800
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:806
#, fuzzy
msgid "_Details"
msgstr "详情"
#. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:35
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
msgid "S"
msgstr "南"
# NOTE SSW = S + SW = 西南 (SW) 偏 南 (S)
# NOTE 西南偏南, while more natural, would be too long; ditto below
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
msgid "SSW"
msgstr "西南南"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
msgid "SW"
msgstr "西南"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
msgid "WSW"
msgstr "西南西"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
msgid "W"
msgstr "西"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
msgid "WNW"
msgstr "西北西"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
msgid "NW"
msgstr "西北"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
msgid "NNW"
msgstr "西北北"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
msgid "N"
msgstr "北"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
msgid "NNE"
msgstr "东北北"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
msgid "NE"
msgstr "东北"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
msgid "ENE"
msgstr "东北东"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
msgid "E"
msgstr "东"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
msgid "ESE"
msgstr "东南东"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
msgid "SE"
msgstr "东南"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
msgid "SSE"
msgstr "东南南"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
msgid "CALM"
msgstr "无风"
#. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
msgid "New moon"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
msgid "Waxing crescent"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
msgid "First quarter"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
msgid "Waxing gibbous"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
msgid "Full moon"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
msgid "Waning gibbous"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
msgid "Third quarter"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
msgid "Waning crescent"
msgstr ""
#.
-#. * TRANSLATORS: Some of these terms seem to contradict
-#. * themselves. If I'm not mistaken, this is because the forecasts
-#. * are for certain time periods which may be 1, 3 or 6 hours, and
-#. * during those periods the weather can alternate between several
-#. * states. For more information, you might want to read
-#. * http://api.met.no/weatherapi/locationforecastlts/1.1/documentation,
-#. * but unfortunately it is not very revealing either.
+#. * TRANSLATORS: How these symbols are defined is explained at http://api.yr.no/faq.html#symbols.
+#. * More information can be obtained from the following pages:
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
+#. * http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
+#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
+#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with Norwegian descriptions.
+#. * The ones that are used here are shorter, though, to fit in the tooltip, forecast tab etc.
#.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#. Symbols 16-19 are used for polar days
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
msgid "Sunny"
msgstr "晴朗"
# NOTE hko.gov.hk translation; spotted in a weather report for Canada
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
msgid "Clear"
msgstr "无云"
# NOTE 6/8–7/8 cloud cover (NOAA)
# XXX
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:134
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:172
#, fuzzy
msgid "Lightly cloudy"
msgstr "大部多云"
@@ -828,127 +829,127 @@ msgstr "大部多云"
# NOTE This might actually be normal; hko.gov.hk defines "晴" even less conservatively (anything less than 6/8 cloud cover)
# NOTE 3/8–5/8 cloud cover (NOAA), "Partly Cloudy" = "Partly Sunny" but can be at night
# NOTE The only problem with translating this as "天晴" is that it feels a bit weird to speak of "天晴" at night...
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
#, fuzzy
msgid "Partly cloudy"
msgstr "局部多云"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
msgid "Cloudy"
msgstr "多云"
# XXX what is the difference between this and just "Showers"?
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. * "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from
+#. * time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
+#. * precipitation that can vary greatly in intensity over a short
+#. * amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
+#. * short amounts of time."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
#, fuzzy
-msgid "Sunny, rain showers"
-msgstr "大暴雨"
+msgid "Rain showers"
+msgstr "阵雨"
# XXX what is the difference between this and just "Showers"?
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. * "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and lightning, generally
+#. * short-lived."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
#, fuzzy
-msgid "Clear, rain showers"
-msgstr "大暴雨"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
-msgid "Sunny, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
-msgid "Clear, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Sunny, sleet"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Clear, sleet"
-msgstr ""
+msgid "Thunder showers"
+msgstr "阵雨"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+# NOTE synonym: "陣雨"
+#. Analogues to "Rain showers"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:141
#, fuzzy
-msgid "Sunny, snow"
-msgstr "晴朗"
+msgid "Sleet showers"
+msgstr "阵雨"
-# XXX
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+# XXX never heard of "Snow Showers"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
#, fuzzy
-msgid "Clear, snow"
-msgstr "转晴"
+msgid "Snow showers"
+msgstr "阵雪"
-# XXX what is the difference between this and just "Showers"?
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:126
+#. It's raining incessantly, but not heavily.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:145
#, fuzzy
-msgid "Rain showers"
-msgstr "阵雨"
+msgid "Light rain"
+msgstr "小雨"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
+#. Heavy, incessant rain
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
msgid "Rain"
msgstr "雨"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
+#. A thunderstorm does not necessarily imply rain, but since the symbol claims it will rain
+#. * use "Rain with thunder".
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
#, fuzzy
msgid "Rain with thunder"
msgstr "雨/雷"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
+#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:155
msgid "Sleet"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
msgid "Snow"
msgstr "雪"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
-msgid "Snow with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#.
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
+#. * "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder snowstorm, is a relatively
+#. * rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary precipitation instead of
+#. * rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the cold sector of an
+#. * extratropical cyclone."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:166
#, fuzzy
-msgid "Sunny, Snow"
-msgstr "晴朗"
+msgid "Thundersnow"
+msgstr "雷"
-# XXX
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#. Same as symbols 1-15, but with thunder
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:177
#, fuzzy
-msgid "Clear, Snow"
-msgstr "大雪"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Sunny, Sleet and thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Clear, sleet and thunder"
-msgstr ""
+msgid "Sleet showers with thunder"
+msgstr "雨/雷"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Sunny, Snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers with thunder"
+msgstr "雨/雷"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Clear, snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Light rain with thunder"
+msgstr "雨/雷"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:139
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
#, fuzzy
msgid "Rain showers with thunder"
msgstr "雨/雷"
# NOTE cwb.gov.tw translation
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
#, fuzzy
-msgid "Sleet and thunder"
+msgid "Sleet with thunder"
msgstr "雨夹雪和雪"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:246
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:286
msgid "calm"
msgstr "无风"
# NOTE N/A in this plugin seems to mean "not applicable" (as opposed to "not available")
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:248
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:288
msgid "N/A"
msgstr "不适用"
@@ -956,6 +957,34 @@ msgstr "不适用"
msgid "Show current weather conditions"
msgstr "显示目前天气情况"
+# XXX what is the difference between this and just "Showers"?
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, rain showers"
+#~ msgstr "大暴雨"
+
+# XXX what is the difference between this and just "Showers"?
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, rain showers"
+#~ msgstr "大暴雨"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, snow"
+#~ msgstr "晴朗"
+
+# XXX
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, snow"
+#~ msgstr "转晴"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, Snow"
+#~ msgstr "晴朗"
+
+# XXX
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, Snow"
+#~ msgstr "大雪"
+
# NOTE According to wrh.noaa.gov, "Variable Cloudiness" = "Variable Clouds"
# NOTE According to http://members.tripod.com/~MitchellBrown/almanac/weather_glossary.html, this means 20%–80% cloud cover
# XXX
@@ -1269,9 +1298,6 @@ msgstr "显示目前天气情况"
#~ msgid "Light Drizzle and Windy"
#~ msgstr "小细雨且有风"
-#~ msgid "Light Rain"
-#~ msgstr "小雨"
-
# XXX
#~ msgid "Light Rain / Wind"
#~ msgstr "小雨/风"
@@ -1440,10 +1466,6 @@ msgstr "显示目前天气情况"
#~ msgstr "零散雷暴雨"
# NOTE synonym: "陣雨"
-#~ msgid "Showers"
-#~ msgstr "阵雨"
-
-# NOTE synonym: "陣雨"
#~ msgid "Showers / Wind"
#~ msgstr "阵雨/风"
@@ -1468,10 +1490,6 @@ msgstr "显示目前天气情况"
#~ msgid "Snow or Rain"
#~ msgstr "雪或雨"
-# XXX never heard of "Snow Showers"
-#~ msgid "Snow Shower"
-#~ msgstr "阵雪"
-
# XXX
#~ msgid "Light Snow Shower"
#~ msgstr "小阵雪"
@@ -1515,9 +1533,6 @@ msgstr "显示目前天气情况"
#~ msgid "T-Storms Early"
#~ msgstr "早雷暴雨"
-#~ msgid "Thunder"
-#~ msgstr "雷"
-
# XXX
#~ msgid "Thunder in the Vicinity"
#~ msgstr "附近雷"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index e1d79d8..f19dda1 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -2,18 +2,18 @@
# Copyright (C) 2006-2007 The Xfce development team.
# This file is distributed under the same license as the xfce-weather-plugin package.
# Ambrose Li <acli at ada.dhs.org>, 2005.
-#
+#
# Translation of weather terms mostly based on glossary at csb.gov.hk
# glossary at http://www.hko.gov.hk/wxinfo/currwx/flw_description/flw_c.htm
# glossary at http://www.weather.com.hk/other/wreport.asp
# and actual weather reports at www.hko.gov.hk
-#
+#
# Secondary references:
# glossary at http://photino.cwb.gov.tw/rdcweb/lib/cd/cd05glos/abv2.txt
# glossary at http://photino.cwb.gov.tw/rdcweb/lib/h/h_000061.htm
# http://earth.fg.tp.edu.tw/learn/weather/
# and actual weather reports at www.cwb.gov.tw
-#
+#
# Explanations of the English terms:
# http://www.wrh.noaa.gov/hnx/newslet/winter00/wxwords.htm
# http://www.maltaweather.com/glossary.shtml
@@ -21,120 +21,117 @@
# http://www.town.hull.ma.us/Public_Documents/HullMA_Fire/Glossary
# https://www.yoko.npmoc.navy.mil/yoko/depts/ops/pubs/aor/handbook/appendix.pdf
# and http://members.tripod.com/~MitchellBrown/almanac/weather_glossary.html
-#
+#
# Definition of "wintry mix":
# http://www.hoardedordinaries.com/archives/000345.html
-#
+#
# Translations marked XXX are reasonable but might not be technically correct
# According to http://photino.cwb.gov.tw/rdcweb/lib/h/h_000450.htm,
# names of snowfall based on the quantity of snowfall follow the same pattern
# for the corresponding names of rainfall.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-weather-plugin 0.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-03 02:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-22 11:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-19 21:49+0800\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <xfce-i18n at xfce.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
#. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:137
+#: ../panel-plugin/weather.c:138
msgid "T"
msgstr "溫度"
-#: ../panel-plugin/weather.c:140
+#: ../panel-plugin/weather.c:141
msgid "P"
msgstr "氣壓"
-#: ../panel-plugin/weather.c:143
+#: ../panel-plugin/weather.c:144
msgid "WS"
msgstr "風速"
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
+#: ../panel-plugin/weather.c:147
msgid "WB"
msgstr "風速"
-#: ../panel-plugin/weather.c:149 ../panel-plugin/weather.c:152
+#: ../panel-plugin/weather.c:150 ../panel-plugin/weather.c:153
msgid "WD"
msgstr "風向"
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
+#: ../panel-plugin/weather.c:156
msgid "H"
msgstr "濕度"
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
+#: ../panel-plugin/weather.c:159
msgid "CL"
msgstr "低雲"
-#: ../panel-plugin/weather.c:161
+#: ../panel-plugin/weather.c:162
msgid "CM"
msgstr "雲量不定"
-#: ../panel-plugin/weather.c:164
+#: ../panel-plugin/weather.c:165
msgid "CH"
msgstr "大致多雲"
-#: ../panel-plugin/weather.c:167
+#: ../panel-plugin/weather.c:168
msgid "C"
msgstr "有雲"
-#: ../panel-plugin/weather.c:170
+#: ../panel-plugin/weather.c:171
msgid "F"
msgstr "風凍"
-#: ../panel-plugin/weather.c:173
+#: ../panel-plugin/weather.c:174
msgid "R"
msgstr "降水"
-#: ../panel-plugin/weather.c:241
+#: ../panel-plugin/weather.c:277 ../panel-plugin/weather.c:281
msgid "No Data"
msgstr "無資料"
-#: ../panel-plugin/weather.c:268 ../panel-plugin/weather.c:1007
-msgid "Cannot update weather data"
-msgstr "無法更新天氣資料"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:830
+#: ../panel-plugin/weather.c:803
#, c-format
msgid "Unable to open the following url: %s"
msgstr "無法開啟下列網址:%s"
-#: ../panel-plugin/weather.c:856 ../panel-plugin/weather-summary.c:752
+#: ../panel-plugin/weather.c:831 ../panel-plugin/weather-summary.c:757
#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
msgid "Weather Update"
msgstr "天氣報告"
-#: ../panel-plugin/weather.c:899
+#: ../panel-plugin/weather.c:874
msgid "Short-term forecast data unavailable."
msgstr "目前尚未有短期預測。"
-#: ../panel-plugin/weather.c:914
+#: ../panel-plugin/weather.c:889
msgid "The sun never rises today."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:916
+#: ../panel-plugin/weather.c:891
msgid "The sun never sets today."
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather.c:922
+#: ../panel-plugin/weather.c:897
#, c-format
msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
msgstr "%s 日出,%s 日落。"
+#.
#. * TRANSLATORS: Re-arrange and align at will, optionally using
#. * abbreviations for labels if desired or necessary. Just take
#. * into account the possible size constraints, the centered
#. * vertical alignment of the icon - which unfortunately cannot
#. * be changed easily - and try to make it compact and look
#. * good!
-#.
-#: ../panel-plugin/weather.c:953
+#.
+#: ../panel-plugin/weather.c:928
#, c-format
msgid ""
"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -149,12 +146,17 @@ msgid ""
"<span size=\"smaller\">%s</span>"
msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather.c:982
+msgid "Cannot update weather data"
+msgstr "無法更新天氣資料"
+
#. add forecast window to right click menu, for people who missed
#. the left mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1108 ../panel-plugin/weather-summary.c:797
+#: ../panel-plugin/weather.c:1076 ../panel-plugin/weather-summary.c:803
msgid "_Forecast"
msgstr "天氣預報(_F)"
+#.
#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in
#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with
#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be
@@ -162,37 +164,37 @@ msgstr "天氣預報(_F)"
#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them
#. * or not. In general, though, you should just try to choose
#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:48
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
msgid "Temperature (T)"
msgstr "溫度"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
msgid "Atmosphere pressure (P)"
msgstr "氣壓"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
msgid "Wind speed (WS)"
msgstr "風速"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
msgstr "風速 - 蒲福風級"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
msgid "Wind direction (WD)"
msgstr "風向"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
msgid "Wind direction in degrees (WD)"
msgstr "風向"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
msgid "Humidity (H)"
msgstr "相對濕度(濕度)"
# XXX
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
msgid "Low clouds (CL)"
msgstr "低雲"
@@ -201,37 +203,37 @@ msgstr "低雲"
# http://members.tripod.com/~MitchellBrown/almanac/weather_glossary.html, this
# means 20%–80% cloud cover
# XXX
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
msgid "Medium clouds (CM)"
msgstr "雲量不定"
# NOTE 6/8–7/8 cloud cover (NOAA)
# XXX
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
msgid "High clouds (CH)"
msgstr "大致多雲"
# XXX
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
msgid "Cloudiness (C)"
msgstr "有雲"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
msgid "Fog (F)"
msgstr "有霧"
# NOTE cwb.gov.tw translation; Japanese equivalent is "降水確率" which seems to
# be also possible but much rarer
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:61
msgid "Precipitations (R)"
msgstr "降水"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:240 ../panel-plugin/weather-config.c:418
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:529
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:241 ../panel-plugin/weather-config.c:415
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:524
msgid "Unset"
msgstr "取消設定"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:333
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:334
msgid "Please enter proxy settings"
msgstr "請輸入代理伺服器選項"
@@ -248,187 +250,188 @@ msgstr ""
msgid "Please select a location by using the \"Change\" button."
msgstr "請以「變更」鈕選取位置。"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:427
msgid "Detecting..."
msgstr "正在偵測..."
#. system of measurement
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:490
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:485
msgid "System of _Measurement:"
msgstr "量度系統(_M):"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:494
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:489
msgid "Imperial"
msgstr "英制"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:496
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:491
msgid "Metric"
msgstr "公制"
#. location
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:508
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
msgid "L_ocation:"
msgstr "位置(_O):"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:538
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:531
msgid "Chan_ge..."
msgstr "變更(_G)..."
#. proxy settings
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:543
msgid "_Proxy server:"
msgstr "代理伺服器(_P):"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:555
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:548
msgid "Use proxy _server"
msgstr "使用代理伺服器(_S)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:557
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
msgid "Auto-detect from _environment"
msgstr "由環境變數自動偵測(_E)"
#. number of days shown in forecast
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:610
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:603
msgid "Number of _forecast days:"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:632
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:625
msgid "_Labels to display"
msgstr "要顯示的標籤(_L)"
#. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:637
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:630
msgid "_Add"
msgstr "加入(_A)"
#. button "remove"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:653
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:646
msgid "_Remove"
msgstr "移除(_R)"
#. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:659
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:652
msgid "Move _Up"
msgstr "往上移(_U)"
#. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:665
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:658
msgid "Move _Down"
msgstr "往下移(_D)"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:700
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:693
msgid "Animate _transitions between labels"
msgstr "標籤之間的轉場以動畫呈現(_T)"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
msgid "ft"
msgstr "呎"
# NOTE "公里" is too long; SI symbols do not need translation
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
msgid "m"
msgstr "m"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
msgid "°F"
msgstr "°F"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
msgid "°C"
msgstr "°C"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
msgid "psi"
msgstr "psi"
# NOTE "百帕斯卡" (even 百帕) too long; SI symbols do not need translation
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
msgid "hPa"
msgstr "hPa"
# FIXME "哩/小時" is too long; but perhaps we could get by with just "哩"?
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
msgid "mph"
msgstr "mph"
# NOTE "公里/小時" is too long; SI symbols do not need translation
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
msgid "km/h"
msgstr "km/h"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
msgid "in"
msgstr "吋"
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
msgid "mm"
msgstr "mm"
#. display error
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:200
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:207
#, c-format
msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
msgstr "無法取得主機名稱 %s。%d 秒內重試。"
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:239
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:246
#, c-format
msgid "Failed to open the socket(%s)."
msgstr "未能開啟連接埠 (%s)。"
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:252
#, c-format
msgid "Failed to create a connection with the host(%s)."
msgstr "未能與主機 (%s) 建立連線。"
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:282
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:289
#, c-format
msgid "Failed to send the request(%s)."
msgstr "未能送出請求 (%s)。"
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:330
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:337
#, c-format
msgid "Failed to receive data(%s)"
msgstr "未能接收資料 (%s)"
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:349
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:356
msgid "Negative content length"
msgstr "負內容長度"
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:375
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:382
msgid "Unable to detect the content length."
msgstr "無法偵測內容長度。"
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:379
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:386
msgid "No content received."
msgstr "未接收到內容。"
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:143 ../panel-plugin/weather-search.c:275
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:145 ../panel-plugin/weather-search.c:272
msgid "Results"
msgstr "搜尋結果"
# XXX
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:183
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:184
msgid "Searching..."
msgstr "正在搜尋..."
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:220
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:221
msgid "Search location"
msgstr "搜尋位置"
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:242
msgid "Enter a city name or address"
msgstr "請輸入城市名稱或地址"
+#.
#. * TRANSLATORS: Latitude and longitude are known from the
#. * search results, but not the location name. The user shall
#. * give the place a name.
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:420
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:418
msgid "Unnamed place"
msgstr "未命名地方"
#. head
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:312
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:313
#, c-format
msgid ""
"Weather report for: %s.\n"
@@ -437,23 +440,23 @@ msgstr ""
"%s 天氣報告:\n"
"\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:318
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
msgid "Coordinates\n"
msgstr "座標\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
msgid "Altitude"
msgstr "高度"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
msgid "Latitude"
msgstr "緯度"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:322
msgid "Longitude"
msgstr "經度"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:323
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:324
msgid ""
"\n"
"Time\n"
@@ -461,14 +464,14 @@ msgstr ""
"\n"
"時間\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:327
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:328
#, c-format
msgid ""
"\tTemperature, wind, atmosphere and cloud data apply to:\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -479,65 +482,65 @@ msgid ""
msgstr ""
#. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:345
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:346
msgid ""
"\n"
"Astronomical Data\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:348
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:349
msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:351
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:352
msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:356
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:357
#, c-format
msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
msgstr "\t日出:\t\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:361
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
#, c-format
msgid ""
"\tSunset:\t\t%s\n"
"\n"
msgstr "\t日落:\t\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:366
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
#, c-format
msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
msgstr "\t月相:\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:371
msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
msgstr "\t月相:\t不詳\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:374
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:375
msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:377
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:378
msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:382
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
#, c-format
msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
msgstr "\t月升:\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388
#, c-format
msgid "\tMoonset:\t%s\n"
msgstr "\t月降:\t%s\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:392
msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
msgstr ""
#. temperature
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
msgid ""
"\n"
"Temperature\n"
@@ -545,12 +548,12 @@ msgstr ""
"\n"
"溫度\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:399
msgid "Temperature"
msgstr "溫度"
#. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:401
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:402
msgid ""
"\n"
"Wind\n"
@@ -558,23 +561,23 @@ msgstr ""
"\n"
"風勢\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:406
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
#, c-format
msgid "\t%s: %s (%s on the Beaufort scale)\n"
msgstr "\t%s:%s (蒲福風級 %s)\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:408
msgid "Speed"
msgstr "風速"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:416
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
msgid "Direction"
msgstr "風向"
-#. precipitation
# NOTE cwb.gov.tw translation; Japanese equivalent is "降水確率" which seems to
# be also possible but much rarer
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
+#. precipitation
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
msgid ""
"\n"
"Precipitations\n"
@@ -584,12 +587,12 @@ msgstr ""
# NOTE cwb.gov.tw translation; Japanese equivalent is "降水確率" which seems to
# be also possible but much rarer
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
msgid "Precipitations amount"
msgstr "降水量"
#. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -598,17 +601,17 @@ msgstr ""
"\n"
"大氣壓力\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
msgid "Pressure"
msgstr "氣壓"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:431
msgid "Humidity"
msgstr "相對濕度"
-#. clouds
# XXX
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
+#. clouds
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
msgid ""
"\n"
"Clouds\n"
@@ -616,209 +619,211 @@ msgstr ""
"\n"
"有雲\n"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:132
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
msgid "Fog"
msgstr "有霧"
# XXX
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
msgid "Low clouds"
msgstr "低雲"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
msgid "Medium clouds"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
msgid "High clouds"
msgstr ""
# XXX
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
msgid "Cloudiness"
msgstr "有雲"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441
msgid ""
"\n"
"Data from The Norwegian Meteorological Institute\n"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444
msgid "Thanks to met.no"
msgstr "感謝 met.no"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:557
msgid "Morning"
msgstr "早晨"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560
msgid "Afternoon"
msgstr "中午"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563
msgid "Evening"
msgstr "晚上"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:565
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:566
msgid "Night"
msgstr "晚間"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:574
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:575
#, c-format
msgid "Today"
msgstr "今日"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577
#, c-format
msgid "Tomorrow"
msgstr "明日"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:760
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:765
#, c-format
msgid "Weather report for: %s"
msgstr "%s 天氣報告"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:783
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789
msgid "Please set a location in the plugin settings."
msgstr "請在插件設定中設定位置。"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:785
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:791
msgid "Currently no data available."
msgstr "目前尚未有資料。"
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:800
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:806
msgid "_Details"
msgstr "詳細資料(_D)"
#. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:35
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
msgid "S"
msgstr "南"
# NOTE SSW = S + SW = 西南 (SW) 偏 南 (S)
# NOTE 西南偏南, while more natural, would be too long; ditto below
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
msgid "SSW"
msgstr "西南南"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
msgid "SW"
msgstr "西南"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
msgid "WSW"
msgstr "西南西"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
msgid "W"
msgstr "西"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
msgid "WNW"
msgstr "西北西"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
msgid "NW"
msgstr "西北"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
msgid "NNW"
msgstr "西北北"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
msgid "N"
msgstr "北"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
msgid "NNE"
msgstr "東北北"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
msgid "NE"
msgstr "東北"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
msgid "ENE"
msgstr "東北東"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
msgid "E"
msgstr "東"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
msgid "ESE"
msgstr "東南東"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
msgid "SE"
msgstr "東南"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
msgid "SSE"
msgstr "東南南"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
msgid "CALM"
msgstr "無風"
#. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
msgid "New moon"
msgstr "新月"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
msgid "Waxing crescent"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
msgid "First quarter"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
msgid "Waxing gibbous"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
msgid "Full moon"
msgstr "月圓"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
msgid "Waning gibbous"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
msgid "Third quarter"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
msgid "Waning crescent"
msgstr ""
-#. * TRANSLATORS: Some of these terms seem to contradict
-#. * themselves. If I'm not mistaken, this is because the forecasts
-#. * are for certain time periods which may be 1, 3 or 6 hours, and
-#. * during those periods the weather can alternate between several
-#. * states. For more information, you might want to read
-#. * http://api.met.no/weatherapi/locationforecastlts/1.1/documentation,
-#. * but unfortunately it is not very revealing either.
-#.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#.
+#. * TRANSLATORS: How these symbols are defined is explained at http://api.yr.no/faq.html#symbols.
+#. * More information can be obtained from the following pages:
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
+#. * http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
+#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
+#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with Norwegian descriptions.
+#. * The ones that are used here are shorter, though, to fit in the tooltip, forecast tab etc.
+#.
+#. Symbols 16-19 are used for polar days
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
msgid "Sunny"
msgstr "陽光普照"
# NOTE hko.gov.hk translation; spotted in a weather report for Canada
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
msgid "Clear"
msgstr "明朗"
# NOTE 6/8–7/8 cloud cover (NOAA)
# XXX
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:134
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:172
msgid "Lightly cloudy"
msgstr "少雲"
@@ -831,122 +836,125 @@ msgstr "少雲"
# be at night
# NOTE The only problem with translating this as "天晴" is that it feels a bit
# weird to speak of "天晴" at night...
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
msgid "Partly cloudy"
msgstr "疏雲"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
msgid "Cloudy"
msgstr "多雲"
# XXX what is the difference between this and just "Showers"?
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
-msgid "Sunny, rain showers"
-msgstr "天晴,大陣雨"
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. * "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from
+#. * time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
+#. * precipitation that can vary greatly in intensity over a short
+#. * amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
+#. * short amounts of time."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Rain showers"
+msgstr "陣雨"
# XXX what is the difference between this and just "Showers"?
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
-msgid "Clear, rain showers"
-msgstr "無雲,大陣雨"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
-msgid "Sunny, rain showers with thunder"
-msgstr "天晴,大陣雨兼雷暴"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
-msgid "Clear, rain showers with thunder"
-msgstr "無雲,大陣雨兼雷暴"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Sunny, sleet"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Clear, sleet"
-msgstr ""
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. * "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and lightning, generally
+#. * short-lived."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Thunder showers"
+msgstr "陣雨"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
-msgid "Sunny, snow"
-msgstr "陽光普照,有雪"
+#. Analogues to "Rain showers"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Sleet showers"
+msgstr "陣雨"
-# XXX
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
-msgid "Clear, snow"
-msgstr "轉趨明朗,有雪"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers"
+msgstr "陣雪"
-# XXX what is the difference between this and just "Showers"?
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:126
+#. It's raining incessantly, but not heavily.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:145
#, fuzzy
-msgid "Rain showers"
-msgstr "陣雨"
+msgid "Light rain"
+msgstr "微雨"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
+#. Heavy, incessant rain
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
msgid "Rain"
msgstr "雨"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
+#. A thunderstorm does not necessarily imply rain, but since the symbol claims it will rain
+#. * use "Rain with thunder".
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
#, fuzzy
msgid "Rain with thunder"
msgstr "雨 / 雷"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
+#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:155
msgid "Sleet"
msgstr ""
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
msgid "Snow"
msgstr "雪"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
-msgid "Snow with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
-msgid "Sunny, Snow"
-msgstr "陽光普照,有雪"
-
-# XXX
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#.
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
+#. * "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder snowstorm, is a relatively
+#. * rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary precipitation instead of
+#. * rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the cold sector of an
+#. * extratropical cyclone."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:166
#, fuzzy
-msgid "Clear, Snow"
-msgstr "大雪"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Sunny, Sleet and thunder"
-msgstr ""
+msgid "Thundersnow"
+msgstr "雷"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Clear, sleet and thunder"
-msgstr ""
+#. Same as symbols 1-15, but with thunder
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Sleet showers with thunder"
+msgstr "雨 / 雷"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Sunny, Snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers with thunder"
+msgstr "雨 / 雷"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Clear, snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Light rain with thunder"
+msgstr "雨 / 雷"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:139
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
#, fuzzy
msgid "Rain showers with thunder"
msgstr "雨 / 雷"
# NOTE cwb.gov.tw translation
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
#, fuzzy
-msgid "Sleet and thunder"
+msgid "Sleet with thunder"
msgstr "霰和雪"
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:246
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:286
msgid "calm"
msgstr "無風"
# NOTE N/A in this plugin seems to mean "not applicable" (as opposed to "not
# available")
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:248
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:288
msgid "N/A"
msgstr "不適用"
@@ -954,6 +962,35 @@ msgstr "不適用"
msgid "Show current weather conditions"
msgstr "顯示目前天氣狀況"
+# XXX what is the difference between this and just "Showers"?
+#~ msgid "Sunny, rain showers"
+#~ msgstr "天晴,大陣雨"
+
+# XXX what is the difference between this and just "Showers"?
+#~ msgid "Clear, rain showers"
+#~ msgstr "無雲,大陣雨"
+
+#~ msgid "Sunny, rain showers with thunder"
+#~ msgstr "天晴,大陣雨兼雷暴"
+
+#~ msgid "Clear, rain showers with thunder"
+#~ msgstr "無雲,大陣雨兼雷暴"
+
+#~ msgid "Sunny, snow"
+#~ msgstr "陽光普照,有雪"
+
+# XXX
+#~ msgid "Clear, snow"
+#~ msgstr "轉趨明朗,有雪"
+
+#~ msgid "Sunny, Snow"
+#~ msgstr "陽光普照,有雪"
+
+# XXX
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, Snow"
+#~ msgstr "大雪"
+
#~ msgid "Untitled"
#~ msgstr "無標題"
@@ -1223,9 +1260,6 @@ msgstr "顯示目前天氣狀況"
#~ msgid "Light Drizzle and Windy"
#~ msgstr "微毛雨且刮風"
-#~ msgid "Light Rain"
-#~ msgstr "微雨"
-
#~ msgid "Light Rain / Wind"
#~ msgstr "微雨 / 風"
@@ -1358,9 +1392,6 @@ msgstr "顯示目前天氣狀況"
#~ msgid "Scattered T-Storms"
#~ msgstr "零散雷暴或雷雨"
-#~ msgid "Showers"
-#~ msgstr "陣雨"
-
#~ msgid "Showers / Wind"
#~ msgstr "陣雨 / 風"
@@ -1382,9 +1413,6 @@ msgstr "顯示目前天氣狀況"
#~ msgid "Snow or Rain"
#~ msgstr "雪或雨"
-#~ msgid "Snow Shower"
-#~ msgstr "陣雪"
-
#~ msgid "Light Snow Shower"
#~ msgstr "輕微陣雪"
@@ -1421,9 +1449,6 @@ msgstr "顯示目前天氣狀況"
#~ msgid "T-Storms Early"
#~ msgstr "稍早雷暴或雷雨"
-#~ msgid "Thunder"
-#~ msgstr "雷"
-
#~ msgid "Thunder in the Vicinity"
#~ msgstr "附近地方有雷"
More information about the Xfce4-commits
mailing list