[Xfce4-commits] <xfce4-weather-plugin:master> Regenerate PO files.

Harald Judt noreply at xfce.org
Wed Aug 22 11:58:04 CEST 2012


Updating branch refs/heads/master
         to 153aa86b7141197b82fc05955425930f804b47e8 (commit)
       from 9cac92ad4775506642c9a0b6b493089d14d09ec2 (commit)

commit 153aa86b7141197b82fc05955425930f804b47e8
Author: Harald Judt <h.judt at gmx.at>
Date:   Wed Aug 22 11:52:07 2012 +0200

    Regenerate PO files.

 po/ar.po    |  512 +++++++++++++++++++++--------------------
 po/ast.po   |  508 +++++++++++++++++++++--------------------
 po/be.po    |  512 +++++++++++++++++++++--------------------
 po/ca.po    |  512 +++++++++++++++++++++--------------------
 po/cs.po    |  515 +++++++++++++++++++++--------------------
 po/da.po    |  512 +++++++++++++++++++++--------------------
 po/de.po    |  575 +++++++++++++++++++++++++---------------------
 po/el.po    |  512 +++++++++++++++++++++--------------------
 po/en_GB.po |  512 +++++++++++++++++++++--------------------
 po/es.po    |  512 +++++++++++++++++++++--------------------
 po/eu.po    |  512 +++++++++++++++++++++--------------------
 po/fi.po    |  512 +++++++++++++++++++++--------------------
 po/fr.po    |  743 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 po/gl.po    |  516 +++++++++++++++++++++--------------------
 po/he.po    |  550 +++++++++++++++++++++++---------------------
 po/hr.po    |  534 ++++++++++++++++++++++---------------------
 po/hu.po    |  512 +++++++++++++++++++++--------------------
 po/id.po    |  512 +++++++++++++++++++++--------------------
 po/it.po    |  532 ++++++++++++++++++++++---------------------
 po/ja.po    |  530 +++++++++++++++++++++++-------------------
 po/ko.po    |  548 +++++++++++++++++++++++--------------------
 po/lt.po    |  544 +++++++++++++++++++++++--------------------
 po/lv.po    |  512 +++++++++++++++++++++--------------------
 po/nb.po    |  512 +++++++++++++++++++++--------------------
 po/nl.po    |  565 ++++++++++++++++++++++++---------------------
 po/nn.po    |  512 +++++++++++++++++++++--------------------
 po/pa.po    |  508 +++++++++++++++++++++--------------------
 po/pl.po    |  512 +++++++++++++++++++++--------------------
 po/pt.po    |  564 ++++++++++++++++++++++++---------------------
 po/pt_BR.po |  546 +++++++++++++++++++++++--------------------
 po/ru.po    |  552 +++++++++++++++++++++++---------------------
 po/sk.po    |  508 +++++++++++++++++++++--------------------
 po/sq.po    |  508 +++++++++++++++++++++--------------------
 po/sv.po    |  512 +++++++++++++++++++++--------------------
 po/te.po    |  456 ++++++++++++++++++------------------
 po/tr.po    |  512 +++++++++++++++++++++--------------------
 po/ug.po    |  576 +++++++++++++++++++++++++---------------------
 po/uk.po    |  563 ++++++++++++++++++++++++---------------------
 po/ur.po    |  508 +++++++++++++++++++++--------------------
 po/ur_PK.po |  508 +++++++++++++++++++++--------------------
 po/zh_CN.po |  523 +++++++++++++++++++++--------------------
 po/zh_TW.po |  555 +++++++++++++++++++++++---------------------
 42 files changed, 11675 insertions(+), 10564 deletions(-)

diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 7399c88..70585f6 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-03 02:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-22 11:40+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-02-03 11:19+0300\n"
 "Last-Translator: mohammad <malham1 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: http://www.vertaal.com.ar/files/factory/ar/list/\n"
@@ -17,89 +17,85 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
 
 #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:137
+#: ../panel-plugin/weather.c:138
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:140
+#: ../panel-plugin/weather.c:141
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:143
+#: ../panel-plugin/weather.c:144
 msgid "WS"
 msgstr "WS"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
+#: ../panel-plugin/weather.c:147
 #, fuzzy
 msgid "WB"
 msgstr "W"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:149 ../panel-plugin/weather.c:152
+#: ../panel-plugin/weather.c:150 ../panel-plugin/weather.c:153
 msgid "WD"
 msgstr "WD"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
+#: ../panel-plugin/weather.c:156
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
+#: ../panel-plugin/weather.c:159
 #, fuzzy
 msgid "CL"
 msgstr "هدوء"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:161
+#: ../panel-plugin/weather.c:162
 #, fuzzy
 msgid "CM"
 msgstr "هدوء"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:164
+#: ../panel-plugin/weather.c:165
 #, fuzzy
 msgid "CH"
 msgstr "H"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:167
+#: ../panel-plugin/weather.c:168
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:170
+#: ../panel-plugin/weather.c:171
 msgid "F"
 msgstr "F"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:173
+#: ../panel-plugin/weather.c:174
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:241
+#: ../panel-plugin/weather.c:277 ../panel-plugin/weather.c:281
 msgid "No Data"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:268 ../panel-plugin/weather.c:1007
-msgid "Cannot update weather data"
-msgstr "لا يمكن تحميل بيانات الطقس"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:830
+#: ../panel-plugin/weather.c:803
 #, c-format
 msgid "Unable to open the following url: %s"
 msgstr "غير قادر على فتح المسار التالي: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:856 ../panel-plugin/weather-summary.c:752
+#: ../panel-plugin/weather.c:831 ../panel-plugin/weather-summary.c:757
 #: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
 msgid "Weather Update"
 msgstr "تحديث الطقس"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:899
+#: ../panel-plugin/weather.c:874
 msgid "Short-term forecast data unavailable."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:914
+#: ../panel-plugin/weather.c:889
 msgid "The sun never rises today."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:916
+#: ../panel-plugin/weather.c:891
 msgid "The sun never sets today."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:922
+#: ../panel-plugin/weather.c:897
 #, c-format
 msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
 msgstr ""
@@ -112,7 +108,7 @@ msgstr ""
 #. * be changed easily - and try to make it compact and look
 #. * good!
 #.
-#: ../panel-plugin/weather.c:953
+#: ../panel-plugin/weather.c:928
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -127,9 +123,13 @@ msgid ""
 "<span size=\"smaller\">%s</span>"
 msgstr ""
 
+#: ../panel-plugin/weather.c:982
+msgid "Cannot update weather data"
+msgstr "لا يمكن تحميل بيانات الطقس"
+
 #. add forecast window to right click menu, for people who missed
 #. the left mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1108 ../panel-plugin/weather-summary.c:797
+#: ../panel-plugin/weather.c:1076 ../panel-plugin/weather-summary.c:803
 msgid "_Forecast"
 msgstr "_النشرة الجوية"
 
@@ -142,70 +142,70 @@ msgstr "_النشرة الجوية"
 #. * or not. In general, though, you should just try to choose
 #. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
 msgid "Temperature (T)"
 msgstr "درجة الحرارة (T)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
 msgid "Atmosphere pressure (P)"
 msgstr "ضغط الغلاف الجوي (P)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
 msgid "Wind speed (WS)"
 msgstr "سرعة الرياح (WS)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
 msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
 msgid "Wind direction (WD)"
 msgstr "اتجاه الرياح (WD)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Wind direction in degrees (WD)"
 msgstr "اتجاه الرياح (WD)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
 msgid "Humidity (H)"
 msgstr "الرطوبة (H)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Low clouds (CL)"
 msgstr "غيوم"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Medium clouds (CM)"
 msgstr "غيم متغير"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
 #, fuzzy
 msgid "High clouds (CH)"
 msgstr "غائم جزئيا"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Cloudiness (C)"
 msgstr "غيوم"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
 msgid "Fog (F)"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Precipitations (R)"
 msgstr "<b>هطول الأمطار</b>"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:240 ../panel-plugin/weather-config.c:418
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:529
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:241 ../panel-plugin/weather-config.c:415
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:524
 msgid "Unset"
 msgstr "غير محدد"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:333
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:334
 msgid "Please enter proxy settings"
 msgstr "الرجاء إدخال إعدادات الوكيل"
 
@@ -223,179 +223,179 @@ msgstr ""
 msgid "Please select a location by using the \"Change\" button."
 msgstr "الرجاء إدخال إعدادات الوكيل"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:427
 msgid "Detecting..."
 msgstr "الكشف عن..."
 
 #. system of measurement
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:490
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:485
 #, fuzzy
 msgid "System of _Measurement:"
 msgstr "وحدة القياس:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:494
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:489
 msgid "Imperial"
 msgstr "ملكي"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:496
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:491
 msgid "Metric"
 msgstr "متري"
 
 #. location
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:508
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
 #, fuzzy
 msgid "L_ocation:"
 msgstr "الموقع:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:538
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Chan_ge..."
 msgstr "تغيير..."
 
 #. proxy settings
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:543
 #, fuzzy
 msgid "_Proxy server:"
 msgstr "الملقم الوكيل:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:555
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:548
 #, fuzzy
 msgid "Use proxy _server"
 msgstr "استخدام ملقم وكيل"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:557
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
 #, fuzzy
 msgid "Auto-detect from _environment"
 msgstr "الكشف التلقائي عن البيئة"
 
 #. number of days shown in forecast
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:610
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:603
 msgid "Number of _forecast days:"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:632
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:625
 #, fuzzy
 msgid "_Labels to display"
 msgstr "تسميات للعرض"
 
 #. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:637
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:630
 msgid "_Add"
 msgstr ""
 
 #. button "remove"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:653
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:646
 msgid "_Remove"
 msgstr ""
 
 #. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:659
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:652
 msgid "Move _Up"
 msgstr ""
 
 #. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:665
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:658
 msgid "Move _Down"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:700
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:693
 #, fuzzy
 msgid "Animate _transitions between labels"
 msgstr "تحريك النتقالات بين التسميات"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
 msgid "ft"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
 #, fuzzy
 msgid "m"
 msgstr "كم"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
 msgid "°F"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
 msgid "°C"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
 msgid "psi"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
 msgid "hPa"
 msgstr "ه‍.باسكال"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
 msgid "mph"
 msgstr "ميل/س"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
 msgid "km/h"
 msgstr "كم/ساعة"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
 msgid "in"
 msgstr "في"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
 msgid "mm"
 msgstr ""
 
 #. display error
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:200
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:207
 #, c-format
 msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
 msgstr "فشل في الحصول على اسم المضيف %s. إعادة المحاولة في %d ثانية."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:239
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:246
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open the socket(%s)."
 msgstr "فشل في فتح مأخذ التوصيل (%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:252
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create a connection with the host(%s)."
 msgstr "فشل في إنشاء اتصال مع المضيف (%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:282
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to send the request(%s)."
 msgstr "فشل في إرسال الطلب (%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:330
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:337
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to receive data(%s)"
 msgstr "فشل في الحصول على البيانات (%s)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:349
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:356
 msgid "Negative content length"
 msgstr "طول المحتوى السالب"
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:375
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:382
 msgid "Unable to detect the content length."
 msgstr "غير قادر على الكشف عن طول المحتوى."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:379
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:386
 msgid "No content received."
 msgstr "لا يوجد محتوى وارد."
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:143 ../panel-plugin/weather-search.c:275
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:145 ../panel-plugin/weather-search.c:272
 msgid "Results"
 msgstr "النتائج"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:183
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:184
 msgid "Searching..."
 msgstr "البحث..."
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:220
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Search location"
 msgstr "بحث رمز موقع الطقس"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Enter a city name or address"
 msgstr "أدخل اسم المدينة أو الرمز البريدي"
@@ -405,12 +405,12 @@ msgstr "أدخل اسم المدينة أو الرمز البريدي"
 #. * search results, but not the location name. The user shall
 #. * give the place a name.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:420
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:418
 msgid "Unnamed place"
 msgstr ""
 
 #. head
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:312
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "Weather report for: %s.\n"
@@ -419,36 +419,36 @@ msgstr ""
 "تقرير الطقس عن: %s.\n"
 "\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:318
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
 msgid "Coordinates\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
 msgid "Altitude"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
 msgid "Latitude"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:322
 msgid "Longitude"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:323
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:324
 msgid ""
 "\n"
 "Time\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:327
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:328
 #, c-format
 msgid ""
 "\tTemperature, wind, atmosphere and cloud data apply to:\n"
 "\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -459,65 +459,65 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:345
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:346
 msgid ""
 "\n"
 "Astronomical Data\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:348
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:349
 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:351
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:352
 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:356
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:357
 #, c-format
 msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:361
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
 #, c-format
 msgid ""
 "\tSunset:\t\t%s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:366
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
 #, c-format
 msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:371
 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:374
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:375
 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:377
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:378
 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:382
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
 #, c-format
 msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388
 #, c-format
 msgid "\tMoonset:\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:392
 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
 msgstr ""
 
 #. temperature
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
 msgid ""
 "\n"
 "Temperature\n"
@@ -525,12 +525,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "درجة الحرارة\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:399
 msgid "Temperature"
 msgstr "درجة الحرارة"
 
 #. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:401
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:402
 msgid ""
 "\n"
 "Wind\n"
@@ -538,34 +538,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "الرياح\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:406
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
 #, c-format
 msgid "\t%s: %s (%s on the Beaufort scale)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:408
 msgid "Speed"
 msgstr "سرعة"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:416
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
 msgid "Direction"
 msgstr "الاتجاه"
 
 #. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Precipitations\n"
 msgstr "<b>هطول الأمطار</b>"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Precipitations amount"
 msgstr "<b>هطول الأمطار</b>"
 
 #. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -574,342 +574,344 @@ msgstr ""
 "\n"
 "الضغط الجوي\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
 msgid "Pressure"
 msgstr "الضغط"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:431
 msgid "Humidity"
 msgstr "الرّطوبة"
 
 #. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Clouds\n"
 msgstr "غيوم"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:132
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
 msgid "Fog"
 msgstr "ضباب"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Low clouds"
 msgstr "غيوم"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
 msgid "Medium clouds"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
 msgid "High clouds"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
 #, fuzzy
 msgid "Cloudiness"
 msgstr "غيوم"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441
 msgid ""
 "\n"
 "Data from The Norwegian Meteorological Institute\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444
 msgid "Thanks to met.no"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:557
 msgid "Morning"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560
 msgid "Afternoon"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563
 msgid "Evening"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:565
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:566
 #, fuzzy
 msgid "Night"
 msgstr "ليلة: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:574
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:575
 #, c-format
 msgid "Today"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577
 #, c-format
 msgid "Tomorrow"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:760
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:765
 #, c-format
 msgid "Weather report for: %s"
 msgstr "تقرير الطقس عن: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:783
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789
 #, fuzzy
 msgid "Please set a location in the plugin settings."
 msgstr "الرجاء إدخال إعدادات الوكيل"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:785
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:791
 msgid "Currently no data available."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:800
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:806
 #, fuzzy
 msgid "_Details"
 msgstr "تفاصيل"
 
 #. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:35
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
 msgid "SSW"
 msgstr "جنوب-جنوب غربي"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
 msgid "SW"
 msgstr "جنوب غربي"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
 msgid "WSW"
 msgstr "غربي جنوبي غربي"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
 msgid "WNW"
 msgstr "غربي شمالي غربي"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
 msgid "NW"
 msgstr "شمال غربي"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
 msgid "NNW"
 msgstr "شمال إلى شمال غربي"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
 msgid "NNE"
 msgstr "شمال إلى شمال شرقي"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
 msgid "NE"
 msgstr "شمال شرقي"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
 msgid "ENE"
 msgstr "شرقي شمالى شرقي"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
 msgid "ESE"
 msgstr "شرقي جنوبي شرقي"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
 msgid "SE"
 msgstr "جنوب شرقي"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
 msgid "SSE"
 msgstr "جنوب-جنوب شرقي"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
 msgid "CALM"
 msgstr "هدوء"
 
 #. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
 msgid "New moon"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
 msgid "Waxing crescent"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
 msgid "First quarter"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
 msgid "Waxing gibbous"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
 msgid "Full moon"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
 msgid "Waning gibbous"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
 msgid "Third quarter"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
 msgid "Waning crescent"
 msgstr ""
 
 #.
-#. * TRANSLATORS: Some of these terms seem to contradict
-#. * themselves. If I'm not mistaken, this is because the forecasts
-#. * are for certain time periods which may be 1, 3 or 6 hours, and
-#. * during those periods the weather can alternate between several
-#. * states. For more information, you might want to read
-#. * http://api.met.no/weatherapi/locationforecastlts/1.1/documentation,
-#. * but unfortunately it is not very revealing either.
+#. * TRANSLATORS: How these symbols are defined is explained at http://api.yr.no/faq.html#symbols.
+#. * More information can be obtained from the following pages:
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
+#. * http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
+#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
+#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with Norwegian descriptions.
+#. * The ones that are used here are shorter, though, to fit in the tooltip, forecast tab etc.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#. Symbols 16-19 are used for polar days
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
 msgid "Sunny"
 msgstr "مشمس"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
 msgid "Clear"
 msgstr "صافي"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:134
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Lightly cloudy"
 msgstr "غائم جزئيا"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Partly cloudy"
 msgstr "غائم جزئيا"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
 msgid "Cloudy"
 msgstr "غائم"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *   "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from
+#. *    time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
+#. *    precipitation that can vary greatly in intensity over a short
+#. *    amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
+#. *    short amounts of time."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
 #, fuzzy
-msgid "Sunny, rain showers"
-msgstr "زخة مطر غزيرة"
+msgid "Rain showers"
+msgstr "وابل من المطر"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *   "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and lightning, generally
+#. *    short-lived."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
 #, fuzzy
-msgid "Clear, rain showers"
-msgstr "زخة مطر غزيرة"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
-msgid "Sunny, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
-msgid "Clear, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Sunny, sleet"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Clear, sleet"
-msgstr ""
+msgid "Thunder showers"
+msgstr "وابل من المطر"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#. Analogues to "Rain showers"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:141
 #, fuzzy
-msgid "Sunny, snow"
-msgstr "مشمس"
+msgid "Sleet showers"
+msgstr "غزير"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
 #, fuzzy
-msgid "Clear, snow"
-msgstr "يصفو"
+msgid "Snow showers"
+msgstr "وابل ثلجي"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:126
+#. It's raining incessantly, but not heavily.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:145
 #, fuzzy
-msgid "Rain showers"
-msgstr "وابل من المطر"
+msgid "Light rain"
+msgstr "أمطار خفيفة"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
+#. Heavy, incessant rain
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
 msgid "Rain"
 msgstr "مطر"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
+#. A thunderstorm does not necessarily imply rain, but since the symbol claims it will rain
+#. * use "Rain with thunder".
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Rain with thunder"
 msgstr "مطر / رعد"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
+#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:155
 msgid "Sleet"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
 msgid "Snow"
 msgstr "ثلج"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
-msgid "Snow with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#.
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
+#. *   "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder snowstorm, is a relatively
+#. *    rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary precipitation instead of
+#. *    rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the cold sector of an
+#. *    extratropical cyclone."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:166
 #, fuzzy
-msgid "Sunny, Snow"
-msgstr "مشمس"
+msgid "Thundersnow"
+msgstr "رعد"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#. Same as symbols 1-15, but with thunder
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:177
 #, fuzzy
-msgid "Clear, Snow"
-msgstr "ثلوج كثيفة"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Sunny, Sleet and thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Clear, sleet and thunder"
-msgstr ""
+msgid "Sleet showers with thunder"
+msgstr "مطر / رعد"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Sunny, Snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers with thunder"
+msgstr "مطر / رعد"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Clear, snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Light rain with thunder"
+msgstr "مطر / رعد"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:139
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Rain showers with thunder"
 msgstr "مطر / رعد"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
 #, fuzzy
-msgid "Sleet and thunder"
+msgid "Sleet with thunder"
 msgstr "مطر متجمد وثلج"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:246
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:286
 msgid "calm"
 msgstr "هادئ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:248
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:288
 msgid "N/A"
 msgstr "غير متوفر"
 
@@ -918,6 +920,30 @@ msgid "Show current weather conditions"
 msgstr "عرض أحوال الطقس الحالي"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, rain showers"
+#~ msgstr "زخة مطر غزيرة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, rain showers"
+#~ msgstr "زخة مطر غزيرة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, snow"
+#~ msgstr "مشمس"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, snow"
+#~ msgstr "يصفو"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, Snow"
+#~ msgstr "مشمس"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, Snow"
+#~ msgstr "ثلوج كثيفة"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Overall cloudiness (C)"
 #~ msgstr "غيم متغير"
 
@@ -1184,9 +1210,6 @@ msgstr "عرض أحوال الطقس الحالي"
 #~ msgid "Light Drizzle and Windy"
 #~ msgstr "غيوم خفيفية ورياح"
 
-#~ msgid "Light Rain"
-#~ msgstr "أمطار خفيفة"
-
 #~ msgid "Light Rain / Wind"
 #~ msgstr "ممطر / ريح"
 
@@ -1319,9 +1342,6 @@ msgstr "عرض أحوال الطقس الحالي"
 #~ msgid "Scattered T-Storms"
 #~ msgstr "T-عواصف متفرقة"
 
-#~ msgid "Showers"
-#~ msgstr "غزير"
-
 #~ msgid "Showers / Wind"
 #~ msgstr "مطر غزير / ريح"
 
@@ -1343,9 +1363,6 @@ msgstr "عرض أحوال الطقس الحالي"
 #~ msgid "Snow or Rain"
 #~ msgstr "ثلج أو مطر"
 
-#~ msgid "Snow Shower"
-#~ msgstr "وابل ثلجي"
-
 #~ msgid "Light Snow Shower"
 #~ msgstr "زخة ثلج خفيفة"
 
@@ -1382,9 +1399,6 @@ msgstr "عرض أحوال الطقس الحالي"
 #~ msgid "T-Storms Early"
 #~ msgstr "T-عواصف مبكرة"
 
-#~ msgid "Thunder"
-#~ msgstr "رعد"
-
 #~ msgid "Thunder in the Vicinity"
 #~ msgstr "رعد في الجوار"
 
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index 9057eca..4db7b5d 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce 4-weather-plugin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-03 02:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-22 11:40+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-13 19:54+0100\n"
 "Last-Translator: Marcos Antonio Alvarez Costales <marcoscostales at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Asturian <alministradores at softastur.org>\n"
@@ -13,87 +13,83 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:137
+#: ../panel-plugin/weather.c:138
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:140
+#: ../panel-plugin/weather.c:141
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:143
+#: ../panel-plugin/weather.c:144
 msgid "WS"
 msgstr "VV"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
+#: ../panel-plugin/weather.c:147
 #, fuzzy
 msgid "WB"
 msgstr "O"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:149 ../panel-plugin/weather.c:152
+#: ../panel-plugin/weather.c:150 ../panel-plugin/weather.c:153
 msgid "WD"
 msgstr "DV"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
+#: ../panel-plugin/weather.c:156
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
+#: ../panel-plugin/weather.c:159
 msgid "CL"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:161
+#: ../panel-plugin/weather.c:162
 msgid "CM"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:164
+#: ../panel-plugin/weather.c:165
 #, fuzzy
 msgid "CH"
 msgstr "H"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:167
+#: ../panel-plugin/weather.c:168
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:170
+#: ../panel-plugin/weather.c:171
 msgid "F"
 msgstr "ST"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:173
+#: ../panel-plugin/weather.c:174
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:241
+#: ../panel-plugin/weather.c:277 ../panel-plugin/weather.c:281
 msgid "No Data"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:268 ../panel-plugin/weather.c:1007
-msgid "Cannot update weather data"
-msgstr "Nun pudo anovase la información meteorolóxica"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:830
+#: ../panel-plugin/weather.c:803
 #, c-format
 msgid "Unable to open the following url: %s"
 msgstr "Imposible abrir la siguiente URL: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:856 ../panel-plugin/weather-summary.c:752
+#: ../panel-plugin/weather.c:831 ../panel-plugin/weather-summary.c:757
 #: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
 msgid "Weather Update"
 msgstr "Anovamientu del tiempu"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:899
+#: ../panel-plugin/weather.c:874
 msgid "Short-term forecast data unavailable."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:914
+#: ../panel-plugin/weather.c:889
 msgid "The sun never rises today."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:916
+#: ../panel-plugin/weather.c:891
 msgid "The sun never sets today."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:922
+#: ../panel-plugin/weather.c:897
 #, c-format
 msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
 msgstr ""
@@ -106,7 +102,7 @@ msgstr ""
 #. * be changed easily - and try to make it compact and look
 #. * good!
 #.
-#: ../panel-plugin/weather.c:953
+#: ../panel-plugin/weather.c:928
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -121,9 +117,13 @@ msgid ""
 "<span size=\"smaller\">%s</span>"
 msgstr ""
 
+#: ../panel-plugin/weather.c:982
+msgid "Cannot update weather data"
+msgstr "Nun pudo anovase la información meteorolóxica"
+
 #. add forecast window to right click menu, for people who missed
 #. the left mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1108 ../panel-plugin/weather-summary.c:797
+#: ../panel-plugin/weather.c:1076 ../panel-plugin/weather-summary.c:803
 #, fuzzy
 msgid "_Forecast"
 msgstr "Previsión"
@@ -137,70 +137,70 @@ msgstr "Previsión"
 #. * or not. In general, though, you should just try to choose
 #. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
 msgid "Temperature (T)"
 msgstr "Temperatura (T)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
 msgid "Atmosphere pressure (P)"
 msgstr "Presión atmosférica (P)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
 msgid "Wind speed (WS)"
 msgstr "Velocidá del vientu (VV)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
 msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
 msgid "Wind direction (WD)"
 msgstr "Direición del vientu (DV)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Wind direction in degrees (WD)"
 msgstr "Direición del vientu (DV)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
 msgid "Humidity (H)"
 msgstr "Humedá (H)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Low clouds (CL)"
 msgstr "Ñublao"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Medium clouds (CM)"
 msgstr "Ñubosidá variable"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
 #, fuzzy
 msgid "High clouds (CH)"
 msgstr "Mayormente ñuboso"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Cloudiness (C)"
 msgstr "Ñublao"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
 msgid "Fog (F)"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Precipitations (R)"
 msgstr "<b>Precipitación</b>"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:240 ../panel-plugin/weather-config.c:418
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:529
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:241 ../panel-plugin/weather-config.c:415
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:524
 msgid "Unset"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:333
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:334
 msgid "Please enter proxy settings"
 msgstr "Por favor, meta opciones del proxy"
 
@@ -218,178 +218,178 @@ msgstr ""
 msgid "Please select a location by using the \"Change\" button."
 msgstr "Por favor, meta opciones del proxy"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:427
 msgid "Detecting..."
 msgstr ""
 
 #. system of measurement
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:490
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:485
 #, fuzzy
 msgid "System of _Measurement:"
 msgstr "Sistema midida:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:494
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:489
 msgid "Imperial"
 msgstr "Imperial"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:496
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:491
 msgid "Metric"
 msgstr "Métricu"
 
 #. location
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:508
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
 #, fuzzy
 msgid "L_ocation:"
 msgstr "Códigu d'asitiamientu:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:538
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:531
 msgid "Chan_ge..."
 msgstr ""
 
 #. proxy settings
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:543
 #, fuzzy
 msgid "_Proxy server:"
 msgstr "Sirvidor proxy:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:555
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:548
 #, fuzzy
 msgid "Use proxy _server"
 msgstr "Usar sirvidor proxy"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:557
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
 #, fuzzy
 msgid "Auto-detect from _environment"
 msgstr "Autodeteutar l'entornu"
 
 #. number of days shown in forecast
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:610
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:603
 msgid "Number of _forecast days:"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:632
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:625
 #, fuzzy
 msgid "_Labels to display"
 msgstr "Etiquetes a amosar"
 
 #. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:637
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:630
 msgid "_Add"
 msgstr ""
 
 #. button "remove"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:653
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:646
 msgid "_Remove"
 msgstr ""
 
 #. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:659
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:652
 msgid "Move _Up"
 msgstr ""
 
 #. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:665
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:658
 msgid "Move _Down"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:700
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:693
 msgid "Animate _transitions between labels"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
 msgid "ft"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
 #, fuzzy
 msgid "m"
 msgstr "km"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
 msgid "°F"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
 msgid "°C"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
 msgid "psi"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
 msgid "hPa"
 msgstr "hPa"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
 msgid "mph"
 msgstr "mph"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
 msgid "km/h"
 msgstr "km/h"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
 msgid "in"
 msgstr "in"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
 msgid "mm"
 msgstr ""
 
 #. display error
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:200
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
 msgstr "Fallu al obtener el nome de host \"%s\". Reintentar en %d segundos."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:239
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:246
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open the socket(%s)."
 msgstr "Fallu al abrir el socket (%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:252
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create a connection with the host(%s)."
 msgstr "Fallu al crear una conexón col host (%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:282
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to send the request(%s)."
 msgstr "Fallu al unviar la petición (%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:330
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:337
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to receive data(%s)"
 msgstr "Fallu al recibir datos (%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:349
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:356
 msgid "Negative content length"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:375
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:382
 msgid "Unable to detect the content length."
 msgstr "Imposible deteutar el llargor del conteníu"
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:379
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:386
 msgid "No content received."
 msgstr "Nun se recibió conteníu."
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:143 ../panel-plugin/weather-search.c:275
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:145 ../panel-plugin/weather-search.c:272
 msgid "Results"
 msgstr "Resultaos"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:183
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Searching..."
 msgstr "Tirando a escampao"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:220
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Search location"
 msgstr "Guetar códigu de llocalización meteorolóxica"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Enter a city name or address"
 msgstr "Meta un nome ciudá o códigu postal"
@@ -399,12 +399,12 @@ msgstr "Meta un nome ciudá o códigu postal"
 #. * search results, but not the location name. The user shall
 #. * give the place a name.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:420
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:418
 msgid "Unnamed place"
 msgstr ""
 
 #. head
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:312
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "Weather report for: %s.\n"
@@ -413,36 +413,36 @@ msgstr ""
 "Informe meteorolóxicu pa: %s.\n"
 "\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:318
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
 msgid "Coordinates\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
 msgid "Altitude"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
 msgid "Latitude"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:322
 msgid "Longitude"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:323
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:324
 msgid ""
 "\n"
 "Time\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:327
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:328
 #, c-format
 msgid ""
 "\tTemperature, wind, atmosphere and cloud data apply to:\n"
 "\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -453,65 +453,65 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:345
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:346
 msgid ""
 "\n"
 "Astronomical Data\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:348
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:349
 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:351
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:352
 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:356
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:357
 #, c-format
 msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:361
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
 #, c-format
 msgid ""
 "\tSunset:\t\t%s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:366
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
 #, c-format
 msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:371
 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:374
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:375
 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:377
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:378
 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:382
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
 #, c-format
 msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388
 #, c-format
 msgid "\tMoonset:\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:392
 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
 msgstr ""
 
 #. temperature
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
 msgid ""
 "\n"
 "Temperature\n"
@@ -519,12 +519,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Temperatura\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:399
 msgid "Temperature"
 msgstr "Temperatura"
 
 #. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:401
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:402
 msgid ""
 "\n"
 "Wind\n"
@@ -532,34 +532,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vientu\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:406
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
 #, c-format
 msgid "\t%s: %s (%s on the Beaufort scale)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:408
 msgid "Speed"
 msgstr "Velocidá"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:416
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
 msgid "Direction"
 msgstr "Direición"
 
 #. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Precipitations\n"
 msgstr "<b>Precipitación</b>"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Precipitations amount"
 msgstr "<b>Precipitación</b>"
 
 #. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -568,341 +568,343 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Presión atmosférica\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
 msgid "Pressure"
 msgstr "Presión"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:431
 msgid "Humidity"
 msgstr "Humedá"
 
 #. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Clouds\n"
 msgstr "Ñublao"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:132
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
 msgid "Fog"
 msgstr "Borrina"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Low clouds"
 msgstr "Ñublao"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
 msgid "Medium clouds"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
 msgid "High clouds"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
 #, fuzzy
 msgid "Cloudiness"
 msgstr "Ñublao"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441
 msgid ""
 "\n"
 "Data from The Norwegian Meteorological Institute\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444
 msgid "Thanks to met.no"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:557
 msgid "Morning"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560
 msgid "Afternoon"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563
 msgid "Evening"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:565
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:566
 #, fuzzy
 msgid "Night"
 msgstr "Nueche: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:574
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:575
 #, c-format
 msgid "Today"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577
 #, c-format
 msgid "Tomorrow"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:760
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:765
 #, c-format
 msgid "Weather report for: %s"
 msgstr "Informe meteorolóxicu pa: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:783
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789
 #, fuzzy
 msgid "Please set a location in the plugin settings."
 msgstr "Por favor, meta opciones del proxy"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:785
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:791
 msgid "Currently no data available."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:800
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:806
 msgid "_Details"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:35
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
 msgid "SSW"
 msgstr "SSO"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
 msgid "SW"
 msgstr "SO"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
 msgid "WSW"
 msgstr "OSO"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
 msgid "W"
 msgstr "O"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
 msgid "WNW"
 msgstr "ONO"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
 msgid "NW"
 msgstr "NO"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
 msgid "NNW"
 msgstr "NNO"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
 msgid "NNE"
 msgstr "NNE"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
 msgid "NE"
 msgstr "NE"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
 msgid "ENE"
 msgstr "ENE"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
 msgid "ESE"
 msgstr "ESE"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
 msgid "SE"
 msgstr "SE"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
 msgid "SSE"
 msgstr "SSE"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
 msgid "CALM"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
 msgid "New moon"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
 msgid "Waxing crescent"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
 msgid "First quarter"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
 msgid "Waxing gibbous"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
 msgid "Full moon"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
 msgid "Waning gibbous"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
 msgid "Third quarter"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
 msgid "Waning crescent"
 msgstr ""
 
 #.
-#. * TRANSLATORS: Some of these terms seem to contradict
-#. * themselves. If I'm not mistaken, this is because the forecasts
-#. * are for certain time periods which may be 1, 3 or 6 hours, and
-#. * during those periods the weather can alternate between several
-#. * states. For more information, you might want to read
-#. * http://api.met.no/weatherapi/locationforecastlts/1.1/documentation,
-#. * but unfortunately it is not very revealing either.
+#. * TRANSLATORS: How these symbols are defined is explained at http://api.yr.no/faq.html#symbols.
+#. * More information can be obtained from the following pages:
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
+#. * http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
+#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
+#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with Norwegian descriptions.
+#. * The ones that are used here are shorter, though, to fit in the tooltip, forecast tab etc.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#. Symbols 16-19 are used for polar days
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
 msgid "Sunny"
 msgstr "Soleyero"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
 msgid "Clear"
 msgstr "Escampao"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:134
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Lightly cloudy"
 msgstr "Mayormente ñuboso"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Partly cloudy"
 msgstr "Parcialmente ñuboso"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
 msgid "Cloudy"
 msgstr "Ñuboso"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *   "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from
+#. *    time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
+#. *    precipitation that can vary greatly in intensity over a short
+#. *    amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
+#. *    short amounts of time."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
 #, fuzzy
-msgid "Sunny, rain showers"
+msgid "Rain showers"
 msgstr "Chubazos"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *   "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and lightning, generally
+#. *    short-lived."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
 #, fuzzy
-msgid "Clear, rain showers"
+msgid "Thunder showers"
 msgstr "Chubazos"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
-msgid "Sunny, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
-msgid "Clear, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Sunny, sleet"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Clear, sleet"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#. Analogues to "Rain showers"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:141
 #, fuzzy
-msgid "Sunny, snow"
-msgstr "Soleyero"
+msgid "Sleet showers"
+msgstr "Chubazos"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
 #, fuzzy
-msgid "Clear, snow"
-msgstr "Tirando a escampao"
+msgid "Snow showers"
+msgstr "Chubazu ñeve"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:126
+#. It's raining incessantly, but not heavily.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:145
 #, fuzzy
-msgid "Rain showers"
-msgstr "Chubazos"
+msgid "Light rain"
+msgstr "Orbayu"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
+#. Heavy, incessant rain
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
 msgid "Rain"
 msgstr "Lluvia"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
+#. A thunderstorm does not necessarily imply rain, but since the symbol claims it will rain
+#. * use "Rain with thunder".
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Rain with thunder"
 msgstr "Lluvia / Tormenta"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
+#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:155
 msgid "Sleet"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
 msgid "Snow"
 msgstr "Ñeve"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
-msgid "Snow with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#.
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
+#. *   "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder snowstorm, is a relatively
+#. *    rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary precipitation instead of
+#. *    rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the cold sector of an
+#. *    extratropical cyclone."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:166
 #, fuzzy
-msgid "Sunny, Snow"
-msgstr "Soleyero"
+msgid "Thundersnow"
+msgstr "Tronada"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#. Same as symbols 1-15, but with thunder
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:177
 #, fuzzy
-msgid "Clear, Snow"
-msgstr "Nevarada"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Sunny, Sleet and thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Clear, sleet and thunder"
-msgstr ""
+msgid "Sleet showers with thunder"
+msgstr "Lluvia / Tormenta"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Sunny, Snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers with thunder"
+msgstr "Lluvia / Tormenta"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Clear, snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Light rain with thunder"
+msgstr "Lluvia / Tormenta"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:139
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Rain showers with thunder"
 msgstr "Lluvia / Tormenta"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
 #, fuzzy
-msgid "Sleet and thunder"
+msgid "Sleet with thunder"
 msgstr "Aguañeve y ñeve"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:246
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:286
 msgid "calm"
 msgstr "calmo"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:248
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:288
 msgid "N/A"
 msgstr "N/D"
 
@@ -911,6 +913,30 @@ msgid "Show current weather conditions"
 msgstr "Amosar les condiciones atmosfériques d'anguaño"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, rain showers"
+#~ msgstr "Chubazos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, rain showers"
+#~ msgstr "Chubazos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, snow"
+#~ msgstr "Soleyero"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, snow"
+#~ msgstr "Tirando a escampao"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, Snow"
+#~ msgstr "Soleyero"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, Snow"
+#~ msgstr "Nevarada"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Overall cloudiness (C)"
 #~ msgstr "Ñubosidá variable"
 
@@ -1170,9 +1196,6 @@ msgstr "Amosar les condiciones atmosfériques d'anguaño"
 #~ msgid "Light Drizzle and Windy"
 #~ msgstr "Orbayu y vientu"
 
-#~ msgid "Light Rain"
-#~ msgstr "Orbayu"
-
 #~ msgid "Light Rain / Wind"
 #~ msgstr "Orbayu / Vientu"
 
@@ -1310,9 +1333,6 @@ msgstr "Amosar les condiciones atmosfériques d'anguaño"
 #~ msgid "Scattered T-Storms"
 #~ msgstr "Tormentes disperses"
 
-#~ msgid "Showers"
-#~ msgstr "Chubazos"
-
 #~ msgid "Showers / Wind"
 #~ msgstr "Chubazos / Vientu"
 
@@ -1334,9 +1354,6 @@ msgstr "Amosar les condiciones atmosfériques d'anguaño"
 #~ msgid "Snow or Rain"
 #~ msgstr "Ñeve o lluvia"
 
-#~ msgid "Snow Shower"
-#~ msgstr "Chubazu ñeve"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Light Snow Shower"
 #~ msgstr "Chubazos febles"
@@ -1375,9 +1392,6 @@ msgstr "Amosar les condiciones atmosfériques d'anguaño"
 #~ msgid "T-Storms Early"
 #~ msgstr "Tormenta (mañana)"
 
-#~ msgid "Thunder"
-#~ msgstr "Tronada"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Thunder in the Vicinity"
 #~ msgstr "Tronada na redolada"
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 573ea72..3178c19 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-weather-plugin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-03 02:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-22 11:40+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-04-05 23:40+0300\n"
 "Last-Translator: Andrej Zakharevich <andrej at zahar.ws>\n"
 "Language-Team: Belarusian <xfce4-dev at xfce.org>\n"
@@ -17,89 +17,85 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:137
+#: ../panel-plugin/weather.c:138
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:140
+#: ../panel-plugin/weather.c:141
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:143
+#: ../panel-plugin/weather.c:144
 msgid "WS"
 msgstr "WS"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
+#: ../panel-plugin/weather.c:147
 #, fuzzy
 msgid "WB"
 msgstr "Зх"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:149 ../panel-plugin/weather.c:152
+#: ../panel-plugin/weather.c:150 ../panel-plugin/weather.c:153
 msgid "WD"
 msgstr "WD"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
+#: ../panel-plugin/weather.c:156
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
+#: ../panel-plugin/weather.c:159
 #, fuzzy
 msgid "CL"
 msgstr "Штиль"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:161
+#: ../panel-plugin/weather.c:162
 #, fuzzy
 msgid "CM"
 msgstr "Штиль"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:164
+#: ../panel-plugin/weather.c:165
 #, fuzzy
 msgid "CH"
 msgstr "H"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:167
+#: ../panel-plugin/weather.c:168
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:170
+#: ../panel-plugin/weather.c:171
 msgid "F"
 msgstr "F"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:173
+#: ../panel-plugin/weather.c:174
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:241
+#: ../panel-plugin/weather.c:277 ../panel-plugin/weather.c:281
 msgid "No Data"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:268 ../panel-plugin/weather.c:1007
-msgid "Cannot update weather data"
-msgstr "Не атрымалася абнавіць дадзеныя пра надвор'е"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:830
+#: ../panel-plugin/weather.c:803
 #, c-format
 msgid "Unable to open the following url: %s"
 msgstr "Не атрымалася адчыніць наступны адрас: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:856 ../panel-plugin/weather-summary.c:752
+#: ../panel-plugin/weather.c:831 ../panel-plugin/weather-summary.c:757
 #: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
 msgid "Weather Update"
 msgstr "Абнаўленне надвор'я"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:899
+#: ../panel-plugin/weather.c:874
 msgid "Short-term forecast data unavailable."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:914
+#: ../panel-plugin/weather.c:889
 msgid "The sun never rises today."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:916
+#: ../panel-plugin/weather.c:891
 msgid "The sun never sets today."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:922
+#: ../panel-plugin/weather.c:897
 #, c-format
 msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
 msgstr ""
@@ -112,7 +108,7 @@ msgstr ""
 #. * be changed easily - and try to make it compact and look
 #. * good!
 #.
-#: ../panel-plugin/weather.c:953
+#: ../panel-plugin/weather.c:928
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -127,9 +123,13 @@ msgid ""
 "<span size=\"smaller\">%s</span>"
 msgstr ""
 
+#: ../panel-plugin/weather.c:982
+msgid "Cannot update weather data"
+msgstr "Не атрымалася абнавіць дадзеныя пра надвор'е"
+
 #. add forecast window to right click menu, for people who missed
 #. the left mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1108 ../panel-plugin/weather-summary.c:797
+#: ../panel-plugin/weather.c:1076 ../panel-plugin/weather-summary.c:803
 msgid "_Forecast"
 msgstr "_Прагноз"
 
@@ -142,70 +142,70 @@ msgstr "_Прагноз"
 #. * or not. In general, though, you should just try to choose
 #. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
 msgid "Temperature (T)"
 msgstr "Тэмпература (T)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
 msgid "Atmosphere pressure (P)"
 msgstr "Атмасферны ціск (P)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
 msgid "Wind speed (WS)"
 msgstr "Хуткасць ветру (WS)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
 msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
 msgid "Wind direction (WD)"
 msgstr "Накірунак ветру (WD)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Wind direction in degrees (WD)"
 msgstr "Накірунак ветру (WD)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
 msgid "Humidity (H)"
 msgstr "Вільготнасць (H)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Low clouds (CL)"
 msgstr "Хмарна"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Medium clouds (CM)"
 msgstr "Змінна хмарність"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
 #, fuzzy
 msgid "High clouds (CH)"
 msgstr "Переважно хмарно"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Cloudiness (C)"
 msgstr "Хмарна"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
 msgid "Fog (F)"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Precipitations (R)"
 msgstr "<b>Ападкі</b>"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:240 ../panel-plugin/weather-config.c:418
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:529
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:241 ../panel-plugin/weather-config.c:415
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:524
 msgid "Unset"
 msgstr "Не зададзена"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:333
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:334
 msgid "Please enter proxy settings"
 msgstr "Калі ласка, увядзіце наладкі проксі"
 
@@ -223,179 +223,179 @@ msgstr ""
 msgid "Please select a location by using the \"Change\" button."
 msgstr "Калі ласка, увядзіце наладкі проксі"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:427
 msgid "Detecting..."
 msgstr "Вызначаем…"
 
 #. system of measurement
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:490
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:485
 #, fuzzy
 msgid "System of _Measurement:"
 msgstr "Адзінкі вымярэння:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:494
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:489
 msgid "Imperial"
 msgstr "Імперскія"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:496
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:491
 msgid "Metric"
 msgstr "Метрычныя"
 
 #. location
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:508
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
 #, fuzzy
 msgid "L_ocation:"
 msgstr "Месцязнаходжанне:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:538
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Chan_ge..."
 msgstr "Змяняем…"
 
 #. proxy settings
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:543
 #, fuzzy
 msgid "_Proxy server:"
 msgstr "Проксі-сервер:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:555
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:548
 #, fuzzy
 msgid "Use proxy _server"
 msgstr "Выкарыстоўваць проксі-сервер"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:557
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
 #, fuzzy
 msgid "Auto-detect from _environment"
 msgstr "Аўтавызначэнне па наладках асяроддзя"
 
 #. number of days shown in forecast
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:610
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:603
 msgid "Number of _forecast days:"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:632
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:625
 #, fuzzy
 msgid "_Labels to display"
 msgstr "Дадзеныя для адлюстравання"
 
 #. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:637
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:630
 msgid "_Add"
 msgstr ""
 
 #. button "remove"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:653
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:646
 msgid "_Remove"
 msgstr ""
 
 #. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:659
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:652
 msgid "Move _Up"
 msgstr ""
 
 #. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:665
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:658
 msgid "Move _Down"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:700
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:693
 #, fuzzy
 msgid "Animate _transitions between labels"
 msgstr "Аніміраваць пераход паміж дадзенымі"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
 msgid "ft"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
 #, fuzzy
 msgid "m"
 msgstr "км"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
 msgid "°F"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
 msgid "°C"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
 msgid "psi"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
 msgid "hPa"
 msgstr "гПа"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
 msgid "mph"
 msgstr "міль/гадз"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
 msgid "km/h"
 msgstr "км/гадз"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
 msgid "in"
 msgstr "\""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
 msgid "mm"
 msgstr ""
 
 #. display error
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:200
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:207
 #, c-format
 msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
 msgstr "Не атрымалася атрымаць назву хаста %s. Паўтор спробы праз %d с."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:239
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:246
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open the socket(%s)."
 msgstr "Не атрымалася адкрыць сокет (%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:252
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create a connection with the host(%s)."
 msgstr "Не атрымалася стварыць злучэнне з хастом (%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:282
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to send the request(%s)."
 msgstr "Памылка дасылання запыту (%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:330
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:337
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to receive data(%s)"
 msgstr "Не адрымалася адрымаць дадзеныя (%s)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:349
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:356
 msgid "Negative content length"
 msgstr "Адмоўная даўжыня зместа"
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:375
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:382
 msgid "Unable to detect the content length."
 msgstr "Не атрымался вызначыць даўжыню зместа."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:379
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:386
 msgid "No content received."
 msgstr "Змест не атрыманы."
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:143 ../panel-plugin/weather-search.c:275
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:145 ../panel-plugin/weather-search.c:272
 msgid "Results"
 msgstr "Вынікі"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:183
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:184
 msgid "Searching..."
 msgstr "Пошук…"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:220
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Search location"
 msgstr "Пошук коду меца для атрымання надвор'я"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Enter a city name or address"
 msgstr "Увядзіце назву горада ці паштовы код"
@@ -405,12 +405,12 @@ msgstr "Увядзіце назву горада ці паштовы код"
 #. * search results, but not the location name. The user shall
 #. * give the place a name.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:420
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:418
 msgid "Unnamed place"
 msgstr ""
 
 #. head
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:312
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "Weather report for: %s.\n"
@@ -419,36 +419,36 @@ msgstr ""
 "Звіт про погоду для: %s.\n"
 "\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:318
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
 msgid "Coordinates\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
 msgid "Altitude"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
 msgid "Latitude"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:322
 msgid "Longitude"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:323
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:324
 msgid ""
 "\n"
 "Time\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:327
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:328
 #, c-format
 msgid ""
 "\tTemperature, wind, atmosphere and cloud data apply to:\n"
 "\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -459,65 +459,65 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:345
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:346
 msgid ""
 "\n"
 "Astronomical Data\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:348
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:349
 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:351
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:352
 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:356
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:357
 #, c-format
 msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:361
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
 #, c-format
 msgid ""
 "\tSunset:\t\t%s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:366
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
 #, c-format
 msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:371
 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:374
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:375
 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:377
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:378
 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:382
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
 #, c-format
 msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388
 #, c-format
 msgid "\tMoonset:\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:392
 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
 msgstr ""
 
 #. temperature
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
 msgid ""
 "\n"
 "Temperature\n"
@@ -525,12 +525,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Температура\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:399
 msgid "Temperature"
 msgstr "Тэмпература"
 
 #. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:401
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:402
 msgid ""
 "\n"
 "Wind\n"
@@ -538,34 +538,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Вітер\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:406
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
 #, c-format
 msgid "\t%s: %s (%s on the Beaufort scale)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:408
 msgid "Speed"
 msgstr "Хуткасць"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:416
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
 msgid "Direction"
 msgstr "Накірунак"
 
 #. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Precipitations\n"
 msgstr "<b>Ападкі</b>"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Precipitations amount"
 msgstr "<b>Ападкі</b>"
 
 #. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -574,342 +574,344 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Атмосферний тиск\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
 msgid "Pressure"
 msgstr "Ціск"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:431
 msgid "Humidity"
 msgstr "Вільготнасць"
 
 #. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Clouds\n"
 msgstr "Хмарна"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:132
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
 msgid "Fog"
 msgstr "Туман"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Low clouds"
 msgstr "Хмарна"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
 msgid "Medium clouds"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
 msgid "High clouds"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
 #, fuzzy
 msgid "Cloudiness"
 msgstr "Хмарна"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441
 msgid ""
 "\n"
 "Data from The Norwegian Meteorological Institute\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444
 msgid "Thanks to met.no"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:557
 msgid "Morning"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560
 msgid "Afternoon"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563
 msgid "Evening"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:565
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:566
 #, fuzzy
 msgid "Night"
 msgstr "Ноч: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:574
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:575
 #, c-format
 msgid "Today"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577
 #, c-format
 msgid "Tomorrow"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:760
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:765
 #, c-format
 msgid "Weather report for: %s"
 msgstr "Справаздача пра надвор'е для: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:783
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789
 #, fuzzy
 msgid "Please set a location in the plugin settings."
 msgstr "Калі ласка, увядзіце наладкі проксі"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:785
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:791
 msgid "Currently no data available."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:800
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:806
 #, fuzzy
 msgid "_Details"
 msgstr "Падрабязна"
 
 #. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:35
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
 msgid "S"
 msgstr "Пд"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
 msgid "SSW"
 msgstr "ПдПдЗх"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
 msgid "SW"
 msgstr "ПдЗх"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
 msgid "WSW"
 msgstr "ЗхПдЗх"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
 msgid "W"
 msgstr "Зх"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
 msgid "WNW"
 msgstr "ЗхПнЗх"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
 msgid "NW"
 msgstr "ПнЗх"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
 msgid "NNW"
 msgstr "ПнПнЗх"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
 msgid "N"
 msgstr "Пн"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
 msgid "NNE"
 msgstr "ПнПнСх"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
 msgid "NE"
 msgstr "ПнСх"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
 msgid "ENE"
 msgstr "СхПнСх"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
 msgid "E"
 msgstr "Сх"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
 msgid "ESE"
 msgstr "СхПдСх"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
 msgid "SE"
 msgstr "ПдСх"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
 msgid "SSE"
 msgstr "ПдПдСх"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
 msgid "CALM"
 msgstr "Штиль"
 
 #. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
 msgid "New moon"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
 msgid "Waxing crescent"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
 msgid "First quarter"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
 msgid "Waxing gibbous"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
 msgid "Full moon"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
 msgid "Waning gibbous"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
 msgid "Third quarter"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
 msgid "Waning crescent"
 msgstr ""
 
 #.
-#. * TRANSLATORS: Some of these terms seem to contradict
-#. * themselves. If I'm not mistaken, this is because the forecasts
-#. * are for certain time periods which may be 1, 3 or 6 hours, and
-#. * during those periods the weather can alternate between several
-#. * states. For more information, you might want to read
-#. * http://api.met.no/weatherapi/locationforecastlts/1.1/documentation,
-#. * but unfortunately it is not very revealing either.
+#. * TRANSLATORS: How these symbols are defined is explained at http://api.yr.no/faq.html#symbols.
+#. * More information can be obtained from the following pages:
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
+#. * http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
+#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
+#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with Norwegian descriptions.
+#. * The ones that are used here are shorter, though, to fit in the tooltip, forecast tab etc.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#. Symbols 16-19 are used for polar days
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
 msgid "Sunny"
 msgstr "Сонячно"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
 msgid "Clear"
 msgstr "Ясна"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:134
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Lightly cloudy"
 msgstr "Переважно хмарно"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Partly cloudy"
 msgstr "Частково хмарно"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
 msgid "Cloudy"
 msgstr "Пахмурна"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *   "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from
+#. *    time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
+#. *    precipitation that can vary greatly in intensity over a short
+#. *    amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
+#. *    short amounts of time."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
 #, fuzzy
-msgid "Sunny, rain showers"
-msgstr "Сильна злива"
+msgid "Rain showers"
+msgstr "Злива"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *   "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and lightning, generally
+#. *    short-lived."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
 #, fuzzy
-msgid "Clear, rain showers"
-msgstr "Сильна злива"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
-msgid "Sunny, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
-msgid "Clear, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Sunny, sleet"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Clear, sleet"
-msgstr ""
+msgid "Thunder showers"
+msgstr "Злива"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#. Analogues to "Rain showers"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:141
 #, fuzzy
-msgid "Sunny, snow"
-msgstr "Сонячно"
+msgid "Sleet showers"
+msgstr "Зливи"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
 #, fuzzy
-msgid "Clear, snow"
-msgstr "З праясненнямі"
+msgid "Snow showers"
+msgstr "Снігопад"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:126
+#. It's raining incessantly, but not heavily.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:145
 #, fuzzy
-msgid "Rain showers"
-msgstr "Злива"
+msgid "Light rain"
+msgstr "Невеликий дощ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
+#. Heavy, incessant rain
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
 msgid "Rain"
 msgstr "Дощ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
+#. A thunderstorm does not necessarily imply rain, but since the symbol claims it will rain
+#. * use "Rain with thunder".
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Rain with thunder"
 msgstr "Дощ із грозою"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
+#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:155
 msgid "Sleet"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
 msgid "Snow"
 msgstr "Сніг"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
-msgid "Snow with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#.
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
+#. *   "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder snowstorm, is a relatively
+#. *    rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary precipitation instead of
+#. *    rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the cold sector of an
+#. *    extratropical cyclone."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:166
 #, fuzzy
-msgid "Sunny, Snow"
-msgstr "Сонячно"
+msgid "Thundersnow"
+msgstr "Грім"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#. Same as symbols 1-15, but with thunder
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:177
 #, fuzzy
-msgid "Clear, Snow"
-msgstr "Сильний сніг"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Sunny, Sleet and thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Clear, sleet and thunder"
-msgstr ""
+msgid "Sleet showers with thunder"
+msgstr "Дощ із грозою"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Sunny, Snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers with thunder"
+msgstr "Дощ із грозою"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Clear, snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Light rain with thunder"
+msgstr "Дощ із грозою"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:139
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Rain showers with thunder"
 msgstr "Дощ із грозою"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
 #, fuzzy
-msgid "Sleet and thunder"
+msgid "Sleet with thunder"
 msgstr "Мокрий сніг"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:246
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:286
 msgid "calm"
 msgstr "спокійно"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:248
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:288
 msgid "N/A"
 msgstr "Н/Д"
 
@@ -918,6 +920,30 @@ msgid "Show current weather conditions"
 msgstr "Показати поточний стан погоди"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, rain showers"
+#~ msgstr "Сильна злива"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, rain showers"
+#~ msgstr "Сильна злива"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, snow"
+#~ msgstr "Сонячно"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, snow"
+#~ msgstr "З праясненнямі"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, Snow"
+#~ msgstr "Сонячно"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, Snow"
+#~ msgstr "Сильний сніг"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Overall cloudiness (C)"
 #~ msgstr "Змінна хмарність"
 
@@ -1184,9 +1210,6 @@ msgstr "Показати поточний стан погоди"
 #~ msgid "Light Drizzle and Windy"
 #~ msgstr "Легка мжичка й вітер"
 
-#~ msgid "Light Rain"
-#~ msgstr "Невеликий дощ"
-
 #~ msgid "Light Rain / Wind"
 #~ msgstr "Невеликий дощ і вітер"
 
@@ -1319,9 +1342,6 @@ msgstr "Показати поточний стан погоди"
 #~ msgid "Scattered T-Storms"
 #~ msgstr "Окремі грози"
 
-#~ msgid "Showers"
-#~ msgstr "Зливи"
-
 #~ msgid "Showers / Wind"
 #~ msgstr "Зливи й вітер"
 
@@ -1343,9 +1363,6 @@ msgstr "Показати поточний стан погоди"
 #~ msgid "Snow or Rain"
 #~ msgstr "Сніг або дощ"
 
-#~ msgid "Snow Shower"
-#~ msgstr "Снігопад"
-
 #~ msgid "Light Snow Shower"
 #~ msgstr "Невеликий сніг"
 
@@ -1382,9 +1399,6 @@ msgstr "Показати поточний стан погоди"
 #~ msgid "T-Storms Early"
 #~ msgstr "Грози вранці"
 
-#~ msgid "Thunder"
-#~ msgstr "Грім"
-
 #~ msgid "Thunder in the Vicinity"
 #~ msgstr "Грім в околицях"
 
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 60be624..f8027c1 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-weather-plugin 0.6.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-03 02:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-22 11:40+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-26 18:50+0100\n"
 "Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
 "Language-Team: Catalan <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -20,92 +20,88 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:137
+#: ../panel-plugin/weather.c:138
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:140
+#: ../panel-plugin/weather.c:141
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
 # Abreviatura de Velocitat del Vent (Wing velocity)
-#: ../panel-plugin/weather.c:143
+#: ../panel-plugin/weather.c:144
 msgid "WS"
 msgstr "VV"
 
 # Ponent (W)
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
+#: ../panel-plugin/weather.c:147
 #, fuzzy
 msgid "WB"
 msgstr "W"
 
 # Abreviatura de direcció del vent (Wind Direction)
-#: ../panel-plugin/weather.c:149 ../panel-plugin/weather.c:152
+#: ../panel-plugin/weather.c:150 ../panel-plugin/weather.c:153
 msgid "WD"
 msgstr "DV"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
+#: ../panel-plugin/weather.c:156
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
+#: ../panel-plugin/weather.c:159
 #, fuzzy
 msgid "CL"
 msgstr "CALMAT"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:161
+#: ../panel-plugin/weather.c:162
 #, fuzzy
 msgid "CM"
 msgstr "CALMAT"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:164
+#: ../panel-plugin/weather.c:165
 #, fuzzy
 msgid "CH"
 msgstr "H"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:167
+#: ../panel-plugin/weather.c:168
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:170
+#: ../panel-plugin/weather.c:171
 msgid "F"
 msgstr "F"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:173
+#: ../panel-plugin/weather.c:174
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:241
+#: ../panel-plugin/weather.c:277 ../panel-plugin/weather.c:281
 msgid "No Data"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:268 ../panel-plugin/weather.c:1007
-msgid "Cannot update weather data"
-msgstr "No s’han pogut actualitzar les dades meteorològiques"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:830
+#: ../panel-plugin/weather.c:803
 #, c-format
 msgid "Unable to open the following url: %s"
 msgstr "No s'ha pogut obrir l'url: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:856 ../panel-plugin/weather-summary.c:752
+#: ../panel-plugin/weather.c:831 ../panel-plugin/weather-summary.c:757
 #: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
 msgid "Weather Update"
 msgstr "Informació meteorològica"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:899
+#: ../panel-plugin/weather.c:874
 msgid "Short-term forecast data unavailable."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:914
+#: ../panel-plugin/weather.c:889
 msgid "The sun never rises today."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:916
+#: ../panel-plugin/weather.c:891
 msgid "The sun never sets today."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:922
+#: ../panel-plugin/weather.c:897
 #, c-format
 msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
 msgstr ""
@@ -118,7 +114,7 @@ msgstr ""
 #. * be changed easily - and try to make it compact and look
 #. * good!
 #.
-#: ../panel-plugin/weather.c:953
+#: ../panel-plugin/weather.c:928
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -133,9 +129,13 @@ msgid ""
 "<span size=\"smaller\">%s</span>"
 msgstr ""
 
+#: ../panel-plugin/weather.c:982
+msgid "Cannot update weather data"
+msgstr "No s’han pogut actualitzar les dades meteorològiques"
+
 #. add forecast window to right click menu, for people who missed
 #. the left mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1108 ../panel-plugin/weather-summary.c:797
+#: ../panel-plugin/weather.c:1076 ../panel-plugin/weather-summary.c:803
 msgid "_Forecast"
 msgstr "_Pronòstic"
 
@@ -148,70 +148,70 @@ msgstr "_Pronòstic"
 #. * or not. In general, though, you should just try to choose
 #. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
 msgid "Temperature (T)"
 msgstr "Temperatura (T)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
 msgid "Atmosphere pressure (P)"
 msgstr "Pressió atmosfèrica (P)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
 msgid "Wind speed (WS)"
 msgstr "Velocitat del vent (VV)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
 msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
 msgid "Wind direction (WD)"
 msgstr "Direcció del vent (DV)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Wind direction in degrees (WD)"
 msgstr "Direcció del vent (DV)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
 msgid "Humidity (H)"
 msgstr "Humitat (H)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Low clouds (CL)"
 msgstr "Núvols"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Medium clouds (CM)"
 msgstr "Nuvolositat variable"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
 #, fuzzy
 msgid "High clouds (CH)"
 msgstr "Gaire bé ennuvolat del tot"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Cloudiness (C)"
 msgstr "Núvols"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
 msgid "Fog (F)"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Precipitations (R)"
 msgstr "<b>Precipitacions</b>"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:240 ../panel-plugin/weather-config.c:418
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:529
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:241 ../panel-plugin/weather-config.c:415
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:524
 msgid "Unset"
 msgstr "Sense especificar"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:333
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:334
 msgid "Please enter proxy settings"
 msgstr "Entreu les dades del servidor intermediari"
 
@@ -229,180 +229,180 @@ msgstr ""
 msgid "Please select a location by using the \"Change\" button."
 msgstr "Entreu les dades del servidor intermediari"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:427
 msgid "Detecting..."
 msgstr "Detectant…"
 
 #. system of measurement
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:490
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:485
 #, fuzzy
 msgid "System of _Measurement:"
 msgstr "Unitat de mesura:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:494
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:489
 msgid "Imperial"
 msgstr "Imperial"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:496
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:491
 msgid "Metric"
 msgstr "Mètrica"
 
 #. location
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:508
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
 #, fuzzy
 msgid "L_ocation:"
 msgstr "Ubicació:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:538
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Chan_ge..."
 msgstr "Canvia…"
 
 #. proxy settings
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:543
 #, fuzzy
 msgid "_Proxy server:"
 msgstr "Servidor intermediari:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:555
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:548
 #, fuzzy
 msgid "Use proxy _server"
 msgstr "Empra el servidor intermediari"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:557
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
 #, fuzzy
 msgid "Auto-detect from _environment"
 msgstr "Detecció automàtica a partir de l'entorn"
 
 #. number of days shown in forecast
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:610
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:603
 msgid "Number of _forecast days:"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:632
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:625
 #, fuzzy
 msgid "_Labels to display"
 msgstr "Informació a mostrar"
 
 #. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:637
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:630
 msgid "_Add"
 msgstr ""
 
 #. button "remove"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:653
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:646
 msgid "_Remove"
 msgstr ""
 
 #. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:659
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:652
 msgid "Move _Up"
 msgstr ""
 
 #. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:665
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:658
 msgid "Move _Down"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:700
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:693
 #, fuzzy
 msgid "Animate _transitions between labels"
 msgstr "Anima les transicions entre etiquetes"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
 msgid "ft"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
 #, fuzzy
 msgid "m"
 msgstr "km"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
 msgid "°F"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
 msgid "°C"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
 msgid "psi"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
 msgid "hPa"
 msgstr "hPa"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
 msgid "mph"
 msgstr "mph"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
 msgid "km/h"
 msgstr "km/h"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
 msgid "in"
 msgstr "po"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
 msgid "mm"
 msgstr ""
 
 #. display error
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:200
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:207
 #, c-format
 msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
 msgstr ""
 "No s'ha obtingut el nom de màquina «%s». Es tornarà a provar en %d segons."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:239
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:246
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open the socket(%s)."
 msgstr "No s'ha obert el sòcol (%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:252
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create a connection with the host(%s)."
 msgstr "No s'ha pogut crear la connexió amb la màquina remota (%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:282
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to send the request(%s)."
 msgstr "No s'ha pogut enviar la soŀlicitud (%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:330
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:337
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to receive data(%s)"
 msgstr "No s'ha pogut rebre les dades (%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:349
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:356
 msgid "Negative content length"
 msgstr "Longitud del contingut negativa"
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:375
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:382
 msgid "Unable to detect the content length."
 msgstr "No s'ha pogut detectar la mida del contingut."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:379
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:386
 msgid "No content received."
 msgstr "No s'ha rebut el contingut."
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:143 ../panel-plugin/weather-search.c:275
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:145 ../panel-plugin/weather-search.c:272
 msgid "Results"
 msgstr "Resultats"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:183
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:184
 msgid "Searching..."
 msgstr "Cercant…"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:220
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Search location"
 msgstr "Cerca el codi meteorològic d'un lloc"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Enter a city name or address"
 msgstr "Introduïu el nom de la ciutat o el codi postal"
@@ -412,12 +412,12 @@ msgstr "Introduïu el nom de la ciutat o el codi postal"
 #. * search results, but not the location name. The user shall
 #. * give the place a name.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:420
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:418
 msgid "Unnamed place"
 msgstr ""
 
 #. head
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:312
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "Weather report for: %s.\n"
@@ -426,36 +426,36 @@ msgstr ""
 "L'informe meteorològic de %s.\n"
 "\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:318
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
 msgid "Coordinates\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
 msgid "Altitude"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
 msgid "Latitude"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:322
 msgid "Longitude"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:323
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:324
 msgid ""
 "\n"
 "Time\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:327
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:328
 #, c-format
 msgid ""
 "\tTemperature, wind, atmosphere and cloud data apply to:\n"
 "\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -466,65 +466,65 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:345
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:346
 msgid ""
 "\n"
 "Astronomical Data\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:348
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:349
 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:351
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:352
 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:356
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:357
 #, c-format
 msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:361
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
 #, c-format
 msgid ""
 "\tSunset:\t\t%s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:366
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
 #, c-format
 msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:371
 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:374
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:375
 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:377
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:378
 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:382
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
 #, c-format
 msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388
 #, c-format
 msgid "\tMoonset:\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:392
 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
 msgstr ""
 
 #. temperature
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
 msgid ""
 "\n"
 "Temperature\n"
@@ -532,12 +532,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Temperatura\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:399
 msgid "Temperature"
 msgstr "Temperatura"
 
 #. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:401
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:402
 msgid ""
 "\n"
 "Wind\n"
@@ -545,34 +545,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vent\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:406
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
 #, c-format
 msgid "\t%s: %s (%s on the Beaufort scale)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:408
 msgid "Speed"
 msgstr "Velocitat"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:416
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
 msgid "Direction"
 msgstr "Direcció"
 
 #. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Precipitations\n"
 msgstr "<b>Precipitacions</b>"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Precipitations amount"
 msgstr "<b>Precipitacions</b>"
 
 #. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -581,359 +581,361 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pressió atmosfèrica\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
 msgid "Pressure"
 msgstr "Pressió"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:431
 msgid "Humidity"
 msgstr "Humitat"
 
 #. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Clouds\n"
 msgstr "Núvols"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:132
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
 msgid "Fog"
 msgstr "Boira"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Low clouds"
 msgstr "Núvols"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
 msgid "Medium clouds"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
 msgid "High clouds"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
 #, fuzzy
 msgid "Cloudiness"
 msgstr "Núvols"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441
 msgid ""
 "\n"
 "Data from The Norwegian Meteorological Institute\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444
 msgid "Thanks to met.no"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:557
 msgid "Morning"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560
 msgid "Afternoon"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563
 msgid "Evening"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:565
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:566
 #, fuzzy
 msgid "Night"
 msgstr "Nit: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:574
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:575
 #, c-format
 msgid "Today"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577
 #, c-format
 msgid "Tomorrow"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:760
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:765
 #, c-format
 msgid "Weather report for: %s"
 msgstr "Informació meteorològica de: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:783
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789
 #, fuzzy
 msgid "Please set a location in the plugin settings."
 msgstr "Entreu les dades del servidor intermediari"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:785
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:791
 msgid "Currently no data available."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:800
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:806
 #, fuzzy
 msgid "_Details"
 msgstr "Detalls"
 
 # Migjorn (S)
 #. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:35
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
 # Migjorn-Garbí - Garbí/Llebeig (SSW)
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
 msgid "SSW"
 msgstr "SSW"
 
 # Garbí/Llebeig (SW)
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
 msgid "SW"
 msgstr "SW"
 
 # Ponent - Garbí/Llebeig (WSW)
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
 msgid "WSW"
 msgstr "WSW"
 
 # Ponent (W)
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
 # Ponent - Mestral (WNW)
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
 msgid "WNW"
 msgstr "WNW"
 
 # Mestral (NW)
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
 msgid "NW"
 msgstr "NW"
 
 # Tramuntana - Mestral (NNW)
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
 msgid "NNW"
 msgstr "NNW"
 
 # Tramuntana (N)
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
 # Tramuntana - Gregal (NNE)
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
 msgid "NNE"
 msgstr "NNE"
 
 # Gregal (NE)
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
 msgid "NE"
 msgstr "NE"
 
 # Llevant - Gregal (ENE)
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
 msgid "ENE"
 msgstr "ENE"
 
 # Llevant (E)
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
 # Llevant - Xaloc (ESE)
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
 msgid "ESE"
 msgstr "ESE"
 
 # Xaloc (SE)
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
 msgid "SE"
 msgstr "SE"
 
 # Migjorn - Xaloc (SSE)
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
 msgid "SSE"
 msgstr "SSE"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
 msgid "CALM"
 msgstr "CALMAT"
 
 #. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
 msgid "New moon"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
 msgid "Waxing crescent"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
 msgid "First quarter"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
 msgid "Waxing gibbous"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
 msgid "Full moon"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
 msgid "Waning gibbous"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
 msgid "Third quarter"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
 msgid "Waning crescent"
 msgstr ""
 
 #.
-#. * TRANSLATORS: Some of these terms seem to contradict
-#. * themselves. If I'm not mistaken, this is because the forecasts
-#. * are for certain time periods which may be 1, 3 or 6 hours, and
-#. * during those periods the weather can alternate between several
-#. * states. For more information, you might want to read
-#. * http://api.met.no/weatherapi/locationforecastlts/1.1/documentation,
-#. * but unfortunately it is not very revealing either.
+#. * TRANSLATORS: How these symbols are defined is explained at http://api.yr.no/faq.html#symbols.
+#. * More information can be obtained from the following pages:
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
+#. * http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
+#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
+#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with Norwegian descriptions.
+#. * The ones that are used here are shorter, though, to fit in the tooltip, forecast tab etc.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#. Symbols 16-19 are used for polar days
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
 msgid "Sunny"
 msgstr "Sol"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
 msgid "Clear"
 msgstr "Clar"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:134
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Lightly cloudy"
 msgstr "Gaire bé ennuvolat del tot"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Partly cloudy"
 msgstr "Ennuvolat parcialment"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
 msgid "Cloudy"
 msgstr "Ennuvolat"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *   "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from
+#. *    time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
+#. *    precipitation that can vary greatly in intensity over a short
+#. *    amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
+#. *    short amounts of time."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
 #, fuzzy
-msgid "Sunny, rain showers"
-msgstr "Xàfecs forts"
+msgid "Rain showers"
+msgstr "Xàfec"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *   "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and lightning, generally
+#. *    short-lived."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
 #, fuzzy
-msgid "Clear, rain showers"
-msgstr "Xàfecs forts"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
-msgid "Sunny, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
-msgid "Clear, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Sunny, sleet"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Clear, sleet"
-msgstr ""
+msgid "Thunder showers"
+msgstr "Xàfec"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#. Analogues to "Rain showers"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:141
 #, fuzzy
-msgid "Sunny, snow"
-msgstr "Sol"
+msgid "Sleet showers"
+msgstr "Xàfecs"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
 #, fuzzy
-msgid "Clear, snow"
-msgstr "Aclarint-se"
+msgid "Snow showers"
+msgstr "Xàfec de neu"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:126
+#. It's raining incessantly, but not heavily.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:145
 #, fuzzy
-msgid "Rain showers"
-msgstr "Xàfec"
+msgid "Light rain"
+msgstr "Pluja lleugera"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
+#. Heavy, incessant rain
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
 msgid "Rain"
 msgstr "Pluja"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
+#. A thunderstorm does not necessarily imply rain, but since the symbol claims it will rain
+#. * use "Rain with thunder".
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Rain with thunder"
 msgstr "Pluja / trons"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
+#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:155
 msgid "Sleet"
 msgstr "Aiguaneu"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
 msgid "Snow"
 msgstr "Neu"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
-msgid "Snow with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#.
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
+#. *   "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder snowstorm, is a relatively
+#. *    rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary precipitation instead of
+#. *    rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the cold sector of an
+#. *    extratropical cyclone."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:166
 #, fuzzy
-msgid "Sunny, Snow"
-msgstr "Sol"
+msgid "Thundersnow"
+msgstr "Trons"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#. Same as symbols 1-15, but with thunder
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:177
 #, fuzzy
-msgid "Clear, Snow"
-msgstr "Nevada forta"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Sunny, Sleet and thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Clear, sleet and thunder"
-msgstr ""
+msgid "Sleet showers with thunder"
+msgstr "Pluja / trons"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Sunny, Snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers with thunder"
+msgstr "Pluja / trons"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Clear, snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Light rain with thunder"
+msgstr "Pluja / trons"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:139
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Rain showers with thunder"
 msgstr "Pluja / trons"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
 #, fuzzy
-msgid "Sleet and thunder"
+msgid "Sleet with thunder"
 msgstr "Aiguaneu i neu"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:246
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:286
 msgid "calm"
 msgstr "calmat"
 
 # N/D: No Disponible.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:248
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:288
 msgid "N/A"
 msgstr "N/D"
 
@@ -942,6 +944,30 @@ msgid "Show current weather conditions"
 msgstr "Mostra les condicions meteorològiques actuals"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, rain showers"
+#~ msgstr "Xàfecs forts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, rain showers"
+#~ msgstr "Xàfecs forts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, snow"
+#~ msgstr "Sol"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, snow"
+#~ msgstr "Aclarint-se"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, Snow"
+#~ msgstr "Sol"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, Snow"
+#~ msgstr "Nevada forta"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Overall cloudiness (C)"
 #~ msgstr "Nuvolositat variable"
 
@@ -1209,9 +1235,6 @@ msgstr "Mostra les condicions meteorològiques actuals"
 #~ msgid "Light Drizzle and Windy"
 #~ msgstr "Plovisqueig suau i ventós"
 
-#~ msgid "Light Rain"
-#~ msgstr "Pluja lleugera"
-
 #~ msgid "Light Rain / Wind"
 #~ msgstr "Pluja lleugera / vent"
 
@@ -1344,9 +1367,6 @@ msgstr "Mostra les condicions meteorològiques actuals"
 #~ msgid "Scattered T-Storms"
 #~ msgstr "Tempestes disperses"
 
-#~ msgid "Showers"
-#~ msgstr "Xàfecs"
-
 #~ msgid "Showers / Wind"
 #~ msgstr "Xàfecs / vent"
 
@@ -1368,9 +1388,6 @@ msgstr "Mostra les condicions meteorològiques actuals"
 #~ msgid "Snow or Rain"
 #~ msgstr "Neu o pluja"
 
-#~ msgid "Snow Shower"
-#~ msgstr "Xàfec de neu"
-
 #~ msgid "Light Snow Shower"
 #~ msgstr "Xàfec de neu suau"
 
@@ -1407,9 +1424,6 @@ msgstr "Mostra les condicions meteorològiques actuals"
 #~ msgid "T-Storms Early"
 #~ msgstr "Tempestes d'hora"
 
-#~ msgid "Thunder"
-#~ msgstr "Trons"
-
 #~ msgid "Thunder in the Vicinity"
 #~ msgstr "Tro a les rodalies"
 
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index b04ad13..fa2508f 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-weather-plugin 0.6.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-03 02:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-22 11:40+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-01-09 00:18+0100\n"
 "Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -18,89 +18,85 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
 #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:137
+#: ../panel-plugin/weather.c:138
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:140
+#: ../panel-plugin/weather.c:141
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:143
+#: ../panel-plugin/weather.c:144
 msgid "WS"
 msgstr "RV"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
+#: ../panel-plugin/weather.c:147
 #, fuzzy
 msgid "WB"
 msgstr "Z"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:149 ../panel-plugin/weather.c:152
+#: ../panel-plugin/weather.c:150 ../panel-plugin/weather.c:153
 msgid "WD"
 msgstr "SV"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
+#: ../panel-plugin/weather.c:156
 msgid "H"
 msgstr "V"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
+#: ../panel-plugin/weather.c:159
 #, fuzzy
 msgid "CL"
 msgstr "CALM"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:161
+#: ../panel-plugin/weather.c:162
 #, fuzzy
 msgid "CM"
 msgstr "CALM"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:164
+#: ../panel-plugin/weather.c:165
 #, fuzzy
 msgid "CH"
 msgstr "V"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:167
+#: ../panel-plugin/weather.c:168
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:170
+#: ../panel-plugin/weather.c:171
 msgid "F"
 msgstr "F"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:173
+#: ../panel-plugin/weather.c:174
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:241
+#: ../panel-plugin/weather.c:277 ../panel-plugin/weather.c:281
 msgid "No Data"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:268 ../panel-plugin/weather.c:1007
-msgid "Cannot update weather data"
-msgstr "Nelze aktualizovat informace o počasí"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:830
+#: ../panel-plugin/weather.c:803
 #, c-format
 msgid "Unable to open the following url: %s"
 msgstr "Nelze otevřít následující adresu url: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:856 ../panel-plugin/weather-summary.c:752
+#: ../panel-plugin/weather.c:831 ../panel-plugin/weather-summary.c:757
 #: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
 msgid "Weather Update"
 msgstr "Počasí"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:899
+#: ../panel-plugin/weather.c:874
 msgid "Short-term forecast data unavailable."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:914
+#: ../panel-plugin/weather.c:889
 msgid "The sun never rises today."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:916
+#: ../panel-plugin/weather.c:891
 msgid "The sun never sets today."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:922
+#: ../panel-plugin/weather.c:897
 #, c-format
 msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
 msgstr ""
@@ -113,7 +109,7 @@ msgstr ""
 #. * be changed easily - and try to make it compact and look
 #. * good!
 #.
-#: ../panel-plugin/weather.c:953
+#: ../panel-plugin/weather.c:928
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -128,9 +124,13 @@ msgid ""
 "<span size=\"smaller\">%s</span>"
 msgstr ""
 
+#: ../panel-plugin/weather.c:982
+msgid "Cannot update weather data"
+msgstr "Nelze aktualizovat informace o počasí"
+
 #. add forecast window to right click menu, for people who missed
 #. the left mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1108 ../panel-plugin/weather-summary.c:797
+#: ../panel-plugin/weather.c:1076 ../panel-plugin/weather-summary.c:803
 msgid "_Forecast"
 msgstr "_Předpověď počasí"
 
@@ -143,70 +143,70 @@ msgstr "_Předpověď počasí"
 #. * or not. In general, though, you should just try to choose
 #. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
 msgid "Temperature (T)"
 msgstr "Teplota (T)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
 msgid "Atmosphere pressure (P)"
 msgstr "Atmosférický tlak (P)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
 msgid "Wind speed (WS)"
 msgstr "Rychlost větru (WS)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
 msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
 msgid "Wind direction (WD)"
 msgstr "Směr větru (WD)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Wind direction in degrees (WD)"
 msgstr "Směr větru (WD)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
 msgid "Humidity (H)"
 msgstr "Vlhkost (H)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Low clouds (CL)"
 msgstr "Mraky"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Medium clouds (CM)"
 msgstr "Vývoj oblačnosti"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
 #, fuzzy
 msgid "High clouds (CH)"
 msgstr "Oblačno"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Cloudiness (C)"
 msgstr "Mraky"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
 msgid "Fog (F)"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Precipitations (R)"
 msgstr "<b>Srážky</b>"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:240 ../panel-plugin/weather-config.c:418
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:529
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:241 ../panel-plugin/weather-config.c:415
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:524
 msgid "Unset"
 msgstr "Nenastaveno"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:333
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:334
 msgid "Please enter proxy settings"
 msgstr "Zadejte nastavení serveru proxy"
 
@@ -224,179 +224,179 @@ msgstr ""
 msgid "Please select a location by using the \"Change\" button."
 msgstr "Zadejte nastavení serveru proxy"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:427
 msgid "Detecting..."
 msgstr "Hledání..."
 
 #. system of measurement
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:490
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:485
 #, fuzzy
 msgid "System of _Measurement:"
 msgstr "Měrné jednotky:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:494
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:489
 msgid "Imperial"
 msgstr "Imperiální"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:496
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:491
 msgid "Metric"
 msgstr "Metrické"
 
 #. location
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:508
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
 #, fuzzy
 msgid "L_ocation:"
 msgstr "Umístění:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:538
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Chan_ge..."
 msgstr "Změnit..."
 
 #. proxy settings
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:543
 #, fuzzy
 msgid "_Proxy server:"
 msgstr "Server proxy:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:555
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:548
 #, fuzzy
 msgid "Use proxy _server"
 msgstr "Používat server proxy"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:557
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
 #, fuzzy
 msgid "Auto-detect from _environment"
 msgstr "Automaticky zjišťovat z proměnných prostředí"
 
 #. number of days shown in forecast
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:610
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:603
 msgid "Number of _forecast days:"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:632
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:625
 #, fuzzy
 msgid "_Labels to display"
 msgstr "Zobrazované údaje"
 
 #. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:637
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:630
 msgid "_Add"
 msgstr ""
 
 #. button "remove"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:653
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:646
 msgid "_Remove"
 msgstr ""
 
 #. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:659
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:652
 msgid "Move _Up"
 msgstr ""
 
 #. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:665
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:658
 msgid "Move _Down"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:700
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:693
 #, fuzzy
 msgid "Animate _transitions between labels"
 msgstr "Animovat přechody mezi popisky"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
 msgid "ft"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
 #, fuzzy
 msgid "m"
 msgstr "km"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
 msgid "°F"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
 msgid "°C"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
 msgid "psi"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
 msgid "hPa"
 msgstr "hPa"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
 msgid "mph"
 msgstr "mi/h"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
 msgid "km/h"
 msgstr "km/h"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
 msgid "in"
 msgstr "palců"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
 msgid "mm"
 msgstr ""
 
 #. display error
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:200
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:207
 #, c-format
 msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
 msgstr "Získání názvu hostitele %s se nezdařilo. Opakování za %d sekund."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:239
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:246
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open the socket(%s)."
 msgstr "Otevření soketu se nezdařilo (%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:252
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create a connection with the host(%s)."
 msgstr "Vytvoření spojení s hostitelem se nezdařilo (%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:282
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to send the request(%s)."
 msgstr "Zaslání požadavku se nezdařilo (%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:330
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:337
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to receive data(%s)"
 msgstr "Příjem dat se nezdařil (%s)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:349
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:356
 msgid "Negative content length"
 msgstr "Záporná délka obsahu"
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:375
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:382
 msgid "Unable to detect the content length."
 msgstr "Nelze zjistit délku obsahu."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:379
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:386
 msgid "No content received."
 msgstr "Nebyl přijat žádný obsah."
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:143 ../panel-plugin/weather-search.c:275
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:145 ../panel-plugin/weather-search.c:272
 msgid "Results"
 msgstr "Výsledky"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:183
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:184
 msgid "Searching..."
 msgstr "Hledání..."
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:220
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Search location"
 msgstr "Vyhledat kód pozorovací stanice"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Enter a city name or address"
 msgstr "Zadejte název města nebo PSČ"
@@ -406,12 +406,12 @@ msgstr "Zadejte název města nebo PSČ"
 #. * search results, but not the location name. The user shall
 #. * give the place a name.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:420
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:418
 msgid "Unnamed place"
 msgstr ""
 
 #. head
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:312
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "Weather report for: %s.\n"
@@ -420,36 +420,36 @@ msgstr ""
 "Informace o počasí: %s.\n"
 "\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:318
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
 msgid "Coordinates\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
 msgid "Altitude"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
 msgid "Latitude"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:322
 msgid "Longitude"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:323
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:324
 msgid ""
 "\n"
 "Time\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:327
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:328
 #, c-format
 msgid ""
 "\tTemperature, wind, atmosphere and cloud data apply to:\n"
 "\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -460,65 +460,65 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:345
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:346
 msgid ""
 "\n"
 "Astronomical Data\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:348
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:349
 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:351
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:352
 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:356
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:357
 #, c-format
 msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:361
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
 #, c-format
 msgid ""
 "\tSunset:\t\t%s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:366
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
 #, c-format
 msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:371
 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:374
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:375
 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:377
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:378
 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:382
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
 #, c-format
 msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388
 #, c-format
 msgid "\tMoonset:\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:392
 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
 msgstr ""
 
 #. temperature
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
 msgid ""
 "\n"
 "Temperature\n"
@@ -526,12 +526,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Teplota\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:399
 msgid "Temperature"
 msgstr "Teplota"
 
 #. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:401
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:402
 msgid ""
 "\n"
 "Wind\n"
@@ -539,34 +539,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vítr\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:406
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
 #, c-format
 msgid "\t%s: %s (%s on the Beaufort scale)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:408
 msgid "Speed"
 msgstr "Rychlost"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:416
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
 msgid "Direction"
 msgstr "Směr"
 
 #. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Precipitations\n"
 msgstr "<b>Srážky</b>"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Precipitations amount"
 msgstr "<b>Srážky</b>"
 
 #. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -575,342 +575,344 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Atmosférický tlak\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
 msgid "Pressure"
 msgstr "Tlak"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:431
 msgid "Humidity"
 msgstr "Vlhkost"
 
 #. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Clouds\n"
 msgstr "Mraky"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:132
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
 msgid "Fog"
 msgstr "Mlha"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Low clouds"
 msgstr "Mraky"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
 msgid "Medium clouds"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
 msgid "High clouds"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
 #, fuzzy
 msgid "Cloudiness"
 msgstr "Mraky"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441
 msgid ""
 "\n"
 "Data from The Norwegian Meteorological Institute\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444
 msgid "Thanks to met.no"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:557
 msgid "Morning"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560
 msgid "Afternoon"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563
 msgid "Evening"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:565
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:566
 #, fuzzy
 msgid "Night"
 msgstr "V noci: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:574
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:575
 #, c-format
 msgid "Today"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577
 #, c-format
 msgid "Tomorrow"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:760
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:765
 #, c-format
 msgid "Weather report for: %s"
 msgstr "Informace o počasí: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:783
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789
 #, fuzzy
 msgid "Please set a location in the plugin settings."
 msgstr "Zadejte nastavení serveru proxy"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:785
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:791
 msgid "Currently no data available."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:800
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:806
 #, fuzzy
 msgid "_Details"
 msgstr "Podrobnosti"
 
 #. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:35
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
 msgid "S"
 msgstr "J"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
 msgid "SSW"
 msgstr "JJZ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
 msgid "SW"
 msgstr "JZSW"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
 msgid "WSW"
 msgstr "ZJZ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
 msgid "W"
 msgstr "Z"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
 msgid "WNW"
 msgstr "ZSZ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
 msgid "NW"
 msgstr "SZ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
 msgid "NNW"
 msgstr "SSZ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
 msgid "N"
 msgstr "S"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
 msgid "NNE"
 msgstr "SSV"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
 msgid "NE"
 msgstr "SV"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
 msgid "ENE"
 msgstr "VSV"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
 msgid "E"
 msgstr "V"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
 msgid "ESE"
 msgstr "VJV"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
 msgid "SE"
 msgstr "JV"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
 msgid "SSE"
 msgstr "JJV"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
 msgid "CALM"
 msgstr "CALM"
 
 #. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
 msgid "New moon"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
 msgid "Waxing crescent"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
 msgid "First quarter"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
 msgid "Waxing gibbous"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
 msgid "Full moon"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
 msgid "Waning gibbous"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
 msgid "Third quarter"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
 msgid "Waning crescent"
 msgstr ""
 
 #.
-#. * TRANSLATORS: Some of these terms seem to contradict
-#. * themselves. If I'm not mistaken, this is because the forecasts
-#. * are for certain time periods which may be 1, 3 or 6 hours, and
-#. * during those periods the weather can alternate between several
-#. * states. For more information, you might want to read
-#. * http://api.met.no/weatherapi/locationforecastlts/1.1/documentation,
-#. * but unfortunately it is not very revealing either.
+#. * TRANSLATORS: How these symbols are defined is explained at http://api.yr.no/faq.html#symbols.
+#. * More information can be obtained from the following pages:
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
+#. * http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
+#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
+#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with Norwegian descriptions.
+#. * The ones that are used here are shorter, though, to fit in the tooltip, forecast tab etc.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#. Symbols 16-19 are used for polar days
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
 msgid "Sunny"
 msgstr "Slunečno"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
 msgid "Clear"
 msgstr "Jasno"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:134
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Lightly cloudy"
 msgstr "Oblačno"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Partly cloudy"
 msgstr "Polojasno"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
 msgid "Cloudy"
 msgstr "Oblačno"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *   "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from
+#. *    time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
+#. *    precipitation that can vary greatly in intensity over a short
+#. *    amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
+#. *    short amounts of time."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
 #, fuzzy
-msgid "Sunny, rain showers"
-msgstr "Silné dešťové přeháňky"
+msgid "Rain showers"
+msgstr "Dešťové přeháňky"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *   "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and lightning, generally
+#. *    short-lived."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
 #, fuzzy
-msgid "Clear, rain showers"
-msgstr "Silné dešťové přeháňky"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
-msgid "Sunny, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
-msgid "Clear, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Sunny, sleet"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Clear, sleet"
-msgstr ""
+msgid "Thunder showers"
+msgstr "Bouřky"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#. Analogues to "Rain showers"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:141
 #, fuzzy
-msgid "Sunny, snow"
-msgstr "Slunečno"
+msgid "Sleet showers"
+msgstr "Dešťové přeháňky"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
 #, fuzzy
-msgid "Clear, snow"
-msgstr "Vyjasňování"
+msgid "Snow showers"
+msgstr "Sněhové přeháňky"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:126
+#. It's raining incessantly, but not heavily.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:145
 #, fuzzy
-msgid "Rain showers"
-msgstr "Dešťové přeháňky"
+msgid "Light rain"
+msgstr "Slabý déšť"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
+#. Heavy, incessant rain
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
 msgid "Rain"
 msgstr "Déšť"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
+#. A thunderstorm does not necessarily imply rain, but since the symbol claims it will rain
+#. * use "Rain with thunder".
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Rain with thunder"
 msgstr "Déšť, bouřka"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
+#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:155
 msgid "Sleet"
 msgstr "Plískanice"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
 msgid "Snow"
 msgstr "Sněžení"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
-msgid "Snow with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#.
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
+#. *   "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder snowstorm, is a relatively
+#. *    rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary precipitation instead of
+#. *    rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the cold sector of an
+#. *    extratropical cyclone."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:166
 #, fuzzy
-msgid "Sunny, Snow"
-msgstr "Slunečno"
+msgid "Thundersnow"
+msgstr "Bouřka"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#. Same as symbols 1-15, but with thunder
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:177
 #, fuzzy
-msgid "Clear, Snow"
-msgstr "Vydatné sněžení"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Sunny, Sleet and thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Clear, sleet and thunder"
-msgstr ""
+msgid "Sleet showers with thunder"
+msgstr "Déšť, bouřka"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Sunny, Snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers with thunder"
+msgstr "Déšť, bouřka"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Clear, snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Light rain with thunder"
+msgstr "Déšť, bouřka"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:139
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Rain showers with thunder"
 msgstr "Déšť, bouřka"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
 #, fuzzy
-msgid "Sleet and thunder"
+msgid "Sleet with thunder"
 msgstr "Plískanice a sněžení"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:246
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:286
 msgid "calm"
 msgstr "bezvětří"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:248
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:288
 msgid "N/A"
 msgstr "Nedostupné"
 
@@ -919,6 +921,30 @@ msgid "Show current weather conditions"
 msgstr "Sleduje aktuální počasí a předpovědi"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, rain showers"
+#~ msgstr "Silné dešťové přeháňky"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, rain showers"
+#~ msgstr "Silné dešťové přeháňky"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, snow"
+#~ msgstr "Slunečno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, snow"
+#~ msgstr "Vyjasňování"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, Snow"
+#~ msgstr "Slunečno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, Snow"
+#~ msgstr "Vydatné sněžení"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Overall cloudiness (C)"
 #~ msgstr "Vývoj oblačnosti"
 
@@ -1185,9 +1211,6 @@ msgstr "Sleduje aktuální počasí a předpovědi"
 #~ msgid "Light Drizzle and Windy"
 #~ msgstr "Slabé mrholení s větrem"
 
-#~ msgid "Light Rain"
-#~ msgstr "Slabý déšť"
-
 #~ msgid "Light Rain / Wind"
 #~ msgstr "Slabé přeháňky s přechodně zesilujícím větrem"
 
@@ -1320,9 +1343,6 @@ msgstr "Sleduje aktuální počasí a předpovědi"
 #~ msgid "Scattered T-Storms"
 #~ msgstr "Protrhávání bouřky"
 
-#~ msgid "Showers"
-#~ msgstr "Dešťové přeháňky"
-
 #~ msgid "Showers / Wind"
 #~ msgstr "Dešťové přeháňky, vítr"
 
@@ -1344,9 +1364,6 @@ msgstr "Sleduje aktuální počasí a předpovědi"
 #~ msgid "Snow or Rain"
 #~ msgstr "Sněžení nebo déšť"
 
-#~ msgid "Snow Shower"
-#~ msgstr "Sněhové přeháňky"
-
 #~ msgid "Light Snow Shower"
 #~ msgstr "Slabé sněhové přeháňky"
 
@@ -1383,9 +1400,6 @@ msgstr "Sleduje aktuální počasí a předpovědi"
 #~ msgid "T-Storms Early"
 #~ msgstr "Brzká bouřka"
 
-#~ msgid "Thunder"
-#~ msgstr "Bouřka"
-
 #~ msgid "Thunder in the Vicinity"
 #~ msgstr "Blížící se bouřka"
 
@@ -1442,6 +1456,3 @@ msgstr "Sleduje aktuální počasí a předpovědi"
 
 #~ msgid "Flurries"
 #~ msgstr "Nárazy větru"
-
-#~ msgid "Thunder storms"
-#~ msgstr "Bouřky"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index dbdd9f3..59c4271 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-weather-plugin 0.6.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-03 02:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-22 11:40+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-04 15:20+0100\n"
 "Last-Translator: Lars Christian Jensen <larschrjensen at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Dansk <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -21,89 +21,85 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:137
+#: ../panel-plugin/weather.c:138
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:140
+#: ../panel-plugin/weather.c:141
 msgid "P"
 msgstr "AT"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:143
+#: ../panel-plugin/weather.c:144
 msgid "WS"
 msgstr "VH"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
+#: ../panel-plugin/weather.c:147
 #, fuzzy
 msgid "WB"
 msgstr "V"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:149 ../panel-plugin/weather.c:152
+#: ../panel-plugin/weather.c:150 ../panel-plugin/weather.c:153
 msgid "WD"
 msgstr "VR"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
+#: ../panel-plugin/weather.c:156
 msgid "H"
 msgstr "LF"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
+#: ../panel-plugin/weather.c:159
 #, fuzzy
 msgid "CL"
 msgstr "ROLIGT"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:161
+#: ../panel-plugin/weather.c:162
 #, fuzzy
 msgid "CM"
 msgstr "ROLIGT"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:164
+#: ../panel-plugin/weather.c:165
 #, fuzzy
 msgid "CH"
 msgstr "LF"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:167
+#: ../panel-plugin/weather.c:168
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:170
+#: ../panel-plugin/weather.c:171
 msgid "F"
 msgstr "CF"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:173
+#: ../panel-plugin/weather.c:174
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:241
+#: ../panel-plugin/weather.c:277 ../panel-plugin/weather.c:281
 msgid "No Data"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:268 ../panel-plugin/weather.c:1007
-msgid "Cannot update weather data"
-msgstr "Kan ikke opdatere vejrdata"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:830
+#: ../panel-plugin/weather.c:803
 #, c-format
 msgid "Unable to open the following url: %s"
 msgstr "Kunne ikke åbne følgende url: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:856 ../panel-plugin/weather-summary.c:752
+#: ../panel-plugin/weather.c:831 ../panel-plugin/weather-summary.c:757
 #: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
 msgid "Weather Update"
 msgstr "Vejropdatering"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:899
+#: ../panel-plugin/weather.c:874
 msgid "Short-term forecast data unavailable."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:914
+#: ../panel-plugin/weather.c:889
 msgid "The sun never rises today."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:916
+#: ../panel-plugin/weather.c:891
 msgid "The sun never sets today."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:922
+#: ../panel-plugin/weather.c:897
 #, c-format
 msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
 msgstr ""
@@ -116,7 +112,7 @@ msgstr ""
 #. * be changed easily - and try to make it compact and look
 #. * good!
 #.
-#: ../panel-plugin/weather.c:953
+#: ../panel-plugin/weather.c:928
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -131,9 +127,13 @@ msgid ""
 "<span size=\"smaller\">%s</span>"
 msgstr ""
 
+#: ../panel-plugin/weather.c:982
+msgid "Cannot update weather data"
+msgstr "Kan ikke opdatere vejrdata"
+
 #. add forecast window to right click menu, for people who missed
 #. the left mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1108 ../panel-plugin/weather-summary.c:797
+#: ../panel-plugin/weather.c:1076 ../panel-plugin/weather-summary.c:803
 msgid "_Forecast"
 msgstr "_Udsigt"
 
@@ -146,70 +146,70 @@ msgstr "_Udsigt"
 #. * or not. In general, though, you should just try to choose
 #. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
 msgid "Temperature (T)"
 msgstr "Temperatur (T)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
 msgid "Atmosphere pressure (P)"
 msgstr "Atmosfærisktryk (AT)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
 msgid "Wind speed (WS)"
 msgstr "Vindhastighed (VH)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
 msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
 msgid "Wind direction (WD)"
 msgstr "Vindretning (VR)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Wind direction in degrees (WD)"
 msgstr "Vindretning (VR)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
 msgid "Humidity (H)"
 msgstr "Luftfugtighed (LF)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Low clouds (CL)"
 msgstr "Skyer"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Medium clouds (CM)"
 msgstr "Skiftende skydække"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
 #, fuzzy
 msgid "High clouds (CH)"
 msgstr "Mest overskyet"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Cloudiness (C)"
 msgstr "Skyer"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
 msgid "Fog (F)"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Precipitations (R)"
 msgstr "<b>Nedbør</b>"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:240 ../panel-plugin/weather-config.c:418
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:529
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:241 ../panel-plugin/weather-config.c:415
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:524
 msgid "Unset"
 msgstr "Fjern"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:333
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:334
 msgid "Please enter proxy settings"
 msgstr "Indtast venligst proxy-indstillingerne"
 
@@ -227,173 +227,173 @@ msgstr ""
 msgid "Please select a location by using the \"Change\" button."
 msgstr "Indtast venligst proxy-indstillingerne"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:427
 msgid "Detecting..."
 msgstr "Detekterer..."
 
 #. system of measurement
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:490
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:485
 #, fuzzy
 msgid "System of _Measurement:"
 msgstr "Måleenhed:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:494
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:489
 msgid "Imperial"
 msgstr "Imperial"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:496
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:491
 msgid "Metric"
 msgstr "Metrisk"
 
 #. location
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:508
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
 msgid "L_ocation:"
 msgstr "L_okation:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:538
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:531
 msgid "Chan_ge..."
 msgstr "Æn_dr..."
 
 #. proxy settings
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:543
 msgid "_Proxy server:"
 msgstr "_Proxyserver:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:555
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:548
 msgid "Use proxy _server"
 msgstr "Benyt proxy_server"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:557
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
 msgid "Auto-detect from _environment"
 msgstr "Auto-detektering fra _miljø"
 
 #. number of days shown in forecast
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:610
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:603
 msgid "Number of _forecast days:"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:632
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:625
 msgid "_Labels to display"
 msgstr "_Vælg etiketter til visning"
 
 #. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:637
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:630
 msgid "_Add"
 msgstr "_Tilføj"
 
 #. button "remove"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:653
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:646
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Fjern"
 
 #. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:659
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:652
 msgid "Move _Up"
 msgstr ""
 
 #. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:665
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:658
 msgid "Move _Down"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:700
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:693
 #, fuzzy
 msgid "Animate _transitions between labels"
 msgstr "Animër overgangene mellem mærkater"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
 msgid "ft"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
 #, fuzzy
 msgid "m"
 msgstr "km"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
 msgid "°F"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
 msgid "°C"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
 msgid "psi"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
 msgid "hPa"
 msgstr "hPa"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
 msgid "mph"
 msgstr "miles i timen"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
 msgid "km/h"
 msgstr "km/t"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
 msgid "in"
 msgstr "in"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
 msgid "mm"
 msgstr ""
 
 #. display error
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:200
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:207
 #, c-format
 msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
 msgstr "Kunne ikke hente værtsnavnet \"%s\". Prøver igen om %d sekunder."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:239
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:246
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open the socket(%s)."
 msgstr "Kunne ikke åbne kontaktfladen (%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:252
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create a connection with the host(%s)."
 msgstr "Kunne ikke oprette en forbindelse med værten (%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:282
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to send the request(%s)."
 msgstr "Kunne ikke sende anmodningen (%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:330
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:337
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to receive data(%s)"
 msgstr "Kunne ikke modtage data (%s)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:349
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:356
 msgid "Negative content length"
 msgstr "Længde af negativt indhold"
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:375
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:382
 msgid "Unable to detect the content length."
 msgstr "Kunne ikke beregne indeholdets længde."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:379
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:386
 msgid "No content received."
 msgstr "Intet indhold modtaget."
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:143 ../panel-plugin/weather-search.c:275
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:145 ../panel-plugin/weather-search.c:272
 msgid "Results"
 msgstr "Resultater"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:183
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:184
 msgid "Searching..."
 msgstr "Søger..."
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:220
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Search location"
 msgstr "Søg efter vejrlokationkode"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Enter a city name or address"
 msgstr "Indtast et bynavn eller postnummer"
@@ -403,12 +403,12 @@ msgstr "Indtast et bynavn eller postnummer"
 #. * search results, but not the location name. The user shall
 #. * give the place a name.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:420
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:418
 msgid "Unnamed place"
 msgstr ""
 
 #. head
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:312
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "Weather report for: %s.\n"
@@ -417,36 +417,36 @@ msgstr ""
 "Vejrrapport for: %s.\n"
 "\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:318
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
 msgid "Coordinates\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
 msgid "Altitude"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
 msgid "Latitude"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:322
 msgid "Longitude"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:323
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:324
 msgid ""
 "\n"
 "Time\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:327
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:328
 #, c-format
 msgid ""
 "\tTemperature, wind, atmosphere and cloud data apply to:\n"
 "\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -457,65 +457,65 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:345
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:346
 msgid ""
 "\n"
 "Astronomical Data\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:348
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:349
 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:351
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:352
 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:356
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:357
 #, c-format
 msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:361
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
 #, c-format
 msgid ""
 "\tSunset:\t\t%s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:366
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
 #, c-format
 msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:371
 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:374
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:375
 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:377
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:378
 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:382
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
 #, c-format
 msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388
 #, c-format
 msgid "\tMoonset:\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:392
 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
 msgstr ""
 
 #. temperature
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
 msgid ""
 "\n"
 "Temperature\n"
@@ -523,12 +523,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Temperatur\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:399
 msgid "Temperature"
 msgstr "Temperatur"
 
 #. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:401
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:402
 msgid ""
 "\n"
 "Wind\n"
@@ -536,34 +536,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Blæst\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:406
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
 #, c-format
 msgid "\t%s: %s (%s on the Beaufort scale)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:408
 msgid "Speed"
 msgstr "Hastighed"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:416
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
 msgid "Direction"
 msgstr "Retning"
 
 #. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Precipitations\n"
 msgstr "<b>Nedbør</b>"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Precipitations amount"
 msgstr "<b>Nedbør</b>"
 
 #. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -572,342 +572,344 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Atmosfærisktryk\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
 msgid "Pressure"
 msgstr "Tryk"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:431
 msgid "Humidity"
 msgstr "Luftfugtighed"
 
 #. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Clouds\n"
 msgstr "Skyer"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:132
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
 msgid "Fog"
 msgstr "Tåge"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Low clouds"
 msgstr "Skyer"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
 msgid "Medium clouds"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
 msgid "High clouds"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
 #, fuzzy
 msgid "Cloudiness"
 msgstr "Skyer"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441
 msgid ""
 "\n"
 "Data from The Norwegian Meteorological Institute\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444
 msgid "Thanks to met.no"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:557
 msgid "Morning"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560
 msgid "Afternoon"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563
 msgid "Evening"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:565
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:566
 #, fuzzy
 msgid "Night"
 msgstr "Nat: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:574
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:575
 #, c-format
 msgid "Today"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577
 #, c-format
 msgid "Tomorrow"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:760
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:765
 #, c-format
 msgid "Weather report for: %s"
 msgstr "Vejrrapport for: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:783
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789
 #, fuzzy
 msgid "Please set a location in the plugin settings."
 msgstr "Indtast venligst proxy-indstillingerne"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:785
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:791
 msgid "Currently no data available."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:800
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:806
 #, fuzzy
 msgid "_Details"
 msgstr "Detaljer"
 
 #. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:35
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
 msgid "SSW"
 msgstr "SSV"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
 msgid "SW"
 msgstr "SV"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
 msgid "WSW"
 msgstr "VSV"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
 msgid "W"
 msgstr "V"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
 msgid "WNW"
 msgstr "VNV"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
 msgid "NW"
 msgstr "NV"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
 msgid "NNW"
 msgstr "NNV"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
 msgid "NNE"
 msgstr "NNØ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
 msgid "NE"
 msgstr "NØ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
 msgid "ENE"
 msgstr "ØNØ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
 msgid "E"
 msgstr "Ø"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
 msgid "ESE"
 msgstr "ØSØ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
 msgid "SE"
 msgstr "SØ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
 msgid "SSE"
 msgstr "SSØ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
 msgid "CALM"
 msgstr "ROLIGT"
 
 #. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
 msgid "New moon"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
 msgid "Waxing crescent"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
 msgid "First quarter"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
 msgid "Waxing gibbous"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
 msgid "Full moon"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
 msgid "Waning gibbous"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
 msgid "Third quarter"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
 msgid "Waning crescent"
 msgstr ""
 
 #.
-#. * TRANSLATORS: Some of these terms seem to contradict
-#. * themselves. If I'm not mistaken, this is because the forecasts
-#. * are for certain time periods which may be 1, 3 or 6 hours, and
-#. * during those periods the weather can alternate between several
-#. * states. For more information, you might want to read
-#. * http://api.met.no/weatherapi/locationforecastlts/1.1/documentation,
-#. * but unfortunately it is not very revealing either.
+#. * TRANSLATORS: How these symbols are defined is explained at http://api.yr.no/faq.html#symbols.
+#. * More information can be obtained from the following pages:
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
+#. * http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
+#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
+#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with Norwegian descriptions.
+#. * The ones that are used here are shorter, though, to fit in the tooltip, forecast tab etc.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#. Symbols 16-19 are used for polar days
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
 msgid "Sunny"
 msgstr "Solrigt"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
 msgid "Clear"
 msgstr "Klart"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:134
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Lightly cloudy"
 msgstr "Mest overskyet"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Partly cloudy"
 msgstr "Delvist overskyet"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
 msgid "Cloudy"
 msgstr "Overskyet"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *   "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from
+#. *    time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
+#. *    precipitation that can vary greatly in intensity over a short
+#. *    amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
+#. *    short amounts of time."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
 #, fuzzy
-msgid "Sunny, rain showers"
-msgstr "Tunge regnbyer"
+msgid "Rain showers"
+msgstr "Regnbyer"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *   "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and lightning, generally
+#. *    short-lived."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
 #, fuzzy
-msgid "Clear, rain showers"
-msgstr "Tunge regnbyer"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
-msgid "Sunny, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
-msgid "Clear, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Sunny, sleet"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Clear, sleet"
-msgstr ""
+msgid "Thunder showers"
+msgstr "Regnbyer"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#. Analogues to "Rain showers"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:141
 #, fuzzy
-msgid "Sunny, snow"
-msgstr "Solrigt"
+msgid "Sleet showers"
+msgstr "Byger"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
 #, fuzzy
-msgid "Clear, snow"
-msgstr "Opklaring"
+msgid "Snow showers"
+msgstr "Snebyger"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:126
+#. It's raining incessantly, but not heavily.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:145
 #, fuzzy
-msgid "Rain showers"
-msgstr "Regnbyer"
+msgid "Light rain"
+msgstr "Let regn"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
+#. Heavy, incessant rain
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
 msgid "Rain"
 msgstr "Regn"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
+#. A thunderstorm does not necessarily imply rain, but since the symbol claims it will rain
+#. * use "Rain with thunder".
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Rain with thunder"
 msgstr "Regn / tordenvejr"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
+#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:155
 msgid "Sleet"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
 msgid "Snow"
 msgstr "Sne"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
-msgid "Snow with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#.
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
+#. *   "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder snowstorm, is a relatively
+#. *    rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary precipitation instead of
+#. *    rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the cold sector of an
+#. *    extratropical cyclone."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:166
 #, fuzzy
-msgid "Sunny, Snow"
-msgstr "Solrigt"
+msgid "Thundersnow"
+msgstr "Torden"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#. Same as symbols 1-15, but with thunder
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:177
 #, fuzzy
-msgid "Clear, Snow"
-msgstr "Kraftig sne"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Sunny, Sleet and thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Clear, sleet and thunder"
-msgstr ""
+msgid "Sleet showers with thunder"
+msgstr "Regn / tordenvejr"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Sunny, Snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers with thunder"
+msgstr "Regn / tordenvejr"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Clear, snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Light rain with thunder"
+msgstr "Regn / tordenvejr"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:139
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Rain showers with thunder"
 msgstr "Regn / tordenvejr"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
 #, fuzzy
-msgid "Sleet and thunder"
+msgid "Sleet with thunder"
 msgstr "Slud og sne"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:246
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:286
 msgid "calm"
 msgstr "roligt"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:248
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:288
 msgid "N/A"
 msgstr "E/T"
 
@@ -915,6 +917,30 @@ msgstr "E/T"
 msgid "Show current weather conditions"
 msgstr "Vis nuværende vejrtilstande"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, rain showers"
+#~ msgstr "Tunge regnbyer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, rain showers"
+#~ msgstr "Tunge regnbyer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, snow"
+#~ msgstr "Solrigt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, snow"
+#~ msgstr "Opklaring"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, Snow"
+#~ msgstr "Solrigt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, Snow"
+#~ msgstr "Kraftig sne"
+
 #~ msgid "Overall cloudiness (C)"
 #~ msgstr "Skiftende skydække"
 
@@ -1181,9 +1207,6 @@ msgstr "Vis nuværende vejrtilstande"
 #~ msgid "Light Drizzle and Windy"
 #~ msgstr "Let støvregn og blæsende"
 
-#~ msgid "Light Rain"
-#~ msgstr "Let regn"
-
 #~ msgid "Light Rain / Wind"
 #~ msgstr "Let regn / blæst"
 
@@ -1316,9 +1339,6 @@ msgstr "Vis nuværende vejrtilstande"
 #~ msgid "Scattered T-Storms"
 #~ msgstr "Spredte tordenbyger"
 
-#~ msgid "Showers"
-#~ msgstr "Byger"
-
 #~ msgid "Showers / Wind"
 #~ msgstr "Byger / Blæst"
 
@@ -1340,9 +1360,6 @@ msgstr "Vis nuværende vejrtilstande"
 #~ msgid "Snow or Rain"
 #~ msgstr "Sne eller regn"
 
-#~ msgid "Snow Shower"
-#~ msgstr "Snebyger"
-
 #~ msgid "Light Snow Shower"
 #~ msgstr "Lette snebyger"
 
@@ -1379,9 +1396,6 @@ msgstr "Vis nuværende vejrtilstande"
 #~ msgid "T-Storms Early"
 #~ msgstr "Tordenvejr tidligt"
 
-#~ msgid "Thunder"
-#~ msgstr "Torden"
-
 #~ msgid "Thunder in the Vicinity"
 #~ msgstr "Torden i nærheden"
 
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 4365060..512a717 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -4,117 +4,114 @@
 # Oliver Krieger <oliver at mc5sys.de>, 2005.
 # Enrico Tröger <enrico.troeger at uvena.de>, 2006-2007.
 # Fabian Nowak <timystery at arcor.de>, 2007.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-weather-plugin 0.6.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-03 02:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-22 11:40+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-08-07 14:39+0100\n"
 "Last-Translator: Raphael Groner <raphgro-at-web.de>\n"
 "Language-Team: German <xfce-i18n at xfce.org>\n"
+"Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
-"Language: de\n"
 "X-Poedit-Language: German\n"
 
 #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:137
+#: ../panel-plugin/weather.c:138
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:140
+#: ../panel-plugin/weather.c:141
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:143
+#: ../panel-plugin/weather.c:144
 msgid "WS"
 msgstr "WG"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
+#: ../panel-plugin/weather.c:147
 msgid "WB"
 msgstr "WB"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:149 ../panel-plugin/weather.c:152
+#: ../panel-plugin/weather.c:150 ../panel-plugin/weather.c:153
 msgid "WD"
 msgstr "WR"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
+#: ../panel-plugin/weather.c:156
 msgid "H"
 msgstr "LF"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
+#: ../panel-plugin/weather.c:159
 msgid "CL"
 msgstr "CL"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:161
+#: ../panel-plugin/weather.c:162
 msgid "CM"
 msgstr "CM"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:164
+#: ../panel-plugin/weather.c:165
 msgid "CH"
 msgstr "CH"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:167
+#: ../panel-plugin/weather.c:168
 msgid "C"
 msgstr "B"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:170
+#: ../panel-plugin/weather.c:171
 msgid "F"
 msgstr "N"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:173
+#: ../panel-plugin/weather.c:174
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:241
+#: ../panel-plugin/weather.c:277 ../panel-plugin/weather.c:281
 msgid "No Data"
 msgstr "Keine Daten"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:268 ../panel-plugin/weather.c:1007
-msgid "Cannot update weather data"
-msgstr "Wetterdaten können nicht aktualisiert werden"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:830
+#: ../panel-plugin/weather.c:803
 #, c-format
 msgid "Unable to open the following url: %s"
 msgstr "Folgende Adresse kann nicht geöffnet werden: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:856 ../panel-plugin/weather-summary.c:752
+#: ../panel-plugin/weather.c:831 ../panel-plugin/weather-summary.c:757
 #: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
 msgid "Weather Update"
 msgstr "Wetterbericht"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:899
+#: ../panel-plugin/weather.c:874
 #, fuzzy
 msgid "Short-term forecast data unavailable."
 msgstr "Derzeit keine Daten verfügbar."
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:914
+#: ../panel-plugin/weather.c:889
 #, fuzzy
 msgid "The sun never rises today."
 msgstr "Die Sonne wird heute nicht aufgehen."
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:916
+#: ../panel-plugin/weather.c:891
 #, fuzzy
 msgid "The sun never sets today."
 msgstr "Die Sonne wird heute nicht untergehen."
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:922
+#: ../panel-plugin/weather.c:897
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
 msgstr "Sonnenaufgang ist um %s und Sonnenuntergang um %s."
 
+#.
 #. * TRANSLATORS: Re-arrange and align at will, optionally using
 #. * abbreviations for labels if desired or necessary. Just take
 #. * into account the possible size constraints, the centered
 #. * vertical alignment of the icon - which unfortunately cannot
 #. * be changed easily - and try to make it compact and look
 #. * good!
-#. 
-#: ../panel-plugin/weather.c:953
+#.
+#: ../panel-plugin/weather.c:928
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -130,7 +127,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
 "<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n"
-"<span size=\"smaller\">von %s bis %s, mit %s Niederschalg</span>\n"
+"<span size=\"smaller\">von %s bis %s, mit %s Niederschlag</span>\n"
 "\n"
 "<b>Temperature:</b> %s\t\t<span size=\"smaller\">(Werte von %s)</span>\n"
 "<b>Wind:</b> %s (%sauf der Beaufortskala) von %s(%s)\n"
@@ -139,12 +136,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<span size=\"smaller\">%s</span>"
 
+#: ../panel-plugin/weather.c:982
+msgid "Cannot update weather data"
+msgstr "Wetterdaten können nicht aktualisiert werden"
+
 #. add forecast window to right click menu, for people who missed
 #. the left mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1108 ../panel-plugin/weather-summary.c:797
+#: ../panel-plugin/weather.c:1076 ../panel-plugin/weather-summary.c:803
 msgid "_Forecast"
 msgstr "Vorhersage"
 
+#.
 #. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in
 #. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with
 #. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be
@@ -152,65 +154,65 @@ msgstr "Vorhersage"
 #. * read that up somewhere and decide whether you want to use them
 #. * or not. In general, though, you should just try to choose
 #. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
-#. 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:48
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
 msgid "Temperature (T)"
 msgstr "Temperatur (T)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
 msgid "Atmosphere pressure (P)"
 msgstr "Luftdruck (LD)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
 msgid "Wind speed (WS)"
 msgstr "Windgeschwindigkeit (WG)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
 msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
 msgstr "Windgeschwindigkeit - Beaufortskala (WB)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
 msgid "Wind direction (WD)"
 msgstr "Windrichtung (WR)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
 msgid "Wind direction in degrees (WD)"
 msgstr "Windrichtung in Grad (WR)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
 msgid "Humidity (H)"
 msgstr "Luftfeuchtigkeit (LF)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
 msgid "Low clouds (CL)"
 msgstr "Tiefe Wolken (CL)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
 msgid "Medium clouds (CM)"
 msgstr "Mittelhohe Wolken (CM)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
 msgid "High clouds (CH)"
 msgstr "Hohe Wolken (CH)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
 msgid "Cloudiness (C)"
 msgstr "Bewölkung (B)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
 msgid "Fog (F)"
 msgstr "Nebel (N)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:61
 msgid "Precipitations (R)"
 msgstr "Niederschlag (R)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:240 ../panel-plugin/weather-config.c:418
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:529
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:241 ../panel-plugin/weather-config.c:415
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:524
 msgid "Unset"
 msgstr "Nicht gesetzt"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:333
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:334
 msgid "Please enter proxy settings"
 msgstr "Bitte die Proxy-Einstellungen eingeben!"
 
@@ -232,185 +234,187 @@ msgstr ""
 msgid "Please select a location by using the \"Change\" button."
 msgstr "Bitte einen Ort in den Plugin-Einstellungen angeben."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:427
 msgid "Detecting..."
 msgstr "Ermitteln…"
 
 #. system of measurement
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:490
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:485
 msgid "System of _Measurement:"
 msgstr "_Einheitensystem:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:494
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:489
 msgid "Imperial"
 msgstr "Angloamerikanisch"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:496
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:491
 msgid "Metric"
 msgstr "International"
 
 #. location
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:508
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
 msgid "L_ocation:"
 msgstr "_Ortsangabe:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:538
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:531
 msgid "Chan_ge..."
 msgstr "Än_dern …"
 
 #. proxy settings
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:543
 msgid "_Proxy server:"
 msgstr "_Proxy-Server:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:555
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:548
 msgid "Use proxy _server"
 msgstr "Proxy-_Server benutzen"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:557
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
 msgid "Auto-detect from _environment"
 msgstr "Automatische Er_kennung aus der Umgebung"
 
 #. number of days shown in forecast
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:610
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:603
 msgid "Number of _forecast days:"
 msgstr "Anzahl Tage _für Vorhersage:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:632
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:625
 msgid "_Labels to display"
 msgstr "Anzuzeigende _Beschriftungen"
 
 #. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:637
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:630
 msgid "_Add"
 msgstr "Hin_zufügen"
 
 #. button "remove"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:653
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:646
 msgid "_Remove"
 msgstr "Entfe_rnen"
 
 #. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:659
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:652
 msgid "Move _Up"
 msgstr "Nach obe_n"
 
 #. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:665
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:658
 msgid "Move _Down"
 msgstr "Nach _unten"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:700
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:693
 msgid "Animate _transitions between labels"
 msgstr "Übergänge zwischen Beschriftungen _animieren"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
 msgid "ft"
 msgstr "ft"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
 msgid "°F"
 msgstr "°F"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
 msgid "°C"
 msgstr "°C"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
 msgid "psi"
 msgstr "psi"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
 msgid "hPa"
 msgstr "hPa"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
 msgid "mph"
 msgstr "mph"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
 msgid "km/h"
 msgstr "km/h"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
 msgid "in"
 msgstr "in"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
 #. display error
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:200
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:207
 #, c-format
 msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
-msgstr "Konnte den Hostnamen »%s« nicht ansprechen. Neuer Versuch in %d Sekunden."
+msgstr ""
+"Konnte den Hostnamen »%s« nicht ansprechen. Neuer Versuch in %d Sekunden."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:239
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:246
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open the socket(%s)."
 msgstr "Fehler beim Öffnen des Sockets (%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:252
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create a connection with the host(%s)."
 msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem Rechner (%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:282
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to send the request(%s)."
 msgstr "Fehler beim Senden der Anfrage (%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:330
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:337
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to receive data(%s)"
 msgstr "Fehler beim Empfangen der Daten (%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:349
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:356
 msgid "Negative content length"
 msgstr "Negative Datenlänge"
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:375
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:382
 msgid "Unable to detect the content length."
 msgstr "Länge des Inhalts kann nicht bestimmt werden."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:379
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:386
 msgid "No content received."
 msgstr "Keine Daten erhalten."
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:143 ../panel-plugin/weather-search.c:275
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:145 ../panel-plugin/weather-search.c:272
 msgid "Results"
 msgstr "Ergebnisse"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:183
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:184
 msgid "Searching..."
 msgstr "Suchen…"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:220
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Search location"
-msgstr "Wetterstationscode suchen"
+msgstr "Ort suchen"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Enter a city name or address"
 msgstr "Geben Sie eine Stadt oder Postleitzahl an"
 
+#.
 #. * TRANSLATORS: Latitude and longitude are known from the
 #. * search results, but not the location name. The user shall
 #. * give the place a name.
-#. 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:420
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:418
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed place"
 msgstr "Unbekannter Ort"
 
 #. head
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:312
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:313
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Weather report for: %s.\n"
@@ -419,23 +423,23 @@ msgstr ""
 "Wetterbericht für: %s\n"
 "\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:318
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
 msgid "Coordinates\n"
 msgstr "Koordinaten\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
 msgid "Altitude"
 msgstr "Höhenlage"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
 msgid "Latitude"
 msgstr "Breitengrad"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:322
 msgid "Longitude"
 msgstr "Längengrad"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:323
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:324
 msgid ""
 "\n"
 "Time\n"
@@ -443,7 +447,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Zeit\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:327
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:328
 #, c-format
 msgid ""
 "\tTemperature, wind, atmosphere and cloud data apply to:\n"
@@ -452,7 +456,7 @@ msgstr ""
 "\tTemperatur-, Wind-, Atmosphären- und Wolkendaten gültig für:\n"
 "\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -468,8 +472,7 @@ msgstr ""
 "\tEnde:\t%s\n"
 
 #. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:345
-#, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:346
 msgid ""
 "\n"
 "Astronomical Data\n"
@@ -477,22 +480,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Astronomische Daten\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:348
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:349
 #, fuzzy
 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
 msgstr "\tSonnenaufgang:\t\tDie Sonne geht heute nicht auf.\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:351
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:352
 #, fuzzy
 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
 msgstr "\tSonnenuntergang:\t\tDie Sonne geht heute nicht unter.\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:356
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:357
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
 msgstr "\tSonnenaufgang:\t\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:361
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\tSunset:\t\t%s\n"
@@ -501,43 +504,45 @@ msgstr ""
 "\tSonnenuntergang:\t\t%s\n"
 "\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:366
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
 msgstr "\tMondphase:\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:371
 #, fuzzy
 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
 msgstr "\tMondphase:\tUnbekannt\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:374
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:375
 #, fuzzy
 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
 msgstr "\tMondaufgang:\tDer Mond ist heute nicht zu sehen.\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:377
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:378
 #, fuzzy
 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
 msgstr "\tMonduntergang:\tDer Mond ist heute immer zu sehen.\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:382
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
 msgstr "\tMondaufgang:\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\tMoonset:\t%s\n"
 msgstr "\tMonduntergang:\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:392
 #, fuzzy
 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
-msgstr "\tDaten nicht verfügbar, benutze normalisierte Standardwerte für Tag und Nacht.\n"
+msgstr ""
+"\tDaten nicht verfügbar, benutze normalisierte Standardwerte für Tag und "
+"Nacht.\n"
 
 #. temperature
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
 msgid ""
 "\n"
 "Temperature\n"
@@ -545,12 +550,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Temperatur\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:399
 msgid "Temperature"
 msgstr "Temperatur"
 
 #. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:401
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:402
 msgid ""
 "\n"
 "Wind\n"
@@ -558,21 +563,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wind\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:406
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
 #, c-format
 msgid "\t%s: %s (%s on the Beaufort scale)\n"
 msgstr "\t%s: %s (%s auf der Beaufortskala)\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:408
 msgid "Speed"
 msgstr "Geschwindigkeit"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:416
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
 msgid "Direction"
 msgstr "Richtung"
 
 #. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
 msgid ""
 "\n"
 "Precipitations\n"
@@ -580,12 +585,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Niederschlag\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
 msgid "Precipitations amount"
 msgstr "Niederschlagsmenge"
 
 #. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
 msgid ""
 "\n"
 "Atmosphere\n"
@@ -593,16 +598,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Atmosphäre\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
 msgid "Pressure"
 msgstr "Druck"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:431
 msgid "Humidity"
 msgstr "Luftfeuchtigkeit"
 
 #. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
 msgid ""
 "\n"
 "Clouds\n"
@@ -610,28 +615,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wolken\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:132
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
 msgid "Fog"
 msgstr "Nebel"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
 msgid "Low clouds"
 msgstr "Tiefe Wolken"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
 msgid "Medium clouds"
 msgstr "Mittelhohe Wolken"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
 msgid "High clouds"
 msgstr "Hohe Wolken"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
 msgid "Cloudiness"
 msgstr "Bewölkung"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441
 msgid ""
 "\n"
 "Data from The Norwegian Meteorological Institute\n"
@@ -639,298 +644,297 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Daten vom Norwegian Meteorological Institute\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444
 msgid "Thanks to met.no"
 msgstr "Danke an met.no"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:557
 msgid "Morning"
 msgstr "Vormittags"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560
 msgid "Afternoon"
 msgstr "Nachmittags"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563
 msgid "Evening"
 msgstr "Abends"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:565
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:566
 msgid "Night"
 msgstr "Nachts"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:574
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:575
 #, c-format
 msgid "Today"
 msgstr "Heute"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577
 #, c-format
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Morgen"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:760
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:765
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Weather report for: %s"
 msgstr "Wetterbericht für: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:783
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789
 msgid "Please set a location in the plugin settings."
 msgstr "Bitte einen Ort in den Plugin-Einstellungen angeben."
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:785
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:791
 msgid "Currently no data available."
 msgstr "Derzeit keine Daten verfügbar."
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:800
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:806
 msgid "_Details"
 msgstr "_Details"
 
 #. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:35
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
 msgid "SSW"
 msgstr "SSW"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
 msgid "SW"
 msgstr "SW"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
 msgid "WSW"
 msgstr "WSW"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
 msgid "WNW"
 msgstr "WNW"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
 msgid "NW"
 msgstr "NW"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
 msgid "NNW"
 msgstr "NNW"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
 msgid "NNE"
 msgstr "NNO"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
 msgid "NE"
 msgstr "NO"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
 msgid "ENE"
 msgstr "ONO"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
 msgid "E"
 msgstr "O"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
 msgid "ESE"
 msgstr "OSO"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
 msgid "SE"
 msgstr "SO"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
 msgid "SSE"
 msgstr "SSO"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
 msgid "CALM"
 msgstr "Flaute"
 
 #. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
 #, fuzzy
 msgid "New moon"
 msgstr "Neumond"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Waxing crescent"
 msgstr "Zunehmende Sichel"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
 #, fuzzy
 msgid "First quarter"
 msgstr "Viertel"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Waxing gibbous"
 msgstr "Zunehmendes Dreiviertel"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Full moon"
 msgstr "Vollmond"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Waning gibbous"
 msgstr "Abnehmendes Dreiviertel"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Third quarter"
 msgstr "Dreiviertel"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Waning crescent"
 msgstr "Abnehmende Sichel"
 
-#. * TRANSLATORS: Some of these terms seem to contradict
-#. * themselves. If I'm not mistaken, this is because the forecasts
-#. * are for certain time periods which may be 1, 3 or 6 hours, and
-#. * during those periods the weather can alternate between several
-#. * states. For more information, you might want to read
-#. * http://api.met.no/weatherapi/locationforecastlts/1.1/documentation,
-#. * but unfortunately it is not very revealing either.
-#. 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#.
+#. * TRANSLATORS: How these symbols are defined is explained at http://api.yr.no/faq.html#symbols.
+#. * More information can be obtained from the following pages:
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
+#. * http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
+#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
+#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with Norwegian descriptions.
+#. * The ones that are used here are shorter, though, to fit in the tooltip, forecast tab etc.
+#.
+#. Symbols 16-19 are used for polar days
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
 msgid "Sunny"
 msgstr "Sonnig"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
 msgid "Clear"
 msgstr "Klar"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:134
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:172
 msgid "Lightly cloudy"
 msgstr "Leicht bewölkt"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
 msgid "Partly cloudy"
 msgstr "Teilweise bewölkt"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
 msgid "Cloudy"
 msgstr "Bewölkt"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
-msgid "Sunny, rain showers"
-msgstr "Sonnig, Regenschauer"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
-msgid "Clear, rain showers"
-msgstr "Klar, Regenschauer"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
-msgid "Sunny, rain showers with thunder"
-msgstr "Sonnig, Regenschauer mit Gewitter"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
-msgid "Clear, rain showers with thunder"
-msgstr "Klar, Regenschauer mit Gewitter"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Sunny, sleet"
-msgstr "Sonnig, Griesel"
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *   "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from
+#. *    time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
+#. *    precipitation that can vary greatly in intensity over a short
+#. *    amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
+#. *    short amounts of time."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
+msgid "Rain showers"
+msgstr "Regenschauer"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *   "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and lightning, generally
+#. *    short-lived."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
 #, fuzzy
-msgid "Clear, sleet"
-msgstr "Klar, Griesel"
+msgid "Thunder showers"
+msgstr "Gewitterschauer"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#. Analogues to "Rain showers"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:141
 #, fuzzy
-msgid "Sunny, snow"
-msgstr "Sonnig, Schnee"
+msgid "Sleet showers"
+msgstr "Graupelschauer"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Clear, snow"
-msgstr "Klar, Schnee"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
+msgid "Snow showers"
+msgstr "Schneeschauer"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:126
-msgid "Rain showers"
-msgstr "Regenschauer"
+#. It's raining incessantly, but not heavily.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:145
+msgid "Light rain"
+msgstr "Leichter Regen"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
+#. Heavy, incessant rain
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
 msgid "Rain"
 msgstr "Regen"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
+#. A thunderstorm does not necessarily imply rain, but since the symbol claims it will rain
+#. * use "Rain with thunder".
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
 msgid "Rain with thunder"
 msgstr "Regen mit Gewitter"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
+#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:155
 msgid "Sleet"
 msgstr "Schneeregen"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
 msgid "Snow"
 msgstr "Schnee"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
-msgid "Snow with thunder"
-msgstr "Schnee mit Gewitter"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
-msgid "Sunny, Snow"
-msgstr "Sonnig, Schnee"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
-msgid "Clear, Snow"
-msgstr "Klar, Schnee"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
+#.
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
+#. *   "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder snowstorm, is a relatively
+#. *    rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary precipitation instead of
+#. *    rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the cold sector of an
+#. *    extratropical cyclone."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:166
 #, fuzzy
-msgid "Sunny, Sleet and thunder"
-msgstr "Sonnig, Griesel und Gewitter"
+msgid "Thundersnow"
+msgstr "Schneegewitter"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
+#. Same as symbols 1-15, but with thunder
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:177
 #, fuzzy
-msgid "Clear, sleet and thunder"
-msgstr "Klar, Griesel und Gewitter"
+msgid "Sleet showers with thunder"
+msgstr "Graupelschauer mit Gewitter"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:178
 #, fuzzy
-msgid "Sunny, Snow and thunder"
-msgstr "Sonnig, Schnee und Gewitter"
+msgid "Snow showers with thunder"
+msgstr "Schneeschauer mit Gewitter"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
 #, fuzzy
-msgid "Clear, snow and thunder"
-msgstr "Klar, Schnee und Gewitter"
+msgid "Light rain with thunder"
+msgstr "Leichter Regen mit Gewitter"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:139
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
 msgid "Rain showers with thunder"
 msgstr "Regenschauer mit Gewitter"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
 #, fuzzy
-msgid "Sleet and thunder"
-msgstr "Griesel und Gewitter"
+msgid "Sleet with thunder"
+msgstr "Schneeregen mit Gewitter"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:246
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:286
 msgid "calm"
 msgstr "windstill"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:248
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:288
 msgid "N/A"
 msgstr "k.A."
 
@@ -938,6 +942,60 @@ msgstr "k.A."
 msgid "Show current weather conditions"
 msgstr "Zeigt das aktuelle Wetter"
 
+#~ msgid "Sunny, rain showers"
+#~ msgstr "Sonnig, Regenschauer"
+
+#~ msgid "Clear, rain showers"
+#~ msgstr "Klar, Regenschauer"
+
+#~ msgid "Sunny, rain showers with thunder"
+#~ msgstr "Sonnig, Regenschauer mit Gewitter"
+
+#~ msgid "Clear, rain showers with thunder"
+#~ msgstr "Klar, Regenschauer mit Gewitter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, sleet"
+#~ msgstr "Sonnig, Griesel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, sleet"
+#~ msgstr "Klar, Griesel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, snow"
+#~ msgstr "Sonnig, Schnee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, snow"
+#~ msgstr "Klar, Schnee"
+
+#~ msgid "Sunny, Snow"
+#~ msgstr "Sonnig, Schnee"
+
+#~ msgid "Clear, Snow"
+#~ msgstr "Klar, Schnee"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, Sleet and thunder"
+#~ msgstr "Sonnig, Griesel und Gewitter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, sleet and thunder"
+#~ msgstr "Klar, Griesel und Gewitter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, Snow and thunder"
+#~ msgstr "Sonnig, Schnee und Gewitter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, snow and thunder"
+#~ msgstr "Klar, Schnee und Gewitter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sleet and thunder"
+#~ msgstr "Griesel und Gewitter"
+
 #~ msgid "Untitled"
 #~ msgstr "Ohne Titel"
 
@@ -1234,9 +1292,6 @@ msgstr "Zeigt das aktuelle Wetter"
 #~ msgid "Light Drizzle and Windy"
 #~ msgstr "Leichter Sprühegen und Wind"
 
-#~ msgid "Light Rain"
-#~ msgstr "Leichter Regen"
-
 #~ msgid "Light Rain / Wind"
 #~ msgstr "Leichter Regen und Wind"
 
@@ -1369,9 +1424,6 @@ msgstr "Zeigt das aktuelle Wetter"
 #~ msgid "Scattered T-Storms"
 #~ msgstr "Einzelne Gewitter"
 
-#~ msgid "Showers"
-#~ msgstr "Vormittags Schauer"
-
 #~ msgid "Showers / Wind"
 #~ msgstr "Schauer mit Wind"
 
@@ -1393,9 +1445,6 @@ msgstr "Zeigt das aktuelle Wetter"
 #~ msgid "Snow or Rain"
 #~ msgstr "Schnee oder Regen"
 
-#~ msgid "Snow Shower"
-#~ msgstr "Schneeschauer"
-
 #~ msgid "Light Snow Shower"
 #~ msgstr "Leichte Schneeschauer"
 
@@ -1432,9 +1481,6 @@ msgstr "Zeigt das aktuelle Wetter"
 #~ msgid "T-Storms Early"
 #~ msgstr "Vormittags Gewitter"
 
-#~ msgid "Thunder"
-#~ msgstr "Donner"
-
 #~ msgid "Thunder in the Vicinity"
 #~ msgstr "Aufkommender Donner"
 
@@ -1491,6 +1537,3 @@ msgstr "Zeigt das aktuelle Wetter"
 
 #~ msgid "Flurries"
 #~ msgstr "Aufregungen"
-
-#~ msgid "Thunder storms"
-#~ msgstr "Gewitterböen "
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 5f38afa..af66eda 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-weather-plugin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-03 02:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-22 11:40+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-08-09 10:54+0300\n"
 "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis at opensuse.org>\n"
 "Language-Team: Ελληνικά, Σύγχρονα <opensuse-translation-el at opensuse.org>\n"
@@ -18,88 +18,84 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: GREECE\n"
 
 #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:137
+#: ../panel-plugin/weather.c:138
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:140
+#: ../panel-plugin/weather.c:141
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:143
+#: ../panel-plugin/weather.c:144
 msgid "WS"
 msgstr "WS"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
+#: ../panel-plugin/weather.c:147
 msgid "WB"
 msgstr "WB"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:149 ../panel-plugin/weather.c:152
+#: ../panel-plugin/weather.c:150 ../panel-plugin/weather.c:153
 msgid "WD"
 msgstr "WD"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
+#: ../panel-plugin/weather.c:156
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
+#: ../panel-plugin/weather.c:159
 #, fuzzy
 msgid "CL"
 msgstr "Ήρεμος"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:161
+#: ../panel-plugin/weather.c:162
 #, fuzzy
 msgid "CM"
 msgstr "Ήρεμος"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:164
+#: ../panel-plugin/weather.c:165
 #, fuzzy
 msgid "CH"
 msgstr "H"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:167
+#: ../panel-plugin/weather.c:168
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:170
+#: ../panel-plugin/weather.c:171
 msgid "F"
 msgstr "F"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:173
+#: ../panel-plugin/weather.c:174
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:241
+#: ../panel-plugin/weather.c:277 ../panel-plugin/weather.c:281
 msgid "No Data"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:268 ../panel-plugin/weather.c:1007
-msgid "Cannot update weather data"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση των δεδομένων καιρού"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:830
+#: ../panel-plugin/weather.c:803
 #, c-format
 msgid "Unable to open the following url: %s"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα της ακόλουθης διεύθυνσης: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:856 ../panel-plugin/weather-summary.c:752
+#: ../panel-plugin/weather.c:831 ../panel-plugin/weather-summary.c:757
 #: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
 msgid "Weather Update"
 msgstr "Ενημέρωση Καιρού"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:899
+#: ../panel-plugin/weather.c:874
 msgid "Short-term forecast data unavailable."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:914
+#: ../panel-plugin/weather.c:889
 msgid "The sun never rises today."
 msgstr "Ο ήλιος δεν ανατέλλει σήμερα."
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:916
+#: ../panel-plugin/weather.c:891
 msgid "The sun never sets today."
 msgstr "Ο ήλιος δεν δύει σήμερα."
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:922
+#: ../panel-plugin/weather.c:897
 #, c-format
 msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
 msgstr "Ο ήλιος ανατέλλει στις %s και δύει στις %s."
@@ -112,7 +108,7 @@ msgstr "Ο ήλιος ανατέλλει στις %s και δύει στις %s
 #. * be changed easily - and try to make it compact and look
 #. * good!
 #.
-#: ../panel-plugin/weather.c:953
+#: ../panel-plugin/weather.c:928
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -127,9 +123,13 @@ msgid ""
 "<span size=\"smaller\">%s</span>"
 msgstr ""
 
+#: ../panel-plugin/weather.c:982
+msgid "Cannot update weather data"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση των δεδομένων καιρού"
+
 #. add forecast window to right click menu, for people who missed
 #. the left mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1108 ../panel-plugin/weather-summary.c:797
+#: ../panel-plugin/weather.c:1076 ../panel-plugin/weather-summary.c:803
 msgid "_Forecast"
 msgstr "_Πρόβλεψη"
 
@@ -142,70 +142,70 @@ msgstr "_Πρόβλεψη"
 #. * or not. In general, though, you should just try to choose
 #. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
 msgid "Temperature (T)"
 msgstr "Θερμοκρασία (Τ)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
 msgid "Atmosphere pressure (P)"
 msgstr "Ατμοσφαιρική πίεση (P)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
 msgid "Wind speed (WS)"
 msgstr "Ταχύτητα ανέμου (WS)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
 msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
 msgstr "Ταχύτητα ανέμου - Κλίμακα Beaufort (WB)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
 msgid "Wind direction (WD)"
 msgstr "Διεύθυνση ανέμου (WD)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Wind direction in degrees (WD)"
 msgstr "Διεύθυνση ανέμου (WD)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
 msgid "Humidity (H)"
 msgstr "Υγρασία (H)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Low clouds (CL)"
 msgstr "Σύννεφα"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Medium clouds (CM)"
 msgstr "Μεταβλητή νέφωση"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
 #, fuzzy
 msgid "High clouds (CH)"
 msgstr "Νεφελώδης"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Cloudiness (C)"
 msgstr "Σύννεφα"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
 msgid "Fog (F)"
 msgstr "Ομίχλη (F)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Precipitations (R)"
 msgstr "<b>Κατακρήμνιση</b>"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:240 ../panel-plugin/weather-config.c:418
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:529
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:241 ../panel-plugin/weather-config.c:415
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:524
 msgid "Unset"
 msgstr "Μη ορισμένο"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:333
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:334
 msgid "Please enter proxy settings"
 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τις ρυθμίσεις διακομιστή μεσολάβησης"
 
@@ -228,178 +228,178 @@ msgstr ""
 msgid "Please select a location by using the \"Change\" button."
 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τις ρυθμίσεις διακομιστή μεσολάβησης"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:427
 msgid "Detecting..."
 msgstr "Ανίχνευση ..."
 
 #. system of measurement
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:490
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:485
 #, fuzzy
 msgid "System of _Measurement:"
 msgstr "Μονάδα μέτρησης:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:494
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:489
 msgid "Imperial"
 msgstr "Αυτοκρατορικό"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:496
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:491
 msgid "Metric"
 msgstr "Μετρικό"
 
 #. location
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:508
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
 #, fuzzy
 msgid "L_ocation:"
 msgstr "Τοποθεσία:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:538
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Chan_ge..."
 msgstr "Αλλαγή..."
 
 #. proxy settings
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:543
 #, fuzzy
 msgid "_Proxy server:"
 msgstr "Εξυπηρετητής διαμεσολάβησης:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:555
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:548
 #, fuzzy
 msgid "Use proxy _server"
 msgstr "Χρήση εξυπηρετητή διαμεσολάβησης"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:557
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
 #, fuzzy
 msgid "Auto-detect from _environment"
 msgstr "Αυτόματη ανίχνευση από το περιβάλλον"
 
 #. number of days shown in forecast
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:610
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:603
 msgid "Number of _forecast days:"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:632
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:625
 msgid "_Labels to display"
 msgstr "_Ετικέτες προς εμφάνιση"
 
 #. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:637
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:630
 msgid "_Add"
 msgstr "_Προσθήκη"
 
 #. button "remove"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:653
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:646
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Αφαίρεση"
 
 #. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:659
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:652
 msgid "Move _Up"
 msgstr ""
 
 #. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:665
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:658
 msgid "Move _Down"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:700
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:693
 #, fuzzy
 msgid "Animate _transitions between labels"
 msgstr "Κινούμενες μεταβάσεις μεταξύ των ετικετών"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
 msgid "ft"
 msgstr "ft"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
 msgid "°F"
 msgstr "°F"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
 msgid "°C"
 msgstr "°C"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
 msgid "psi"
 msgstr "psi"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
 msgid "hPa"
 msgstr "hPa"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
 msgid "mph"
 msgstr "mph"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
 msgid "km/h"
 msgstr "km/h"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
 msgid "in"
 msgstr "in"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
 #. display error
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:200
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:207
 #, c-format
 msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
 msgstr ""
 "Αποτυχία λήψης ονόματος υπολογιστή %s. Επόμενη προσπάθεια σε %d δευτερόλεπτα."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:239
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:246
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open the socket(%s)."
 msgstr "Αποτυχία κατά το άνοιγμα της υποδοχής (%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:252
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create a connection with the host(%s)."
 msgstr "Αποτυχία κατά τη δημιουργία σύνδεσης με τον υπολογιστή (%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:282
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to send the request(%s)."
 msgstr "Αποτυχία κατά την αποστολή της αίτησης (%s)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:330
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:337
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to receive data(%s)"
 msgstr "Αποτυχία κατά τη λήψη των δεδομένων (%s)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:349
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:356
 msgid "Negative content length"
 msgstr "Αρνητικό μήκος περιεχομένου."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:375
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:382
 msgid "Unable to detect the content length."
 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανίχνευση του μήκους περιεχομένου."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:379
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:386
 msgid "No content received."
 msgstr "Δεν λήφθηκε κάποιο περιεχόμενο"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:143 ../panel-plugin/weather-search.c:275
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:145 ../panel-plugin/weather-search.c:272
 msgid "Results"
 msgstr "Αποτελέσματα"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:183
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:184
 msgid "Searching..."
 msgstr "Αναζήτηση..."
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:220
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Search location"
 msgstr "Αναζήτηση κωδικού θέσης καιρού"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Enter a city name or address"
 msgstr "Πληκτρολογήστε το όνομα μιας πόλης ή τον ταχυδρομικό κώδικα"
@@ -409,12 +409,12 @@ msgstr "Πληκτρολογήστε το όνομα μιας πόλης ή το
 #. * search results, but not the location name. The user shall
 #. * give the place a name.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:420
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:418
 msgid "Unnamed place"
 msgstr ""
 
 #. head
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:312
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "Weather report for: %s.\n"
@@ -423,36 +423,36 @@ msgstr ""
 "Πρόβλεψη καιρού για: %s.\n"
 "\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:318
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
 msgid "Coordinates\n"
 msgstr "Συντεταγμένες\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
 msgid "Altitude"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
 msgid "Latitude"
 msgstr "Γεωγραφικό πλάτος"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:322
 msgid "Longitude"
 msgstr "Γεωγραφικό μήκος"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:323
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:324
 msgid ""
 "\n"
 "Time\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:327
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:328
 #, c-format
 msgid ""
 "\tTemperature, wind, atmosphere and cloud data apply to:\n"
 "\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -463,7 +463,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:345
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:346
 msgid ""
 "\n"
 "Astronomical Data\n"
@@ -471,20 +471,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Αστρονομικά Δεδομένα\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:348
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:349
 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
 msgstr "\tΑνατολή:\t\tΟ ήλιος δεν ανατέλλει σήμερα.\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:351
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:352
 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
 msgstr "\tΔύση:\t\tΟ ήλιος δεν δύει σήμερα.\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:356
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:357
 #, c-format
 msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
 msgstr "\tΑνατολή:\t\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:361
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
 #, c-format
 msgid ""
 "\tSunset:\t\t%s\n"
@@ -493,39 +493,39 @@ msgstr ""
 "\tΔύση:\t\t%s\n"
 "\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:366
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
 #, c-format
 msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:371
 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:374
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:375
 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:377
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:378
 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:382
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
 #, c-format
 msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388
 #, c-format
 msgid "\tMoonset:\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:392
 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
 msgstr ""
 
 #. temperature
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
 msgid ""
 "\n"
 "Temperature\n"
@@ -533,12 +533,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Θερμοκρασία\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:399
 msgid "Temperature"
 msgstr "Θερμοκρασία"
 
 #. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:401
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:402
 msgid ""
 "\n"
 "Wind\n"
@@ -546,34 +546,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Άνεμος\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:406
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
 #, c-format
 msgid "\t%s: %s (%s on the Beaufort scale)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:408
 msgid "Speed"
 msgstr "Ταχύτητα"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:416
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
 msgid "Direction"
 msgstr "Κατεύθυνση"
 
 #. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Precipitations\n"
 msgstr "<b>Κατακρήμνιση</b>"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Precipitations amount"
 msgstr "<b>Κατακρήμνιση</b>"
 
 #. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -582,16 +582,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ατμοσφαιρική πίεση\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
 msgid "Pressure"
 msgstr "Πίεση"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:431
 msgid "Humidity"
 msgstr "Υγρασία"
 
 #. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
 msgid ""
 "\n"
 "Clouds\n"
@@ -599,324 +599,326 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Σύννεφα\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:132
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
 msgid "Fog"
 msgstr "Ομίχλη"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Low clouds"
 msgstr "Σύννεφα"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
 msgid "Medium clouds"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
 msgid "High clouds"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
 #, fuzzy
 msgid "Cloudiness"
 msgstr "Σύννεφα"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441
 msgid ""
 "\n"
 "Data from The Norwegian Meteorological Institute\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444
 msgid "Thanks to met.no"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:557
 msgid "Morning"
 msgstr "Πρωί"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560
 msgid "Afternoon"
 msgstr "Απόγευμα"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563
 msgid "Evening"
 msgstr "Βράδυ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:565
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:566
 msgid "Night"
 msgstr "Νύχτα"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:574
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:575
 #, c-format
 msgid "Today"
 msgstr "Σήμερα"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577
 #, c-format
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Αύριο"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:760
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:765
 #, c-format
 msgid "Weather report for: %s"
 msgstr "Δελτίο καιρού για : %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:783
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789
 #, fuzzy
 msgid "Please set a location in the plugin settings."
 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τις ρυθμίσεις διακομιστή μεσολάβησης"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:785
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:791
 msgid "Currently no data available."
 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα δεδομένα προς το παρόν."
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:800
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:806
 msgid "_Details"
 msgstr "_Λεπτομέρειες"
 
 #. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:35
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
 msgid "S"
 msgstr "Ν"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
 msgid "SSW"
 msgstr "ΝΝΔ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
 msgid "SW"
 msgstr "ΝΔ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
 msgid "WSW"
 msgstr "ΔΝΔ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
 msgid "W"
 msgstr "Δ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
 msgid "WNW"
 msgstr "ΔΒΔ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
 msgid "NW"
 msgstr "ΒΔ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
 msgid "NNW"
 msgstr "ΒΒΔ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
 msgid "N"
 msgstr "Β"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
 msgid "NNE"
 msgstr "ΒΒΑ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
 msgid "NE"
 msgstr "ΒΑ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
 msgid "ENE"
 msgstr "ΑΒΑ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
 msgid "E"
 msgstr "Α"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
 msgid "ESE"
 msgstr "ΑΝΑ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
 msgid "SE"
 msgstr "ΝΑ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
 msgid "SSE"
 msgstr "ΝΝΑ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
 msgid "CALM"
 msgstr "Ήρεμος"
 
 #. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
 msgid "New moon"
 msgstr "Νέο φεγγάρι"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
 msgid "Waxing crescent"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
 msgid "First quarter"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
 msgid "Waxing gibbous"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
 msgid "Full moon"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
 msgid "Waning gibbous"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
 msgid "Third quarter"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
 msgid "Waning crescent"
 msgstr ""
 
 #.
-#. * TRANSLATORS: Some of these terms seem to contradict
-#. * themselves. If I'm not mistaken, this is because the forecasts
-#. * are for certain time periods which may be 1, 3 or 6 hours, and
-#. * during those periods the weather can alternate between several
-#. * states. For more information, you might want to read
-#. * http://api.met.no/weatherapi/locationforecastlts/1.1/documentation,
-#. * but unfortunately it is not very revealing either.
+#. * TRANSLATORS: How these symbols are defined is explained at http://api.yr.no/faq.html#symbols.
+#. * More information can be obtained from the following pages:
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
+#. * http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
+#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
+#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with Norwegian descriptions.
+#. * The ones that are used here are shorter, though, to fit in the tooltip, forecast tab etc.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#. Symbols 16-19 are used for polar days
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
 msgid "Sunny"
 msgstr "Ηλιόλουστος"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
 msgid "Clear"
 msgstr "Καθαρός"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:134
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Lightly cloudy"
 msgstr "Νεφελώδης"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Partly cloudy"
 msgstr "Κατά τόπους νεφελώδης"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
 msgid "Cloudy"
 msgstr "Συννεφιά"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *   "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from
+#. *    time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
+#. *    precipitation that can vary greatly in intensity over a short
+#. *    amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
+#. *    short amounts of time."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
 #, fuzzy
-msgid "Sunny, rain showers"
-msgstr "Δυνατή βροχόπτωση"
+msgid "Rain showers"
+msgstr "Βροχόπτωση"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *   "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and lightning, generally
+#. *    short-lived."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
 #, fuzzy
-msgid "Clear, rain showers"
-msgstr "Δυνατή βροχόπτωση"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
-msgid "Sunny, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
-msgid "Clear, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Sunny, sleet"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Clear, sleet"
-msgstr ""
+msgid "Thunder showers"
+msgstr "Βροχόπτωση"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#. Analogues to "Rain showers"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:141
 #, fuzzy
-msgid "Sunny, snow"
-msgstr "Ηλιόλουστος"
+msgid "Sleet showers"
+msgstr "Καταιγίδες"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
 #, fuzzy
-msgid "Clear, snow"
-msgstr "Καθαρίζει"
+msgid "Snow showers"
+msgstr "Χιονοπτώσεις"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:126
+#. It's raining incessantly, but not heavily.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:145
 #, fuzzy
-msgid "Rain showers"
-msgstr "Βροχόπτωση"
+msgid "Light rain"
+msgstr "Ασθενής Βροχή"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
+#. Heavy, incessant rain
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
 msgid "Rain"
 msgstr "Βροχή"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
+#. A thunderstorm does not necessarily imply rain, but since the symbol claims it will rain
+#. * use "Rain with thunder".
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Rain with thunder"
 msgstr "Βροχή / Βροντές"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
+#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:155
 msgid "Sleet"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
 msgid "Snow"
 msgstr "Χιόνι"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
-msgid "Snow with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#.
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
+#. *   "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder snowstorm, is a relatively
+#. *    rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary precipitation instead of
+#. *    rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the cold sector of an
+#. *    extratropical cyclone."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:166
 #, fuzzy
-msgid "Sunny, Snow"
-msgstr "Ηλιόλουστος"
+msgid "Thundersnow"
+msgstr "Βροντές"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#. Same as symbols 1-15, but with thunder
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:177
 #, fuzzy
-msgid "Clear, Snow"
-msgstr "Πολύ χιόνι"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Sunny, Sleet and thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Clear, sleet and thunder"
-msgstr ""
+msgid "Sleet showers with thunder"
+msgstr "Βροχή / Βροντές"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Sunny, Snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers with thunder"
+msgstr "Βροχή / Βροντές"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Clear, snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Light rain with thunder"
+msgstr "Βροχή / Βροντές"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:139
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Rain showers with thunder"
 msgstr "Βροχή / Βροντές"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
 #, fuzzy
-msgid "Sleet and thunder"
+msgid "Sleet with thunder"
 msgstr "Χιονόνερο και χιόνι"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:246
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:286
 msgid "calm"
 msgstr "ήρεμος"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:248
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:288
 msgid "N/A"
 msgstr "Μ/Δ"
 
@@ -925,6 +927,30 @@ msgid "Show current weather conditions"
 msgstr "Εμφανίζει τις τρέχουσες καιρικές συνθήκες"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, rain showers"
+#~ msgstr "Δυνατή βροχόπτωση"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, rain showers"
+#~ msgstr "Δυνατή βροχόπτωση"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, snow"
+#~ msgstr "Ηλιόλουστος"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, snow"
+#~ msgstr "Καθαρίζει"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, Snow"
+#~ msgstr "Ηλιόλουστος"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, Snow"
+#~ msgstr "Πολύ χιόνι"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Overall cloudiness (C)"
 #~ msgstr "Μεταβλητή νέφωση"
 
@@ -1191,9 +1217,6 @@ msgstr "Εμφανίζει τις τρέχουσες καιρικές συνθή
 #~ msgid "Light Drizzle and Windy"
 #~ msgstr "Ελαφρό ψιλόβροχο με ανεμους"
 
-#~ msgid "Light Rain"
-#~ msgstr "Ασθενής Βροχή"
-
 #~ msgid "Light Rain / Wind"
 #~ msgstr "Ασθενής Βροχή/Άνεμοι"
 
@@ -1326,9 +1349,6 @@ msgstr "Εμφανίζει τις τρέχουσες καιρικές συνθή
 #~ msgid "Scattered T-Storms"
 #~ msgstr "Κατά τόπους καταιγίδες"
 
-#~ msgid "Showers"
-#~ msgstr "Καταιγίδες"
-
 #~ msgid "Showers / Wind"
 #~ msgstr "Καταιγίδες / Άνεμοι"
 
@@ -1350,9 +1370,6 @@ msgstr "Εμφανίζει τις τρέχουσες καιρικές συνθή
 #~ msgid "Snow or Rain"
 #~ msgstr "Χιόνι ή βροχή"
 
-#~ msgid "Snow Shower"
-#~ msgstr "Χιονοπτώσεις"
-
 #~ msgid "Light Snow Shower"
 #~ msgstr "Ελαφρές χιονοπτώσεις"
 
@@ -1389,9 +1406,6 @@ msgstr "Εμφανίζει τις τρέχουσες καιρικές συνθή
 #~ msgid "T-Storms Early"
 #~ msgstr "Καταιγίδες νωρίς"
 
-#~ msgid "Thunder"
-#~ msgstr "Βροντές"
-
 #~ msgid "Thunder in the Vicinity"
 #~ msgstr "Βροντές στην περιοχή"
 
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 9f1b823..cbd1243 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-weather-plugin 0.6.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-03 02:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-22 11:40+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-30 17:08+1000\n"
 "Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking at gmail.com>\n"
 "Language-Team: British English <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -17,89 +17,85 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:137
+#: ../panel-plugin/weather.c:138
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:140
+#: ../panel-plugin/weather.c:141
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:143
+#: ../panel-plugin/weather.c:144
 msgid "WS"
 msgstr "WS"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
+#: ../panel-plugin/weather.c:147
 #, fuzzy
 msgid "WB"
 msgstr "W"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:149 ../panel-plugin/weather.c:152
+#: ../panel-plugin/weather.c:150 ../panel-plugin/weather.c:153
 msgid "WD"
 msgstr "WD"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
+#: ../panel-plugin/weather.c:156
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
+#: ../panel-plugin/weather.c:159
 #, fuzzy
 msgid "CL"
 msgstr "CALM"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:161
+#: ../panel-plugin/weather.c:162
 #, fuzzy
 msgid "CM"
 msgstr "CALM"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:164
+#: ../panel-plugin/weather.c:165
 #, fuzzy
 msgid "CH"
 msgstr "H"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:167
+#: ../panel-plugin/weather.c:168
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:170
+#: ../panel-plugin/weather.c:171
 msgid "F"
 msgstr "F"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:173
+#: ../panel-plugin/weather.c:174
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:241
+#: ../panel-plugin/weather.c:277 ../panel-plugin/weather.c:281
 msgid "No Data"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:268 ../panel-plugin/weather.c:1007
-msgid "Cannot update weather data"
-msgstr "Cannot update weather data"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:830
+#: ../panel-plugin/weather.c:803
 #, c-format
 msgid "Unable to open the following url: %s"
 msgstr "Unable to open the following url: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:856 ../panel-plugin/weather-summary.c:752
+#: ../panel-plugin/weather.c:831 ../panel-plugin/weather-summary.c:757
 #: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
 msgid "Weather Update"
 msgstr "Weather Update"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:899
+#: ../panel-plugin/weather.c:874
 msgid "Short-term forecast data unavailable."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:914
+#: ../panel-plugin/weather.c:889
 msgid "The sun never rises today."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:916
+#: ../panel-plugin/weather.c:891
 msgid "The sun never sets today."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:922
+#: ../panel-plugin/weather.c:897
 #, c-format
 msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
 msgstr ""
@@ -112,7 +108,7 @@ msgstr ""
 #. * be changed easily - and try to make it compact and look
 #. * good!
 #.
-#: ../panel-plugin/weather.c:953
+#: ../panel-plugin/weather.c:928
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -127,9 +123,13 @@ msgid ""
 "<span size=\"smaller\">%s</span>"
 msgstr ""
 
+#: ../panel-plugin/weather.c:982
+msgid "Cannot update weather data"
+msgstr "Cannot update weather data"
+
 #. add forecast window to right click menu, for people who missed
 #. the left mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1108 ../panel-plugin/weather-summary.c:797
+#: ../panel-plugin/weather.c:1076 ../panel-plugin/weather-summary.c:803
 msgid "_Forecast"
 msgstr "_Forecast"
 
@@ -142,70 +142,70 @@ msgstr "_Forecast"
 #. * or not. In general, though, you should just try to choose
 #. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
 msgid "Temperature (T)"
 msgstr "Temperature (T)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
 msgid "Atmosphere pressure (P)"
 msgstr "Atmosphere pressure (P)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
 msgid "Wind speed (WS)"
 msgstr "Wind speed (WS)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
 msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
 msgid "Wind direction (WD)"
 msgstr "Wind direction (WD)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Wind direction in degrees (WD)"
 msgstr "Wind direction (WD)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
 msgid "Humidity (H)"
 msgstr "Humidity (H)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Low clouds (CL)"
 msgstr "Clouds"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Medium clouds (CM)"
 msgstr "Variable Cloudiness"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
 #, fuzzy
 msgid "High clouds (CH)"
 msgstr "Mostly Cloudy"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Cloudiness (C)"
 msgstr "Clouds"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
 msgid "Fog (F)"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Precipitations (R)"
 msgstr "<b>Precipitation</b>"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:240 ../panel-plugin/weather-config.c:418
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:529
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:241 ../panel-plugin/weather-config.c:415
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:524
 msgid "Unset"
 msgstr "Unset"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:333
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:334
 msgid "Please enter proxy settings"
 msgstr "Please enter proxy settings"
 
@@ -223,179 +223,179 @@ msgstr ""
 msgid "Please select a location by using the \"Change\" button."
 msgstr "Please enter proxy settings"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:427
 msgid "Detecting..."
 msgstr "Detecting..."
 
 #. system of measurement
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:490
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:485
 #, fuzzy
 msgid "System of _Measurement:"
 msgstr "Measurement unit:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:494
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:489
 msgid "Imperial"
 msgstr "Imperial"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:496
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:491
 msgid "Metric"
 msgstr "Metric"
 
 #. location
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:508
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
 #, fuzzy
 msgid "L_ocation:"
 msgstr "Location:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:538
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Chan_ge..."
 msgstr "Change..."
 
 #. proxy settings
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:543
 #, fuzzy
 msgid "_Proxy server:"
 msgstr "Proxy server:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:555
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:548
 #, fuzzy
 msgid "Use proxy _server"
 msgstr "Use proxy server"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:557
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
 #, fuzzy
 msgid "Auto-detect from _environment"
 msgstr "Auto-detect from environment"
 
 #. number of days shown in forecast
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:610
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:603
 msgid "Number of _forecast days:"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:632
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:625
 #, fuzzy
 msgid "_Labels to display"
 msgstr "Labels to display"
 
 #. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:637
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:630
 msgid "_Add"
 msgstr ""
 
 #. button "remove"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:653
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:646
 msgid "_Remove"
 msgstr ""
 
 #. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:659
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:652
 msgid "Move _Up"
 msgstr ""
 
 #. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:665
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:658
 msgid "Move _Down"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:700
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:693
 #, fuzzy
 msgid "Animate _transitions between labels"
 msgstr "Animate transitions between labels"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
 msgid "ft"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
 #, fuzzy
 msgid "m"
 msgstr "km"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
 msgid "°F"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
 msgid "°C"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
 msgid "psi"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
 msgid "hPa"
 msgstr "hPa"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
 msgid "mph"
 msgstr "mph"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
 msgid "km/h"
 msgstr "km/h"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
 msgid "in"
 msgstr "in"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
 msgid "mm"
 msgstr ""
 
 #. display error
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:200
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:207
 #, c-format
 msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
 msgstr "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:239
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:246
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open the socket(%s)."
 msgstr "Failed to open the socket (%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:252
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create a connection with the host(%s)."
 msgstr "Failed to create a connection with the host (%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:282
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to send the request(%s)."
 msgstr "Failed to send the request (%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:330
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:337
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to receive data(%s)"
 msgstr "Failed to receive data (%s)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:349
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:356
 msgid "Negative content length"
 msgstr "Negative content length"
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:375
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:382
 msgid "Unable to detect the content length."
 msgstr "Unable to detect the content length."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:379
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:386
 msgid "No content received."
 msgstr "No content received."
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:143 ../panel-plugin/weather-search.c:275
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:145 ../panel-plugin/weather-search.c:272
 msgid "Results"
 msgstr "Results"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:183
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:184
 msgid "Searching..."
 msgstr "Searching..."
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:220
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Search location"
 msgstr "Search weather location code"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Enter a city name or address"
 msgstr "Enter a city name or zip code"
@@ -405,12 +405,12 @@ msgstr "Enter a city name or zip code"
 #. * search results, but not the location name. The user shall
 #. * give the place a name.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:420
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:418
 msgid "Unnamed place"
 msgstr ""
 
 #. head
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:312
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "Weather report for: %s.\n"
@@ -419,36 +419,36 @@ msgstr ""
 "Weather report for: %s.\n"
 "\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:318
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
 msgid "Coordinates\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
 msgid "Altitude"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
 msgid "Latitude"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:322
 msgid "Longitude"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:323
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:324
 msgid ""
 "\n"
 "Time\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:327
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:328
 #, c-format
 msgid ""
 "\tTemperature, wind, atmosphere and cloud data apply to:\n"
 "\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -459,65 +459,65 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:345
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:346
 msgid ""
 "\n"
 "Astronomical Data\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:348
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:349
 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:351
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:352
 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:356
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:357
 #, c-format
 msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:361
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
 #, c-format
 msgid ""
 "\tSunset:\t\t%s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:366
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
 #, c-format
 msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:371
 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:374
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:375
 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:377
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:378
 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:382
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
 #, c-format
 msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388
 #, c-format
 msgid "\tMoonset:\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:392
 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
 msgstr ""
 
 #. temperature
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
 msgid ""
 "\n"
 "Temperature\n"
@@ -525,12 +525,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Temperature\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:399
 msgid "Temperature"
 msgstr "Temperature"
 
 #. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:401
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:402
 msgid ""
 "\n"
 "Wind\n"
@@ -538,34 +538,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wind\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:406
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
 #, c-format
 msgid "\t%s: %s (%s on the Beaufort scale)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:408
 msgid "Speed"
 msgstr "Speed"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:416
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
 msgid "Direction"
 msgstr "Direction"
 
 #. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Precipitations\n"
 msgstr "<b>Precipitation</b>"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Precipitations amount"
 msgstr "<b>Precipitation</b>"
 
 #. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -574,342 +574,344 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Atmospheric pressure\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
 msgid "Pressure"
 msgstr "Pressure"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:431
 msgid "Humidity"
 msgstr "Humidity"
 
 #. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Clouds\n"
 msgstr "Clouds"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:132
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
 msgid "Fog"
 msgstr "Fog"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Low clouds"
 msgstr "Clouds"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
 msgid "Medium clouds"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
 msgid "High clouds"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
 #, fuzzy
 msgid "Cloudiness"
 msgstr "Clouds"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441
 msgid ""
 "\n"
 "Data from The Norwegian Meteorological Institute\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444
 msgid "Thanks to met.no"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:557
 msgid "Morning"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560
 msgid "Afternoon"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563
 msgid "Evening"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:565
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:566
 #, fuzzy
 msgid "Night"
 msgstr "Night: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:574
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:575
 #, c-format
 msgid "Today"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577
 #, c-format
 msgid "Tomorrow"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:760
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:765
 #, c-format
 msgid "Weather report for: %s"
 msgstr "Weather report for: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:783
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789
 #, fuzzy
 msgid "Please set a location in the plugin settings."
 msgstr "Please enter proxy settings"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:785
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:791
 msgid "Currently no data available."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:800
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:806
 #, fuzzy
 msgid "_Details"
 msgstr "Details"
 
 #. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:35
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
 msgid "SSW"
 msgstr "SSW"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
 msgid "SW"
 msgstr "SW"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
 msgid "WSW"
 msgstr "WSW"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
 msgid "WNW"
 msgstr "WNW"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
 msgid "NW"
 msgstr "NW"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
 msgid "NNW"
 msgstr "NNW"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
 msgid "NNE"
 msgstr "NNE"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
 msgid "NE"
 msgstr "NE"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
 msgid "ENE"
 msgstr "ENE"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
 msgid "ESE"
 msgstr "ESE"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
 msgid "SE"
 msgstr "SE"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
 msgid "SSE"
 msgstr "SSE"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
 msgid "CALM"
 msgstr "CALM"
 
 #. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
 msgid "New moon"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
 msgid "Waxing crescent"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
 msgid "First quarter"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
 msgid "Waxing gibbous"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
 msgid "Full moon"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
 msgid "Waning gibbous"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
 msgid "Third quarter"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
 msgid "Waning crescent"
 msgstr ""
 
 #.
-#. * TRANSLATORS: Some of these terms seem to contradict
-#. * themselves. If I'm not mistaken, this is because the forecasts
-#. * are for certain time periods which may be 1, 3 or 6 hours, and
-#. * during those periods the weather can alternate between several
-#. * states. For more information, you might want to read
-#. * http://api.met.no/weatherapi/locationforecastlts/1.1/documentation,
-#. * but unfortunately it is not very revealing either.
+#. * TRANSLATORS: How these symbols are defined is explained at http://api.yr.no/faq.html#symbols.
+#. * More information can be obtained from the following pages:
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
+#. * http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
+#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
+#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with Norwegian descriptions.
+#. * The ones that are used here are shorter, though, to fit in the tooltip, forecast tab etc.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#. Symbols 16-19 are used for polar days
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
 msgid "Sunny"
 msgstr "Sunny"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
 msgid "Clear"
 msgstr "Clear"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:134
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Lightly cloudy"
 msgstr "Mostly Cloudy"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Partly cloudy"
 msgstr "Partly Cloudy"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
 msgid "Cloudy"
 msgstr "Cloudy"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *   "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from
+#. *    time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
+#. *    precipitation that can vary greatly in intensity over a short
+#. *    amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
+#. *    short amounts of time."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
 #, fuzzy
-msgid "Sunny, rain showers"
-msgstr "Heavy Rain Shower"
+msgid "Rain showers"
+msgstr "Rain Shower"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *   "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and lightning, generally
+#. *    short-lived."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
 #, fuzzy
-msgid "Clear, rain showers"
-msgstr "Heavy Rain Shower"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
-msgid "Sunny, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
-msgid "Clear, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Sunny, sleet"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Clear, sleet"
-msgstr ""
+msgid "Thunder showers"
+msgstr "Rain Shower"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#. Analogues to "Rain showers"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:141
 #, fuzzy
-msgid "Sunny, snow"
-msgstr "Sunny"
+msgid "Sleet showers"
+msgstr "Showers"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
 #, fuzzy
-msgid "Clear, snow"
-msgstr "Clearing"
+msgid "Snow showers"
+msgstr "Snow Shower"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:126
+#. It's raining incessantly, but not heavily.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:145
 #, fuzzy
-msgid "Rain showers"
-msgstr "Rain Shower"
+msgid "Light rain"
+msgstr "Light Rain"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
+#. Heavy, incessant rain
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
 msgid "Rain"
 msgstr "Rain"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
+#. A thunderstorm does not necessarily imply rain, but since the symbol claims it will rain
+#. * use "Rain with thunder".
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Rain with thunder"
 msgstr "Rain / Thunder"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
+#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:155
 msgid "Sleet"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
 msgid "Snow"
 msgstr "Snow"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
-msgid "Snow with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#.
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
+#. *   "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder snowstorm, is a relatively
+#. *    rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary precipitation instead of
+#. *    rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the cold sector of an
+#. *    extratropical cyclone."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:166
 #, fuzzy
-msgid "Sunny, Snow"
-msgstr "Sunny"
+msgid "Thundersnow"
+msgstr "Thunder"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#. Same as symbols 1-15, but with thunder
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:177
 #, fuzzy
-msgid "Clear, Snow"
-msgstr "Heavy Snow"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Sunny, Sleet and thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Clear, sleet and thunder"
-msgstr ""
+msgid "Sleet showers with thunder"
+msgstr "Rain / Thunder"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Sunny, Snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers with thunder"
+msgstr "Rain / Thunder"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Clear, snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Light rain with thunder"
+msgstr "Rain / Thunder"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:139
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Rain showers with thunder"
 msgstr "Rain / Thunder"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
 #, fuzzy
-msgid "Sleet and thunder"
+msgid "Sleet with thunder"
 msgstr "Sleet and Snow"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:246
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:286
 msgid "calm"
 msgstr "calm"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:248
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:288
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
@@ -918,6 +920,30 @@ msgid "Show current weather conditions"
 msgstr "Show current weather conditions"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, rain showers"
+#~ msgstr "Heavy Rain Shower"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, rain showers"
+#~ msgstr "Heavy Rain Shower"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, snow"
+#~ msgstr "Sunny"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, snow"
+#~ msgstr "Clearing"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, Snow"
+#~ msgstr "Sunny"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, Snow"
+#~ msgstr "Heavy Snow"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Overall cloudiness (C)"
 #~ msgstr "Variable Cloudiness"
 
@@ -1184,9 +1210,6 @@ msgstr "Show current weather conditions"
 #~ msgid "Light Drizzle and Windy"
 #~ msgstr "Light Drizzle and Windy"
 
-#~ msgid "Light Rain"
-#~ msgstr "Light Rain"
-
 #~ msgid "Light Rain / Wind"
 #~ msgstr "Light Rain / Wind"
 
@@ -1319,9 +1342,6 @@ msgstr "Show current weather conditions"
 #~ msgid "Scattered T-Storms"
 #~ msgstr "Scattered T-Storms"
 
-#~ msgid "Showers"
-#~ msgstr "Showers"
-
 #~ msgid "Showers / Wind"
 #~ msgstr "Showers / Wind"
 
@@ -1343,9 +1363,6 @@ msgstr "Show current weather conditions"
 #~ msgid "Snow or Rain"
 #~ msgstr "Snow or Rain"
 
-#~ msgid "Snow Shower"
-#~ msgstr "Snow Shower"
-
 #~ msgid "Light Snow Shower"
 #~ msgstr "Light Snow Shower"
 
@@ -1382,9 +1399,6 @@ msgstr "Show current weather conditions"
 #~ msgid "T-Storms Early"
 #~ msgstr "T-Storms Early"
 
-#~ msgid "Thunder"
-#~ msgstr "Thunder"
-
 #~ msgid "Thunder in the Vicinity"
 #~ msgstr "Thunder in the Vicinity"
 
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index d78224c..cb10d4c 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce 4-weather-plugin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-03 02:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-22 11:40+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-21 02:16-0300\n"
 "Last-Translator: elega <elega at elega.com.ar>\n"
 "Language-Team: Spanish\n"
@@ -18,89 +18,85 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:137
+#: ../panel-plugin/weather.c:138
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:140
+#: ../panel-plugin/weather.c:141
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:143
+#: ../panel-plugin/weather.c:144
 msgid "WS"
 msgstr "VV"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
+#: ../panel-plugin/weather.c:147
 #, fuzzy
 msgid "WB"
 msgstr "O"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:149 ../panel-plugin/weather.c:152
+#: ../panel-plugin/weather.c:150 ../panel-plugin/weather.c:153
 msgid "WD"
 msgstr "DV"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
+#: ../panel-plugin/weather.c:156
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
+#: ../panel-plugin/weather.c:159
 #, fuzzy
 msgid "CL"
 msgstr "Calma"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:161
+#: ../panel-plugin/weather.c:162
 #, fuzzy
 msgid "CM"
 msgstr "Calma"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:164
+#: ../panel-plugin/weather.c:165
 #, fuzzy
 msgid "CH"
 msgstr "H"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:167
+#: ../panel-plugin/weather.c:168
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:170
+#: ../panel-plugin/weather.c:171
 msgid "F"
 msgstr "ST"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:173
+#: ../panel-plugin/weather.c:174
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:241
+#: ../panel-plugin/weather.c:277 ../panel-plugin/weather.c:281
 msgid "No Data"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:268 ../panel-plugin/weather.c:1007
-msgid "Cannot update weather data"
-msgstr "No se pudo actualizar la información meteorológica"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:830
+#: ../panel-plugin/weather.c:803
 #, c-format
 msgid "Unable to open the following url: %s"
 msgstr "Imposible abrir la siguiente URL: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:856 ../panel-plugin/weather-summary.c:752
+#: ../panel-plugin/weather.c:831 ../panel-plugin/weather-summary.c:757
 #: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
 msgid "Weather Update"
 msgstr "Actualización del tiempo"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:899
+#: ../panel-plugin/weather.c:874
 msgid "Short-term forecast data unavailable."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:914
+#: ../panel-plugin/weather.c:889
 msgid "The sun never rises today."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:916
+#: ../panel-plugin/weather.c:891
 msgid "The sun never sets today."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:922
+#: ../panel-plugin/weather.c:897
 #, c-format
 msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
 msgstr ""
@@ -113,7 +109,7 @@ msgstr ""
 #. * be changed easily - and try to make it compact and look
 #. * good!
 #.
-#: ../panel-plugin/weather.c:953
+#: ../panel-plugin/weather.c:928
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -128,9 +124,13 @@ msgid ""
 "<span size=\"smaller\">%s</span>"
 msgstr ""
 
+#: ../panel-plugin/weather.c:982
+msgid "Cannot update weather data"
+msgstr "No se pudo actualizar la información meteorológica"
+
 #. add forecast window to right click menu, for people who missed
 #. the left mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1108 ../panel-plugin/weather-summary.c:797
+#: ../panel-plugin/weather.c:1076 ../panel-plugin/weather-summary.c:803
 msgid "_Forecast"
 msgstr "_Pronóstico"
 
@@ -143,70 +143,70 @@ msgstr "_Pronóstico"
 #. * or not. In general, though, you should just try to choose
 #. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
 msgid "Temperature (T)"
 msgstr "Temperatura (T)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
 msgid "Atmosphere pressure (P)"
 msgstr "Presión atmosférica (P)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
 msgid "Wind speed (WS)"
 msgstr "Velocidad del viento (VV)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
 msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
 msgid "Wind direction (WD)"
 msgstr "Dirección del viento (DV)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Wind direction in degrees (WD)"
 msgstr "Dirección del viento (DV)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
 msgid "Humidity (H)"
 msgstr "Humedad (H)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Low clouds (CL)"
 msgstr "Nublado"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Medium clouds (CM)"
 msgstr "Nubosidad variable"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
 #, fuzzy
 msgid "High clouds (CH)"
 msgstr "Mayormente nuboso"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Cloudiness (C)"
 msgstr "Nublado"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
 msgid "Fog (F)"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Precipitations (R)"
 msgstr "<b>Precipitación</b>"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:240 ../panel-plugin/weather-config.c:418
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:529
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:241 ../panel-plugin/weather-config.c:415
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:524
 msgid "Unset"
 msgstr "Sin establecer"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:333
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:334
 msgid "Please enter proxy settings"
 msgstr "Por favor, introduzca opciones del proxy"
 
@@ -224,180 +224,180 @@ msgstr ""
 msgid "Please select a location by using the \"Change\" button."
 msgstr "Por favor, introduzca opciones del proxy"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:427
 msgid "Detecting..."
 msgstr "Detectando..."
 
 #. system of measurement
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:490
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:485
 #, fuzzy
 msgid "System of _Measurement:"
 msgstr "Sistema de medida:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:494
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:489
 msgid "Imperial"
 msgstr "Imperial"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:496
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:491
 msgid "Metric"
 msgstr "Métrico"
 
 #. location
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:508
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
 #, fuzzy
 msgid "L_ocation:"
 msgstr "Ubicación:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:538
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Chan_ge..."
 msgstr "Cambiar..."
 
 #. proxy settings
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:543
 #, fuzzy
 msgid "_Proxy server:"
 msgstr "Servidor proxy:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:555
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:548
 #, fuzzy
 msgid "Use proxy _server"
 msgstr "Usar servidor proxy"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:557
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
 #, fuzzy
 msgid "Auto-detect from _environment"
 msgstr "Autodetectar del entorno"
 
 #. number of days shown in forecast
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:610
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:603
 msgid "Number of _forecast days:"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:632
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:625
 #, fuzzy
 msgid "_Labels to display"
 msgstr "Etiquetas a mostrar"
 
 #. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:637
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:630
 msgid "_Add"
 msgstr ""
 
 #. button "remove"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:653
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:646
 msgid "_Remove"
 msgstr ""
 
 #. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:659
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:652
 msgid "Move _Up"
 msgstr ""
 
 #. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:665
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:658
 msgid "Move _Down"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:700
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:693
 #, fuzzy
 msgid "Animate _transitions between labels"
 msgstr "Animar las transiciones entre las etiquetas"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
 msgid "ft"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
 #, fuzzy
 msgid "m"
 msgstr "km"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
 msgid "°F"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
 msgid "°C"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
 msgid "psi"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
 msgid "hPa"
 msgstr "hPa"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
 msgid "mph"
 msgstr "mph"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
 msgid "km/h"
 msgstr "km/h"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
 msgid "in"
 msgstr "in"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
 msgid "mm"
 msgstr ""
 
 #. display error
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:200
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:207
 #, c-format
 msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
 msgstr ""
 "Fallo al obtener el nombre del servidor \"%s\". Reintentar en %d segundos."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:239
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:246
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open the socket(%s)."
 msgstr "Fallo al abrir el socket (%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:252
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create a connection with the host(%s)."
 msgstr "Fallo al crear una conexión con el host (%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:282
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to send the request(%s)."
 msgstr "Fallo al enviar la petición (%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:330
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:337
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to receive data(%s)"
 msgstr "Fallo al recibir datos (%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:349
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:356
 msgid "Negative content length"
 msgstr "Longitud de contenido negativo"
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:375
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:382
 msgid "Unable to detect the content length."
 msgstr "Imposible detectar la longitud del contenido"
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:379
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:386
 msgid "No content received."
 msgstr "No se recibió contenido."
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:143 ../panel-plugin/weather-search.c:275
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:145 ../panel-plugin/weather-search.c:272
 msgid "Results"
 msgstr "Resultados"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:183
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:184
 msgid "Searching..."
 msgstr "Buscando..."
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:220
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Search location"
 msgstr "Buscar código de localización meteorológica"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Enter a city name or address"
 msgstr "Introduzca un nombre de ciudad o código postal"
@@ -407,12 +407,12 @@ msgstr "Introduzca un nombre de ciudad o código postal"
 #. * search results, but not the location name. The user shall
 #. * give the place a name.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:420
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:418
 msgid "Unnamed place"
 msgstr ""
 
 #. head
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:312
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "Weather report for: %s.\n"
@@ -421,36 +421,36 @@ msgstr ""
 "Informe meteorológico para: %s.\n"
 "\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:318
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
 msgid "Coordinates\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
 msgid "Altitude"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
 msgid "Latitude"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:322
 msgid "Longitude"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:323
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:324
 msgid ""
 "\n"
 "Time\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:327
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:328
 #, c-format
 msgid ""
 "\tTemperature, wind, atmosphere and cloud data apply to:\n"
 "\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -461,65 +461,65 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:345
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:346
 msgid ""
 "\n"
 "Astronomical Data\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:348
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:349
 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:351
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:352
 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:356
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:357
 #, c-format
 msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:361
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
 #, c-format
 msgid ""
 "\tSunset:\t\t%s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:366
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
 #, c-format
 msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:371
 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:374
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:375
 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:377
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:378
 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:382
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
 #, c-format
 msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388
 #, c-format
 msgid "\tMoonset:\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:392
 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
 msgstr ""
 
 #. temperature
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
 msgid ""
 "\n"
 "Temperature\n"
@@ -527,12 +527,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Temperatura\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:399
 msgid "Temperature"
 msgstr "Temperatura"
 
 #. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:401
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:402
 msgid ""
 "\n"
 "Wind\n"
@@ -540,34 +540,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Viento\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:406
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
 #, c-format
 msgid "\t%s: %s (%s on the Beaufort scale)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:408
 msgid "Speed"
 msgstr "Velocidad"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:416
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
 msgid "Direction"
 msgstr "Dirección"
 
 #. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Precipitations\n"
 msgstr "<b>Precipitación</b>"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Precipitations amount"
 msgstr "<b>Precipitación</b>"
 
 #. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -576,342 +576,344 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Presión atmosférica\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
 msgid "Pressure"
 msgstr "Presión"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:431
 msgid "Humidity"
 msgstr "Humedad"
 
 #. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Clouds\n"
 msgstr "Nublado"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:132
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
 msgid "Fog"
 msgstr "Niebla"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Low clouds"
 msgstr "Nublado"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
 msgid "Medium clouds"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
 msgid "High clouds"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
 #, fuzzy
 msgid "Cloudiness"
 msgstr "Nublado"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441
 msgid ""
 "\n"
 "Data from The Norwegian Meteorological Institute\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444
 msgid "Thanks to met.no"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:557
 msgid "Morning"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560
 msgid "Afternoon"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563
 msgid "Evening"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:565
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:566
 #, fuzzy
 msgid "Night"
 msgstr "Noche: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:574
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:575
 #, c-format
 msgid "Today"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577
 #, c-format
 msgid "Tomorrow"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:760
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:765
 #, c-format
 msgid "Weather report for: %s"
 msgstr "Informe meteorológico para: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:783
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789
 #, fuzzy
 msgid "Please set a location in the plugin settings."
 msgstr "Por favor, introduzca opciones del proxy"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:785
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:791
 msgid "Currently no data available."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:800
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:806
 #, fuzzy
 msgid "_Details"
 msgstr "Detalles"
 
 #. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:35
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
 msgid "SSW"
 msgstr "SSO"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
 msgid "SW"
 msgstr "SO"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
 msgid "WSW"
 msgstr "OSO"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
 msgid "W"
 msgstr "O"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
 msgid "WNW"
 msgstr "ONO"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
 msgid "NW"
 msgstr "NO"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
 msgid "NNW"
 msgstr "NNO"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
 msgid "NNE"
 msgstr "NNE"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
 msgid "NE"
 msgstr "NE"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
 msgid "ENE"
 msgstr "ENE"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
 msgid "ESE"
 msgstr "ESE"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
 msgid "SE"
 msgstr "SE"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
 msgid "SSE"
 msgstr "SSE"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
 msgid "CALM"
 msgstr "Calma"
 
 #. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
 msgid "New moon"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
 msgid "Waxing crescent"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
 msgid "First quarter"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
 msgid "Waxing gibbous"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
 msgid "Full moon"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
 msgid "Waning gibbous"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
 msgid "Third quarter"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
 msgid "Waning crescent"
 msgstr ""
 
 #.
-#. * TRANSLATORS: Some of these terms seem to contradict
-#. * themselves. If I'm not mistaken, this is because the forecasts
-#. * are for certain time periods which may be 1, 3 or 6 hours, and
-#. * during those periods the weather can alternate between several
-#. * states. For more information, you might want to read
-#. * http://api.met.no/weatherapi/locationforecastlts/1.1/documentation,
-#. * but unfortunately it is not very revealing either.
+#. * TRANSLATORS: How these symbols are defined is explained at http://api.yr.no/faq.html#symbols.
+#. * More information can be obtained from the following pages:
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
+#. * http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
+#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
+#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with Norwegian descriptions.
+#. * The ones that are used here are shorter, though, to fit in the tooltip, forecast tab etc.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#. Symbols 16-19 are used for polar days
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
 msgid "Sunny"
 msgstr "Soleado"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
 msgid "Clear"
 msgstr "Despejado"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:134
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Lightly cloudy"
 msgstr "Mayormente nuboso"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Partly cloudy"
 msgstr "Parcialmente nuboso"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
 msgid "Cloudy"
 msgstr "Nuboso"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *   "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from
+#. *    time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
+#. *    precipitation that can vary greatly in intensity over a short
+#. *    amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
+#. *    short amounts of time."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
 #, fuzzy
-msgid "Sunny, rain showers"
-msgstr "Lluvia fuerte"
+msgid "Rain showers"
+msgstr "Chubascos"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *   "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and lightning, generally
+#. *    short-lived."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
 #, fuzzy
-msgid "Clear, rain showers"
-msgstr "Lluvia fuerte"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
-msgid "Sunny, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
-msgid "Clear, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Sunny, sleet"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Clear, sleet"
-msgstr ""
+msgid "Thunder showers"
+msgstr "Chubascos"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#. Analogues to "Rain showers"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:141
 #, fuzzy
-msgid "Sunny, snow"
-msgstr "Soleado"
+msgid "Sleet showers"
+msgstr "Chubascos"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
 #, fuzzy
-msgid "Clear, snow"
-msgstr "Tendiendo a despejado"
+msgid "Snow showers"
+msgstr "Chubasco de nieve"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:126
+#. It's raining incessantly, but not heavily.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:145
 #, fuzzy
-msgid "Rain showers"
-msgstr "Chubascos"
+msgid "Light rain"
+msgstr "Lluvia ligera"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
+#. Heavy, incessant rain
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
 msgid "Rain"
 msgstr "Lluvia"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
+#. A thunderstorm does not necessarily imply rain, but since the symbol claims it will rain
+#. * use "Rain with thunder".
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Rain with thunder"
 msgstr "Lluvia / Tormenta"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
+#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:155
 msgid "Sleet"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
 msgid "Snow"
 msgstr "Nieve"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
-msgid "Snow with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#.
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
+#. *   "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder snowstorm, is a relatively
+#. *    rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary precipitation instead of
+#. *    rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the cold sector of an
+#. *    extratropical cyclone."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:166
 #, fuzzy
-msgid "Sunny, Snow"
-msgstr "Soleado"
+msgid "Thundersnow"
+msgstr "Truenos"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#. Same as symbols 1-15, but with thunder
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:177
 #, fuzzy
-msgid "Clear, Snow"
-msgstr "Nevada fuerte"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Sunny, Sleet and thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Clear, sleet and thunder"
-msgstr ""
+msgid "Sleet showers with thunder"
+msgstr "Lluvia / Tormenta"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Sunny, Snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers with thunder"
+msgstr "Lluvia / Tormenta"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Clear, snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Light rain with thunder"
+msgstr "Lluvia / Tormenta"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:139
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Rain showers with thunder"
 msgstr "Lluvia / Tormenta"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
 #, fuzzy
-msgid "Sleet and thunder"
+msgid "Sleet with thunder"
 msgstr "Aguanieve y nieve"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:246
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:286
 msgid "calm"
 msgstr "calma"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:248
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:288
 msgid "N/A"
 msgstr "N/D"
 
@@ -920,6 +922,30 @@ msgid "Show current weather conditions"
 msgstr "Mostrar las condiciones atmosféricas actuales"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, rain showers"
+#~ msgstr "Lluvia fuerte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, rain showers"
+#~ msgstr "Lluvia fuerte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, snow"
+#~ msgstr "Soleado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, snow"
+#~ msgstr "Tendiendo a despejado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, Snow"
+#~ msgstr "Soleado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, Snow"
+#~ msgstr "Nevada fuerte"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Overall cloudiness (C)"
 #~ msgstr "Nubosidad variable"
 
@@ -1186,9 +1212,6 @@ msgstr "Mostrar las condiciones atmosféricas actuales"
 #~ msgid "Light Drizzle and Windy"
 #~ msgstr "Lovizna ligera y viento"
 
-#~ msgid "Light Rain"
-#~ msgstr "Lluvia ligera"
-
 #~ msgid "Light Rain / Wind"
 #~ msgstr "Lluvia ligera / Viento"
 
@@ -1321,9 +1344,6 @@ msgstr "Mostrar las condiciones atmosféricas actuales"
 #~ msgid "Scattered T-Storms"
 #~ msgstr "Tormentas dispersas"
 
-#~ msgid "Showers"
-#~ msgstr "Chubascos"
-
 #~ msgid "Showers / Wind"
 #~ msgstr "Chubascos / Viento"
 
@@ -1345,9 +1365,6 @@ msgstr "Mostrar las condiciones atmosféricas actuales"
 #~ msgid "Snow or Rain"
 #~ msgstr "Nieve o lluvia"
 
-#~ msgid "Snow Shower"
-#~ msgstr "Chubasco de nieve"
-
 #~ msgid "Light Snow Shower"
 #~ msgstr "Nevada ligera"
 
@@ -1384,9 +1401,6 @@ msgstr "Mostrar las condiciones atmosféricas actuales"
 #~ msgid "T-Storms Early"
 #~ msgstr "Tormenta (mañana)"
 
-#~ msgid "Thunder"
-#~ msgstr "Truenos"
-
 #~ msgid "Thunder in the Vicinity"
 #~ msgstr "Tormenta en los alrededores"
 
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index c0342ed..1500b4a 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-03 02:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-22 11:40+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-22 23:05+0200\n"
 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
 "Language-Team: Basque <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
@@ -20,85 +20,81 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 
 #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:137
+#: ../panel-plugin/weather.c:138
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:140
+#: ../panel-plugin/weather.c:141
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:143
+#: ../panel-plugin/weather.c:144
 msgid "WS"
 msgstr "HA"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
+#: ../panel-plugin/weather.c:147
 msgid "WB"
 msgstr "HB"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:149 ../panel-plugin/weather.c:152
+#: ../panel-plugin/weather.c:150 ../panel-plugin/weather.c:153
 msgid "WD"
 msgstr "HN"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
+#: ../panel-plugin/weather.c:156
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
+#: ../panel-plugin/weather.c:159
 msgid "CL"
 msgstr "BH"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:161
+#: ../panel-plugin/weather.c:162
 msgid "CM"
 msgstr "EMH"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:164
+#: ../panel-plugin/weather.c:165
 msgid "CH"
 msgstr "GH"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:167
+#: ../panel-plugin/weather.c:168
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:170
+#: ../panel-plugin/weather.c:171
 msgid "F"
 msgstr "I"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:173
+#: ../panel-plugin/weather.c:174
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:241
+#: ../panel-plugin/weather.c:277 ../panel-plugin/weather.c:281
 msgid "No Data"
 msgstr "Daturik ez"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:268 ../panel-plugin/weather.c:1007
-msgid "Cannot update weather data"
-msgstr "Ezin dira eguraldiaren datuak eguneratu"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:830
+#: ../panel-plugin/weather.c:803
 #, c-format
 msgid "Unable to open the following url: %s"
 msgstr "Ezin da URL hau ireki: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:856 ../panel-plugin/weather-summary.c:752
+#: ../panel-plugin/weather.c:831 ../panel-plugin/weather-summary.c:757
 #: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
 msgid "Weather Update"
 msgstr "Eguraldiaren eguneraketa"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:899
+#: ../panel-plugin/weather.c:874
 msgid "Short-term forecast data unavailable."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:914
+#: ../panel-plugin/weather.c:889
 msgid "The sun never rises today."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:916
+#: ../panel-plugin/weather.c:891
 msgid "The sun never sets today."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:922
+#: ../panel-plugin/weather.c:897
 #, c-format
 msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
 msgstr ""
@@ -111,7 +107,7 @@ msgstr ""
 #. * be changed easily - and try to make it compact and look
 #. * good!
 #.
-#: ../panel-plugin/weather.c:953
+#: ../panel-plugin/weather.c:928
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -126,9 +122,13 @@ msgid ""
 "<span size=\"smaller\">%s</span>"
 msgstr ""
 
+#: ../panel-plugin/weather.c:982
+msgid "Cannot update weather data"
+msgstr "Ezin dira eguraldiaren datuak eguneratu"
+
 #. add forecast window to right click menu, for people who missed
 #. the left mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1108 ../panel-plugin/weather-summary.c:797
+#: ../panel-plugin/weather.c:1076 ../panel-plugin/weather-summary.c:803
 msgid "_Forecast"
 msgstr "_Iragarpena"
 
@@ -141,64 +141,64 @@ msgstr "_Iragarpena"
 #. * or not. In general, though, you should just try to choose
 #. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
 msgid "Temperature (T)"
 msgstr "Tenperatura (T)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
 msgid "Atmosphere pressure (P)"
 msgstr "Presio atmosferikoa (P)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
 msgid "Wind speed (WS)"
 msgstr "Haizearen abiadura (HA)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
 msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
 msgstr "Haizearen abiadura - Beaufort eskala (HB)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
 msgid "Wind direction (WD)"
 msgstr "Haizearen norabidea (HN)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
 msgid "Wind direction in degrees (WD)"
 msgstr "Haizearen norabidea gradutan (HN)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
 msgid "Humidity (H)"
 msgstr "Hezetasuna (H)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
 msgid "Low clouds (CL)"
 msgstr "Behe-hodeiak (BH)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
 msgid "Medium clouds (CM)"
 msgstr "Erdi mailako hodeiak (EMH)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
 msgid "High clouds (CH)"
 msgstr "Goi-hodeiak (GH)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
 msgid "Cloudiness (C)"
 msgstr "Hodeitza (H)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
 msgid "Fog (F)"
 msgstr "Lainoa (L)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:61
 msgid "Precipitations (R)"
 msgstr "<b>Prezipitazioak</b>"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:240 ../panel-plugin/weather-config.c:418
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:529
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:241 ../panel-plugin/weather-config.c:415
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:524
 msgid "Unset"
 msgstr "Ezarri gabe"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:333
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:334
 msgid "Please enter proxy settings"
 msgstr "Mesedez idatzi proxy ezarpenak"
 
@@ -216,171 +216,171 @@ msgstr ""
 msgid "Please select a location by using the \"Change\" button."
 msgstr "Mesedez ezarri kokaleku bat pluginaren ezarpenetan."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:427
 msgid "Detecting..."
 msgstr "Detektatzen..."
 
 #. system of measurement
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:490
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:485
 msgid "System of _Measurement:"
 msgstr "_Neurri-unitatea:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:494
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:489
 msgid "Imperial"
 msgstr "Inperiala"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:496
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:491
 msgid "Metric"
 msgstr "Metrikoa"
 
 #. location
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:508
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
 msgid "L_ocation:"
 msgstr "_Kokalekua:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:538
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:531
 msgid "Chan_ge..."
 msgstr "_Aldatu..."
 
 #. proxy settings
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:543
 msgid "_Proxy server:"
 msgstr "_Proxy zerbitzaria:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:555
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:548
 msgid "Use proxy _server"
 msgstr "Erabili proxy _zerbitzaria"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:557
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
 #, fuzzy
 msgid "Auto-detect from _environment"
 msgstr "Atzemateko-automatikoa ingurunetik"
 
 #. number of days shown in forecast
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:610
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:603
 msgid "Number of _forecast days:"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:632
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:625
 msgid "_Labels to display"
 msgstr "_Erakutsiko diren etiketak"
 
 #. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:637
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:630
 msgid "_Add"
 msgstr "_Gehitu"
 
 #. button "remove"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:653
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:646
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Kendu"
 
 #. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:659
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:652
 msgid "Move _Up"
 msgstr "Mugitu _gora"
 
 #. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:665
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:658
 msgid "Move _Down"
 msgstr "Mugitu _behera"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:700
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:693
 msgid "Animate _transitions between labels"
 msgstr "Animatu etiketen arteko _trantsizioak"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
 msgid "ft"
 msgstr "oin"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
 msgid "°F"
 msgstr "°F"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
 msgid "°C"
 msgstr "°C"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
 msgid "psi"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
 msgid "hPa"
 msgstr "hPa"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
 msgid "mph"
 msgstr "mila/o"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
 msgid "km/h"
 msgstr "km/o"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
 msgid "in"
 msgstr " - "
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
 #. display error
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:200
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:207
 #, c-format
 msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
 msgstr "Huts %s ostalari-izena eskuratzean. %d segundutan berriz saiatuko da."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:239
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:246
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open the socket(%s)."
 msgstr "Huts socket-a irekitzean (%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:252
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create a connection with the host(%s)."
 msgstr "Huts ostalariarekin konexioa sortzean (%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:282
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to send the request(%s)."
 msgstr "Huts eskaera bidaltzerakoan (%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:330
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:337
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to receive data(%s)"
 msgstr "Huts datuak jasotzerakoan (%s)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:349
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:356
 msgid "Negative content length"
 msgstr "Eduki luzera negatiboa"
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:375
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:382
 msgid "Unable to detect the content length."
 msgstr "Ezin da eduki hedapena antzeman."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:379
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:386
 msgid "No content received."
 msgstr "Ez da edukirik jaso."
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:143 ../panel-plugin/weather-search.c:275
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:145 ../panel-plugin/weather-search.c:272
 msgid "Results"
 msgstr "Emaitzak"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:183
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:184
 msgid "Searching..."
 msgstr "Bilatzen..."
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:220
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Search location"
 msgstr "Bilatu eguraldi kokaleku kodea"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Enter a city name or address"
 msgstr "Idatzi hiri izen edo posta kodea"
@@ -390,12 +390,12 @@ msgstr "Idatzi hiri izen edo posta kodea"
 #. * search results, but not the location name. The user shall
 #. * give the place a name.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:420
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:418
 msgid "Unnamed place"
 msgstr ""
 
 #. head
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:312
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "Weather report for: %s.\n"
@@ -404,23 +404,23 @@ msgstr ""
 "Eguraldi txostena: %s.\n"
 "\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:318
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
 msgid "Coordinates\n"
 msgstr "Koordenatuak\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
 msgid "Altitude"
 msgstr "Altitudea"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latitudea"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:322
 msgid "Longitude"
 msgstr "Longitudea"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:323
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:324
 msgid ""
 "\n"
 "Time\n"
@@ -428,14 +428,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ordua\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:327
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:328
 #, c-format
 msgid ""
 "\tTemperature, wind, atmosphere and cloud data apply to:\n"
 "\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -446,65 +446,65 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:345
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:346
 msgid ""
 "\n"
 "Astronomical Data\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:348
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:349
 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:351
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:352
 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:356
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:357
 #, c-format
 msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:361
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
 #, c-format
 msgid ""
 "\tSunset:\t\t%s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:366
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
 #, c-format
 msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:371
 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:374
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:375
 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:377
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:378
 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:382
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
 #, c-format
 msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388
 #, c-format
 msgid "\tMoonset:\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:392
 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
 msgstr ""
 
 #. temperature
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
 msgid ""
 "\n"
 "Temperature\n"
@@ -512,12 +512,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tenperatura\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:399
 msgid "Temperature"
 msgstr "Tenperatura"
 
 #. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:401
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:402
 msgid ""
 "\n"
 "Wind\n"
@@ -525,21 +525,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Haizea\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:406
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
 #, c-format
 msgid "\t%s: %s (%s on the Beaufort scale)\n"
 msgstr "\t%s: %s (%s Beaufort eskalan)\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:408
 msgid "Speed"
 msgstr "Abiadura"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:416
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
 msgid "Direction"
 msgstr "Norantza"
 
 #. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
 msgid ""
 "\n"
 "Precipitations\n"
@@ -547,12 +547,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Prezipitazioak\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
 msgid "Precipitations amount"
 msgstr "Prezipitazio kopurua"
 
 #. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
 msgid ""
 "\n"
 "Atmosphere\n"
@@ -560,16 +560,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Presio atmosferikoa\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
 msgid "Pressure"
 msgstr "Presioa"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:431
 msgid "Humidity"
 msgstr "Hezetasuna"
 
 #. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
 msgid ""
 "\n"
 "Clouds\n"
@@ -577,321 +577,323 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Hodeiak\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:132
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
 msgid "Fog"
 msgstr "Lainoa"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
 msgid "Low clouds"
 msgstr "Behe-hodeiak"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
 msgid "Medium clouds"
 msgstr "Erdi mailako hodeiak"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
 msgid "High clouds"
 msgstr "Goi-hodeiak"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
 msgid "Cloudiness"
 msgstr "Hodeitza"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441
 msgid ""
 "\n"
 "Data from The Norwegian Meteorological Institute\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444
 msgid "Thanks to met.no"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:557
 msgid "Morning"
 msgstr "Goiza"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560
 msgid "Afternoon"
 msgstr "Arratsaldea"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563
 msgid "Evening"
 msgstr "Ilunabarra"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:565
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:566
 msgid "Night"
 msgstr "Gaua"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:574
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:575
 #, c-format
 msgid "Today"
 msgstr "Gaur"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577
 #, c-format
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Bihar"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:760
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:765
 #, c-format
 msgid "Weather report for: %s"
 msgstr "Eguraldi txostena: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:783
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789
 msgid "Please set a location in the plugin settings."
 msgstr "Mesedez ezarri kokaleku bat pluginaren ezarpenetan."
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:785
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:791
 msgid "Currently no data available."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:800
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:806
 msgid "_Details"
 msgstr "_Xehetasunak"
 
 #. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:35
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
 msgid "S"
 msgstr "H"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
 msgid "SSW"
 msgstr "HHM"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
 msgid "SW"
 msgstr "HM"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
 msgid "WSW"
 msgstr "MHM"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
 msgid "W"
 msgstr "M"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
 msgid "WNW"
 msgstr "MIM"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
 msgid "NW"
 msgstr "IM"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
 msgid "NNW"
 msgstr "IIM"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
 msgid "N"
 msgstr "I"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
 msgid "NNE"
 msgstr "IIE"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
 msgid "NE"
 msgstr "IE"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
 msgid "ENE"
 msgstr "EIE"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
 msgid "ESE"
 msgstr "EHE"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
 msgid "SE"
 msgstr "HE"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
 msgid "SSE"
 msgstr "HHE"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
 msgid "CALM"
 msgstr "LASAI"
 
 #. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
 msgid "New moon"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
 msgid "Waxing crescent"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
 msgid "First quarter"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
 msgid "Waxing gibbous"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
 msgid "Full moon"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
 msgid "Waning gibbous"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
 msgid "Third quarter"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
 msgid "Waning crescent"
 msgstr ""
 
 #.
-#. * TRANSLATORS: Some of these terms seem to contradict
-#. * themselves. If I'm not mistaken, this is because the forecasts
-#. * are for certain time periods which may be 1, 3 or 6 hours, and
-#. * during those periods the weather can alternate between several
-#. * states. For more information, you might want to read
-#. * http://api.met.no/weatherapi/locationforecastlts/1.1/documentation,
-#. * but unfortunately it is not very revealing either.
+#. * TRANSLATORS: How these symbols are defined is explained at http://api.yr.no/faq.html#symbols.
+#. * More information can be obtained from the following pages:
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
+#. * http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
+#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
+#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with Norwegian descriptions.
+#. * The ones that are used here are shorter, though, to fit in the tooltip, forecast tab etc.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#. Symbols 16-19 are used for polar days
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
 msgid "Sunny"
 msgstr "Eguzkitsua"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
 msgid "Clear"
 msgstr "Garbia"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:134
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Lightly cloudy"
 msgstr "Nahiko Lainotua"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Partly cloudy"
 msgstr "Neurri batean lainotua"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
 msgid "Cloudy"
 msgstr "Hodeitsu"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *   "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from
+#. *    time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
+#. *    precipitation that can vary greatly in intensity over a short
+#. *    amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
+#. *    short amounts of time."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
 #, fuzzy
-msgid "Sunny, rain showers"
-msgstr "Euri zaparrada handiak"
+msgid "Rain showers"
+msgstr "Euri zaparradak"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *   "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and lightning, generally
+#. *    short-lived."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
 #, fuzzy
-msgid "Clear, rain showers"
-msgstr "Euri zaparrada handiak"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
-msgid "Sunny, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
-msgid "Clear, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Sunny, sleet"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Clear, sleet"
-msgstr ""
+msgid "Thunder showers"
+msgstr "Euri zaparradak"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#. Analogues to "Rain showers"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:141
 #, fuzzy
-msgid "Sunny, snow"
-msgstr "Eguzkitsua"
+msgid "Sleet showers"
+msgstr "Zaparradak"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
 #, fuzzy
-msgid "Clear, snow"
-msgstr "Garbitzen"
+msgid "Snow showers"
+msgstr "Elur Zaparradak"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:126
+#. It's raining incessantly, but not heavily.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:145
 #, fuzzy
-msgid "Rain showers"
-msgstr "Euri zaparradak"
+msgid "Light rain"
+msgstr "Euri gutxi"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
+#. Heavy, incessant rain
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
 msgid "Rain"
 msgstr "Euria"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
+#. A thunderstorm does not necessarily imply rain, but since the symbol claims it will rain
+#. * use "Rain with thunder".
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Rain with thunder"
 msgstr "Euria / Trumoiak"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
+#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:155
 msgid "Sleet"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
 msgid "Snow"
 msgstr "Elurra"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
-msgid "Snow with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#.
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
+#. *   "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder snowstorm, is a relatively
+#. *    rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary precipitation instead of
+#. *    rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the cold sector of an
+#. *    extratropical cyclone."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:166
 #, fuzzy
-msgid "Sunny, Snow"
-msgstr "Eguzkitsua"
+msgid "Thundersnow"
+msgstr "Trumoiak"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#. Same as symbols 1-15, but with thunder
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:177
 #, fuzzy
-msgid "Clear, Snow"
-msgstr "Elur asko"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Sunny, Sleet and thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Clear, sleet and thunder"
-msgstr ""
+msgid "Sleet showers with thunder"
+msgstr "Euria / Trumoiak"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Sunny, Snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers with thunder"
+msgstr "Euria / Trumoiak"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Clear, snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Light rain with thunder"
+msgstr "Euria / Trumoiak"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:139
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Rain showers with thunder"
 msgstr "Euria / Trumoiak"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
 #, fuzzy
-msgid "Sleet and thunder"
+msgid "Sleet with thunder"
 msgstr "Elurbusti eta Elurra"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:246
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:286
 msgid "calm"
 msgstr "lasai"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:248
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:288
 msgid "N/A"
 msgstr "E/G"
 
@@ -899,6 +901,30 @@ msgstr "E/G"
 msgid "Show current weather conditions"
 msgstr "Ikusi dauden eguraldi baldintzak"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, rain showers"
+#~ msgstr "Euri zaparrada handiak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, rain showers"
+#~ msgstr "Euri zaparrada handiak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, snow"
+#~ msgstr "Eguzkitsua"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, snow"
+#~ msgstr "Garbitzen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, Snow"
+#~ msgstr "Eguzkitsua"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, Snow"
+#~ msgstr "Elur asko"
+
 #~ msgid "Untitled"
 #~ msgstr "Izengabea"
 
@@ -1168,9 +1194,6 @@ msgstr "Ikusi dauden eguraldi baldintzak"
 #~ msgid "Light Drizzle and Windy"
 #~ msgstr "Zirimiri eta Elurbusti Arina"
 
-#~ msgid "Light Rain"
-#~ msgstr "Euri gutxi"
-
 #~ msgid "Light Rain / Wind"
 #~ msgstr "Euri / Haize arina"
 
@@ -1303,9 +1326,6 @@ msgstr "Ikusi dauden eguraldi baldintzak"
 #~ msgid "Scattered T-Storms"
 #~ msgstr "Banatutako trumoi-ekaitzak"
 
-#~ msgid "Showers"
-#~ msgstr "Zaparradak"
-
 #~ msgid "Showers / Wind"
 #~ msgstr "Zaparradak / Haizea"
 
@@ -1327,9 +1347,6 @@ msgstr "Ikusi dauden eguraldi baldintzak"
 #~ msgid "Snow or Rain"
 #~ msgstr "Elurra edo Euria"
 
-#~ msgid "Snow Shower"
-#~ msgstr "Elur Zaparradak"
-
 #~ msgid "Light Snow Shower"
 #~ msgstr "Elur zaparrada arinak"
 
@@ -1366,9 +1383,6 @@ msgstr "Ikusi dauden eguraldi baldintzak"
 #~ msgid "T-Storms Early"
 #~ msgstr "Trumoi-ekaitzak lehen orduan"
 
-#~ msgid "Thunder"
-#~ msgstr "Trumoiak"
-
 #~ msgid "Thunder in the Vicinity"
 #~ msgstr "Trumoiak auzoan"
 
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 30b8c69..f143cf5 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-weather-plugin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-03 02:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-22 11:40+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-04-27 15:05+0300\n"
 "Last-Translator: Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -17,89 +17,85 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:137
+#: ../panel-plugin/weather.c:138
 msgid "T"
 msgstr "L"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:140
+#: ../panel-plugin/weather.c:141
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:143
+#: ../panel-plugin/weather.c:144
 msgid "WS"
 msgstr "TN"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
+#: ../panel-plugin/weather.c:147
 #, fuzzy
 msgid "WB"
 msgstr "W"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:149 ../panel-plugin/weather.c:152
+#: ../panel-plugin/weather.c:150 ../panel-plugin/weather.c:153
 msgid "WD"
 msgstr "TS"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
+#: ../panel-plugin/weather.c:156
 msgid "H"
 msgstr "K"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
+#: ../panel-plugin/weather.c:159
 #, fuzzy
 msgid "CL"
 msgstr "TYYNTÄ"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:161
+#: ../panel-plugin/weather.c:162
 #, fuzzy
 msgid "CM"
 msgstr "TYYNTÄ"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:164
+#: ../panel-plugin/weather.c:165
 #, fuzzy
 msgid "CH"
 msgstr "K"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:167
+#: ../panel-plugin/weather.c:168
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:170
+#: ../panel-plugin/weather.c:171
 msgid "F"
 msgstr "F"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:173
+#: ../panel-plugin/weather.c:174
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:241
+#: ../panel-plugin/weather.c:277 ../panel-plugin/weather.c:281
 msgid "No Data"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:268 ../panel-plugin/weather.c:1007
-msgid "Cannot update weather data"
-msgstr "Säätietoja ei voi päivittää"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:830
+#: ../panel-plugin/weather.c:803
 #, c-format
 msgid "Unable to open the following url: %s"
 msgstr "URL:ia ei voi avata: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:856 ../panel-plugin/weather-summary.c:752
+#: ../panel-plugin/weather.c:831 ../panel-plugin/weather-summary.c:757
 #: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
 msgid "Weather Update"
 msgstr "Sääpäivitys"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:899
+#: ../panel-plugin/weather.c:874
 msgid "Short-term forecast data unavailable."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:914
+#: ../panel-plugin/weather.c:889
 msgid "The sun never rises today."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:916
+#: ../panel-plugin/weather.c:891
 msgid "The sun never sets today."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:922
+#: ../panel-plugin/weather.c:897
 #, c-format
 msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
 msgstr ""
@@ -112,7 +108,7 @@ msgstr ""
 #. * be changed easily - and try to make it compact and look
 #. * good!
 #.
-#: ../panel-plugin/weather.c:953
+#: ../panel-plugin/weather.c:928
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -127,9 +123,13 @@ msgid ""
 "<span size=\"smaller\">%s</span>"
 msgstr ""
 
+#: ../panel-plugin/weather.c:982
+msgid "Cannot update weather data"
+msgstr "Säätietoja ei voi päivittää"
+
 #. add forecast window to right click menu, for people who missed
 #. the left mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1108 ../panel-plugin/weather-summary.c:797
+#: ../panel-plugin/weather.c:1076 ../panel-plugin/weather-summary.c:803
 msgid "_Forecast"
 msgstr "_Ennuste"
 
@@ -142,70 +142,70 @@ msgstr "_Ennuste"
 #. * or not. In general, though, you should just try to choose
 #. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
 msgid "Temperature (T)"
 msgstr "Lämpötila (L)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
 msgid "Atmosphere pressure (P)"
 msgstr "Ilmanpaine (P)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
 msgid "Wind speed (WS)"
 msgstr "Tuulennopeus (TN)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
 msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
 msgid "Wind direction (WD)"
 msgstr "Tuulen suunta (TS)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Wind direction in degrees (WD)"
 msgstr "Tuulen suunta (TS)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
 msgid "Humidity (H)"
 msgstr "Ilmankosteus (K)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Low clouds (CL)"
 msgstr "Pilviä"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Medium clouds (CM)"
 msgstr "Vaihtelevaa pilvisyyttä"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
 #, fuzzy
 msgid "High clouds (CH)"
 msgstr "Enimmäkseen pilvistä"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Cloudiness (C)"
 msgstr "Pilviä"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
 msgid "Fog (F)"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Precipitations (R)"
 msgstr "<b>Sademäärä</b>"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:240 ../panel-plugin/weather-config.c:418
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:529
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:241 ../panel-plugin/weather-config.c:415
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:524
 msgid "Unset"
 msgstr "Ei käytössä"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:333
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:334
 msgid "Please enter proxy settings"
 msgstr "Syötä välityspalvelimen tiedot"
 
@@ -223,179 +223,179 @@ msgstr ""
 msgid "Please select a location by using the \"Change\" button."
 msgstr "Syötä välityspalvelimen tiedot"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:427
 msgid "Detecting..."
 msgstr "Havaitaan..."
 
 #. system of measurement
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:490
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:485
 #, fuzzy
 msgid "System of _Measurement:"
 msgstr "Mittayksikkö:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:494
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:489
 msgid "Imperial"
 msgstr "Imperiaalinen"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:496
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:491
 msgid "Metric"
 msgstr "Metrinen"
 
 #. location
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:508
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
 #, fuzzy
 msgid "L_ocation:"
 msgstr "Sijainti:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:538
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Chan_ge..."
 msgstr "Vaihda..."
 
 #. proxy settings
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:543
 #, fuzzy
 msgid "_Proxy server:"
 msgstr "Välityspalvelin:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:555
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:548
 #, fuzzy
 msgid "Use proxy _server"
 msgstr "Käytä välityspalvelinta"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:557
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
 #, fuzzy
 msgid "Auto-detect from _environment"
 msgstr "Tunnista automaattisesti"
 
 #. number of days shown in forecast
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:610
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:603
 msgid "Number of _forecast days:"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:632
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:625
 #, fuzzy
 msgid "_Labels to display"
 msgstr "Näytettävät tiedot"
 
 #. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:637
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:630
 msgid "_Add"
 msgstr ""
 
 #. button "remove"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:653
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:646
 msgid "_Remove"
 msgstr ""
 
 #. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:659
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:652
 msgid "Move _Up"
 msgstr ""
 
 #. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:665
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:658
 msgid "Move _Down"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:700
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:693
 #, fuzzy
 msgid "Animate _transitions between labels"
 msgstr "Tekstin vaihtumisanimaatiot"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
 msgid "ft"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
 #, fuzzy
 msgid "m"
 msgstr "km"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
 msgid "°F"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
 msgid "°C"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
 msgid "psi"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
 msgid "hPa"
 msgstr "hPa"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
 msgid "mph"
 msgstr "mph"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
 msgid "km/h"
 msgstr "km/h"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
 msgid "in"
 msgstr "in"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
 msgid "mm"
 msgstr ""
 
 #. display error
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:200
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:207
 #, c-format
 msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
 msgstr "Isäntänimeä %s ei löytynyt. Uusi yritys %d sekunnin kuluttua."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:239
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:246
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open the socket(%s)."
 msgstr "Pistokkeen avaus epäonnistui (%s)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:252
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create a connection with the host(%s)."
 msgstr "Yhteyden muodostus isäntään epäonnistui (%s)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:282
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to send the request(%s)."
 msgstr "Pyynnon lähetys epäonnistui (%s)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:330
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:337
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to receive data(%s)"
 msgstr "Tieton vastaanotto epäonnistui (%s)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:349
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:356
 msgid "Negative content length"
 msgstr "Sisällön pituus negatiivinen"
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:375
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:382
 msgid "Unable to detect the content length."
 msgstr "Sisällön pituutta ei voitu selvittää."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:379
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:386
 msgid "No content received."
 msgstr "Sisältöä ei otettu vastaan."
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:143 ../panel-plugin/weather-search.c:275
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:145 ../panel-plugin/weather-search.c:272
 msgid "Results"
 msgstr "Tulokset"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:183
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:184
 msgid "Searching..."
 msgstr "Etsitään..."
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:220
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Search location"
 msgstr "Etsi sääaseman tunnus"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Enter a city name or address"
 msgstr "Kirjoita kaupungin nimi tai postinumero"
@@ -405,12 +405,12 @@ msgstr "Kirjoita kaupungin nimi tai postinumero"
 #. * search results, but not the location name. The user shall
 #. * give the place a name.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:420
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:418
 msgid "Unnamed place"
 msgstr ""
 
 #. head
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:312
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "Weather report for: %s.\n"
@@ -419,36 +419,36 @@ msgstr ""
 "Säätiedotus alueelle %s.\n"
 "\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:318
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
 msgid "Coordinates\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
 msgid "Altitude"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
 msgid "Latitude"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:322
 msgid "Longitude"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:323
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:324
 msgid ""
 "\n"
 "Time\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:327
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:328
 #, c-format
 msgid ""
 "\tTemperature, wind, atmosphere and cloud data apply to:\n"
 "\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -459,65 +459,65 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:345
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:346
 msgid ""
 "\n"
 "Astronomical Data\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:348
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:349
 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:351
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:352
 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:356
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:357
 #, c-format
 msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:361
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
 #, c-format
 msgid ""
 "\tSunset:\t\t%s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:366
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
 #, c-format
 msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:371
 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:374
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:375
 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:377
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:378
 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:382
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
 #, c-format
 msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388
 #, c-format
 msgid "\tMoonset:\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:392
 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
 msgstr ""
 
 #. temperature
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
 msgid ""
 "\n"
 "Temperature\n"
@@ -525,12 +525,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lämpötila\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:399
 msgid "Temperature"
 msgstr "Lämpötila"
 
 #. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:401
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:402
 msgid ""
 "\n"
 "Wind\n"
@@ -538,34 +538,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tuuli\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:406
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
 #, c-format
 msgid "\t%s: %s (%s on the Beaufort scale)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:408
 msgid "Speed"
 msgstr "Nopeus"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:416
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
 msgid "Direction"
 msgstr "Suunta"
 
 #. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Precipitations\n"
 msgstr "<b>Sademäärä</b>"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Precipitations amount"
 msgstr "<b>Sademäärä</b>"
 
 #. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -574,342 +574,344 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ilmanpaine\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
 msgid "Pressure"
 msgstr "Paine"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:431
 msgid "Humidity"
 msgstr "Ilmankosteus"
 
 #. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Clouds\n"
 msgstr "Pilviä"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:132
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
 msgid "Fog"
 msgstr "Sumuista"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Low clouds"
 msgstr "Pilviä"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
 msgid "Medium clouds"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
 msgid "High clouds"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
 #, fuzzy
 msgid "Cloudiness"
 msgstr "Pilviä"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441
 msgid ""
 "\n"
 "Data from The Norwegian Meteorological Institute\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444
 msgid "Thanks to met.no"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:557
 msgid "Morning"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560
 msgid "Afternoon"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563
 msgid "Evening"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:565
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:566
 #, fuzzy
 msgid "Night"
 msgstr "Yö: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:574
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:575
 #, c-format
 msgid "Today"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577
 #, c-format
 msgid "Tomorrow"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:760
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:765
 #, c-format
 msgid "Weather report for: %s"
 msgstr "Säätiedotus alueelle: %s."
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:783
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789
 #, fuzzy
 msgid "Please set a location in the plugin settings."
 msgstr "Syötä välityspalvelimen tiedot"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:785
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:791
 msgid "Currently no data available."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:800
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:806
 #, fuzzy
 msgid "_Details"
 msgstr "Lisätietoja"
 
 #. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:35
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
 msgid "SSW"
 msgstr "SSW"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
 msgid "SW"
 msgstr "SW"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
 msgid "WSW"
 msgstr "WSW"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
 msgid "WNW"
 msgstr "WNW"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
 msgid "NW"
 msgstr "NW"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
 msgid "NNW"
 msgstr "NNW"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
 msgid "NNE"
 msgstr "NNE"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
 msgid "NE"
 msgstr "NE"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
 msgid "ENE"
 msgstr "ENE"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
 msgid "ESE"
 msgstr "ESE"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
 msgid "SE"
 msgstr "SE"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
 msgid "SSE"
 msgstr "SSE"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
 msgid "CALM"
 msgstr "TYYNTÄ"
 
 #. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
 msgid "New moon"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
 msgid "Waxing crescent"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
 msgid "First quarter"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
 msgid "Waxing gibbous"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
 msgid "Full moon"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
 msgid "Waning gibbous"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
 msgid "Third quarter"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
 msgid "Waning crescent"
 msgstr ""
 
 #.
-#. * TRANSLATORS: Some of these terms seem to contradict
-#. * themselves. If I'm not mistaken, this is because the forecasts
-#. * are for certain time periods which may be 1, 3 or 6 hours, and
-#. * during those periods the weather can alternate between several
-#. * states. For more information, you might want to read
-#. * http://api.met.no/weatherapi/locationforecastlts/1.1/documentation,
-#. * but unfortunately it is not very revealing either.
+#. * TRANSLATORS: How these symbols are defined is explained at http://api.yr.no/faq.html#symbols.
+#. * More information can be obtained from the following pages:
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
+#. * http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
+#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
+#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with Norwegian descriptions.
+#. * The ones that are used here are shorter, though, to fit in the tooltip, forecast tab etc.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#. Symbols 16-19 are used for polar days
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
 msgid "Sunny"
 msgstr "Aurinkoista"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
 msgid "Clear"
 msgstr "Selkeää"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:134
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Lightly cloudy"
 msgstr "Enimmäkseen pilvistä"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Partly cloudy"
 msgstr "Osittain pilvistä"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
 msgid "Cloudy"
 msgstr "Pilvistä"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *   "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from
+#. *    time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
+#. *    precipitation that can vary greatly in intensity over a short
+#. *    amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
+#. *    short amounts of time."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
 #, fuzzy
-msgid "Sunny, rain showers"
-msgstr "Rankkoja sadekuuroja"
+msgid "Rain showers"
+msgstr "Sadekuuroja"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *   "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and lightning, generally
+#. *    short-lived."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
 #, fuzzy
-msgid "Clear, rain showers"
-msgstr "Rankkoja sadekuuroja"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
-msgid "Sunny, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
-msgid "Clear, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Sunny, sleet"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Clear, sleet"
-msgstr ""
+msgid "Thunder showers"
+msgstr "Sadekuuroja"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#. Analogues to "Rain showers"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:141
 #, fuzzy
-msgid "Sunny, snow"
-msgstr "Aurinkoista"
+msgid "Sleet showers"
+msgstr "Sadekuuroja"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
 #, fuzzy
-msgid "Clear, snow"
-msgstr "Selkenevää"
+msgid "Snow showers"
+msgstr "Lumikuuroja"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:126
+#. It's raining incessantly, but not heavily.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:145
 #, fuzzy
-msgid "Rain showers"
-msgstr "Sadekuuroja"
+msgid "Light rain"
+msgstr "Kevyttä sadetta"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
+#. Heavy, incessant rain
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
 msgid "Rain"
 msgstr "Sateista"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
+#. A thunderstorm does not necessarily imply rain, but since the symbol claims it will rain
+#. * use "Rain with thunder".
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Rain with thunder"
 msgstr "Sadetta / ukkosta"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
+#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:155
 msgid "Sleet"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
 msgid "Snow"
 msgstr "Lumisadetta"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
-msgid "Snow with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#.
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
+#. *   "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder snowstorm, is a relatively
+#. *    rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary precipitation instead of
+#. *    rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the cold sector of an
+#. *    extratropical cyclone."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:166
 #, fuzzy
-msgid "Sunny, Snow"
-msgstr "Aurinkoista"
+msgid "Thundersnow"
+msgstr "Ukkosta"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#. Same as symbols 1-15, but with thunder
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:177
 #, fuzzy
-msgid "Clear, Snow"
-msgstr "Sankkaa lumisadetta"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Sunny, Sleet and thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Clear, sleet and thunder"
-msgstr ""
+msgid "Sleet showers with thunder"
+msgstr "Sadetta / ukkosta"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Sunny, Snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers with thunder"
+msgstr "Sadetta / ukkosta"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Clear, snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Light rain with thunder"
+msgstr "Sadetta / ukkosta"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:139
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Rain showers with thunder"
 msgstr "Sadetta / ukkosta"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
 #, fuzzy
-msgid "Sleet and thunder"
+msgid "Sleet with thunder"
 msgstr "Räntä- ja lumisadetta"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:246
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:286
 msgid "calm"
 msgstr "tyven"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:248
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:288
 msgid "N/A"
 msgstr "-"
 
@@ -918,6 +920,30 @@ msgid "Show current weather conditions"
 msgstr "Näytä ajantasaiset säätiedot"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, rain showers"
+#~ msgstr "Rankkoja sadekuuroja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, rain showers"
+#~ msgstr "Rankkoja sadekuuroja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, snow"
+#~ msgstr "Aurinkoista"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, snow"
+#~ msgstr "Selkenevää"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, Snow"
+#~ msgstr "Aurinkoista"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, Snow"
+#~ msgstr "Sankkaa lumisadetta"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Overall cloudiness (C)"
 #~ msgstr "Vaihtelevaa pilvisyyttä"
 
@@ -1184,9 +1210,6 @@ msgstr "Näytä ajantasaiset säätiedot"
 #~ msgid "Light Drizzle and Windy"
 #~ msgstr "Kevyttä tihkua ja tuulista"
 
-#~ msgid "Light Rain"
-#~ msgstr "Kevyttä sadetta"
-
 #~ msgid "Light Rain / Wind"
 #~ msgstr "Kevyttä sadetta ja tuulta"
 
@@ -1319,9 +1342,6 @@ msgstr "Näytä ajantasaiset säätiedot"
 #~ msgid "Scattered T-Storms"
 #~ msgstr "Paikoin ukkosta"
 
-#~ msgid "Showers"
-#~ msgstr "Sadekuuroja"
-
 #~ msgid "Showers / Wind"
 #~ msgstr "Sadekuuroja ja tuulista"
 
@@ -1343,9 +1363,6 @@ msgstr "Näytä ajantasaiset säätiedot"
 #~ msgid "Snow or Rain"
 #~ msgstr "Lumi- tai vesisadetta"
 
-#~ msgid "Snow Shower"
-#~ msgstr "Lumikuuroja"
-
 #~ msgid "Light Snow Shower"
 #~ msgstr "Kevyitä lumikuuroja"
 
@@ -1382,9 +1399,6 @@ msgstr "Näytä ajantasaiset säätiedot"
 #~ msgid "T-Storms Early"
 #~ msgstr "Aikaisin ukkosta"
 
-#~ msgid "Thunder"
-#~ msgstr "Ukkosta"
-
 #~ msgid "Thunder in the Vicinity"
 #~ msgstr "Ukkosta lähiseudulla"
 
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index c2e5a85..d0c5ebe 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -3,321 +3,421 @@
 # This file is distributed under the same license as the xfce-weather-plugin package.
 # Stephane Roy <sroy at j2n.net>, 2005.
 # Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>, 2006-2007.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce-weather-plugin 0.6.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-16 16:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-22 11:40+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-21 08:37+0100\n"
 "Last-Translator: Colin Leroy <colin at colino.net>\n"
 "Language-Team: French <xfce-i18n at xfce.org>\n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fr\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:127
+#. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
+#: ../panel-plugin/weather.c:138
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:130
+#: ../panel-plugin/weather.c:141
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:133
+#: ../panel-plugin/weather.c:144
 msgid "WS"
 msgstr "VV"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:136
+#: ../panel-plugin/weather.c:147
+#, fuzzy
+msgid "WB"
+msgstr "O"
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:150 ../panel-plugin/weather.c:153
 msgid "WD"
 msgstr "SV"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:139
+#: ../panel-plugin/weather.c:156
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:142
+#: ../panel-plugin/weather.c:159
 #, fuzzy
 msgid "CL"
 msgstr "Calme"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:145
+#: ../panel-plugin/weather.c:162
 #, fuzzy
 msgid "CM"
 msgstr "Calme"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:148
+#: ../panel-plugin/weather.c:165
 #, fuzzy
 msgid "CH"
 msgstr "H"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:151
+#: ../panel-plugin/weather.c:168
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:154
+#: ../panel-plugin/weather.c:171
 msgid "F"
 msgstr "R"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:157
+#: ../panel-plugin/weather.c:174
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:233
+#: ../panel-plugin/weather.c:277 ../panel-plugin/weather.c:281
 #, fuzzy
 msgid "No Data"
 msgstr "Pas de données"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:260 ../panel-plugin/weather.c:858
-msgid "Cannot update weather data"
-msgstr "Échec à la mise à jour des données météo"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:788
+#: ../panel-plugin/weather.c:803
 #, c-format
 msgid "Unable to open the following url: %s"
 msgstr "Échec à l'ouverture du lien : %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:816 ../panel-plugin/weather-summary.c:601
-#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.in.h:1
+#: ../panel-plugin/weather.c:831 ../panel-plugin/weather-summary.c:757
+#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
 msgid "Weather Update"
 msgstr "Mise-à-jour météo"
 
-#. add refresh button to right click menu, for people who missed the middle
-#. mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:947 ../panel-plugin/weather-summary.c:646
+#: ../panel-plugin/weather.c:874
+#, fuzzy
+msgid "Short-term forecast data unavailable."
+msgstr "Pas de données disponibles actuellement."
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:889
+msgid "The sun never rises today."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:891
+msgid "The sun never sets today."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:897
+#, c-format
+msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
+msgstr ""
+
+#.
+#. * TRANSLATORS: Re-arrange and align at will, optionally using
+#. * abbreviations for labels if desired or necessary. Just take
+#. * into account the possible size constraints, the centered
+#. * vertical alignment of the icon - which unfortunately cannot
+#. * be changed easily - and try to make it compact and look
+#. * good!
+#.
+#: ../panel-plugin/weather.c:928
+#, c-format
+msgid ""
+"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
+"<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n"
+"<span size=\"smaller\">from %s to %s, with %s precipitations</span>\n"
+"\n"
+"<b>Temperature:</b> %s\t\t<span size=\"smaller\">(values at %s)</span>\n"
+"<b>Wind:</b> %s (%son the Beaufort scale) from %s(%s)\n"
+"<b>Pressure:</b> %s    <b>Humidity:</b> %s\n"
+"<b>Fog:</b> %s    <b>Cloudiness:</b> %s\n"
+"\n"
+"<span size=\"smaller\">%s</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather.c:982
+msgid "Cannot update weather data"
+msgstr "Échec à la mise à jour des données météo"
+
+#. add forecast window to right click menu, for people who missed
+#. the left mouse click feature
+#: ../panel-plugin/weather.c:1076 ../panel-plugin/weather-summary.c:803
 msgid "_Forecast"
 msgstr "_Prévision"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:38
+#.
+#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in
+#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with
+#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be
+#. * standardized internationally, like CL, CM, CH, and you might
+#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them
+#. * or not. In general, though, you should just try to choose
+#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
 msgid "Temperature (T)"
 msgstr "Température (T)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:39
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
 msgid "Atmosphere pressure (P)"
 msgstr "Pression atmosphérique (P)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:40
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
 msgid "Wind speed (WS)"
 msgstr "Vitesse du vent (VV)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:41
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
 msgstr "Vitesse du vent - échelle de Beaufort (WB)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:42
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
 msgid "Wind direction (WD)"
 msgstr "Sens du vent (SV)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:43
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Wind direction in degrees (WD)"
 msgstr "Sens du vent (SV)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:44
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
 msgid "Humidity (H)"
 msgstr "Humidité (H)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:45
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Low cloudiness (CL)"
+msgid "Low clouds (CL)"
 msgstr "Faible couverture nuageuse (CL)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:46
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
 #, fuzzy
-msgid "Medium cloudiness (CM)"
+msgid "Medium clouds (CM)"
 msgstr "Couverture nuageuse moyenne (CM)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:47
-msgid "High cloudiness (CH)"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
+#, fuzzy
+msgid "High clouds (CH)"
+msgstr "Nuages en altitude"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
 #, fuzzy
-msgid "Overall cloudiness (C)"
-msgstr "Temps nuageux variable"
+msgid "Cloudiness (C)"
+msgstr "Couverture nuageuse"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Fog (F)"
 msgstr "Brouillard (F)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Precipitations (R)"
 msgstr "<b>Précipitations</b>"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:179 ../panel-plugin/weather-config.c:337
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:441
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:241 ../panel-plugin/weather-config.c:415
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:524
 msgid "Unset"
 msgstr "Non spécifié"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:275
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:334
 msgid "Please enter proxy settings"
 msgstr "Veuillez entrer les paramètres du proxy"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:345
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:384
+#, c-format
+msgid ""
+"Latitude: %s, Longitude: %s\n"
+"\n"
+"You may edit the location name to your liking.\n"
+"To choose another location, please use the \"Change\" button."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:390
+#, fuzzy
+msgid "Please select a location by using the \"Change\" button."
+msgstr "Veuillez configurer un emplacement dans les paramètres du greffon."
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:427
 msgid "Detecting..."
 msgstr "Détection..."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:402
+#. system of measurement
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:485
 #, fuzzy
 msgid "System of _Measurement:"
 msgstr "Unité de mesure :"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:407
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:489
 msgid "Imperial"
 msgstr "Impérial"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:409
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:491
 msgid "Metric"
 msgstr "Métrique"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:422
+#. location
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
 #, fuzzy
 msgid "L_ocation:"
 msgstr "Lieu :"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:454
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Chan_ge..."
 msgstr "Changer..."
 
-#. proxy
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:467
-msgid "Proxy server:"
+#. proxy settings
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:543
+#, fuzzy
+msgid "_Proxy server:"
 msgstr "Serveur proxy :"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:470
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:548
 #, fuzzy
-msgid "_Use proxy server"
+msgid "Use proxy _server"
 msgstr "Utiliser un serveur proxy"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:472
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
 #, fuzzy
 msgid "Auto-detect from _environment"
 msgstr "Détection automatique à partir de l'environnement"
 
 #. number of days shown in forecast
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:537
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:603
 msgid "Number of _forecast days:"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:559
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:625
 #, fuzzy
 msgid "_Labels to display"
 msgstr "Étiquettes à afficher"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:608
+#. button "add"
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:630
+msgid "_Add"
+msgstr ""
+
+#. button "remove"
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:646
+msgid "_Remove"
+msgstr ""
+
+#. button "move up"
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:652
+msgid "Move _Up"
+msgstr ""
+
+#. button "move down"
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:658
+msgid "Move _Down"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:693
 #, fuzzy
-msgid "_Animate transitions between labels"
+msgid "Animate _transitions between labels"
 msgstr "Animer les transitions entre étiquettes."
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:131
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
 #, fuzzy
 msgid "ft"
 msgstr "ft"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:131
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
 #, fuzzy
 msgid "m"
 msgstr "km"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:133
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
 #, fuzzy
 msgid "°F"
 msgstr "°F"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:133
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
 msgid "°C"
 msgstr "°C"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:135
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
 msgid "psi"
 msgstr "psi"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:135
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
 msgid "hPa"
 msgstr "hPa"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:137
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
 msgid "mph"
 msgstr "mph"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:137
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
 msgid "km/h"
 msgstr "km/h"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:150
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
 msgid "in"
 msgstr "p"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:150
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
 #. display error
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:203
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:207
 #, c-format
 msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
 msgstr "Impossible de résoudre le nom d'hôte %s. Réessai dans %d secondes."
 
-#. display warning
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:244
-#, c-format
-msgid "Failed to open the socket (%s)."
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open the socket(%s)."
 msgstr "Impossible d'ouvrir la connexion (%s)."
 
-#. display warning
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:255
-#, c-format
-msgid "Failed to create a connection with the host (%s)."
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create a connection with the host(%s)."
 msgstr "Impossible de se connecter à l'hôte (%s)."
 
-#. display warning
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:296
-#, c-format
-msgid "Failed to send the request (%s)."
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to send the request(%s)."
 msgstr "Impossible d'envoyer la requête (%s)."
 
-#. display warning
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:349
-#, c-format
-msgid "Failed to receive data (%s)"
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:337
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to receive data(%s)"
 msgstr "Impossible de recevoir des données (%s)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:375
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:356
 msgid "Negative content length"
 msgstr "Longueur du contenu négative"
 
-#. display warning
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:411
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:382
 msgid "Unable to detect the content length."
 msgstr "Impossible de détecter la longueur du contenu."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:419
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:386
 msgid "No content received."
 msgstr "Aucun contenu reçu."
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:148 ../panel-plugin/weather-search.c:280
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:145 ../panel-plugin/weather-search.c:272
 msgid "Results"
 msgstr "Résultats"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:189
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:184
 msgid "Searching..."
 msgstr "Recherche..."
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:229
-msgid "Search weather location code"
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Search location"
 msgstr "Chercher un code de lieu de station météo"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:253
-msgid "Enter a city name or zip code"
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Enter a city name or address"
 msgstr "Entrer un nom de ville ou un code postal"
 
+#.
+#. * TRANSLATORS: Latitude and longitude are known from the
+#. * search results, but not the location name. The user shall
+#. * give the place a name.
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:418
+msgid "Unnamed place"
+msgstr ""
+
 #. head
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:273
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "Weather report for: %s.\n"
@@ -326,54 +426,105 @@ msgstr ""
 "Rapport météo pour : %s.\n"
 "\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:278
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
 msgid "Coordinates\n"
 msgstr "Coordonnées\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:279
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
 msgid "Altitude"
 msgstr "Altitude"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:280
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latitude"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:281
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:322
 msgid "Longitude"
 msgstr "Longitude"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:283
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:324
 msgid ""
 "\n"
 "Time\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:286
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:328
 #, c-format
 msgid ""
-"\tPoint data applies to:\n"
+"\tTemperature, wind, atmosphere and cloud data apply to:\n"
 "\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:293
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"\tInterval data applies to:\n"
+"\tPrecipitation and the weather symbol have been calculated\n"
+"\tfor the following time interval:\n"
 "\tStart:\t%s\n"
 "\tEnd:\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:298
+#. sun and moon
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:346
+msgid ""
+"\n"
+"Astronomical Data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:349
+msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:352
+msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:357
+#, c-format
+msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
 #, c-format
 msgid ""
+"\tSunset:\t\t%s\n"
 "\n"
-"\tInterval data provides icon, description and precipitation,\n"
-"\twhile the remaining information originates from point data.\n"
 msgstr ""
 
-#. Temperature
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:304
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
+#, c-format
+msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:371
+msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:375
+msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:378
+msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
+#, c-format
+msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388
+#, c-format
+msgid "\tMoonset:\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:392
+msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
+msgstr ""
+
+#. temperature
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
 msgid ""
 "\n"
 "Temperature\n"
@@ -381,12 +532,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Température\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:305
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:399
 msgid "Temperature"
 msgstr "Température "
 
-#. Wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:308
+#. wind
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:402
 msgid ""
 "\n"
 "Wind\n"
@@ -394,21 +545,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vent\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:313
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
 #, c-format
 msgid "\t%s: %s (%s on the Beaufort scale)\n"
 msgstr "\t%s: %s (%s sur l'échelle de Beaufort)\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:313
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:408
 msgid "Speed"
 msgstr "Vitesse "
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:322
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
 msgid "Direction"
 msgstr "Direction "
 
-#. Precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:330
+#. precipitation
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -417,13 +568,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Précipitations\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:331
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Precipitations amount"
 msgstr "<b>Précipitations</b>"
 
-#. Atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:334
+#. atmosphere
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -432,16 +583,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pression atmosphérique\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:335
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
 msgid "Pressure"
 msgstr "Pression "
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:431
 msgid "Humidity"
 msgstr "Humidité "
 
-#. Clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:339
+#. clouds
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -450,30 +601,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nuages\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:340
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:110
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
 msgid "Fog"
 msgstr "Brouillard"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:341
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Low clouds"
 msgstr "Nuages bas"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:342
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
 msgid "Medium clouds"
 msgstr "Nuages d'altitude moyenne"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:343
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
 msgid "High clouds"
 msgstr "Nuages en altitude"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:344
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
 #, fuzzy
 msgid "Cloudiness"
 msgstr "Couverture nuageuse"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:346
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441
 msgid ""
 "\n"
 "Data from The Norwegian Meteorological Institute\n"
@@ -481,266 +632,351 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Données par l'Institut météorologique de Norvège\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:347
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444
 msgid "Thanks to met.no"
 msgstr "Merci à met.no"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:557
 msgid "Morning"
 msgstr "Matin"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:427
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560
 msgid "Afternoon"
 msgstr "Après-midi"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563
 msgid "Evening"
 msgstr "Soir"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:566
 #, fuzzy
 msgid "Night"
 msgstr "Nuit"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:442
-#, c-format, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:575
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Today"
 msgstr "Aujourd'hui"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444
-#, c-format, fuzzy
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Demain"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:609
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:765
 #, c-format
 msgid "Weather report for: %s"
 msgstr "Rapport météo pour : %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:632
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789
 #, fuzzy
 msgid "Please set a location in the plugin settings."
 msgstr "Veuillez configurer un emplacement dans les paramètres du greffon."
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:634
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:791
 #, fuzzy
 msgid "Currently no data available."
 msgstr "Pas de données disponibles actuellement."
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:649
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:806
 #, fuzzy
 msgid "_Details"
 msgstr "_Détails"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:34
+#. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:35
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
 msgid "SSW"
 msgstr "SSO"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
 msgid "SW"
 msgstr "SO"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
 msgid "WSW"
 msgstr "OSO"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
 msgid "W"
 msgstr "O"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
 msgid "WNW"
 msgstr "ONO"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
 msgid "NW"
 msgstr "NO"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
 msgid "NNW"
 msgstr "NNO"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
 msgid "NNE"
 msgstr "NNE"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
 msgid "NE"
 msgstr "NE"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
 msgid "ENE"
 msgstr "ENE"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
 msgid "ESE"
 msgstr "ESE"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
 msgid "SE"
 msgstr "SE"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
 msgid "SSE"
 msgstr "SSE"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
 msgid "CALM"
 msgstr "Calme"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:95
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:111
+#. TRANSLATORS: Moon phases
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
+msgid "New moon"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
+msgid "Waxing crescent"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
+msgid "First quarter"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
+msgid "Waxing gibbous"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
+msgid "Full moon"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
+msgid "Waning gibbous"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
+msgid "Third quarter"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
+msgid "Waning crescent"
+msgstr ""
+
+#.
+#. * TRANSLATORS: How these symbols are defined is explained at http://api.yr.no/faq.html#symbols.
+#. * More information can be obtained from the following pages:
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
+#. * http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
+#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
+#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with Norwegian descriptions.
+#. * The ones that are used here are shorter, though, to fit in the tooltip, forecast tab etc.
+#.
+#. Symbols 16-19 are used for polar days
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
 msgid "Sunny"
 msgstr "Ensoleillé"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:95
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:111
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
 msgid "Clear"
 msgstr "Clair"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:96
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:112
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Lightly cloudy"
 msgstr "Peu nuageux"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:97
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Partly cloudy"
 msgstr "Partiellement nuageux"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:98
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
 msgid "Cloudy"
 msgstr "Nuageux"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:99
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Sunny, rain showers"
-msgstr "Ensoleillé, averses"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:99
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Clear, rain showers"
-msgstr "Dégagé, averses"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:100
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *   "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from
+#. *    time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
+#. *    precipitation that can vary greatly in intensity over a short
+#. *    amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
+#. *    short amounts of time."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
 #, fuzzy
-msgid "Sunny, rain showers with thunder"
-msgstr "Ensoleillé, averses orageuses"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Clear, rain showers with thunder"
-msgstr "Dégagé, averses orageuses"
+msgid "Rain showers"
+msgstr "Averses"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:102
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *   "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and lightning, generally
+#. *    short-lived."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
 #, fuzzy
-msgid "Sunny, sleet"
-msgstr "Ensoleillé, neige fondante"
+msgid "Thunder showers"
+msgstr "Orage"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:102
+#. Analogues to "Rain showers"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:141
 #, fuzzy
-msgid "Clear, sleet"
-msgstr "Dégagé, neige fondante"
+msgid "Sleet showers"
+msgstr "Averses"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:103
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
 #, fuzzy
-msgid "Sunny, snow"
-msgstr "Ensoleillé, neige"
+msgid "Snow showers"
+msgstr "Chutes de neige"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:103
+#. It's raining incessantly, but not heavily.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:145
 #, fuzzy
-msgid "Clear, snow"
-msgstr "Dégagé, neige"
+msgid "Light rain"
+msgstr "Pluie légère"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Rain showers"
-msgstr "Averses"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:105
+#. Heavy, incessant rain
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
 msgid "Rain"
 msgstr "Pluie"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:106
+#. A thunderstorm does not necessarily imply rain, but since the symbol claims it will rain
+#. * use "Rain with thunder".
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Rain with thunder"
 msgstr "Pluie et éclairs"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:107
+#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:155
 msgid "Sleet"
 msgstr "Verglas"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:108
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
 msgid "Snow"
 msgstr "Neige"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:109
-msgid "Snow with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:114
+#.
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
+#. *   "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder snowstorm, is a relatively
+#. *    rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary precipitation instead of
+#. *    rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the cold sector of an
+#. *    extratropical cyclone."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:166
 #, fuzzy
-msgid "Sunny, Snow"
-msgstr "Ensoleillé, neige"
+msgid "Thundersnow"
+msgstr "Tonnerre"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:114
+#. Same as symbols 1-15, but with thunder
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:177
 #, fuzzy
-msgid "Clear, Snow"
-msgstr "Dégagé, neige"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:115
-msgid "Sunny, Sleet and thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:115
-msgid "Clear, sleet and thunder"
-msgstr ""
+msgid "Sleet showers with thunder"
+msgstr "Pluie et éclairs"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:116
-msgid "Sunny, Snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers with thunder"
+msgstr "Pluie et éclairs"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:116
-msgid "Clear, snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Light rain with thunder"
+msgstr "Pluie et éclairs"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Rain showers with thunder"
 msgstr "Pluie et éclairs"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
 #, fuzzy
-msgid "Sleet and thunder"
+msgid "Sleet with thunder"
 msgstr "Verglas et pluie"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:215
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:286
 msgid "calm"
 msgstr "calme"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:217
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:288
 msgid "N/A"
 msgstr "Indisponible"
 
-#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.in.h:2
+#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2
 msgid "Show current weather conditions"
 msgstr "Afficher les conditions météo actuelles"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Overall cloudiness (C)"
+#~ msgstr "Temps nuageux variable"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, rain showers"
+#~ msgstr "Ensoleillé, averses"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, rain showers"
+#~ msgstr "Dégagé, averses"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, rain showers with thunder"
+#~ msgstr "Ensoleillé, averses orageuses"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, rain showers with thunder"
+#~ msgstr "Dégagé, averses orageuses"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, sleet"
+#~ msgstr "Ensoleillé, neige fondante"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, sleet"
+#~ msgstr "Dégagé, neige fondante"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, snow"
+#~ msgstr "Ensoleillé, neige"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, snow"
+#~ msgstr "Dégagé, neige"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, Snow"
+#~ msgstr "Ensoleillé, neige"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, Snow"
+#~ msgstr "Dégagé, neige"
+
 #~ msgid "V"
 #~ msgstr "V"
 
@@ -1004,9 +1240,6 @@ msgstr "Afficher les conditions météo actuelles"
 #~ msgid "Light Drizzle and Windy"
 #~ msgstr "Bruines légères et venteux"
 
-#~ msgid "Light Rain"
-#~ msgstr "Pluie légère"
-
 #~ msgid "Light Rain / Wind"
 #~ msgstr "Pluie légère et vent"
 
@@ -1139,9 +1372,6 @@ msgstr "Afficher les conditions météo actuelles"
 #~ msgid "Scattered T-Storms"
 #~ msgstr "Orages épars"
 
-#~ msgid "Showers"
-#~ msgstr "Averses"
-
 #~ msgid "Showers / Wind"
 #~ msgstr "Averses et vent"
 
@@ -1163,9 +1393,6 @@ msgstr "Afficher les conditions météo actuelles"
 #~ msgid "Snow or Rain"
 #~ msgstr "Neige ou pluie"
 
-#~ msgid "Snow Shower"
-#~ msgstr "Chutes de neige"
-
 #~ msgid "Light Snow Shower"
 #~ msgstr "Légères chutes de neige"
 
@@ -1202,9 +1429,6 @@ msgstr "Afficher les conditions météo actuelles"
 #~ msgid "T-Storms Early"
 #~ msgstr "Orages dans la matinée"
 
-#~ msgid "Thunder"
-#~ msgstr "Tonnerre"
-
 #~ msgid "Thunder in the Vicinity"
 #~ msgstr "Tonnerre à proximité"
 
@@ -1262,8 +1486,5 @@ msgstr "Afficher les conditions météo actuelles"
 #~ msgid "Flurries"
 #~ msgstr "Bourrasques"
 
-#~ msgid "Thunder storms"
-#~ msgstr "Orage"
-
 #~ msgid "Properties"
 #~ msgstr "Propriétés"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 6e5c906..d74a109 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-weather-plugin 0.6.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-03 02:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-22 11:40+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-10 12:43+0100\n"
 "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
@@ -22,91 +22,87 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
 #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:137
+#: ../panel-plugin/weather.c:138
 msgid "T"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:140
+#: ../panel-plugin/weather.c:141
 #, fuzzy
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:143
+#: ../panel-plugin/weather.c:144
 msgid "WS"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
+#: ../panel-plugin/weather.c:147
 msgid "WB"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:149 ../panel-plugin/weather.c:152
+#: ../panel-plugin/weather.c:150 ../panel-plugin/weather.c:153
 msgid "WD"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
+#: ../panel-plugin/weather.c:156
 #, fuzzy
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
+#: ../panel-plugin/weather.c:159
 #, fuzzy
 msgid "CL"
 msgstr "calma"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:161
+#: ../panel-plugin/weather.c:162
 #, fuzzy
 msgid "CM"
 msgstr "calma"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:164
+#: ../panel-plugin/weather.c:165
 #, fuzzy
 msgid "CH"
 msgstr "H"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:167
+#: ../panel-plugin/weather.c:168
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:170
+#: ../panel-plugin/weather.c:171
 #, fuzzy
 msgid "F"
 msgstr "F"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:173
+#: ../panel-plugin/weather.c:174
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:241
+#: ../panel-plugin/weather.c:277 ../panel-plugin/weather.c:281
 msgid "No Data"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:268 ../panel-plugin/weather.c:1007
-msgid "Cannot update weather data"
-msgstr "Non se puideron actualizar os datos do tempo"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:830
+#: ../panel-plugin/weather.c:803
 #, c-format
 msgid "Unable to open the following url: %s"
 msgstr "Non se puido abrir o seguinte url: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:856 ../panel-plugin/weather-summary.c:752
+#: ../panel-plugin/weather.c:831 ../panel-plugin/weather-summary.c:757
 #: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
 msgid "Weather Update"
 msgstr "Actualización do tempo"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:899
+#: ../panel-plugin/weather.c:874
 msgid "Short-term forecast data unavailable."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:914
+#: ../panel-plugin/weather.c:889
 msgid "The sun never rises today."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:916
+#: ../panel-plugin/weather.c:891
 msgid "The sun never sets today."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:922
+#: ../panel-plugin/weather.c:897
 #, c-format
 msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
 msgstr ""
@@ -119,7 +115,7 @@ msgstr ""
 #. * be changed easily - and try to make it compact and look
 #. * good!
 #.
-#: ../panel-plugin/weather.c:953
+#: ../panel-plugin/weather.c:928
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -134,9 +130,13 @@ msgid ""
 "<span size=\"smaller\">%s</span>"
 msgstr ""
 
+#: ../panel-plugin/weather.c:982
+msgid "Cannot update weather data"
+msgstr "Non se puideron actualizar os datos do tempo"
+
 #. add forecast window to right click menu, for people who missed
 #. the left mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1108 ../panel-plugin/weather-summary.c:797
+#: ../panel-plugin/weather.c:1076 ../panel-plugin/weather-summary.c:803
 msgid "_Forecast"
 msgstr "_Prognóstico"
 
@@ -149,71 +149,71 @@ msgstr "_Prognóstico"
 #. * or not. In general, though, you should just try to choose
 #. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
 msgid "Temperature (T)"
 msgstr "Temperatura (T)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
 msgid "Atmosphere pressure (P)"
 msgstr "Presión atmosférica (P)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
 msgid "Wind speed (WS)"
 msgstr "Velocidade do vento (WS)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
 msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
 msgid "Wind direction (WD)"
 msgstr "Dirección do vento (WD)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Wind direction in degrees (WD)"
 msgstr "Dirección do vento (WD)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
 msgid "Humidity (H)"
 msgstr "Humidade (H)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Low clouds (CL)"
 msgstr "Nubes"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Medium clouds (CM)"
 msgstr "<b>Variábel de busca</b>"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
 #, fuzzy
 msgid "High clouds (CH)"
 msgstr "Tempo: anubrado"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Cloudiness (C)"
 msgstr "Nubes"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
 msgid "Fog (F)"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Precipitations (R)"
 msgstr "<b>Precipitación</b>"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:240 ../panel-plugin/weather-config.c:418
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:529
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:241 ../panel-plugin/weather-config.c:415
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:524
 #, fuzzy
 msgid "Unset"
 msgstr "Desconfigurar"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:333
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:334
 msgid "Please enter proxy settings"
 msgstr "Introduza a configuración do proxy"
 
@@ -231,181 +231,181 @@ msgstr ""
 msgid "Please select a location by using the \"Change\" button."
 msgstr "Introduza a configuración do proxy"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:427
 msgid "Detecting..."
 msgstr "Detectando..."
 
 #. system of measurement
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:490
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:485
 #, fuzzy
 msgid "System of _Measurement:"
 msgstr "Unidade de medición:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:494
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:489
 msgid "Imperial"
 msgstr "Imperial"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:496
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:491
 msgid "Metric"
 msgstr "Métrico"
 
 #. location
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:508
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
 #, fuzzy
 msgid "L_ocation:"
 msgstr "Localización:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:538
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Chan_ge..."
 msgstr "Cambiar..."
 
 #. proxy settings
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:543
 #, fuzzy
 msgid "_Proxy server:"
 msgstr "Servidor proxy:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:555
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:548
 #, fuzzy
 msgid "Use proxy _server"
 msgstr "Usar un servidor proxy"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:557
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
 msgid "Auto-detect from _environment"
 msgstr ""
 
 #. number of days shown in forecast
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:610
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:603
 msgid "Number of _forecast days:"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:632
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:625
 #, fuzzy
 msgid "_Labels to display"
 msgstr "Etiquetas para mostrar"
 
 #. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:637
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:630
 msgid "_Add"
 msgstr ""
 
 #. button "remove"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:653
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:646
 msgid "_Remove"
 msgstr ""
 
 #. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:659
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:652
 msgid "Move _Up"
 msgstr ""
 
 #. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:665
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:658
 msgid "Move _Down"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:700
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:693
 #, fuzzy
 msgid "Animate _transitions between labels"
 msgstr "Animar as transicións entre etiquetas"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
 msgid "ft"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
 #, fuzzy
 msgid "m"
 msgstr "km"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
 msgid "°F"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
 msgid "°C"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
 msgid "psi"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
 msgid "hPa"
 msgstr "hPa"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
 msgid "mph"
 msgstr "mph"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
 msgid "km/h"
 msgstr "km/h"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
 #, fuzzy
 msgid "in"
 msgstr "pl"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
 msgid "mm"
 msgstr ""
 
 #. display error
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:200
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:207
 #, c-format
 msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
 msgstr ""
 "Produciuse un erro ó obter o nome de máquina %s. Volverase intentar en %d "
 "segundos."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:239
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:246
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open the socket(%s)."
 msgstr "Non se puido abrir o conectador (%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:252
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create a connection with the host(%s)."
 msgstr "Non se puido crear unha conexión ca máquina (%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:282
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to send the request(%s)."
 msgstr "Fallo ao enviar a solicitude (%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:330
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:337
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to receive data(%s)"
 msgstr "Fallo ao recibir os datos (%s)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:349
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:356
 msgid "Negative content length"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:375
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:382
 msgid "Unable to detect the content length."
 msgstr "Non se puido detectar a lonxitude do contido."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:379
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:386
 msgid "No content received."
 msgstr "Non se recibiu ningún contido."
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:143 ../panel-plugin/weather-search.c:275
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:145 ../panel-plugin/weather-search.c:272
 msgid "Results"
 msgstr "Resultados"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:183
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:184
 msgid "Searching..."
 msgstr "Buscando..."
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:220
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Search location"
 msgstr "Ver <i>%(name)s</i> en <b>Buscar no Google Code</b>"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Enter a city name or address"
 msgstr "Introduza un nome de cidade ou código postal"
@@ -415,12 +415,12 @@ msgstr "Introduza un nome de cidade ou código postal"
 #. * search results, but not the location name. The user shall
 #. * give the place a name.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:420
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:418
 msgid "Unnamed place"
 msgstr ""
 
 #. head
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:312
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "Weather report for: %s.\n"
@@ -429,36 +429,36 @@ msgstr ""
 "Previsión meteorolóxica para: %s.\n"
 "\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:318
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
 msgid "Coordinates\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
 msgid "Altitude"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
 msgid "Latitude"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:322
 msgid "Longitude"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:323
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:324
 msgid ""
 "\n"
 "Time\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:327
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:328
 #, c-format
 msgid ""
 "\tTemperature, wind, atmosphere and cloud data apply to:\n"
 "\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -469,65 +469,65 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:345
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:346
 msgid ""
 "\n"
 "Astronomical Data\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:348
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:349
 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:351
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:352
 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:356
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:357
 #, c-format
 msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:361
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
 #, c-format
 msgid ""
 "\tSunset:\t\t%s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:366
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
 #, c-format
 msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:371
 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:374
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:375
 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:377
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:378
 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:382
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
 #, c-format
 msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388
 #, c-format
 msgid "\tMoonset:\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:392
 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
 msgstr ""
 
 #. temperature
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
 msgid ""
 "\n"
 "Temperature\n"
@@ -535,12 +535,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Temperatura\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:399
 msgid "Temperature"
 msgstr "Temperatura"
 
 #. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:401
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:402
 msgid ""
 "\n"
 "Wind\n"
@@ -548,34 +548,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vento\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:406
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
 #, c-format
 msgid "\t%s: %s (%s on the Beaufort scale)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:408
 msgid "Speed"
 msgstr "Velocidade"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:416
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
 msgid "Direction"
 msgstr "Dirección"
 
 #. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Precipitations\n"
 msgstr "<b>Precipitación</b>"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Precipitations amount"
 msgstr "<b>Precipitación</b>"
 
 #. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -584,348 +584,350 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Presión atmosférica\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
 msgid "Pressure"
 msgstr "Presión"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:431
 msgid "Humidity"
 msgstr "Humidade"
 
 #. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Clouds\n"
 msgstr "Nubes"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:132
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
 msgid "Fog"
 msgstr "Néboa"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Low clouds"
 msgstr "Nubes"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
 msgid "Medium clouds"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
 msgid "High clouds"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
 #, fuzzy
 msgid "Cloudiness"
 msgstr "Nubes"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441
 msgid ""
 "\n"
 "Data from The Norwegian Meteorological Institute\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444
 msgid "Thanks to met.no"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:557
 msgid "Morning"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560
 msgid "Afternoon"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563
 msgid "Evening"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:565
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:566
 #, fuzzy
 msgid "Night"
 msgstr "Noite: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:574
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:575
 #, c-format
 msgid "Today"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577
 #, c-format
 msgid "Tomorrow"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:760
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:765
 #, c-format
 msgid "Weather report for: %s"
 msgstr "Previsión meteorolóxica para: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:783
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789
 #, fuzzy
 msgid "Please set a location in the plugin settings."
 msgstr "Introduza a configuración do proxy"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:785
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:791
 msgid "Currently no data available."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:800
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:806
 #, fuzzy
 msgid "_Details"
 msgstr "Detalles"
 
 #. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:35
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
 msgid "SSW"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
 #, fuzzy
 msgid "SW"
 msgstr "Remuíño (horario)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
 msgid "WSW"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
 msgid "W"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
 msgid "WNW"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
 msgid "NW"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
 msgid "NNW"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
 msgid "NNE"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
 #, fuzzy
 msgid "NE"
 msgstr "Elemento no_vo"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
 msgid "ENE"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
 #, fuzzy
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
 msgid "ESE"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
 #, fuzzy
 msgid "SE"
 msgstr "De_finir mapa de cores..."
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
 msgid "SSE"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
 #, fuzzy
 msgid "CALM"
 msgstr "calma"
 
 #. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
 msgid "New moon"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
 msgid "Waxing crescent"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
 msgid "First quarter"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
 msgid "Waxing gibbous"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
 msgid "Full moon"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
 msgid "Waning gibbous"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
 msgid "Third quarter"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
 msgid "Waning crescent"
 msgstr ""
 
 #.
-#. * TRANSLATORS: Some of these terms seem to contradict
-#. * themselves. If I'm not mistaken, this is because the forecasts
-#. * are for certain time periods which may be 1, 3 or 6 hours, and
-#. * during those periods the weather can alternate between several
-#. * states. For more information, you might want to read
-#. * http://api.met.no/weatherapi/locationforecastlts/1.1/documentation,
-#. * but unfortunately it is not very revealing either.
+#. * TRANSLATORS: How these symbols are defined is explained at http://api.yr.no/faq.html#symbols.
+#. * More information can be obtained from the following pages:
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
+#. * http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
+#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
+#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with Norwegian descriptions.
+#. * The ones that are used here are shorter, though, to fit in the tooltip, forecast tab etc.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#. Symbols 16-19 are used for polar days
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
 msgid "Sunny"
 msgstr "Soleado"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
 #, fuzzy
 msgid "Clear"
 msgstr "Limpar"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:134
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Lightly cloudy"
 msgstr "Tempo: anubrado"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Partly cloudy"
 msgstr "Tempo: anubrado"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
 msgid "Cloudy"
 msgstr "Anubrado"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *   "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from
+#. *    time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
+#. *    precipitation that can vary greatly in intensity over a short
+#. *    amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
+#. *    short amounts of time."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
 #, fuzzy
-msgid "Sunny, rain showers"
-msgstr "Folerpas de neve fortes"
+msgid "Rain showers"
+msgstr "Pingas de chuvia"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *   "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and lightning, generally
+#. *    short-lived."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
 #, fuzzy
-msgid "Clear, rain showers"
-msgstr "Folerpas de neve fortes"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
-msgid "Sunny, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
-msgid "Clear, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Sunny, sleet"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Clear, sleet"
-msgstr ""
+msgid "Thunder showers"
+msgstr "Pingas de chuvia"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#. Analogues to "Rain showers"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:141
 #, fuzzy
-msgid "Sunny, snow"
-msgstr "Soleado"
+msgid "Sleet showers"
+msgstr "Tempo: chuvascos"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
 #, fuzzy
-msgid "Clear, snow"
-msgstr "Limpar"
+msgid "Snow showers"
+msgstr "Tempo: neve"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:126
+#. It's raining incessantly, but not heavily.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:145
 #, fuzzy
-msgid "Rain showers"
-msgstr "Pingas de chuvia"
+msgid "Light rain"
+msgstr "Chuvia lixeira"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
+#. Heavy, incessant rain
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
 msgid "Rain"
 msgstr "Chuvia"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
+#. A thunderstorm does not necessarily imply rain, but since the symbol claims it will rain
+#. * use "Rain with thunder".
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Rain with thunder"
 msgstr "Thunder Bay"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
+#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:155
 msgid "Sleet"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
 msgid "Snow"
 msgstr "Neve"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
-msgid "Snow with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#.
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
+#. *   "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder snowstorm, is a relatively
+#. *    rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary precipitation instead of
+#. *    rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the cold sector of an
+#. *    extratropical cyclone."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:166
 #, fuzzy
-msgid "Sunny, Snow"
-msgstr "Soleado"
+msgid "Thundersnow"
+msgstr "Thunder Bay"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#. Same as symbols 1-15, but with thunder
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:177
 #, fuzzy
-msgid "Clear, Snow"
-msgstr "Neve forte"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Sunny, Sleet and thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Clear, sleet and thunder"
-msgstr ""
+msgid "Sleet showers with thunder"
+msgstr "Thunder Bay"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Sunny, Snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers with thunder"
+msgstr "Thunder Bay"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Clear, snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Light rain with thunder"
+msgstr "Thunder Bay"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:139
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Rain showers with thunder"
 msgstr "Thunder Bay"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
 #, fuzzy
-msgid "Sleet and thunder"
+msgid "Sleet with thunder"
 msgstr "Folerpas de neve lixeiras"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:246
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:286
 msgid "calm"
 msgstr "calmo"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:248
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:288
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
@@ -934,6 +936,30 @@ msgid "Show current weather conditions"
 msgstr "Mostrar as condicións meteorolóxicas actuais"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, rain showers"
+#~ msgstr "Folerpas de neve fortes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, rain showers"
+#~ msgstr "Folerpas de neve fortes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, snow"
+#~ msgstr "Soleado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, snow"
+#~ msgstr "Limpar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, Snow"
+#~ msgstr "Soleado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, Snow"
+#~ msgstr "Neve forte"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Overall cloudiness (C)"
 #~ msgstr "<b>Variábel de busca</b>"
 
@@ -1185,10 +1211,6 @@ msgstr "Mostrar as condicións meteorolóxicas actuais"
 #~ msgstr "Chuvisca lixeira"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Light Rain"
-#~ msgstr "Chuvia lixeira"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Light Rain / Wind"
 #~ msgstr "Unidade de velocidade do _vento:"
 
@@ -1339,10 +1361,6 @@ msgstr "Mostrar as condicións meteorolóxicas actuais"
 #~ msgstr "Pouco anubrado"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Showers"
-#~ msgstr "Tempo: chuvascos"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Showers / Wind"
 #~ msgstr "A renderizar vento"
 
@@ -1371,10 +1389,6 @@ msgstr "Mostrar as condicións meteorolóxicas actuais"
 #~ msgstr "Compresor ou Turbina"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Snow Shower"
-#~ msgstr "Tempo: neve"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Light Snow Shower"
 #~ msgstr "Folerpas de neve lixeiras"
 
@@ -1423,10 +1437,6 @@ msgstr "Mostrar as condicións meteorolóxicas actuais"
 #~ msgstr "Activar H.245 de inicio"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Thunder"
-#~ msgstr "Thunder Bay"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Thunder in the Vicinity"
 #~ msgstr "Néboa nas proximidades"
 
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index f0ea3f4..ba8d2fd 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-weather-plugin 0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-03 02:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-22 11:40+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-08-07 14:30+0200\n"
 "Last-Translator: Isratine Citizen <genghiskhan at gmx.ca>\n"
 "Language-Team:  <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -18,90 +18,83 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Hebrew\n"
 
 #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:137
+#: ../panel-plugin/weather.c:138
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:140
+#: ../panel-plugin/weather.c:141
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:143
+#: ../panel-plugin/weather.c:144
 msgid "WS"
 msgstr "‏WS"
 
 # מע.
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
+#: ../panel-plugin/weather.c:147
 msgid "WB"
 msgstr "WB"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:149
-#: ../panel-plugin/weather.c:152
+#: ../panel-plugin/weather.c:150 ../panel-plugin/weather.c:153
 msgid "WD"
 msgstr "‏WD"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
+#: ../panel-plugin/weather.c:156
 msgid "H"
 msgstr "‏H"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
+#: ../panel-plugin/weather.c:159
 msgid "CL"
 msgstr "‏CL"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:161
+#: ../panel-plugin/weather.c:162
 msgid "CM"
 msgstr "‏CM"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:164
+#: ../panel-plugin/weather.c:165
 msgid "CH"
 msgstr "‏CH"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:167
+#: ../panel-plugin/weather.c:168
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:170
+#: ../panel-plugin/weather.c:171
 msgid "F"
 msgstr "F"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:173
+#: ../panel-plugin/weather.c:174
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
 # לא קיים
-#: ../panel-plugin/weather.c:241
+#: ../panel-plugin/weather.c:277 ../panel-plugin/weather.c:281
 msgid "No Data"
 msgstr "אין מידע"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:268
-#: ../panel-plugin/weather.c:1007
-msgid "Cannot update weather data"
-msgstr "לא ניתן לעדכן מידע מזג אויר"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:830
+#: ../panel-plugin/weather.c:803
 #, c-format
 msgid "Unable to open the following url: %s"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את כתובת ה־URL הבאה: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:856
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:752
+#: ../panel-plugin/weather.c:831 ../panel-plugin/weather-summary.c:757
 #: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
 msgid "Weather Update"
 msgstr "עדכון מזג אויר"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:899
+#: ../panel-plugin/weather.c:874
 msgid "Short-term forecast data unavailable."
 msgstr "אין מידע חיזוי זמין לטווח קצר."
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:914
+#: ../panel-plugin/weather.c:889
 msgid "The sun never rises today."
 msgstr "השמש לא שוקעת היום."
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:916
+#: ../panel-plugin/weather.c:891
 msgid "The sun never sets today."
 msgstr "השמש לא זורחת היום."
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:922
+#: ../panel-plugin/weather.c:897
 #, c-format
 msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
 msgstr "השמש זורחת בשעה %s ושוקעת בשעה %s."
@@ -115,7 +108,7 @@ msgstr "השמש זורחת בשעה %s ושוקעת בשעה %s."
 #. * be changed easily - and try to make it compact and look
 #. * good!
 #.
-#: ../panel-plugin/weather.c:953
+#: ../panel-plugin/weather.c:928
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -140,10 +133,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<span size=\"smaller\">%s</span>"
 
+#: ../panel-plugin/weather.c:982
+msgid "Cannot update weather data"
+msgstr "לא ניתן לעדכן מידע מזג אויר"
+
 #. add forecast window to right click menu, for people who missed
 #. the left mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1108
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:797
+#: ../panel-plugin/weather.c:1076 ../panel-plugin/weather-summary.c:803
 msgid "_Forecast"
 msgstr "_תחזית"
 
@@ -156,69 +152,68 @@ msgstr "_תחזית"
 #. * or not. In general, though, you should just try to choose
 #. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
 msgid "Temperature (T)"
 msgstr "טמפרטורה (T)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
 msgid "Atmosphere pressure (P)"
 msgstr "לחץ אטמוספרי (P)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
 msgid "Wind speed (WS)"
 msgstr "מהירות משב (WS)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
 msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
 msgstr "מהירות משב - סולם בופורט (WB)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
 msgid "Wind direction (WD)"
 msgstr "כיוון משב (WD)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
 msgid "Wind direction in degrees (WD)"
 msgstr "כיוון משב במעלות (WD)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
 msgid "Humidity (H)"
 msgstr "לחות (H)"
 
 # עננות נמוכה
 # עננים נמוכים
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
 msgid "Low clouds (CL)"
 msgstr "מעוננות נמוכה (CL)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
 msgid "Medium clouds (CM)"
 msgstr "מעוננות בינונית (CM)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
 msgid "High clouds (CH)"
 msgstr "מעוננות גבוהה (CH)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
 msgid "Cloudiness (C)"
 msgstr "מעוננות (C)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
 msgid "Fog (F)"
 msgstr "ערפל (F)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:61
 msgid "Precipitations (R)"
 msgstr "משקעים (R)"
 
 # לא נקבע/ה
 # לא הוגדר/ה
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:240
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:418
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:529
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:241 ../panel-plugin/weather-config.c:415
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:524
 msgid "Unset"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:333
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:334
 msgid "Please enter proxy settings"
 msgstr "נא להזין הגדרות מתווך"
 
@@ -239,174 +234,173 @@ msgstr ""
 msgid "Please select a location by using the \"Change\" button."
 msgstr "נא לבחור מיקום על ידי שימוש בלחצן \"שינוי\"."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:427
 msgid "Detecting..."
 msgstr "מאתר כעת..."
 
 # יחידת מדידה
 #. system of measurement
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:490
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:485
 msgid "System of _Measurement:"
 msgstr "מערכת _מדידה:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:494
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:489
 msgid "Imperial"
 msgstr "אימפריאלית"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:496
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:491
 msgid "Metric"
 msgstr "מטרית"
 
 #. location
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:508
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
 msgid "L_ocation:"
 msgstr "_מיקום:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:538
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:531
 msgid "Chan_ge..."
 msgstr "_שינוי..."
 
 #. proxy settings
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:543
 msgid "_Proxy server:"
 msgstr "שרת מ_תווך:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:555
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:548
 msgid "Use proxy _server"
 msgstr "שימוש ב_שרת מתווך"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:557
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
 msgid "Auto-detect from _environment"
 msgstr "איתור אוטומטי מן _סביבת העבודה"
 
 # ימי חיזוי
 #. number of days shown in forecast
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:610
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:603
 msgid "Number of _forecast days:"
 msgstr "מספר של ימי _תחזית:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:632
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:625
 msgid "_Labels to display"
 msgstr "_תוויות להצגה"
 
 #. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:637
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:630
 msgid "_Add"
 msgstr "הוס_פה"
 
 #. button "remove"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:653
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:646
 msgid "_Remove"
 msgstr "ה_סרה"
 
 #. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:659
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:652
 msgid "Move _Up"
 msgstr "מ_עלה"
 
 #. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:665
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:658
 msgid "Move _Down"
 msgstr "מ_טה"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:700
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:693
 msgid "Animate _transitions between labels"
 msgstr "ה_נפשת מעברים בין תוויות"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
 msgid "ft"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
 msgid "m"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
 msgid "°F"
 msgstr "°F"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
 msgid "°C"
 msgstr "°C"
 
 # יחידת מידה למדידת לחץ
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
 msgid "psi"
 msgstr "‏psi"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
 msgid "hPa"
 msgstr "‏hPa"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
 msgid "mph"
 msgstr "מ״ש"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
 msgid "km/h"
 msgstr "ק״מ/ש"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
 #, fuzzy
 msgid "in"
 msgstr "אצל"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
 msgid "mm"
 msgstr ""
 
 #. display error
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:200
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:207
 #, c-format
 msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
 msgstr "כשל בקבלת מארח %s. ניסיון חוזר בעוד %d שניות."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:239
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:246
 #, c-format
 msgid "Failed to open the socket(%s)."
 msgstr "כשל בפתיחת ה־socket‏(%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:252
 #, c-format
 msgid "Failed to create a connection with the host(%s)."
 msgstr "כשל ביצירת חיבור עם המארח(%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:282
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:289
 #, c-format
 msgid "Failed to send the request(%s)."
 msgstr "כשל בשליחת הבקשה(%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:330
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:337
 #, c-format
 msgid "Failed to receive data(%s)"
 msgstr "כשל בקבלת מידע(%s)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:349
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:356
 msgid "Negative content length"
 msgstr "אורך תוכן שלישי"
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:375
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:382
 msgid "Unable to detect the content length."
 msgstr "לא ניתן לאתר את אורך התוכן."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:379
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:386
 msgid "No content received."
 msgstr "לא התקבל תוכן."
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:143
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:275
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:145 ../panel-plugin/weather-search.c:272
 msgid "Results"
 msgstr "תוצאות"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:183
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:184
 msgid "Searching..."
 msgstr "מחפש כעת..."
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:220
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:221
 msgid "Search location"
 msgstr "חיפוש מקום"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:242
 msgid "Enter a city name or address"
 msgstr "נא להזין שם עיר או כתובת"
 
@@ -415,12 +409,12 @@ msgstr "נא להזין שם עיר או כתובת"
 #. * search results, but not the location name. The user shall
 #. * give the place a name.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:420
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:418
 msgid "Unnamed place"
 msgstr "מקום ללא שם"
 
 #. head
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:312
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "Weather report for: %s.\n"
@@ -429,24 +423,24 @@ msgstr ""
 "תחזית מזג אוויר עבור: %s.\n"
 "\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:318
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
 msgid "Coordinates\n"
 msgstr "קואורדינטות\n"
 
 # רום
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
 msgid "Altitude"
 msgstr "גובה"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
 msgid "Latitude"
 msgstr "קו רוחב"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:322
 msgid "Longitude"
 msgstr "קו אורך"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:323
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:324
 msgid ""
 "\n"
 "Time\n"
@@ -454,7 +448,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "זמן\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:327
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:328
 #, c-format
 msgid ""
 "\tTemperature, wind, atmosphere and cloud data apply to:\n"
@@ -463,7 +457,7 @@ msgstr ""
 "\tנתוני טמפרטורה, משב, אטמוספרה ומעוננות חלים אל:\n"
 "\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -474,7 +468,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:345
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:346
 msgid ""
 "\n"
 "Astronomical Data\n"
@@ -482,20 +476,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "מידע אסטרונומי\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:348
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:349
 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
 msgstr "\tזריחת השמש:\t\tהשמש לא זורחת היום.\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:351
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:352
 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
 msgstr "\tשקיעת השמש:\t\tהשמש לא שוקעת תהיום.\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:356
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:357
 #, c-format
 msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
 msgstr "\tזריחת השמש:\t\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:361
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
 #, c-format
 msgid ""
 "\tSunset:\t\t%s\n"
@@ -504,39 +498,39 @@ msgstr ""
 "\tשקיעת השמש:\t\t%s\n"
 "\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:366
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
 #, c-format
 msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
 msgstr "\tמופע ירח:\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:371
 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
 msgstr "\tמופע ירח:\tלא ידוע\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:374
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:375
 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
 msgstr "\tזריחת ירח:\tהירח לא זורחת היום.\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:377
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:378
 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
 msgstr "\tשקיעת ירח:\tהירח לא שוקעת היום.\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:382
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
 #, c-format
 msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
 msgstr "\tזריחת ירח:\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388
 #, c-format
 msgid "\tMoonset:\t%s\n"
 msgstr "\tשקיעת ירח:\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:392
 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
 msgstr "\tאין מידע זמין, ייעשה שימוש בערכים משתמטים שקולים עבור יום וליל.\n"
 
 #. temperature
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
 msgid ""
 "\n"
 "Temperature\n"
@@ -544,12 +538,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "טמפרטורה\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:399
 msgid "Temperature"
 msgstr "טמפרטורה"
 
 #. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:401
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:402
 msgid ""
 "\n"
 "Wind\n"
@@ -558,21 +552,21 @@ msgstr ""
 "משב\n"
 
 # RTL: RLE?
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:406
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
 #, c-format
 msgid "\t%s: %s (%s on the Beaufort scale)\n"
 msgstr "\t%s: %s (%s בסולם בופורט)\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:408
 msgid "Speed"
 msgstr "מהירות"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:416
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
 msgid "Direction"
 msgstr "כיוון"
 
 #. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
 msgid ""
 "\n"
 "Precipitations\n"
@@ -580,12 +574,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "משקעים\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
 msgid "Precipitations amount"
 msgstr "כמות משקעים"
 
 #. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
 msgid ""
 "\n"
 "Atmosphere\n"
@@ -593,16 +587,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "אטמוספרה\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
 msgid "Pressure"
 msgstr "לחץ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:431
 msgid "Humidity"
 msgstr "לחות"
 
 #. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
 msgid ""
 "\n"
 "Clouds\n"
@@ -610,29 +604,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 "עננים\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:132
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
 msgid "Fog"
 msgstr "ערפל"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
 msgid "Low clouds"
 msgstr "עננים נמוכים"
 
 # ממוצעים
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
 msgid "Medium clouds"
 msgstr "עננים בינוניים"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
 msgid "High clouds"
 msgstr "עננים גבוהים"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
 msgid "Cloudiness"
 msgstr "מעוננות"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441
 msgid ""
 "\n"
 "Data from The Norwegian Meteorological Institute\n"
@@ -640,288 +634,296 @@ msgstr ""
 "\n"
 "מידע לקוח מן המכון המטאורולוגי הנורבגי\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444
 msgid "Thanks to met.no"
 msgstr "תודה למכון המטאורולוגי הנורבגי met.no"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:557
 msgid "Morning"
 msgstr "בוקר"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560
 msgid "Afternoon"
 msgstr "אחר הצהריים"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563
 msgid "Evening"
 msgstr "ערב"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:565
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:566
 msgid "Night"
 msgstr "לילה"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:574
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:575
 #, c-format
 msgid "Today"
 msgstr "היום"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577
 #, c-format
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "מחר"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:760
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:765
 #, c-format
 msgid "Weather report for: %s"
 msgstr "תחזית מזג אוויר עבור: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:783
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789
 msgid "Please set a location in the plugin settings."
 msgstr "נא להזין מיקום בהגדרות התוסף."
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:785
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:791
 msgid "Currently no data available."
 msgstr "אין מידע זמין כעת"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:800
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:806
 msgid "_Details"
 msgstr "_פרטים"
 
 #. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:35
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
 msgid "S"
 msgstr "דר'"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
 msgid "SSW"
 msgstr "דר' דר' מע'"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
 msgid "SW"
 msgstr "דר' מע'"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
 msgid "WSW"
 msgstr "מע' דר' מע'"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
 msgid "W"
 msgstr "מע'"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
 msgid "WNW"
 msgstr "מע' צפ' מע'"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
 msgid "NW"
 msgstr "צפ' מע'"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
 msgid "NNW"
 msgstr "צפ' צפ' מע'"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
 msgid "N"
 msgstr "צפ'"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
 msgid "NNE"
 msgstr "צפ' צפ' מז'"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
 msgid "NE"
 msgstr "צפ' מז'"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
 msgid "ENE"
 msgstr "מז' צפ' מז'"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
 msgid "E"
 msgstr "מז'"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
 msgid "ESE"
 msgstr "מז' דר' מז'"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
 msgid "SE"
 msgstr "דר' מז'"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
 msgid "SSE"
 msgstr "דר' דר' מז'"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
 msgid "CALM"
 msgstr "שלו"
 
 # פאזת, צורת
 #. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
 msgid "New moon"
 msgstr "מופע ירח"
 
 # Waxing Crescent Moon
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
 msgid "Waxing crescent"
 msgstr "ירח קשתי (מתמלא)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
 msgid "First quarter"
 msgstr "רבעון ראשון"
 
 # Waxing Gibbous Moon
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
 msgid "Waxing gibbous"
 msgstr "ירח מקומר (מתמלא)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
 msgid "Full moon"
 msgstr "ירח מלא"
 
 # Waning Gibbous Moon
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
 msgid "Waning gibbous"
 msgstr "ירח מקומר (מתמעט)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
 msgid "Third quarter"
 msgstr "רבעון שלישי"
 
 # Waning Crescent Moon
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
 msgid "Waning crescent"
 msgstr "ירח קשתי (מתמעט)"
 
 #.
-#. * TRANSLATORS: Some of these terms seem to contradict
-#. * themselves. If I'm not mistaken, this is because the forecasts
-#. * are for certain time periods which may be 1, 3 or 6 hours, and
-#. * during those periods the weather can alternate between several
-#. * states. For more information, you might want to read
-#. * http://api.met.no/weatherapi/locationforecastlts/1.1/documentation,
-#. * but unfortunately it is not very revealing either.
+#. * TRANSLATORS: How these symbols are defined is explained at http://api.yr.no/faq.html#symbols.
+#. * More information can be obtained from the following pages:
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
+#. * http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
+#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
+#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with Norwegian descriptions.
+#. * The ones that are used here are shorter, though, to fit in the tooltip, forecast tab etc.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#. Symbols 16-19 are used for polar days
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
 msgid "Sunny"
 msgstr "שטוף שמש"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
 msgid "Clear"
 msgstr "בהיר"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:134
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:172
 msgid "Lightly cloudy"
 msgstr "מעונן מעט"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
 msgid "Partly cloudy"
 msgstr "מעונן חלקית"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
 msgid "Cloudy"
 msgstr "מעונן"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
-msgid "Sunny, rain showers"
-msgstr "שטוף שמש, ממטרי גשם"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
-msgid "Clear, rain showers"
-msgstr "בהיר, ממטרי גשם"
-
-# ממטרי גשם מלווים ברעם
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
-msgid "Sunny, rain showers with thunder"
-msgstr "שטוף שמש, ממטרי גשם עם רעם"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
-msgid "Clear, rain showers with thunder"
-msgstr "בהיר, ממטרי גשם עם רעם"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Sunny, sleet"
-msgstr "שטוף שמש, גשם־שלג"
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *   "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from
+#. *    time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
+#. *    precipitation that can vary greatly in intensity over a short
+#. *    amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
+#. *    short amounts of time."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
+msgid "Rain showers"
+msgstr "ממטרי גשם"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Clear, sleet"
-msgstr "בהיר, גשם־שלג"
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *   "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and lightning, generally
+#. *    short-lived."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Thunder showers"
+msgstr "ממטרי גשם"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
-msgid "Sunny, snow"
-msgstr "שטוף שמש, שלג"
+#. Analogues to "Rain showers"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Sleet showers"
+msgstr "Showers"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
-msgid "Clear, snow"
-msgstr "בהיר, שלג"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers"
+msgstr "Snow Shower"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:126
-msgid "Rain showers"
-msgstr "ממטרי גשם"
+#. It's raining incessantly, but not heavily.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Light rain"
+msgstr "Light Rain"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
+#. Heavy, incessant rain
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
 msgid "Rain"
 msgstr "גשם"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
+#. A thunderstorm does not necessarily imply rain, but since the symbol claims it will rain
+#. * use "Rain with thunder".
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
 msgid "Rain with thunder"
 msgstr "גשם עם רעם"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
+#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:155
 msgid "Sleet"
 msgstr "גשם־שלג"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
 msgid "Snow"
 msgstr "שלג"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
-msgid "Snow with thunder"
-msgstr "שלג עם רעם"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
-msgid "Sunny, Snow"
-msgstr "שטוף שמש, שלג"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
-msgid "Clear, Snow"
-msgstr "בהיר, שלג"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Sunny, Sleet and thunder"
-msgstr "שטוף שמש, גשם־שלג ורעם"
+#.
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
+#. *   "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder snowstorm, is a relatively
+#. *    rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary precipitation instead of
+#. *    rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the cold sector of an
+#. *    extratropical cyclone."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Thundersnow"
+msgstr "Thunder"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Clear, sleet and thunder"
-msgstr "בהיר, גשם־שלג ורעם"
+#. Same as symbols 1-15, but with thunder
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Sleet showers with thunder"
+msgstr "ממטרי גשם עם רעם"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Sunny, Snow and thunder"
-msgstr "שטוף שמש, שלג ורעם"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers with thunder"
+msgstr "ממטרי גשם עם רעם"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Clear, snow and thunder"
-msgstr "בהיר, שלג ורעם"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Light rain with thunder"
+msgstr "גשם עם רעם"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:139
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
 msgid "Rain showers with thunder"
 msgstr "ממטרי גשם עם רעם"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
-msgid "Sleet and thunder"
-msgstr "גשם־שלג ורעם"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Sleet with thunder"
+msgstr "שלג עם רעם"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:246
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:286
 msgid "calm"
 msgstr "שלו"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:248
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:288
 msgid "N/A"
 msgstr "לא זמין"
 
@@ -929,6 +931,52 @@ msgstr "לא זמין"
 msgid "Show current weather conditions"
 msgstr "הצגת תנאי מזג אויר נוכחיים"
 
+#~ msgid "Sunny, rain showers"
+#~ msgstr "שטוף שמש, ממטרי גשם"
+
+#~ msgid "Clear, rain showers"
+#~ msgstr "בהיר, ממטרי גשם"
+
+# ממטרי גשם מלווים ברעם
+#~ msgid "Sunny, rain showers with thunder"
+#~ msgstr "שטוף שמש, ממטרי גשם עם רעם"
+
+#~ msgid "Clear, rain showers with thunder"
+#~ msgstr "בהיר, ממטרי גשם עם רעם"
+
+#~ msgid "Sunny, sleet"
+#~ msgstr "שטוף שמש, גשם־שלג"
+
+#~ msgid "Clear, sleet"
+#~ msgstr "בהיר, גשם־שלג"
+
+#~ msgid "Sunny, snow"
+#~ msgstr "שטוף שמש, שלג"
+
+#~ msgid "Clear, snow"
+#~ msgstr "בהיר, שלג"
+
+#~ msgid "Sunny, Snow"
+#~ msgstr "שטוף שמש, שלג"
+
+#~ msgid "Clear, Snow"
+#~ msgstr "בהיר, שלג"
+
+#~ msgid "Sunny, Sleet and thunder"
+#~ msgstr "שטוף שמש, גשם־שלג ורעם"
+
+#~ msgid "Clear, sleet and thunder"
+#~ msgstr "בהיר, גשם־שלג ורעם"
+
+#~ msgid "Sunny, Snow and thunder"
+#~ msgstr "שטוף שמש, שלג ורעם"
+
+#~ msgid "Clear, snow and thunder"
+#~ msgstr "בהיר, שלג ורעם"
+
+#~ msgid "Sleet and thunder"
+#~ msgstr "גשם־שלג ורעם"
+
 #~ msgid "Overall cloudiness (C)"
 #~ msgstr "מעוננות כללית (C)"
 
@@ -1225,9 +1273,6 @@ msgstr "הצגת תנאי מזג אויר נוכחיים"
 #~ msgid "Light Drizzle and Windy"
 #~ msgstr "Light Drizzle and Windy"
 
-#~ msgid "Light Rain"
-#~ msgstr "Light Rain"
-
 #~ msgid "Light Rain / Wind"
 #~ msgstr "Light Rain / Wind"
 
@@ -1360,9 +1405,6 @@ msgstr "הצגת תנאי מזג אויר נוכחיים"
 #~ msgid "Scattered T-Storms"
 #~ msgstr "Scattered T-Storms"
 
-#~ msgid "Showers"
-#~ msgstr "Showers"
-
 #~ msgid "Showers / Wind"
 #~ msgstr "Showers / Wind"
 
@@ -1384,9 +1426,6 @@ msgstr "הצגת תנאי מזג אויר נוכחיים"
 #~ msgid "Snow or Rain"
 #~ msgstr "Snow or Rain"
 
-#~ msgid "Snow Shower"
-#~ msgstr "Snow Shower"
-
 #~ msgid "Light Snow Shower"
 #~ msgstr "Light Snow Shower"
 
@@ -1423,9 +1462,6 @@ msgstr "הצגת תנאי מזג אויר נוכחיים"
 #~ msgid "T-Storms Early"
 #~ msgstr "T-Storms Early"
 
-#~ msgid "Thunder"
-#~ msgstr "Thunder"
-
 #~ msgid "Thunder in the Vicinity"
 #~ msgstr "Thunder in the Vicinity"
 
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 5699557..9d8e3b7 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -2,116 +2,114 @@
 # Copyright (C) 2006-2007 The Xfce development team.
 # This file is distributed under the same license as the xfce4-weather-plugin package.
 # Ivica Kolić <ikoli at yahoo.com>, 2011.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-weather-plugin 0.6.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-03 02:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-22 11:40+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-10-05 00:22+0200\n"
 "Last-Translator: Ivica Kolić <ikoli at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Croatian <ikoli at yahoo.com>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Poedit-Language: Croatian\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Poedit-Country: CROATIA\n"
 
 #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:137
+#: ../panel-plugin/weather.c:138
 msgid "T"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:140
+#: ../panel-plugin/weather.c:141
 msgid "P"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:143
+#: ../panel-plugin/weather.c:144
 msgid "WS"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
+#: ../panel-plugin/weather.c:147
 msgid "WB"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:149 ../panel-plugin/weather.c:152
+#: ../panel-plugin/weather.c:150 ../panel-plugin/weather.c:153
 msgid "WD"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
+#: ../panel-plugin/weather.c:156
 msgid "H"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
+#: ../panel-plugin/weather.c:159
 msgid "CL"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:161
+#: ../panel-plugin/weather.c:162
 msgid "CM"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:164
+#: ../panel-plugin/weather.c:165
 msgid "CH"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:167
+#: ../panel-plugin/weather.c:168
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:170
+#: ../panel-plugin/weather.c:171
 msgid "F"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:173
+#: ../panel-plugin/weather.c:174
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:241
+#: ../panel-plugin/weather.c:277 ../panel-plugin/weather.c:281
 msgid "No Data"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:268 ../panel-plugin/weather.c:1007
-msgid "Cannot update weather data"
-msgstr "Ne mogu ažurirati podatke o vremenu"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:830
+#: ../panel-plugin/weather.c:803
 #, c-format
 msgid "Unable to open the following url: %s"
 msgstr "Nij moguće otvoriti sljedeći url: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:856 ../panel-plugin/weather-summary.c:752
+#: ../panel-plugin/weather.c:831 ../panel-plugin/weather-summary.c:757
 #: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
 msgid "Weather Update"
 msgstr "Dopune vremena"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:899
+#: ../panel-plugin/weather.c:874
 msgid "Short-term forecast data unavailable."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:914
+#: ../panel-plugin/weather.c:889
 msgid "The sun never rises today."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:916
+#: ../panel-plugin/weather.c:891
 msgid "The sun never sets today."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:922
+#: ../panel-plugin/weather.c:897
 #, c-format
 msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
 msgstr ""
 
+#.
 #. * TRANSLATORS: Re-arrange and align at will, optionally using
 #. * abbreviations for labels if desired or necessary. Just take
 #. * into account the possible size constraints, the centered
 #. * vertical alignment of the icon - which unfortunately cannot
 #. * be changed easily - and try to make it compact and look
 #. * good!
-#. 
-#: ../panel-plugin/weather.c:953
+#.
+#: ../panel-plugin/weather.c:928
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -126,12 +124,17 @@ msgid ""
 "<span size=\"smaller\">%s</span>"
 msgstr ""
 
+#: ../panel-plugin/weather.c:982
+msgid "Cannot update weather data"
+msgstr "Ne mogu ažurirati podatke o vremenu"
+
 #. add forecast window to right click menu, for people who missed
 #. the left mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1108 ../panel-plugin/weather-summary.c:797
+#: ../panel-plugin/weather.c:1076 ../panel-plugin/weather-summary.c:803
 msgid "_Forecast"
 msgstr "_Prognoza vremena"
 
+#.
 #. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in
 #. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with
 #. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be
@@ -139,65 +142,65 @@ msgstr "_Prognoza vremena"
 #. * read that up somewhere and decide whether you want to use them
 #. * or not. In general, though, you should just try to choose
 #. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
-#. 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:48
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
 msgid "Temperature (T)"
 msgstr "Temperatura (T)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
 msgid "Atmosphere pressure (P)"
 msgstr "Atmosferski tlak (P)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
 msgid "Wind speed (WS)"
 msgstr "Brzina vjetra (WS)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
 msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
 msgid "Wind direction (WD)"
 msgstr "Smjer vjetra (WD)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
 msgid "Wind direction in degrees (WD)"
 msgstr "Smjer vjetra u supnjevima (WD)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
 msgid "Humidity (H)"
 msgstr "Vlažnost (H)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
 msgid "Low clouds (CL)"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
 msgid "Medium clouds (CM)"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
 msgid "High clouds (CH)"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
 msgid "Cloudiness (C)"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
 msgid "Fog (F)"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:61
 msgid "Precipitations (R)"
 msgstr "Oborine (R)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:240 ../panel-plugin/weather-config.c:418
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:529
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:241 ../panel-plugin/weather-config.c:415
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:524
 msgid "Unset"
 msgstr "Nepostavljeno"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:333
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:334
 msgid "Please enter proxy settings"
 msgstr "Molim unesite postavke proxy-ja"
 
@@ -214,218 +217,219 @@ msgstr ""
 msgid "Please select a location by using the \"Change\" button."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:427
 msgid "Detecting..."
 msgstr "Otkrivanje ..."
 
 #. system of measurement
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:490
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:485
 msgid "System of _Measurement:"
 msgstr "Mjerni _sustav:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:494
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:489
 msgid "Imperial"
 msgstr "Imperial"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:496
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:491
 msgid "Metric"
 msgstr "Metrička"
 
 #. location
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:508
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
 msgid "L_ocation:"
 msgstr "L_okacija:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:538
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:531
 msgid "Chan_ge..."
 msgstr "Promije_ni..."
 
 #. proxy settings
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:543
 msgid "_Proxy server:"
 msgstr "_Proxy poslužitelj:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:555
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:548
 msgid "Use proxy _server"
 msgstr "Koristi proxy _poslužitelj"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:557
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
 msgid "Auto-detect from _environment"
 msgstr "Auto-detektirati iz _okruženja"
 
 #. number of days shown in forecast
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:610
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:603
 msgid "Number of _forecast days:"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:632
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:625
 msgid "_Labels to display"
 msgstr "_Natpisi za prikaz"
 
 #. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:637
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:630
 msgid "_Add"
 msgstr ""
 
 #. button "remove"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:653
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:646
 msgid "_Remove"
 msgstr ""
 
 #. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:659
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:652
 msgid "Move _Up"
 msgstr ""
 
 #. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:665
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:658
 msgid "Move _Down"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:700
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:693
 msgid "Animate _transitions between labels"
 msgstr "Animiranje _prijelaza između oznaka"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
 msgid "ft"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
 msgid "°F"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
 msgid "°C"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
 msgid "psi"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
 msgid "hPa"
 msgstr "hPa"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
 msgid "mph"
 msgstr "mph"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
 msgid "km/h"
 msgstr "km/h"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
 msgid "in"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
 msgid "mm"
 msgstr ""
 
 #. display error
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:200
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:207
 #, c-format
 msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:239
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:246
 #, c-format
 msgid "Failed to open the socket(%s)."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:252
 #, c-format
 msgid "Failed to create a connection with the host(%s)."
 msgstr "Neuspjelo stvaranje veze sa računalom(%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:282
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:289
 #, c-format
 msgid "Failed to send the request(%s)."
 msgstr "Neuspješno slanje zahtjeva(%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:330
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:337
 #, c-format
 msgid "Failed to receive data(%s)"
 msgstr "Neuspjelo primanje podataka(%s)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:349
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:356
 msgid "Negative content length"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:375
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:382
 msgid "Unable to detect the content length."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:379
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:386
 msgid "No content received."
 msgstr "Nema primljenoga sadržaja. "
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:143 ../panel-plugin/weather-search.c:275
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:145 ../panel-plugin/weather-search.c:272
 msgid "Results"
 msgstr "Rezultati"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:183
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:184
 msgid "Searching..."
 msgstr "Tražim..."
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:220
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:221
 msgid "Search location"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:242
 msgid "Enter a city name or address"
 msgstr "Unesite naziv grada ili adresu"
 
+#.
 #. * TRANSLATORS: Latitude and longitude are known from the
 #. * search results, but not the location name. The user shall
 #. * give the place a name.
-#. 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:420
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:418
 msgid "Unnamed place"
 msgstr ""
 
 #. head
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:312
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "Weather report for: %s.\n"
 "\n"
 msgstr "Vremenski izvještaj za: %s.\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:318
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
 msgid "Coordinates\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
 msgid "Altitude"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
 msgid "Latitude"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:322
 msgid "Longitude"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:323
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:324
 msgid ""
 "\n"
 "Time\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:327
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:328
 #, c-format
 msgid ""
 "\tTemperature, wind, atmosphere and cloud data apply to:\n"
 "\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -436,65 +440,65 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:345
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:346
 msgid ""
 "\n"
 "Astronomical Data\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:348
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:349
 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:351
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:352
 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:356
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:357
 #, c-format
 msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:361
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
 #, c-format
 msgid ""
 "\tSunset:\t\t%s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:366
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
 #, c-format
 msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:371
 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:374
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:375
 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:377
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:378
 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:382
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
 #, c-format
 msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388
 #, c-format
 msgid "\tMoonset:\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:392
 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
 msgstr ""
 
 #. temperature
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
 msgid ""
 "\n"
 "Temperature\n"
@@ -502,12 +506,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Temperatura\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:399
 msgid "Temperature"
 msgstr "Temperatura"
 
 #. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:401
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:402
 msgid ""
 "\n"
 "Wind\n"
@@ -515,21 +519,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vjetar\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:406
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
 #, c-format
 msgid "\t%s: %s (%s on the Beaufort scale)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:408
 msgid "Speed"
 msgstr "Brzina"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:416
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
 msgid "Direction"
 msgstr "Smjer"
 
 #. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
 msgid ""
 "\n"
 "Precipitations\n"
@@ -537,12 +541,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Oborine\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
 msgid "Precipitations amount"
 msgstr ""
 
 #. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
 msgid ""
 "\n"
 "Atmosphere\n"
@@ -550,16 +554,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Atmosferski tlak\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
 msgid "Pressure"
 msgstr "Tlak"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:431
 msgid "Humidity"
 msgstr "Vlažnost"
 
 #. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
 msgid ""
 "\n"
 "Clouds\n"
@@ -570,308 +574,318 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Oblaci\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:132
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
 msgid "Fog"
 msgstr "Magla"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
 msgid "Low clouds"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
 msgid "Medium clouds"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
 msgid "High clouds"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
 msgid "Cloudiness"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441
 msgid ""
 "\n"
 "Data from The Norwegian Meteorological Institute\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444
 msgid "Thanks to met.no"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:557
 msgid "Morning"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560
 msgid "Afternoon"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563
 msgid "Evening"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:565
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:566
 msgid "Night"
 msgstr "Noć"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:574
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:575
 #, c-format
 msgid "Today"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577
 #, c-format
 msgid "Tomorrow"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:760
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:765
 #, c-format
 msgid "Weather report for: %s"
 msgstr "Vremenski izvještaj za:%s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:783
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789
 msgid "Please set a location in the plugin settings."
 msgstr "Molim postavite lokaciju u postavke priključka"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:785
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:791
 msgid "Currently no data available."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:800
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:806
 msgid "_Details"
 msgstr "_Pojedinosti"
 
 #. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:35
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
 msgid "S"
 msgstr "J"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
 msgid "SSW"
 msgstr "JJZ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
 msgid "SW"
 msgstr "JZ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
 msgid "WSW"
 msgstr "ZJZ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
 msgid "W"
 msgstr "Z"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
 msgid "WNW"
 msgstr "ZSZ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
 msgid "NW"
 msgstr "SZ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
 msgid "NNW"
 msgstr "SSZ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
 msgid "N"
 msgstr "S"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
 msgid "NNE"
 msgstr "SSI"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
 msgid "NE"
 msgstr "SI"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
 msgid "ENE"
 msgstr "ISI"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
 msgid "E"
 msgstr "I"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
 msgid "ESE"
 msgstr "IJI"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
 msgid "SE"
 msgstr "JI"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
 msgid "SSE"
 msgstr "JJI"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
 msgid "CALM"
 msgstr "UMJERENO"
 
 #. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
 msgid "New moon"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
 msgid "Waxing crescent"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
 msgid "First quarter"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
 msgid "Waxing gibbous"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
 msgid "Full moon"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
 msgid "Waning gibbous"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
 msgid "Third quarter"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
 msgid "Waning crescent"
 msgstr ""
 
-#. * TRANSLATORS: Some of these terms seem to contradict
-#. * themselves. If I'm not mistaken, this is because the forecasts
-#. * are for certain time periods which may be 1, 3 or 6 hours, and
-#. * during those periods the weather can alternate between several
-#. * states. For more information, you might want to read
-#. * http://api.met.no/weatherapi/locationforecastlts/1.1/documentation,
-#. * but unfortunately it is not very revealing either.
-#. 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#.
+#. * TRANSLATORS: How these symbols are defined is explained at http://api.yr.no/faq.html#symbols.
+#. * More information can be obtained from the following pages:
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
+#. * http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
+#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
+#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with Norwegian descriptions.
+#. * The ones that are used here are shorter, though, to fit in the tooltip, forecast tab etc.
+#.
+#. Symbols 16-19 are used for polar days
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
 msgid "Sunny"
 msgstr "Sunčano"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
 msgid "Clear"
 msgstr "Vedro"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:134
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:172
 msgid "Lightly cloudy"
 msgstr "Lagana naoblaka"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
 msgid "Partly cloudy"
 msgstr "Djelomično oblačno"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
 msgid "Cloudy"
 msgstr "Oblačno"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
-msgid "Sunny, rain showers"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
-msgid "Clear, rain showers"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
-msgid "Sunny, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
-msgid "Clear, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Sunny, sleet"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Clear, sleet"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
-msgid "Sunny, snow"
-msgstr "Sunčano, snijeg"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
-msgid "Clear, snow"
-msgstr "Vedro, snijeg"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:126
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *   "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from
+#. *    time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
+#. *    precipitation that can vary greatly in intensity over a short
+#. *    amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
+#. *    short amounts of time."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
 msgid "Rain showers"
 msgstr "Kišni pljuskovi"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *   "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and lightning, generally
+#. *    short-lived."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Thunder showers"
+msgstr "Kišni pljuskovi"
+
+#. Analogues to "Rain showers"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Sleet showers"
+msgstr "Pljuskovi"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers"
+msgstr "AM mećava"
+
+#. It's raining incessantly, but not heavily.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Light rain"
+msgstr "Lagana kiša"
+
+#. Heavy, incessant rain
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
 msgid "Rain"
 msgstr "Kiša"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
+#. A thunderstorm does not necessarily imply rain, but since the symbol claims it will rain
+#. * use "Rain with thunder".
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
 msgid "Rain with thunder"
 msgstr "Kiša s grmljavinom"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
+#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:155
 msgid "Sleet"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
 msgid "Snow"
 msgstr "Snijeg"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
-msgid "Snow with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
-msgid "Sunny, Snow"
-msgstr "Sunčano, snijeg"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
-msgid "Clear, Snow"
-msgstr "Vedro, snijeg"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Sunny, Sleet and thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Clear, sleet and thunder"
-msgstr ""
+#.
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
+#. *   "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder snowstorm, is a relatively
+#. *    rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary precipitation instead of
+#. *    rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the cold sector of an
+#. *    extratropical cyclone."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Thundersnow"
+msgstr "Grmljavina"
+
+#. Same as symbols 1-15, but with thunder
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Sleet showers with thunder"
+msgstr "Kiša s grmljavinom"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Sunny, Snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers with thunder"
+msgstr "Kiša s grmljavinom"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Clear, snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Light rain with thunder"
+msgstr "Kiša s grmljavinom"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:139
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
 msgid "Rain showers with thunder"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
-msgid "Sleet and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Sleet with thunder"
+msgstr "Kiša s grmljavinom"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:246
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:286
 msgid "calm"
 msgstr "mirno"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:248
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:288
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
@@ -879,6 +893,18 @@ msgstr ""
 msgid "Show current weather conditions"
 msgstr "Prikaži trenutne vremenske uvjete"
 
+#~ msgid "Sunny, snow"
+#~ msgstr "Sunčano, snijeg"
+
+#~ msgid "Clear, snow"
+#~ msgstr "Vedro, snijeg"
+
+#~ msgid "Sunny, Snow"
+#~ msgstr "Sunčano, snijeg"
+
+#~ msgid "Clear, Snow"
+#~ msgstr "Vedro, snijeg"
+
 #~ msgid "Windchill (F)"
 #~ msgstr "Subjektivni osjećaj (F)"
 
@@ -982,9 +1008,6 @@ msgstr "Prikaži trenutne vremenske uvjete"
 #~ msgid "AM Showers / Wind"
 #~ msgstr "AM Pljuskovi / vjetar"
 
-#~ msgid "AM Snow Showers"
-#~ msgstr "AM mećava"
-
 #~ msgid "AM Snow Showers / Wind"
 #~ msgstr "AM mećava/vjetar"
 
@@ -1087,9 +1110,6 @@ msgstr "Prikaži trenutne vremenske uvjete"
 #~ msgid "Light Drizzle and Windy"
 #~ msgstr "Slaba rosulja i vjetrovito"
 
-#~ msgid "Light Rain"
-#~ msgstr "Lagana kiša"
-
 #~ msgid "Light Rain / Wind"
 #~ msgstr "Lagana kiša / vjetar"
 
@@ -1183,9 +1203,6 @@ msgstr "Prikaži trenutne vremenske uvjete"
 #~ msgid "Rain Shower and Windy"
 #~ msgstr "Kišni pljusak i vjetrovito"
 
-#~ msgid "Showers"
-#~ msgstr "Pljuskovi"
-
 #~ msgid "Showers / Wind"
 #~ msgstr "Pljuskovi / vjetar"
 
@@ -1204,9 +1221,6 @@ msgstr "Prikaži trenutne vremenske uvjete"
 #~ msgid "Sunny / Wind"
 #~ msgstr "Sunčano / vjetar"
 
-#~ msgid "Thunder"
-#~ msgstr "Grmljavina"
-
 #~ msgid "Thunder in the Vicinity"
 #~ msgstr "Grmljavina u blizini"
 
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 2e18703..602e8dc 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-weather-plugin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-03 02:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-22 11:40+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-24 23:55+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome at gnome dot hu>\n"
@@ -21,89 +21,85 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:137
+#: ../panel-plugin/weather.c:138
 msgid "T"
 msgstr "H"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:140
+#: ../panel-plugin/weather.c:141
 msgid "P"
 msgstr "LÁ"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:143
+#: ../panel-plugin/weather.c:144
 msgid "WS"
 msgstr "SzS"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
+#: ../panel-plugin/weather.c:147
 #, fuzzy
 msgid "WB"
 msgstr "Ny"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:149 ../panel-plugin/weather.c:152
+#: ../panel-plugin/weather.c:150 ../panel-plugin/weather.c:153
 msgid "WD"
 msgstr "SzI"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
+#: ../panel-plugin/weather.c:156
 msgid "H"
 msgstr "P"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
+#: ../panel-plugin/weather.c:159
 #, fuzzy
 msgid "CL"
 msgstr "ENYHE"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:161
+#: ../panel-plugin/weather.c:162
 #, fuzzy
 msgid "CM"
 msgstr "ENYHE"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:164
+#: ../panel-plugin/weather.c:165
 #, fuzzy
 msgid "CH"
 msgstr "P"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:167
+#: ../panel-plugin/weather.c:168
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:170
+#: ../panel-plugin/weather.c:171
 msgid "F"
 msgstr "SzÉ"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:173
+#: ../panel-plugin/weather.c:174
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:241
+#: ../panel-plugin/weather.c:277 ../panel-plugin/weather.c:281
 msgid "No Data"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:268 ../panel-plugin/weather.c:1007
-msgid "Cannot update weather data"
-msgstr "Nem lehet frissíteni az időjárási adatokat"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:830
+#: ../panel-plugin/weather.c:803
 #, c-format
 msgid "Unable to open the following url: %s"
 msgstr "A következő URL megnyitása meghiúsult: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:856 ../panel-plugin/weather-summary.c:752
+#: ../panel-plugin/weather.c:831 ../panel-plugin/weather-summary.c:757
 #: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
 msgid "Weather Update"
 msgstr "Időjárási adatok frissítése"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:899
+#: ../panel-plugin/weather.c:874
 msgid "Short-term forecast data unavailable."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:914
+#: ../panel-plugin/weather.c:889
 msgid "The sun never rises today."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:916
+#: ../panel-plugin/weather.c:891
 msgid "The sun never sets today."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:922
+#: ../panel-plugin/weather.c:897
 #, c-format
 msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
 msgstr ""
@@ -116,7 +112,7 @@ msgstr ""
 #. * be changed easily - and try to make it compact and look
 #. * good!
 #.
-#: ../panel-plugin/weather.c:953
+#: ../panel-plugin/weather.c:928
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -131,9 +127,13 @@ msgid ""
 "<span size=\"smaller\">%s</span>"
 msgstr ""
 
+#: ../panel-plugin/weather.c:982
+msgid "Cannot update weather data"
+msgstr "Nem lehet frissíteni az időjárási adatokat"
+
 #. add forecast window to right click menu, for people who missed
 #. the left mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1108 ../panel-plugin/weather-summary.c:797
+#: ../panel-plugin/weather.c:1076 ../panel-plugin/weather-summary.c:803
 msgid "_Forecast"
 msgstr "Előrejelzés"
 
@@ -146,70 +146,70 @@ msgstr "Előrejelzés"
 #. * or not. In general, though, you should just try to choose
 #. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
 msgid "Temperature (T)"
 msgstr "Hőmérséklet (H)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
 msgid "Atmosphere pressure (P)"
 msgstr "Légnyomás (LÁ)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
 msgid "Wind speed (WS)"
 msgstr "Szélsebesség (SzS)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
 msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
 msgid "Wind direction (WD)"
 msgstr "Szélirány (SzI)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Wind direction in degrees (WD)"
 msgstr "Szélirány (SzI)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
 msgid "Humidity (H)"
 msgstr "Páratartalom (P)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Low clouds (CL)"
 msgstr "Felhők"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Medium clouds (CM)"
 msgstr "Változóan felhős"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
 #, fuzzy
 msgid "High clouds (CH)"
 msgstr "Többnyire felhős"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Cloudiness (C)"
 msgstr "Felhők"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
 msgid "Fog (F)"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Precipitations (R)"
 msgstr "<b>Csapadék</b>"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:240 ../panel-plugin/weather-config.c:418
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:529
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:241 ../panel-plugin/weather-config.c:415
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:524
 msgid "Unset"
 msgstr "Visszaállítás"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:333
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:334
 msgid "Please enter proxy settings"
 msgstr "Adja meg a proxybeállításokat"
 
@@ -227,179 +227,179 @@ msgstr ""
 msgid "Please select a location by using the \"Change\" button."
 msgstr "Adja meg a proxybeállításokat"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:427
 msgid "Detecting..."
 msgstr "Észlelés…"
 
 #. system of measurement
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:490
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:485
 #, fuzzy
 msgid "System of _Measurement:"
 msgstr "Mértékrendszer:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:494
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:489
 msgid "Imperial"
 msgstr "Angolszász"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:496
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:491
 msgid "Metric"
 msgstr "Metrikus"
 
 #. location
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:508
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
 #, fuzzy
 msgid "L_ocation:"
 msgstr "Hely:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:538
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Chan_ge..."
 msgstr "Változtatás…"
 
 #. proxy settings
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:543
 #, fuzzy
 msgid "_Proxy server:"
 msgstr "Proxy kiszolgáló:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:555
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:548
 #, fuzzy
 msgid "Use proxy _server"
 msgstr "Proxy kiszolgáló használata"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:557
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
 #, fuzzy
 msgid "Auto-detect from _environment"
 msgstr "Automatikus érzékelés a környezetből"
 
 #. number of days shown in forecast
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:610
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:603
 msgid "Number of _forecast days:"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:632
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:625
 #, fuzzy
 msgid "_Labels to display"
 msgstr "Megjelenítendő címkék"
 
 #. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:637
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:630
 msgid "_Add"
 msgstr ""
 
 #. button "remove"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:653
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:646
 msgid "_Remove"
 msgstr ""
 
 #. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:659
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:652
 msgid "Move _Up"
 msgstr ""
 
 #. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:665
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:658
 msgid "Move _Down"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:700
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:693
 #, fuzzy
 msgid "Animate _transitions between labels"
 msgstr "Átmenetek animálása címkék közt"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
 msgid "ft"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
 #, fuzzy
 msgid "m"
 msgstr "km"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
 msgid "°F"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
 msgid "°C"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
 msgid "psi"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
 msgid "hPa"
 msgstr "hPa"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
 msgid "mph"
 msgstr "mph"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
 msgid "km/h"
 msgstr "km/h"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
 msgid "in"
 msgstr "in"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
 msgid "mm"
 msgstr ""
 
 #. display error
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:200
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:207
 #, c-format
 msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
 msgstr "A gépnév (%s) lekérése meghiúsult. Újrapróbálkozás %d másodperc múlva."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:239
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:246
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open the socket(%s)."
 msgstr "A foglalat (%s) megnyitása meghiúsult."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:252
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create a connection with the host(%s)."
 msgstr "Nem sikerült kapcsolatot létrehozni a géppel (%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:282
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to send the request(%s)."
 msgstr "Nem sikerült elküldeni a kérést (%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:330
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:337
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to receive data(%s)"
 msgstr "Nem sikerült adatokat fogadni (%s)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:349
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:356
 msgid "Negative content length"
 msgstr "Negatív tartalomhossz"
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:375
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:382
 msgid "Unable to detect the content length."
 msgstr "A tartalomhossz nem érzékelhető."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:379
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:386
 msgid "No content received."
 msgstr "Nem érkezett tartalom."
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:143 ../panel-plugin/weather-search.c:275
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:145 ../panel-plugin/weather-search.c:272
 msgid "Results"
 msgstr "Eredmények"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:183
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:184
 msgid "Searching..."
 msgstr "Keresés…"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:220
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Search location"
 msgstr "Időjárási helységkódok keresése"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Enter a city name or address"
 msgstr "Adja meg egy város nevét vagy irányítószámát:"
@@ -409,12 +409,12 @@ msgstr "Adja meg egy város nevét vagy irányítószámát:"
 #. * search results, but not the location name. The user shall
 #. * give the place a name.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:420
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:418
 msgid "Unnamed place"
 msgstr ""
 
 #. head
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:312
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "Weather report for: %s.\n"
@@ -423,36 +423,36 @@ msgstr ""
 "Időjárás-jelentés a következőhöz: %s.\n"
 "\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:318
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
 msgid "Coordinates\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
 msgid "Altitude"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
 msgid "Latitude"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:322
 msgid "Longitude"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:323
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:324
 msgid ""
 "\n"
 "Time\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:327
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:328
 #, c-format
 msgid ""
 "\tTemperature, wind, atmosphere and cloud data apply to:\n"
 "\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -463,65 +463,65 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:345
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:346
 msgid ""
 "\n"
 "Astronomical Data\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:348
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:349
 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:351
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:352
 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:356
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:357
 #, c-format
 msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:361
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
 #, c-format
 msgid ""
 "\tSunset:\t\t%s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:366
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
 #, c-format
 msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:371
 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:374
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:375
 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:377
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:378
 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:382
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
 #, c-format
 msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388
 #, c-format
 msgid "\tMoonset:\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:392
 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
 msgstr ""
 
 #. temperature
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
 msgid ""
 "\n"
 "Temperature\n"
@@ -529,12 +529,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Hőmérséklet\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:399
 msgid "Temperature"
 msgstr "Hőmérséklet"
 
 #. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:401
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:402
 msgid ""
 "\n"
 "Wind\n"
@@ -542,34 +542,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Szél\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:406
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
 #, c-format
 msgid "\t%s: %s (%s on the Beaufort scale)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:408
 msgid "Speed"
 msgstr "Sebesség"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:416
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
 msgid "Direction"
 msgstr "Irány"
 
 #. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Precipitations\n"
 msgstr "<b>Csapadék</b>"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Precipitations amount"
 msgstr "<b>Csapadék</b>"
 
 #. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -578,342 +578,344 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Légnyomás\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
 msgid "Pressure"
 msgstr "Nyomás"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:431
 msgid "Humidity"
 msgstr "Páratartalom"
 
 #. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Clouds\n"
 msgstr "Felhők"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:132
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
 msgid "Fog"
 msgstr "Köd"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Low clouds"
 msgstr "Felhők"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
 msgid "Medium clouds"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
 msgid "High clouds"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
 #, fuzzy
 msgid "Cloudiness"
 msgstr "Felhők"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441
 msgid ""
 "\n"
 "Data from The Norwegian Meteorological Institute\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444
 msgid "Thanks to met.no"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:557
 msgid "Morning"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560
 msgid "Afternoon"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563
 msgid "Evening"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:565
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:566
 #, fuzzy
 msgid "Night"
 msgstr "Éjszaka: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:574
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:575
 #, c-format
 msgid "Today"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577
 #, c-format
 msgid "Tomorrow"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:760
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:765
 #, c-format
 msgid "Weather report for: %s"
 msgstr "Időjárás-jelentés a következőhöz: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:783
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789
 #, fuzzy
 msgid "Please set a location in the plugin settings."
 msgstr "Adja meg a proxybeállításokat"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:785
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:791
 msgid "Currently no data available."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:800
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:806
 #, fuzzy
 msgid "_Details"
 msgstr "Részletek"
 
 #. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:35
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
 msgid "S"
 msgstr "D"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
 msgid "SSW"
 msgstr "DDNy"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
 msgid "SW"
 msgstr "DNy"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
 msgid "WSW"
 msgstr "NyDNy"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
 msgid "W"
 msgstr "Ny"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
 msgid "WNW"
 msgstr "NyÉNy"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
 msgid "NW"
 msgstr "ÉNy"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
 msgid "NNW"
 msgstr "ÉÉNy"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
 msgid "N"
 msgstr "É"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
 msgid "NNE"
 msgstr "ÉÉK"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
 msgid "NE"
 msgstr "ÉK"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
 msgid "ENE"
 msgstr "KÉK"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
 msgid "E"
 msgstr "K"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
 msgid "ESE"
 msgstr "KDK"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
 msgid "SE"
 msgstr "DK"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
 msgid "SSE"
 msgstr "DDK"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
 msgid "CALM"
 msgstr "ENYHE"
 
 #. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
 msgid "New moon"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
 msgid "Waxing crescent"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
 msgid "First quarter"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
 msgid "Waxing gibbous"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
 msgid "Full moon"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
 msgid "Waning gibbous"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
 msgid "Third quarter"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
 msgid "Waning crescent"
 msgstr ""
 
 #.
-#. * TRANSLATORS: Some of these terms seem to contradict
-#. * themselves. If I'm not mistaken, this is because the forecasts
-#. * are for certain time periods which may be 1, 3 or 6 hours, and
-#. * during those periods the weather can alternate between several
-#. * states. For more information, you might want to read
-#. * http://api.met.no/weatherapi/locationforecastlts/1.1/documentation,
-#. * but unfortunately it is not very revealing either.
+#. * TRANSLATORS: How these symbols are defined is explained at http://api.yr.no/faq.html#symbols.
+#. * More information can be obtained from the following pages:
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
+#. * http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
+#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
+#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with Norwegian descriptions.
+#. * The ones that are used here are shorter, though, to fit in the tooltip, forecast tab etc.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#. Symbols 16-19 are used for polar days
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
 msgid "Sunny"
 msgstr "Napos"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
 msgid "Clear"
 msgstr "Tiszta"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:134
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Lightly cloudy"
 msgstr "Többnyire felhős"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Partly cloudy"
 msgstr "Részlegesen felhős"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
 msgid "Cloudy"
 msgstr "Felhős"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *   "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from
+#. *    time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
+#. *    precipitation that can vary greatly in intensity over a short
+#. *    amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
+#. *    short amounts of time."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
 #, fuzzy
-msgid "Sunny, rain showers"
-msgstr "Heves záporok"
+msgid "Rain showers"
+msgstr "Zápor"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *   "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and lightning, generally
+#. *    short-lived."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
 #, fuzzy
-msgid "Clear, rain showers"
-msgstr "Heves záporok"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
-msgid "Sunny, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
-msgid "Clear, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Sunny, sleet"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Clear, sleet"
-msgstr ""
+msgid "Thunder showers"
+msgstr "Zápor"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#. Analogues to "Rain showers"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:141
 #, fuzzy
-msgid "Sunny, snow"
-msgstr "Napos"
+msgid "Sleet showers"
+msgstr "Záporok"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
 #, fuzzy
-msgid "Clear, snow"
-msgstr "Tisztul"
+msgid "Snow showers"
+msgstr "Hózivatar"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:126
+#. It's raining incessantly, but not heavily.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:145
 #, fuzzy
-msgid "Rain showers"
-msgstr "Zápor"
+msgid "Light rain"
+msgstr "Csendes eső"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
+#. Heavy, incessant rain
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
 msgid "Rain"
 msgstr "Eső"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
+#. A thunderstorm does not necessarily imply rain, but since the symbol claims it will rain
+#. * use "Rain with thunder".
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Rain with thunder"
 msgstr "Eső / mennydörgés"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
+#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:155
 msgid "Sleet"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
 msgid "Snow"
 msgstr "Havazás"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
-msgid "Snow with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#.
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
+#. *   "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder snowstorm, is a relatively
+#. *    rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary precipitation instead of
+#. *    rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the cold sector of an
+#. *    extratropical cyclone."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:166
 #, fuzzy
-msgid "Sunny, Snow"
-msgstr "Napos"
+msgid "Thundersnow"
+msgstr "Mennydörgés"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#. Same as symbols 1-15, but with thunder
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:177
 #, fuzzy
-msgid "Clear, Snow"
-msgstr "Heves havazás"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Sunny, Sleet and thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Clear, sleet and thunder"
-msgstr ""
+msgid "Sleet showers with thunder"
+msgstr "Eső / mennydörgés"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Sunny, Snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers with thunder"
+msgstr "Eső / mennydörgés"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Clear, snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Light rain with thunder"
+msgstr "Eső / mennydörgés"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:139
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Rain showers with thunder"
 msgstr "Eső / mennydörgés"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
 #, fuzzy
-msgid "Sleet and thunder"
+msgid "Sleet with thunder"
 msgstr "Ónos eső és hó"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:246
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:286
 msgid "calm"
 msgstr "enyhe"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:248
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:288
 msgid "N/A"
 msgstr "–"
 
@@ -922,6 +924,30 @@ msgid "Show current weather conditions"
 msgstr "A jelenlegi időjárási helyzet megjelenítése"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, rain showers"
+#~ msgstr "Heves záporok"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, rain showers"
+#~ msgstr "Heves záporok"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, snow"
+#~ msgstr "Napos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, snow"
+#~ msgstr "Tisztul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, Snow"
+#~ msgstr "Napos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, Snow"
+#~ msgstr "Heves havazás"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Overall cloudiness (C)"
 #~ msgstr "Változóan felhős"
 
@@ -1188,9 +1214,6 @@ msgstr "A jelenlegi időjárási helyzet megjelenítése"
 #~ msgid "Light Drizzle and Windy"
 #~ msgstr "Enyhe szitálás és szeles idő"
 
-#~ msgid "Light Rain"
-#~ msgstr "Csendes eső"
-
 #~ msgid "Light Rain / Wind"
 #~ msgstr "Csendes eső/szél"
 
@@ -1323,9 +1346,6 @@ msgstr "A jelenlegi időjárási helyzet megjelenítése"
 #~ msgid "Scattered T-Storms"
 #~ msgstr "Elszórt felhőszakadások"
 
-#~ msgid "Showers"
-#~ msgstr "Záporok"
-
 #~ msgid "Showers / Wind"
 #~ msgstr "Záporok / szél"
 
@@ -1347,9 +1367,6 @@ msgstr "A jelenlegi időjárási helyzet megjelenítése"
 #~ msgid "Snow or Rain"
 #~ msgstr "Hó vagy eső"
 
-#~ msgid "Snow Shower"
-#~ msgstr "Hózivatar"
-
 #~ msgid "Light Snow Shower"
 #~ msgstr "Enyhe hózápor"
 
@@ -1386,9 +1403,6 @@ msgstr "A jelenlegi időjárási helyzet megjelenítése"
 #~ msgid "T-Storms Early"
 #~ msgstr "Korai felhőszakadások"
 
-#~ msgid "Thunder"
-#~ msgstr "Mennydörgés"
-
 #~ msgid "Thunder in the Vicinity"
 #~ msgstr "Mennydörgés a környéken"
 
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 05825ac..3ffc4de 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-03 02:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-22 11:40+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-21 19:51+0700\n"
 "Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <id at li.org>\n"
@@ -17,89 +17,85 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:137
+#: ../panel-plugin/weather.c:138
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:140
+#: ../panel-plugin/weather.c:141
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:143
+#: ../panel-plugin/weather.c:144
 msgid "WS"
 msgstr "KA"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
+#: ../panel-plugin/weather.c:147
 #, fuzzy
 msgid "WB"
 msgstr "B"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:149 ../panel-plugin/weather.c:152
+#: ../panel-plugin/weather.c:150 ../panel-plugin/weather.c:153
 msgid "WD"
 msgstr "AA"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
+#: ../panel-plugin/weather.c:156
 msgid "H"
 msgstr "K"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
+#: ../panel-plugin/weather.c:159
 #, fuzzy
 msgid "CL"
 msgstr "TENANG"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:161
+#: ../panel-plugin/weather.c:162
 #, fuzzy
 msgid "CM"
 msgstr "TENANG"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:164
+#: ../panel-plugin/weather.c:165
 #, fuzzy
 msgid "CH"
 msgstr "K"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:167
+#: ../panel-plugin/weather.c:168
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:170
+#: ../panel-plugin/weather.c:171
 msgid "F"
 msgstr "F"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:173
+#: ../panel-plugin/weather.c:174
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:241
+#: ../panel-plugin/weather.c:277 ../panel-plugin/weather.c:281
 msgid "No Data"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:268 ../panel-plugin/weather.c:1007
-msgid "Cannot update weather data"
-msgstr "Tak dapat memutakhirkan data cuaca"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:830
+#: ../panel-plugin/weather.c:803
 #, c-format
 msgid "Unable to open the following url: %s"
 msgstr "Tak dapat membuka url berikut: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:856 ../panel-plugin/weather-summary.c:752
+#: ../panel-plugin/weather.c:831 ../panel-plugin/weather-summary.c:757
 #: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
 msgid "Weather Update"
 msgstr "Pemutakhiran Cuaca"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:899
+#: ../panel-plugin/weather.c:874
 msgid "Short-term forecast data unavailable."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:914
+#: ../panel-plugin/weather.c:889
 msgid "The sun never rises today."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:916
+#: ../panel-plugin/weather.c:891
 msgid "The sun never sets today."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:922
+#: ../panel-plugin/weather.c:897
 #, c-format
 msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
 msgstr ""
@@ -112,7 +108,7 @@ msgstr ""
 #. * be changed easily - and try to make it compact and look
 #. * good!
 #.
-#: ../panel-plugin/weather.c:953
+#: ../panel-plugin/weather.c:928
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -127,9 +123,13 @@ msgid ""
 "<span size=\"smaller\">%s</span>"
 msgstr ""
 
+#: ../panel-plugin/weather.c:982
+msgid "Cannot update weather data"
+msgstr "Tak dapat memutakhirkan data cuaca"
+
 #. add forecast window to right click menu, for people who missed
 #. the left mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1108 ../panel-plugin/weather-summary.c:797
+#: ../panel-plugin/weather.c:1076 ../panel-plugin/weather-summary.c:803
 msgid "_Forecast"
 msgstr "_Ramalan Cuaca"
 
@@ -142,70 +142,70 @@ msgstr "_Ramalan Cuaca"
 #. * or not. In general, though, you should just try to choose
 #. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
 msgid "Temperature (T)"
 msgstr "Temperatur (T)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
 msgid "Atmosphere pressure (P)"
 msgstr "Tekanan atmosfer (P)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
 msgid "Wind speed (WS)"
 msgstr "Kecepatan angin (KA)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
 msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
 msgid "Wind direction (WD)"
 msgstr "Arah angin (AA)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Wind direction in degrees (WD)"
 msgstr "Arah angin (AA)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
 msgid "Humidity (H)"
 msgstr "Kelembaban (K)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Low clouds (CL)"
 msgstr "Berawan"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Medium clouds (CM)"
 msgstr "Berawan yang Bervariasi"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
 #, fuzzy
 msgid "High clouds (CH)"
 msgstr "Sebagian Besar Berawan"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Cloudiness (C)"
 msgstr "Berawan"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
 msgid "Fog (F)"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Precipitations (R)"
 msgstr "<b>Curah Hujan</b>"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:240 ../panel-plugin/weather-config.c:418
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:529
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:241 ../panel-plugin/weather-config.c:415
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:524
 msgid "Unset"
 msgstr "Tidak Diatur"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:333
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:334
 msgid "Please enter proxy settings"
 msgstr "Silakan masukkan pengaturan proxy"
 
@@ -223,179 +223,179 @@ msgstr ""
 msgid "Please select a location by using the \"Change\" button."
 msgstr "Silakan masukkan pengaturan proxy"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:427
 msgid "Detecting..."
 msgstr "Mendeteksi"
 
 #. system of measurement
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:490
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:485
 #, fuzzy
 msgid "System of _Measurement:"
 msgstr "Unit pengukuran:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:494
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:489
 msgid "Imperial"
 msgstr "Imperial"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:496
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:491
 msgid "Metric"
 msgstr "Metrik"
 
 #. location
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:508
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
 #, fuzzy
 msgid "L_ocation:"
 msgstr "Lokasi:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:538
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Chan_ge..."
 msgstr "Ganti..."
 
 #. proxy settings
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:543
 #, fuzzy
 msgid "_Proxy server:"
 msgstr "Server proxy:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:555
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:548
 #, fuzzy
 msgid "Use proxy _server"
 msgstr "Gunakan server proxy"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:557
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
 #, fuzzy
 msgid "Auto-detect from _environment"
 msgstr "Deteksi otomatis dari lingkungan"
 
 #. number of days shown in forecast
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:610
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:603
 msgid "Number of _forecast days:"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:632
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:625
 #, fuzzy
 msgid "_Labels to display"
 msgstr "Label untuk tampilan"
 
 #. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:637
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:630
 msgid "_Add"
 msgstr ""
 
 #. button "remove"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:653
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:646
 msgid "_Remove"
 msgstr ""
 
 #. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:659
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:652
 msgid "Move _Up"
 msgstr ""
 
 #. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:665
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:658
 msgid "Move _Down"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:700
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:693
 #, fuzzy
 msgid "Animate _transitions between labels"
 msgstr "Animasikan transisi di antara label"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
 msgid "ft"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
 #, fuzzy
 msgid "m"
 msgstr "km"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
 msgid "°F"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
 msgid "°C"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
 msgid "psi"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
 msgid "hPa"
 msgstr "hPa"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
 msgid "mph"
 msgstr "mpj"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
 msgid "km/h"
 msgstr "km/j"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
 msgid "in"
 msgstr "in"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
 msgid "mm"
 msgstr ""
 
 #. display error
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:200
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:207
 #, c-format
 msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
 msgstr "Gagal mendapatkan nama host %s. Coba lagi dalam %d detik."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:239
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:246
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open the socket(%s)."
 msgstr "Gagal membuka soket (%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:252
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create a connection with the host(%s)."
 msgstr "Gagal membuat koneksi dengan host (%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:282
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to send the request(%s)."
 msgstr "Gagal mengirim permintaan (%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:330
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:337
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to receive data(%s)"
 msgstr "Gagal menerima data (%s)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:349
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:356
 msgid "Negative content length"
 msgstr "Panjang konten negatif"
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:375
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:382
 msgid "Unable to detect the content length."
 msgstr "Gagal mendeteksi panjang isi."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:379
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:386
 msgid "No content received."
 msgstr "Tak ada isi yang diterima."
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:143 ../panel-plugin/weather-search.c:275
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:145 ../panel-plugin/weather-search.c:272
 msgid "Results"
 msgstr "Hasil"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:183
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:184
 msgid "Searching..."
 msgstr "Mencari..."
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:220
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Search location"
 msgstr "Telusuri kode lokasi cuaca"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Enter a city name or address"
 msgstr "Masukkan nama kota atau kode pos"
@@ -405,12 +405,12 @@ msgstr "Masukkan nama kota atau kode pos"
 #. * search results, but not the location name. The user shall
 #. * give the place a name.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:420
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:418
 msgid "Unnamed place"
 msgstr ""
 
 #. head
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:312
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "Weather report for: %s.\n"
@@ -419,36 +419,36 @@ msgstr ""
 "Laporan cuaca untuk: %s.\n"
 "\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:318
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
 msgid "Coordinates\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
 msgid "Altitude"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
 msgid "Latitude"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:322
 msgid "Longitude"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:323
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:324
 msgid ""
 "\n"
 "Time\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:327
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:328
 #, c-format
 msgid ""
 "\tTemperature, wind, atmosphere and cloud data apply to:\n"
 "\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -459,65 +459,65 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:345
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:346
 msgid ""
 "\n"
 "Astronomical Data\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:348
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:349
 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:351
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:352
 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:356
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:357
 #, c-format
 msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:361
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
 #, c-format
 msgid ""
 "\tSunset:\t\t%s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:366
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
 #, c-format
 msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:371
 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:374
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:375
 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:377
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:378
 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:382
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
 #, c-format
 msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388
 #, c-format
 msgid "\tMoonset:\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:392
 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
 msgstr ""
 
 #. temperature
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
 msgid ""
 "\n"
 "Temperature\n"
@@ -525,12 +525,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Temperatur\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:399
 msgid "Temperature"
 msgstr "Temperatur"
 
 #. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:401
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:402
 msgid ""
 "\n"
 "Wind\n"
@@ -538,34 +538,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Angin\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:406
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
 #, c-format
 msgid "\t%s: %s (%s on the Beaufort scale)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:408
 msgid "Speed"
 msgstr "Kecepatan"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:416
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
 msgid "Direction"
 msgstr "Arah"
 
 #. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Precipitations\n"
 msgstr "<b>Curah Hujan</b>"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Precipitations amount"
 msgstr "<b>Curah Hujan</b>"
 
 #. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -574,342 +574,344 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tekanan atmosfer\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
 msgid "Pressure"
 msgstr "Tekanan"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:431
 msgid "Humidity"
 msgstr "Kelembaban"
 
 #. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Clouds\n"
 msgstr "Berawan"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:132
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
 msgid "Fog"
 msgstr "Berkabut"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Low clouds"
 msgstr "Berawan"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
 msgid "Medium clouds"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
 msgid "High clouds"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
 #, fuzzy
 msgid "Cloudiness"
 msgstr "Berawan"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441
 msgid ""
 "\n"
 "Data from The Norwegian Meteorological Institute\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444
 msgid "Thanks to met.no"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:557
 msgid "Morning"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560
 msgid "Afternoon"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563
 msgid "Evening"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:565
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:566
 #, fuzzy
 msgid "Night"
 msgstr "Malam: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:574
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:575
 #, c-format
 msgid "Today"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577
 #, c-format
 msgid "Tomorrow"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:760
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:765
 #, c-format
 msgid "Weather report for: %s"
 msgstr "Laporan cuaca untuk: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:783
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789
 #, fuzzy
 msgid "Please set a location in the plugin settings."
 msgstr "Silakan masukkan pengaturan proxy"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:785
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:791
 msgid "Currently no data available."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:800
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:806
 #, fuzzy
 msgid "_Details"
 msgstr "Detail"
 
 #. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:35
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
 msgid "SSW"
 msgstr "SBD"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
 msgid "SW"
 msgstr "BD"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
 msgid "WSW"
 msgstr "BBD"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
 msgid "W"
 msgstr "B"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
 msgid "WNW"
 msgstr "BBL"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
 msgid "NW"
 msgstr "BL"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
 msgid "NNW"
 msgstr "UBL"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
 msgid "N"
 msgstr "U"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
 msgid "NNE"
 msgstr "UTL"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
 msgid "NE"
 msgstr "TL"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
 msgid "ENE"
 msgstr "TTL"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
 msgid "E"
 msgstr "T"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
 msgid "ESE"
 msgstr "TTg"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
 msgid "SE"
 msgstr "Tg"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
 msgid "SSE"
 msgstr "STg"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
 msgid "CALM"
 msgstr "TENANG"
 
 #. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
 msgid "New moon"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
 msgid "Waxing crescent"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
 msgid "First quarter"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
 msgid "Waxing gibbous"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
 msgid "Full moon"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
 msgid "Waning gibbous"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
 msgid "Third quarter"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
 msgid "Waning crescent"
 msgstr ""
 
 #.
-#. * TRANSLATORS: Some of these terms seem to contradict
-#. * themselves. If I'm not mistaken, this is because the forecasts
-#. * are for certain time periods which may be 1, 3 or 6 hours, and
-#. * during those periods the weather can alternate between several
-#. * states. For more information, you might want to read
-#. * http://api.met.no/weatherapi/locationforecastlts/1.1/documentation,
-#. * but unfortunately it is not very revealing either.
+#. * TRANSLATORS: How these symbols are defined is explained at http://api.yr.no/faq.html#symbols.
+#. * More information can be obtained from the following pages:
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
+#. * http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
+#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
+#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with Norwegian descriptions.
+#. * The ones that are used here are shorter, though, to fit in the tooltip, forecast tab etc.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#. Symbols 16-19 are used for polar days
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
 msgid "Sunny"
 msgstr "Cerah"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
 msgid "Clear"
 msgstr "Cerah"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:134
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Lightly cloudy"
 msgstr "Sebagian Besar Berawan"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Partly cloudy"
 msgstr "Sebagian Berawan"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
 msgid "Cloudy"
 msgstr "Berawan"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *   "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from
+#. *    time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
+#. *    precipitation that can vary greatly in intensity over a short
+#. *    amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
+#. *    short amounts of time."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
 #, fuzzy
-msgid "Sunny, rain showers"
-msgstr "Hujan Sangat Lebat"
+msgid "Rain showers"
+msgstr "Hujan Lebat"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *   "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and lightning, generally
+#. *    short-lived."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
 #, fuzzy
-msgid "Clear, rain showers"
-msgstr "Hujan Sangat Lebat"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
-msgid "Sunny, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
-msgid "Clear, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Sunny, sleet"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Clear, sleet"
-msgstr ""
+msgid "Thunder showers"
+msgstr "Hujan Lebat"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#. Analogues to "Rain showers"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:141
 #, fuzzy
-msgid "Sunny, snow"
-msgstr "Cerah"
+msgid "Sleet showers"
+msgstr "Hujan Lebat"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
 #, fuzzy
-msgid "Clear, snow"
-msgstr "Menjadi Cerah"
+msgid "Snow showers"
+msgstr "Salju Lebat"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:126
+#. It's raining incessantly, but not heavily.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:145
 #, fuzzy
-msgid "Rain showers"
-msgstr "Hujan Lebat"
+msgid "Light rain"
+msgstr "Hujan Intensitas Ringan"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
+#. Heavy, incessant rain
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
 msgid "Rain"
 msgstr "Hujan"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
+#. A thunderstorm does not necessarily imply rain, but since the symbol claims it will rain
+#. * use "Rain with thunder".
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Rain with thunder"
 msgstr "Hujan / Petir"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
+#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:155
 msgid "Sleet"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
 msgid "Snow"
 msgstr "Salju"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
-msgid "Snow with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#.
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
+#. *   "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder snowstorm, is a relatively
+#. *    rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary precipitation instead of
+#. *    rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the cold sector of an
+#. *    extratropical cyclone."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:166
 #, fuzzy
-msgid "Sunny, Snow"
-msgstr "Cerah"
+msgid "Thundersnow"
+msgstr "Petir"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#. Same as symbols 1-15, but with thunder
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:177
 #, fuzzy
-msgid "Clear, Snow"
-msgstr "Salju Lebat"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Sunny, Sleet and thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Clear, sleet and thunder"
-msgstr ""
+msgid "Sleet showers with thunder"
+msgstr "Hujan / Petir"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Sunny, Snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers with thunder"
+msgstr "Hujan / Petir"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Clear, snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Light rain with thunder"
+msgstr "Hujan / Petir"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:139
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Rain showers with thunder"
 msgstr "Hujan / Petir"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
 #, fuzzy
-msgid "Sleet and thunder"
+msgid "Sleet with thunder"
 msgstr "Es Tipis dan Salju"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:246
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:286
 msgid "calm"
 msgstr "tenang"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:248
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:288
 msgid "N/A"
 msgstr "tak tersedia"
 
@@ -918,6 +920,30 @@ msgid "Show current weather conditions"
 msgstr "Tampilkan kondisi cuaca terkini"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, rain showers"
+#~ msgstr "Hujan Sangat Lebat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, rain showers"
+#~ msgstr "Hujan Sangat Lebat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, snow"
+#~ msgstr "Cerah"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, snow"
+#~ msgstr "Menjadi Cerah"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, Snow"
+#~ msgstr "Cerah"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, Snow"
+#~ msgstr "Salju Lebat"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Overall cloudiness (C)"
 #~ msgstr "Berawan yang Bervariasi"
 
@@ -1184,9 +1210,6 @@ msgstr "Tampilkan kondisi cuaca terkini"
 #~ msgid "Light Drizzle and Windy"
 #~ msgstr "Gerimis Ringan dan Berangin"
 
-#~ msgid "Light Rain"
-#~ msgstr "Hujan Intensitas Ringan"
-
 #~ msgid "Light Rain / Wind"
 #~ msgstr "Hujan Intensitas Ringan / Berangin"
 
@@ -1319,9 +1342,6 @@ msgstr "Tampilkan kondisi cuaca terkini"
 #~ msgid "Scattered T-Storms"
 #~ msgstr "Badai Petir Tersebar"
 
-#~ msgid "Showers"
-#~ msgstr "Hujan Lebat"
-
 #~ msgid "Showers / Wind"
 #~ msgstr "Hujan Lebat / Berangin"
 
@@ -1343,9 +1363,6 @@ msgstr "Tampilkan kondisi cuaca terkini"
 #~ msgid "Snow or Rain"
 #~ msgstr "Salju atau Hujan"
 
-#~ msgid "Snow Shower"
-#~ msgstr "Salju Lebat"
-
 #~ msgid "Light Snow Shower"
 #~ msgstr "Salju Intensitas Ringan"
 
@@ -1382,9 +1399,6 @@ msgstr "Tampilkan kondisi cuaca terkini"
 #~ msgid "T-Storms Early"
 #~ msgstr "Badai Petir di Pagi Hari"
 
-#~ msgid "Thunder"
-#~ msgstr "Petir"
-
 #~ msgid "Thunder in the Vicinity"
 #~ msgstr "Petir di Sekitar"
 
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 74824c0..c48d2cb 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,104 +8,102 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce 4-weather-plugin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-03 02:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-22 11:40+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-12-08 07:54+0100\n"
 "Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian Translation Team <xfce-it-translators at googlegroups.com>\n"
+"Language-Team: Italian Translation Team <xfce-it-translators at googlegroups."
+"com>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:137
+#: ../panel-plugin/weather.c:138
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:140
+#: ../panel-plugin/weather.c:141
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:143
+#: ../panel-plugin/weather.c:144
 msgid "WS"
 msgstr "VV"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
+#: ../panel-plugin/weather.c:147
 #, fuzzy
 msgid "WB"
 msgstr "O"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:149 ../panel-plugin/weather.c:152
+#: ../panel-plugin/weather.c:150 ../panel-plugin/weather.c:153
 msgid "WD"
 msgstr "DV"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
+#: ../panel-plugin/weather.c:156
 msgid "H"
 msgstr "U"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
+#: ../panel-plugin/weather.c:159
 #, fuzzy
 msgid "CL"
 msgstr "CALMA"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:161
+#: ../panel-plugin/weather.c:162
 #, fuzzy
 msgid "CM"
 msgstr "CALMA"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:164
+#: ../panel-plugin/weather.c:165
 #, fuzzy
 msgid "CH"
 msgstr "U"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:167
+#: ../panel-plugin/weather.c:168
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:170
+#: ../panel-plugin/weather.c:171
 msgid "F"
 msgstr "TP"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:173
+#: ../panel-plugin/weather.c:174
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:241
+#: ../panel-plugin/weather.c:277 ../panel-plugin/weather.c:281
 msgid "No Data"
 msgstr "Nessun dato"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:268 ../panel-plugin/weather.c:1007
-msgid "Cannot update weather data"
-msgstr "Impossibile aggiornare i dati meteo"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:830
+#: ../panel-plugin/weather.c:803
 #, c-format
 msgid "Unable to open the following url: %s"
 msgstr "Impossibile aprire l'url seguente: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:856 ../panel-plugin/weather-summary.c:752
+#: ../panel-plugin/weather.c:831 ../panel-plugin/weather-summary.c:757
 #: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
 msgid "Weather Update"
 msgstr "Aggiornamento meteo"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:899
+#: ../panel-plugin/weather.c:874
 msgid "Short-term forecast data unavailable."
 msgstr "Dati delle previsioni a breve termine non disponibili"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:914
+#: ../panel-plugin/weather.c:889
 msgid "The sun never rises today."
 msgstr "Oggi il sole non sorge mai"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:916
+#: ../panel-plugin/weather.c:891
 msgid "The sun never sets today."
 msgstr "Oggi il sole non tramonta mai"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:922
+#: ../panel-plugin/weather.c:897
 #, c-format
 msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
 msgstr "Il sole sorge alle %s e tramonta alle %s."
 
+#.
 #. * TRANSLATORS: Re-arrange and align at will, optionally using
 #. * abbreviations for labels if desired or necessary. Just take
 #. * into account the possible size constraints, the centered
@@ -113,7 +111,7 @@ msgstr "Il sole sorge alle %s e tramonta alle %s."
 #. * be changed easily - and try to make it compact and look
 #. * good!
 #.
-#: ../panel-plugin/weather.c:953
+#: ../panel-plugin/weather.c:928
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -128,12 +126,17 @@ msgid ""
 "<span size=\"smaller\">%s</span>"
 msgstr ""
 
+#: ../panel-plugin/weather.c:982
+msgid "Cannot update weather data"
+msgstr "Impossibile aggiornare i dati meteo"
+
 #. add forecast window to right click menu, for people who missed
 #. the left mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1108 ../panel-plugin/weather-summary.c:797
+#: ../panel-plugin/weather.c:1076 ../panel-plugin/weather-summary.c:803
 msgid "_Forecast"
 msgstr "_Previsioni"
 
+#.
 #. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in
 #. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with
 #. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be
@@ -142,70 +145,70 @@ msgstr "_Previsioni"
 #. * or not. In general, though, you should just try to choose
 #. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
 msgid "Temperature (T)"
 msgstr "Temperatura (T)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
 msgid "Atmosphere pressure (P)"
 msgstr "Pressione atmosferica (P)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
 msgid "Wind speed (WS)"
 msgstr "Velocità del vento (VV)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
 msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
 msgid "Wind direction (WD)"
 msgstr "Direzione del vento (DV)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Wind direction in degrees (WD)"
 msgstr "Direzione del vento (DV)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
 msgid "Humidity (H)"
 msgstr "Umidità (U)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Low clouds (CL)"
 msgstr "Nuvole"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Medium clouds (CM)"
 msgstr "Nuvolosità variabile"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
 #, fuzzy
 msgid "High clouds (CH)"
 msgstr "Prevalentemente nuvoloso"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Cloudiness (C)"
 msgstr "Nuvole"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
 msgid "Fog (F)"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Precipitations (R)"
 msgstr "<b>Precipitazioni</b>"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:240 ../panel-plugin/weather-config.c:418
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:529
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:241 ../panel-plugin/weather-config.c:415
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:524
 msgid "Unset"
 msgstr "Non impostato"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:333
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:334
 msgid "Please enter proxy settings"
 msgstr "Inserire le impostazioni del proxy"
 
@@ -223,185 +226,186 @@ msgstr ""
 msgid "Please select a location by using the \"Change\" button."
 msgstr "Inserire le impostazioni del proxy"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:427
 msgid "Detecting..."
 msgstr "Rilevamento in corso..."
 
 #. system of measurement
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:490
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:485
 msgid "System of _Measurement:"
 msgstr "Sistema di _misura:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:494
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:489
 msgid "Imperial"
 msgstr "Imperiale"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:496
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:491
 msgid "Metric"
 msgstr "Metrico"
 
 #. location
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:508
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
 msgid "L_ocation:"
 msgstr "_Località:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:538
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:531
 msgid "Chan_ge..."
 msgstr "_Cambia..."
 
 #. proxy settings
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:543
 msgid "_Proxy server:"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:555
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:548
 msgid "Use proxy _server"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:557
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
 msgid "Auto-detect from _environment"
 msgstr "Rileva automaticamente dall'_ambiente"
 
 #. number of days shown in forecast
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:610
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:603
 msgid "Number of _forecast days:"
 msgstr "Numero di giorni per le _previsioni:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:632
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:625
 msgid "_Labels to display"
 msgstr ""
 
 #. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:637
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:630
 msgid "_Add"
 msgstr ""
 
 #. button "remove"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:653
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:646
 msgid "_Remove"
 msgstr ""
 
 #. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:659
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:652
 msgid "Move _Up"
 msgstr ""
 
 #. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:665
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:658
 msgid "Move _Down"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:700
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:693
 #, fuzzy
 msgid "Animate _transitions between labels"
 msgstr "Anima le transizioni tra le etichette"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
 msgid "ft"
 msgstr "ft"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
 msgid "°F"
 msgstr "°F"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
 msgid "°C"
 msgstr "°C"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
 msgid "psi"
 msgstr "psi"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
 msgid "hPa"
 msgstr "hPa"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
 msgid "mph"
 msgstr "mph"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
 msgid "km/h"
 msgstr "km/h"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
 msgid "in"
 msgstr "in"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
 #. display error
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:200
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:207
 #, c-format
 msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
 msgstr ""
 "Impossibile ottenere il nome dell'host \"%s\". Nuovo tentativo tra %d "
 "secondi."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:239
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:246
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open the socket(%s)."
 msgstr "Impossibile aprire il socket (%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:252
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create a connection with the host(%s)."
 msgstr "Impossibile creare una connessione con l'host (%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:282
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to send the request(%s)."
 msgstr "Invio della richiesta fallito (%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:330
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:337
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to receive data(%s)"
 msgstr "Ricevimento dati fallito (%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:349
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:356
 msgid "Negative content length"
 msgstr "Lunghezza del contenuto negativa"
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:375
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:382
 msgid "Unable to detect the content length."
 msgstr "Impossibile determinare la lunghezza del contenuto."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:379
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:386
 msgid "No content received."
 msgstr "Nessun contenuto ricevuto."
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:143 ../panel-plugin/weather-search.c:275
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:145 ../panel-plugin/weather-search.c:272
 msgid "Results"
 msgstr "Risultati"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:183
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:184
 msgid "Searching..."
 msgstr "Ricerca in corso..."
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:220
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:221
 msgid "Search location"
 msgstr "Cerca posizione"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:242
 msgid "Enter a city name or address"
 msgstr "Inserire una città o un indirizzo"
 
+#.
 #. * TRANSLATORS: Latitude and longitude are known from the
 #. * search results, but not the location name. The user shall
 #. * give the place a name.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:420
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:418
 msgid "Unnamed place"
 msgstr "Posto sconosciuto"
 
 #. head
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:312
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "Weather report for: %s.\n"
@@ -410,23 +414,23 @@ msgstr ""
 "Rapporto meteo per: %s.\n"
 "\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:318
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
 msgid "Coordinates\n"
 msgstr "Coordinate\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
 msgid "Altitude"
 msgstr "Altitudine"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latitudine"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:322
 msgid "Longitude"
 msgstr "Longitudine"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:323
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:324
 msgid ""
 "\n"
 "Time\n"
@@ -434,14 +438,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ora\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:327
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:328
 #, c-format
 msgid ""
 "\tTemperature, wind, atmosphere and cloud data apply to:\n"
 "\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -452,7 +456,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:345
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:346
 msgid ""
 "\n"
 "Astronomical Data\n"
@@ -460,59 +464,59 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Data astronomica\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:348
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:349
 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:351
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:352
 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:356
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:357
 #, c-format
 msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:361
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
 #, c-format
 msgid ""
 "\tSunset:\t\t%s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:366
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
 #, c-format
 msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:371
 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:374
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:375
 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:377
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:378
 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:382
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
 #, c-format
 msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388
 #, c-format
 msgid "\tMoonset:\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:392
 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
 msgstr ""
 
 #. temperature
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
 msgid ""
 "\n"
 "Temperature\n"
@@ -520,12 +524,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Temperatura\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:399
 msgid "Temperature"
 msgstr "Temperatura"
 
 #. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:401
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:402
 msgid ""
 "\n"
 "Wind\n"
@@ -533,21 +537,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vento\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:406
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
 #, c-format
 msgid "\t%s: %s (%s on the Beaufort scale)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:408
 msgid "Speed"
 msgstr "Velocità"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:416
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
 msgid "Direction"
 msgstr "Direzione"
 
 #. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
 msgid ""
 "\n"
 "Precipitations\n"
@@ -555,12 +559,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Precipitazioni\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
 msgid "Precipitations amount"
 msgstr "Quantità di precipitazione"
 
 #. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
 msgid ""
 "\n"
 "Atmosphere\n"
@@ -568,16 +572,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pressione atmosferica\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
 msgid "Pressure"
 msgstr "Pressione"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:431
 msgid "Humidity"
 msgstr "Umidità"
 
 #. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
 msgid ""
 "\n"
 "Clouds\n"
@@ -585,320 +589,321 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nuvole\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:132
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
 msgid "Fog"
 msgstr "Nebbia"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
 msgid "Low clouds"
-msgstr ""
-"Nuvole basse"
+msgstr "Nuvole basse"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
 msgid "Medium clouds"
-msgstr ""
-"Nuvole medie"
+msgstr "Nuvole medie"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
 msgid "High clouds"
-msgstr ""
-"Nuvole alte"
+msgstr "Nuvole alte"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
 msgid "Cloudiness"
 msgstr "Nuvolosità"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441
 msgid ""
 "\n"
 "Data from The Norwegian Meteorological Institute\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444
 msgid "Thanks to met.no"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:557
 msgid "Morning"
 msgstr "Mattina"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560
 msgid "Afternoon"
 msgstr "Pomeriggio"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563
 msgid "Evening"
 msgstr "Sera"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:565
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:566
 msgid "Night"
 msgstr "Notte"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:574
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:575
 #, c-format
 msgid "Today"
 msgstr "Oggi"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577
 #, c-format
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Domani"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:760
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:765
 #, c-format
 msgid "Weather report for: %s"
 msgstr "Rapporto meteo per: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:783
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789
 msgid "Please set a location in the plugin settings."
 msgstr "Impostare una località nelle impostazioni del plugin"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:785
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:791
 msgid "Currently no data available."
 msgstr "Al momento non è disponibile alcun dato"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:800
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:806
 msgid "_Details"
 msgstr "_Dettagli"
 
 #. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:35
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
 msgid "SSW"
 msgstr "SSO"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
 msgid "SW"
 msgstr "SO"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
 msgid "WSW"
 msgstr "OSO"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
 msgid "W"
 msgstr "O"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
 msgid "WNW"
 msgstr "ONO"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
 msgid "NW"
 msgstr "NO"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
 msgid "NNW"
 msgstr "NNO"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
 msgid "NNE"
 msgstr "NNE"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
 msgid "NE"
 msgstr "NE"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
 msgid "ENE"
 msgstr "ENE"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
 msgid "ESE"
 msgstr "ESE"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
 msgid "SE"
 msgstr "SE"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
 msgid "SSE"
 msgstr "SSE"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
 msgid "CALM"
 msgstr "CALMA"
 
 #. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
 msgid "New moon"
 msgstr "Luna nuova"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
 msgid "Waxing crescent"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
 msgid "First quarter"
 msgstr "Primo quarto"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
 msgid "Waxing gibbous"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
 msgid "Full moon"
 msgstr "Luna piena"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
 msgid "Waning gibbous"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
 msgid "Third quarter"
 msgstr "Terzo quarto"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
 msgid "Waning crescent"
 msgstr ""
 
-#. * TRANSLATORS: Some of these terms seem to contradict
-#. * themselves. If I'm not mistaken, this is because the forecasts
-#. * are for certain time periods which may be 1, 3 or 6 hours, and
-#. * during those periods the weather can alternate between several
-#. * states. For more information, you might want to read
-#. * http://api.met.no/weatherapi/locationforecastlts/1.1/documentation,
-#. * but unfortunately it is not very revealing either.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#. * TRANSLATORS: How these symbols are defined is explained at http://api.yr.no/faq.html#symbols.
+#. * More information can be obtained from the following pages:
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
+#. * http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
+#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
+#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with Norwegian descriptions.
+#. * The ones that are used here are shorter, though, to fit in the tooltip, forecast tab etc.
+#.
+#. Symbols 16-19 are used for polar days
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
 msgid "Sunny"
 msgstr "Soleggiato"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
 msgid "Clear"
 msgstr "Sereno"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:134
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Lightly cloudy"
 msgstr "Prevalentemente nuvoloso"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Partly cloudy"
 msgstr "Parzialmente nuvoloso"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
 msgid "Cloudy"
 msgstr "Nuvoloso"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
-#, fuzzy
-msgid "Sunny, rain showers"
-msgstr "Rovesci intensi"
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *   "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from
+#. *    time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
+#. *    precipitation that can vary greatly in intensity over a short
+#. *    amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
+#. *    short amounts of time."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
+msgid "Rain showers"
+msgstr "Rovesci di pioggia"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *   "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and lightning, generally
+#. *    short-lived."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
 #, fuzzy
-msgid "Clear, rain showers"
-msgstr "Rovesci intensi"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
-msgid "Sunny, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
-msgid "Clear, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Sunny, sleet"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Clear, sleet"
-msgstr ""
+msgid "Thunder showers"
+msgstr "Rovesci di pioggia"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
-msgid "Sunny, snow"
-msgstr "Soleggiato, neve"
+#. Analogues to "Rain showers"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Sleet showers"
+msgstr "Rovesci"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
 #, fuzzy
-msgid "Clear, snow"
-msgstr "Schiarite"
+msgid "Snow showers"
+msgstr "Rovesci a carattere nevoso"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:126
-msgid "Rain showers"
-msgstr "Rovesci di pioggia"
+#. It's raining incessantly, but not heavily.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Light rain"
+msgstr "Pioggia leggera"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
+#. Heavy, incessant rain
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
 msgid "Rain"
 msgstr "Pioggia"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
+#. A thunderstorm does not necessarily imply rain, but since the symbol claims it will rain
+#. * use "Rain with thunder".
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
 msgid "Rain with thunder"
 msgstr "Pioggia e tuoni"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
+#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:155
 msgid "Sleet"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
 msgid "Snow"
 msgstr "Neve"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
-msgid "Snow with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#.
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
+#. *   "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder snowstorm, is a relatively
+#. *    rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary precipitation instead of
+#. *    rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the cold sector of an
+#. *    extratropical cyclone."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:166
 #, fuzzy
-msgid "Sunny, Snow"
-msgstr "Soleggiato"
+msgid "Thundersnow"
+msgstr "Tuoni"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#. Same as symbols 1-15, but with thunder
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:177
 #, fuzzy
-msgid "Clear, Snow"
-msgstr "Forte nevicata"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Sunny, Sleet and thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Clear, sleet and thunder"
-msgstr ""
+msgid "Sleet showers with thunder"
+msgstr "Pioggia / tuoni"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Sunny, Snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers with thunder"
+msgstr "Pioggia / tuoni"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Clear, snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Light rain with thunder"
+msgstr "Pioggia e tuoni"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:139
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Rain showers with thunder"
 msgstr "Pioggia / tuoni"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
 #, fuzzy
-msgid "Sleet and thunder"
+msgid "Sleet with thunder"
 msgstr "Neve e grandine"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:246
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:286
 msgid "calm"
 msgstr "calmo"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:248
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:288
 msgid "N/A"
 msgstr "N/D"
 
@@ -906,6 +911,29 @@ msgstr "N/D"
 msgid "Show current weather conditions"
 msgstr "Mostra le condizioni meteo attuali"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, rain showers"
+#~ msgstr "Rovesci intensi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, rain showers"
+#~ msgstr "Rovesci intensi"
+
+#~ msgid "Sunny, snow"
+#~ msgstr "Soleggiato, neve"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, snow"
+#~ msgstr "Schiarite"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, Snow"
+#~ msgstr "Soleggiato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, Snow"
+#~ msgstr "Forte nevicata"
+
 #~ msgid "Overall cloudiness (C)"
 #~ msgstr "Nuvolosità variabile"
 
@@ -1172,9 +1200,6 @@ msgstr "Mostra le condizioni meteo attuali"
 #~ msgid "Light Drizzle and Windy"
 #~ msgstr "Pioggia fine leggera e vento"
 
-#~ msgid "Light Rain"
-#~ msgstr "Pioggia leggera"
-
 #~ msgid "Light Rain / Wind"
 #~ msgstr "Pioggia leggera / vento"
 
@@ -1307,9 +1332,6 @@ msgstr "Mostra le condizioni meteo attuali"
 #~ msgid "Scattered T-Storms"
 #~ msgstr "Temporali sporadici"
 
-#~ msgid "Showers"
-#~ msgstr "Rovesci"
-
 #~ msgid "Showers / Wind"
 #~ msgstr "Rovesci / vento"
 
@@ -1331,9 +1353,6 @@ msgstr "Mostra le condizioni meteo attuali"
 #~ msgid "Snow or Rain"
 #~ msgstr "Pioggia o neve"
 
-#~ msgid "Snow Shower"
-#~ msgstr "Rovesci a carattere nevoso"
-
 #~ msgid "Light Snow Shower"
 #~ msgstr "Nevicata leggera"
 
@@ -1370,9 +1389,6 @@ msgstr "Mostra le condizioni meteo attuali"
 #~ msgid "T-Storms Early"
 #~ msgstr "Temporali mattutini"
 
-#~ msgid "Thunder"
-#~ msgstr "Tuoni"
-
 #~ msgid "Thunder in the Vicinity"
 #~ msgstr "Tuoni nelle vicinanze"
 
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 6d59ce2..2f04fb2 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce-weather-plugin 0.6.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-03 22:06+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-22 11:40+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-08-04 10:52+0900\n"
 "Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -22,85 +22,81 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:137
+#: ../panel-plugin/weather.c:138
 msgid "T"
 msgstr "気温"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:140
+#: ../panel-plugin/weather.c:141
 msgid "P"
 msgstr "気圧"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:143
+#: ../panel-plugin/weather.c:144
 msgid "WS"
 msgstr "風速"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
+#: ../panel-plugin/weather.c:147
 msgid "WB"
 msgstr "風力"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:149 ../panel-plugin/weather.c:152
+#: ../panel-plugin/weather.c:150 ../panel-plugin/weather.c:153
 msgid "WD"
 msgstr "風向"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
+#: ../panel-plugin/weather.c:156
 msgid "H"
 msgstr "湿度"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
+#: ../panel-plugin/weather.c:159
 msgid "CL"
 msgstr "下層雲"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:161
+#: ../panel-plugin/weather.c:162
 msgid "CM"
 msgstr "中層雲"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:164
+#: ../panel-plugin/weather.c:165
 msgid "CH"
 msgstr "上層雲"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:167
+#: ../panel-plugin/weather.c:168
 msgid "C"
 msgstr "雲量"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:170
+#: ../panel-plugin/weather.c:171
 msgid "F"
 msgstr "霧"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:173
+#: ../panel-plugin/weather.c:174
 msgid "R"
 msgstr "降水量"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:241
+#: ../panel-plugin/weather.c:277 ../panel-plugin/weather.c:281
 msgid "No Data"
 msgstr "データ無し"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:268 ../panel-plugin/weather.c:1007
-msgid "Cannot update weather data"
-msgstr "気象データを更新できません"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:830
+#: ../panel-plugin/weather.c:803
 #, c-format
 msgid "Unable to open the following url: %s"
 msgstr "次の URL を開くことができません: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:856 ../panel-plugin/weather-summary.c:752
+#: ../panel-plugin/weather.c:831 ../panel-plugin/weather-summary.c:757
 #: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
 msgid "Weather Update"
 msgstr "最新の天気"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:899
+#: ../panel-plugin/weather.c:874
 msgid "Short-term forecast data unavailable."
 msgstr "利用可能な短期予報データがありません。"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:914
+#: ../panel-plugin/weather.c:889
 msgid "The sun never rises today."
 msgstr "本日太陽は昇りません。"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:916
+#: ../panel-plugin/weather.c:891
 msgid "The sun never sets today."
 msgstr "本日太陽は沈みません。"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:922
+#: ../panel-plugin/weather.c:897
 #, c-format
 msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
 msgstr "日の出は %s、日の入りは %s です。"
@@ -113,7 +109,7 @@ msgstr "日の出は %s、日の入りは %s です。"
 #. * be changed easily - and try to make it compact and look
 #. * good!
 #.
-#: ../panel-plugin/weather.c:953
+#: ../panel-plugin/weather.c:928
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -139,9 +135,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<span size=\"smaller\">%s</span>"
 
+#: ../panel-plugin/weather.c:982
+msgid "Cannot update weather data"
+msgstr "気象データを更新できません"
+
 #. add forecast window to right click menu, for people who missed
 #. the left mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1108 ../panel-plugin/weather-summary.c:797
+#: ../panel-plugin/weather.c:1076 ../panel-plugin/weather-summary.c:803
 msgid "_Forecast"
 msgstr "予報(_F)"
 
@@ -154,64 +154,64 @@ msgstr "予報(_F)"
 #. * or not. In general, though, you should just try to choose
 #. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
 msgid "Temperature (T)"
 msgstr "気温 (T)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
 msgid "Atmosphere pressure (P)"
 msgstr "気圧 (P)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
 msgid "Wind speed (WS)"
 msgstr "風速 (WS)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
 msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
 msgstr "風力 (WB)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
 msgid "Wind direction (WD)"
 msgstr "風向 (WD)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
 msgid "Wind direction in degrees (WD)"
 msgstr "風向・角度 (WD)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
 msgid "Humidity (H)"
 msgstr "湿度 (H)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
 msgid "Low clouds (CL)"
 msgstr "下層雲量 (CL)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
 msgid "Medium clouds (CM)"
 msgstr "中層雲量 (CM)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
 msgid "High clouds (CH)"
 msgstr "上層雲量 (CH)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
 msgid "Cloudiness (C)"
 msgstr "全雲量 (C)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
 msgid "Fog (F)"
 msgstr "霧 (F)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:61
 msgid "Precipitations (R)"
 msgstr "降水量 (R)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:240 ../panel-plugin/weather-config.c:418
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:529
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:241 ../panel-plugin/weather-config.c:415
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:524
 msgid "Unset"
 msgstr "解除"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:333
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:334
 msgid "Please enter proxy settings"
 msgstr "プロキシ設定を入力してください"
 
@@ -232,169 +232,169 @@ msgstr ""
 msgid "Please select a location by using the \"Change\" button."
 msgstr "\"変更\" ボタンで場所を選択してください。"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:427
 msgid "Detecting..."
 msgstr "検出しています..."
 
 #. system of measurement
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:490
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:485
 msgid "System of _Measurement:"
 msgstr "測定単位(_M):"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:494
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:489
 msgid "Imperial"
 msgstr "ヤード・ポンド法"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:496
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:491
 msgid "Metric"
 msgstr "メートル法"
 
 #. location
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:508
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
 msgid "L_ocation:"
 msgstr "地域(_O):"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:538
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:531
 msgid "Chan_ge..."
 msgstr "変更(_G)..."
 
 #. proxy settings
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:543
 msgid "_Proxy server:"
 msgstr "プロキシサーバー(_P):"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:555
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:548
 msgid "Use proxy _server"
 msgstr "プロキシサーバーを使用する(_S)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:557
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
 msgid "Auto-detect from _environment"
 msgstr "環境から自動検出する(_E)"
 
 #. number of days shown in forecast
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:610
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:603
 msgid "Number of _forecast days:"
 msgstr "予報日数(_F):"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:632
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:625
 msgid "_Labels to display"
 msgstr "表示するラベル(_L)"
 
 #. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:637
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:630
 msgid "_Add"
 msgstr "追加(_A)"
 
 #. button "remove"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:653
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:646
 msgid "_Remove"
 msgstr "削除(_R)"
 
 #. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:659
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:652
 msgid "Move _Up"
 msgstr "上へ(_U)"
 
 #. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:665
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:658
 msgid "Move _Down"
 msgstr "下へ(_D)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:700
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:693
 msgid "Animate _transitions between labels"
 msgstr "ラベルの切り換えをアニメーションで行う(_T)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
 msgid "ft"
 msgstr "ft"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
 msgid "°F"
 msgstr "°F"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
 msgid "°C"
 msgstr "°C"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
 msgid "psi"
 msgstr "psi"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
 msgid "hPa"
 msgstr "hPa"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
 msgid "mph"
 msgstr "mph"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
 msgid "km/h"
 msgstr "km/h"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
 msgid "in"
 msgstr "in"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
 #. display error
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:200
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:207
 #, c-format
 msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
 msgstr "ホスト名 %s の取得に失敗しました。%d 秒後に再試行してください。"
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:239
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:246
 #, c-format
 msgid "Failed to open the socket(%s)."
 msgstr "ソケットを開くことに失敗しました (%s)。"
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:252
 #, c-format
 msgid "Failed to create a connection with the host(%s)."
 msgstr "ホストとの接続の生成に失敗しました (%s)。"
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:282
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:289
 #, c-format
 msgid "Failed to send the request(%s)."
 msgstr "リクエストの送信に失敗しました (%s)。"
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:330
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:337
 #, c-format
 msgid "Failed to receive data(%s)"
 msgstr "データの受信に失敗しました (%s)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:349
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:356
 msgid "Negative content length"
 msgstr "負の内容長です"
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:375
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:382
 msgid "Unable to detect the content length."
 msgstr "内容の長さを検出できませんでした。"
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:379
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:386
 msgid "No content received."
 msgstr "受信された内容はありません。"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:143 ../panel-plugin/weather-search.c:275
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:145 ../panel-plugin/weather-search.c:272
 msgid "Results"
 msgstr "結果"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:183
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:184
 msgid "Searching..."
 msgstr "検索しています..."
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:220
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:221
 msgid "Search location"
 msgstr "場所の検索"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:242
 msgid "Enter a city name or address"
 msgstr "地域の名称または緯度と経度を入力してください"
 
@@ -403,12 +403,12 @@ msgstr "地域の名称または緯度と経度を入力してください"
 #. * search results, but not the location name. The user shall
 #. * give the place a name.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:420
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:418
 msgid "Unnamed place"
 msgstr "無名の地"
 
 #. head
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:312
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "Weather report for: %s.\n"
@@ -417,23 +417,23 @@ msgstr ""
 "%s の詳しい天気情報です。\n"
 "\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:318
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
 msgid "Coordinates\n"
 msgstr "位置\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
 msgid "Altitude"
 msgstr "海抜"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
 msgid "Latitude"
 msgstr "緯度"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:322
 msgid "Longitude"
 msgstr "経度"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:323
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:324
 msgid ""
 "\n"
 "Time\n"
@@ -441,7 +441,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "時間\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:327
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:328
 #, c-format
 msgid ""
 "\tTemperature, wind, atmosphere and cloud data apply to:\n"
@@ -450,7 +450,7 @@ msgstr ""
 "\t気温、風、大気、および雲の情報は以下の日時の予報です:\n"
 "\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -465,7 +465,7 @@ msgstr ""
 "\t%s まで\n"
 
 #. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:345
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:346
 msgid ""
 "\n"
 "Astronomical Data\n"
@@ -473,20 +473,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "天文情報\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:348
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:349
 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
 msgstr "\t日の出:\t本日太陽は昇りません。\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:351
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:352
 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
 msgstr "\t日の入り:\t本日太陽は沈みません。\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:356
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:357
 #, c-format
 msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
 msgstr "\t日の出:\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:361
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
 #, c-format
 msgid ""
 "\tSunset:\t\t%s\n"
@@ -495,41 +495,41 @@ msgstr ""
 "\t日の入り:\t%s\n"
 "\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:366
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
 #, c-format
 msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
 msgstr "\t月相:\t\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:371
 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
 msgstr "\t月相:\t\t不明\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:374
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:375
 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
 msgstr "\t月の出:\t本日月は昇りません。\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:377
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:378
 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
 msgstr "\t月の入り:\t本日月は沈みません。\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:382
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
 #, c-format
 msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
 msgstr "\t月の出:\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388
 #, c-format
 msgid "\tMoonset:\t%s\n"
 msgstr "\t月の入り:\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:392
 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
 msgstr ""
 "\tデータが利用できません。昼と夜の情報は妥当と思われるデフォルト値を利用しま"
 "す。\n"
 
 #. temperature
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
 msgid ""
 "\n"
 "Temperature\n"
@@ -537,12 +537,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "気温\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:399
 msgid "Temperature"
 msgstr "気温"
 
 #. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:401
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:402
 msgid ""
 "\n"
 "Wind\n"
@@ -550,21 +550,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "風\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:406
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
 #, c-format
 msgid "\t%s: %s (%s on the Beaufort scale)\n"
 msgstr "\t%s: %s (風力 %s)\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:408
 msgid "Speed"
 msgstr "風速"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:416
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
 msgid "Direction"
 msgstr "風向"
 
 #. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
 msgid ""
 "\n"
 "Precipitations\n"
@@ -572,12 +572,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "降水\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
 msgid "Precipitations amount"
 msgstr "降水量"
 
 #. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
 msgid ""
 "\n"
 "Atmosphere\n"
@@ -585,16 +585,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "大気\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
 msgid "Pressure"
 msgstr "気圧"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:431
 msgid "Humidity"
 msgstr "湿度"
 
 #. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
 msgid ""
 "\n"
 "Clouds\n"
@@ -602,28 +602,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "雲\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:132
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
 msgid "Fog"
 msgstr "霧"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
 msgid "Low clouds"
 msgstr "下層雲"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
 msgid "Medium clouds"
 msgstr "中層雲"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
 msgid "High clouds"
 msgstr "上層雲"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
 msgid "Cloudiness"
 msgstr "全雲量"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441
 msgid ""
 "\n"
 "Data from The Norwegian Meteorological Institute\n"
@@ -631,284 +631,290 @@ msgstr ""
 "\n"
 "情報提供: ノルウェー気象研究所\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444
 msgid "Thanks to met.no"
 msgstr "Thanks to met.no"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:557
 msgid "Morning"
 msgstr "朝"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560
 msgid "Afternoon"
 msgstr "日中"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563
 msgid "Evening"
 msgstr "夕方"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:565
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:566
 msgid "Night"
 msgstr "夜"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:574
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:575
 #, c-format
 msgid "Today"
 msgstr "今日"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577
 #, c-format
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "明日"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:760
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:765
 #, c-format
 msgid "Weather report for: %s"
 msgstr "%s の天気情報"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:783
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789
 msgid "Please set a location in the plugin settings."
 msgstr "プラグイン設定の場所を入力してください"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:785
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:791
 msgid "Currently no data available."
 msgstr "現在利用可能なデータがありません。"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:800
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:806
 msgid "_Details"
 msgstr "詳細(_D)"
 
 #. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:35
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
 msgid "S"
 msgstr "南"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
 msgid "SSW"
 msgstr "南南西"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
 msgid "SW"
 msgstr "南西"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
 msgid "WSW"
 msgstr "西南西"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
 msgid "W"
 msgstr "西"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
 msgid "WNW"
 msgstr "西北西"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
 msgid "NW"
 msgstr "北西"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
 msgid "NNW"
 msgstr "北北西"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
 msgid "N"
 msgstr "北"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
 msgid "NNE"
 msgstr "北北東"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
 msgid "NE"
 msgstr "北東"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
 msgid "ENE"
 msgstr "東北東"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
 msgid "E"
 msgstr "東"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
 msgid "ESE"
 msgstr "東南東"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
 msgid "SE"
 msgstr "南東"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
 msgid "SSE"
 msgstr "南南東"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
 msgid "CALM"
 msgstr "無風"
 
 #. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
 msgid "New moon"
 msgstr "新月"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
 msgid "Waxing crescent"
 msgstr "新月から上弦の間"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
 msgid "First quarter"
 msgstr "上弦"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
 msgid "Waxing gibbous"
 msgstr "上弦から満月の間"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
 msgid "Full moon"
 msgstr "満月"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
 msgid "Waning gibbous"
 msgstr "満月から下弦の間"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
 msgid "Third quarter"
 msgstr "下弦"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
 msgid "Waning crescent"
 msgstr "下弦から新月の間"
 
 #.
-#. * TRANSLATORS: Some of these terms seem to contradict
-#. * themselves. If I'm not mistaken, this is because the forecasts
-#. * are for certain time periods which may be 1, 3 or 6 hours, and
-#. * during those periods the weather can alternate between several
-#. * states. For more information, you might want to read
-#. * http://api.met.no/weatherapi/locationforecastlts/1.1/documentation,
-#. * but unfortunately it is not very revealing either.
+#. * TRANSLATORS: How these symbols are defined is explained at http://api.yr.no/faq.html#symbols.
+#. * More information can be obtained from the following pages:
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
+#. * http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
+#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
+#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with Norwegian descriptions.
+#. * The ones that are used here are shorter, though, to fit in the tooltip, forecast tab etc.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#. Symbols 16-19 are used for polar days
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
 msgid "Sunny"
 msgstr "快晴"
 
 # Sunny night
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
 msgid "Clear"
 msgstr "快晴"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:134
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:172
 msgid "Lightly cloudy"
 msgstr "晴れ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
 msgid "Partly cloudy"
 msgstr "晴れ時々曇り"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
 msgid "Cloudy"
 msgstr "曇り"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
-msgid "Sunny, rain showers"
-msgstr "晴れ時々雨"
-
-# night
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
-msgid "Clear, rain showers"
-msgstr "晴れ時々雨"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
-msgid "Sunny, rain showers with thunder"
-msgstr "晴れ時々雷雨"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
-msgid "Clear, rain showers with thunder"
-msgstr "晴れ時々雷雨"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Sunny, sleet"
-msgstr "晴れ時々みぞれ"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Clear, sleet"
-msgstr "晴れ時々みぞれ"
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *   "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from
+#. *    time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
+#. *    precipitation that can vary greatly in intensity over a short
+#. *    amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
+#. *    short amounts of time."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
+msgid "Rain showers"
+msgstr "曇り時々雨"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
-msgid "Sunny, snow"
-msgstr "晴れ時々雪"
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *   "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and lightning, generally
+#. *    short-lived."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Thunder showers"
+msgstr "曇り時々雨"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
-msgid "Clear, snow"
-msgstr "晴れ時々雪"
+#. Analogues to "Rain showers"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Sleet showers"
+msgstr "曇り時々雨"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:126
-msgid "Rain showers"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers"
 msgstr "曇り時々雨"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
+#. It's raining incessantly, but not heavily.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:145
+msgid "Light rain"
+msgstr ""
+
+#. Heavy, incessant rain
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
 msgid "Rain"
 msgstr "雨"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
+#. A thunderstorm does not necessarily imply rain, but since the symbol claims it will rain
+#. * use "Rain with thunder".
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
 msgid "Rain with thunder"
 msgstr "雷雨"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
+#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:155
 msgid "Sleet"
 msgstr "みぞれ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
 msgid "Snow"
 msgstr "雪"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
-msgid "Snow with thunder"
-msgstr "雷を伴う雪"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
-msgid "Sunny, Snow"
-msgstr "晴れ時々雪"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
-msgid "Clear, Snow"
-msgstr "晴れ時々雪"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Sunny, Sleet and thunder"
-msgstr "晴れ時々雷を伴うみぞれ"
+#.
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
+#. *   "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder snowstorm, is a relatively
+#. *    rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary precipitation instead of
+#. *    rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the cold sector of an
+#. *    extratropical cyclone."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:166
+msgid "Thundersnow"
+msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Clear, sleet and thunder"
-msgstr "晴れ時々雷を伴うみぞれ"
+#. Same as symbols 1-15, but with thunder
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Sleet showers with thunder"
+msgstr "曇り時々雷雨"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Sunny, Snow and thunder"
-msgstr "晴れ時々雷を伴う雪"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers with thunder"
+msgstr "曇り時々雷雨"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Clear, snow and thunder"
-msgstr "晴れ時々雷を伴う雪"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Light rain with thunder"
+msgstr "雷雨"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:139
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
 msgid "Rain showers with thunder"
 msgstr "曇り時々雷雨"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
-msgid "Sleet and thunder"
-msgstr "雷を伴うみぞれ"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Sleet with thunder"
+msgstr "雷を伴う雪"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:246
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:286
 msgid "calm"
 msgstr "無風"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:248
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:288
 msgid "N/A"
 msgstr "不明"
 
@@ -916,6 +922,52 @@ msgstr "不明"
 msgid "Show current weather conditions"
 msgstr "現在の天気状況を表示します。"
 
+#~ msgid "Sunny, rain showers"
+#~ msgstr "晴れ時々雨"
+
+# night
+#~ msgid "Clear, rain showers"
+#~ msgstr "晴れ時々雨"
+
+#~ msgid "Sunny, rain showers with thunder"
+#~ msgstr "晴れ時々雷雨"
+
+#~ msgid "Clear, rain showers with thunder"
+#~ msgstr "晴れ時々雷雨"
+
+#~ msgid "Sunny, sleet"
+#~ msgstr "晴れ時々みぞれ"
+
+#~ msgid "Clear, sleet"
+#~ msgstr "晴れ時々みぞれ"
+
+#~ msgid "Sunny, snow"
+#~ msgstr "晴れ時々雪"
+
+#~ msgid "Clear, snow"
+#~ msgstr "晴れ時々雪"
+
+#~ msgid "Sunny, Snow"
+#~ msgstr "晴れ時々雪"
+
+#~ msgid "Clear, Snow"
+#~ msgstr "晴れ時々雪"
+
+#~ msgid "Sunny, Sleet and thunder"
+#~ msgstr "晴れ時々雷を伴うみぞれ"
+
+#~ msgid "Clear, sleet and thunder"
+#~ msgstr "晴れ時々雷を伴うみぞれ"
+
+#~ msgid "Sunny, Snow and thunder"
+#~ msgstr "晴れ時々雷を伴う雪"
+
+#~ msgid "Clear, snow and thunder"
+#~ msgstr "晴れ時々雷を伴う雪"
+
+#~ msgid "Sleet and thunder"
+#~ msgstr "雷を伴うみぞれ"
+
 #~ msgid "Current conditions data unavailable"
 #~ msgstr "現在天気情報を利用できません。"
 
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index dc2b523..7e1c016 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce-weather-plugin.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-03 02:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-22 11:40+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-08-07 22:01+0900\n"
 "Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: xfce-i18n <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -18,88 +18,81 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:137
+#: ../panel-plugin/weather.c:138
 msgid "T"
 msgstr "기온"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:140
+#: ../panel-plugin/weather.c:141
 msgid "P"
 msgstr "기압"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:143
+#: ../panel-plugin/weather.c:144
 msgid "WS"
 msgstr "풍속"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
+#: ../panel-plugin/weather.c:147
 msgid "WB"
 msgstr "보포르 풍속"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:149
-#: ../panel-plugin/weather.c:152
+#: ../panel-plugin/weather.c:150 ../panel-plugin/weather.c:153
 msgid "WD"
 msgstr "풍향"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
+#: ../panel-plugin/weather.c:156
 msgid "H"
 msgstr "습도"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
+#: ../panel-plugin/weather.c:159
 msgid "CL"
 msgstr "최저 운량"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:161
+#: ../panel-plugin/weather.c:162
 msgid "CM"
 msgstr "보통 운량"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:164
+#: ../panel-plugin/weather.c:165
 msgid "CH"
 msgstr "최대 운량"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:167
+#: ../panel-plugin/weather.c:168
 msgid "C"
 msgstr "운량"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:170
+#: ../panel-plugin/weather.c:171
 msgid "F"
 msgstr "안개"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:173
+#: ../panel-plugin/weather.c:174
 msgid "R"
 msgstr "강수율"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:241
+#: ../panel-plugin/weather.c:277 ../panel-plugin/weather.c:281
 msgid "No Data"
 msgstr "데이터 없음"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:268
-#: ../panel-plugin/weather.c:1007
-msgid "Cannot update weather data"
-msgstr "날씨 정보를 업데이트할 수 없습니다"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:830
+#: ../panel-plugin/weather.c:803
 #, c-format
 msgid "Unable to open the following url: %s"
 msgstr "다음 URL을 열 수 없습니다: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:856
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:752
+#: ../panel-plugin/weather.c:831 ../panel-plugin/weather-summary.c:757
 #: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
 msgid "Weather Update"
 msgstr "날씨 업데이트"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:899
+#: ../panel-plugin/weather.c:874
 msgid "Short-term forecast data unavailable."
 msgstr "단기예보 데이터가 없습니다."
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:914
+#: ../panel-plugin/weather.c:889
 msgid "The sun never rises today."
 msgstr "오늘은 해가 뜨지 않습니다."
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:916
+#: ../panel-plugin/weather.c:891
 msgid "The sun never sets today."
 msgstr "오늘은 해가 지지 않습니다."
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:922
+#: ../panel-plugin/weather.c:897
 #, c-format
 msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
 msgstr "해는 %s에 뜨고 %s에 집니다."
@@ -112,7 +105,7 @@ msgstr "해는 %s에 뜨고 %s에 집니다."
 #. * be changed easily - and try to make it compact and look
 #. * good!
 #.
-#: ../panel-plugin/weather.c:953
+#: ../panel-plugin/weather.c:928
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -137,10 +130,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<span size=\"smaller\">%17$s</span>"
 
+#: ../panel-plugin/weather.c:982
+msgid "Cannot update weather data"
+msgstr "날씨 정보를 업데이트할 수 없습니다"
+
 #. add forecast window to right click menu, for people who missed
 #. the left mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1108
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:797
+#: ../panel-plugin/weather.c:1076 ../panel-plugin/weather-summary.c:803
 msgid "_Forecast"
 msgstr "예보(_F)"
 
@@ -153,65 +149,64 @@ msgstr "예보(_F)"
 #. * or not. In general, though, you should just try to choose
 #. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
 msgid "Temperature (T)"
 msgstr "기온(T)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
 msgid "Atmosphere pressure (P)"
 msgstr "기압(P)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
 msgid "Wind speed (WS)"
 msgstr "풍속(WS)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
 msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
 msgstr "풍속 - 보포르 규모(WB)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
 msgid "Wind direction (WD)"
 msgstr "풍향(WD)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
 msgid "Wind direction in degrees (WD)"
 msgstr "도 단위 풍향(WD)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
 msgid "Humidity (H)"
 msgstr "습도(H)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
 msgid "Low clouds (CL)"
 msgstr "최저 운량(CL)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
 msgid "Medium clouds (CM)"
 msgstr "보통 운량(CM)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
 msgid "High clouds (CH)"
 msgstr "최대 운량(CH)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
 msgid "Cloudiness (C)"
 msgstr "운량(C)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
 msgid "Fog (F)"
 msgstr "안개(F)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:61
 msgid "Precipitations (R)"
 msgstr "강수율(R)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:240
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:418
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:529
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:241 ../panel-plugin/weather-config.c:415
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:524
 msgid "Unset"
 msgstr "해제"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:333
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:334
 msgid "Please enter proxy settings"
 msgstr "프록시 설정을 입력하여주십시오"
 
@@ -232,170 +227,169 @@ msgstr ""
 msgid "Please select a location by using the \"Change\" button."
 msgstr "\"바꾸기\"단추를 사용하여 지역을 선택해주시기 바랍니다."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:427
 msgid "Detecting..."
 msgstr "감지 중..."
 
 #. system of measurement
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:490
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:485
 msgid "System of _Measurement:"
 msgstr "측정단위(_M):"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:494
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:489
 msgid "Imperial"
 msgstr "야드-파운드"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:496
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:491
 msgid "Metric"
 msgstr "미터법"
 
 #. location
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:508
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
 msgid "L_ocation:"
 msgstr "지역(_O):"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:538
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:531
 msgid "Chan_ge..."
 msgstr "바꾸기(_G)..."
 
 #. proxy settings
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:543
 msgid "_Proxy server:"
 msgstr "프록시 서버(_P):"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:555
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:548
 msgid "Use proxy _server"
 msgstr "프록시 서버 사용(_S)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:557
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
 msgid "Auto-detect from _environment"
 msgstr "환경 자동감지(_E)"
 
 #. number of days shown in forecast
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:610
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:603
 msgid "Number of _forecast days:"
 msgstr "예보일수(_F):"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:632
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:625
 msgid "_Labels to display"
 msgstr "표시할 레이블(_L)"
 
 #. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:637
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:630
 msgid "_Add"
 msgstr "추가(_A)"
 
 #. button "remove"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:653
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:646
 msgid "_Remove"
 msgstr "제거(_R)"
 
 #. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:659
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:652
 msgid "Move _Up"
 msgstr "위로 옮기기(_U)"
 
 #. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:665
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:658
 msgid "Move _Down"
 msgstr "아래로 옮기기(_D)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:700
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:693
 msgid "Animate _transitions between labels"
 msgstr "레이블 간 애니메이션 전환(_T)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
 msgid "ft"
 msgstr "ft"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
 msgid "°F"
 msgstr "°F"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
 msgid "°C"
 msgstr "°C"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
 msgid "psi"
 msgstr "psi"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
 msgid "hPa"
 msgstr "hPa"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
 msgid "mph"
 msgstr "mph"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
 msgid "km/h"
 msgstr "km/h"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
 msgid "in"
 msgstr "in"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
 #. display error
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:200
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:207
 #, c-format
 msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
 msgstr "%s 호스트 이름을 가져오는데 실패했습니다. %d초 후 재시도합니다."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:239
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:246
 #, c-format
 msgid "Failed to open the socket(%s)."
 msgstr "소켓을 여는데 실패했습니다(%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:252
 #, c-format
 msgid "Failed to create a connection with the host(%s)."
 msgstr "호스트와 연결을 수립하는데 실패했습니다(%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:282
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:289
 #, c-format
 msgid "Failed to send the request(%s)."
 msgstr "요청을 보내는데 실패했습니다 (%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:330
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:337
 #, c-format
 msgid "Failed to receive data(%s)"
 msgstr "데이터를 받는데 실패(%s)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:349
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:356
 msgid "Negative content length"
 msgstr "내용의 길이가 부족합니다"
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:375
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:382
 msgid "Unable to detect the content length."
 msgstr "내용의 길이를 파악할 수 없습니다."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:379
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:386
 msgid "No content received."
 msgstr "받은 내용이 없습니다."
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:143
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:275
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:145 ../panel-plugin/weather-search.c:272
 msgid "Results"
 msgstr "결과"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:183
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:184
 msgid "Searching..."
 msgstr "검색 중..."
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:220
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:221
 msgid "Search location"
 msgstr "지역 검색"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:242
 msgid "Enter a city name or address"
 msgstr "도시 명칭 또는 주소를 입력하십시오"
 
@@ -404,12 +398,12 @@ msgstr "도시 명칭 또는 주소를 입력하십시오"
 #. * search results, but not the location name. The user shall
 #. * give the place a name.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:420
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:418
 msgid "Unnamed place"
 msgstr "이름 없는 장소"
 
 #. head
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:312
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "Weather report for: %s.\n"
@@ -418,23 +412,23 @@ msgstr ""
 "%s의 날씨정보 입니다.\n"
 "\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:318
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
 msgid "Coordinates\n"
 msgstr "좌표\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
 msgid "Altitude"
 msgstr "고도"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
 msgid "Latitude"
 msgstr "위도"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:322
 msgid "Longitude"
 msgstr "경도"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:323
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:324
 msgid ""
 "\n"
 "Time\n"
@@ -442,7 +436,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "시간\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:327
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:328
 #, c-format
 msgid ""
 "\tTemperature, wind, atmosphere and cloud data apply to:\n"
@@ -451,7 +445,7 @@ msgstr ""
 "\t온도, 바람, 대기, 구름 데이터를 다음에 적용합니다:\n"
 "\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -467,7 +461,7 @@ msgstr ""
 "\t종료:\t%s\n"
 
 #. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:345
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:346
 msgid ""
 "\n"
 "Astronomical Data\n"
@@ -475,20 +469,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "천문 데이터\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:348
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:349
 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
 msgstr "\t일출:\t\t오늘은 해가 뜨지 않습니다.\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:351
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:352
 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
 msgstr "\t일몰:\t\t오늘은 해가 지지 않습니다.\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:356
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:357
 #, c-format
 msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
 msgstr "\t일출:\t\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:361
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
 #, c-format
 msgid ""
 "\tSunset:\t\t%s\n"
@@ -497,39 +491,39 @@ msgstr ""
 "\t일몰:\t\t%s\n"
 "\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:366
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
 #, c-format
 msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
 msgstr "\t달의 위상:\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:371
 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
 msgstr "\t달의 위상:\t알 수 없음\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:374
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:375
 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
 msgstr "\t월출:\t오늘은 달이 뜨지 않습니다.\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:377
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:378
 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
 msgstr "\t월몰:\t오늘은 달이 지지 않습니다.\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:382
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
 #, c-format
 msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
 msgstr "\t월출:\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388
 #, c-format
 msgid "\tMoonset:\t%s\n"
 msgstr "\t월몰:\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:392
 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
 msgstr "\t데이터가 없어서, 밤낮을 위해 온전한 기본값을 사용할 것입니다.\n"
 
 #. temperature
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
 msgid ""
 "\n"
 "Temperature\n"
@@ -537,12 +531,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "기온\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:399
 msgid "Temperature"
 msgstr "온도"
 
 #. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:401
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:402
 msgid ""
 "\n"
 "Wind\n"
@@ -550,21 +544,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "바람\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:406
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
 #, c-format
 msgid "\t%s: %s (%s on the Beaufort scale)\n"
 msgstr "\t%s: %s (보포르 단계 값: %s)\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:408
 msgid "Speed"
 msgstr "속도"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:416
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
 msgid "Direction"
 msgstr "방향"
 
 #. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
 msgid ""
 "\n"
 "Precipitations\n"
@@ -572,12 +566,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "강수\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
 msgid "Precipitations amount"
 msgstr "강수량"
 
 #. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
 msgid ""
 "\n"
 "Atmosphere\n"
@@ -585,16 +579,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "기압\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
 msgid "Pressure"
 msgstr "기압"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:431
 msgid "Humidity"
 msgstr "습도"
 
 #. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
 msgid ""
 "\n"
 "Clouds\n"
@@ -602,28 +596,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "구름\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:132
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
 msgid "Fog"
 msgstr "짙은 안개"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
 msgid "Low clouds"
 msgstr "구름 조금"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
 msgid "Medium clouds"
 msgstr "구름 적당히"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
 msgid "High clouds"
 msgstr "구름 많음"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
 msgid "Cloudiness"
 msgstr "구름"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441
 msgid ""
 "\n"
 "Data from The Norwegian Meteorological Institute\n"
@@ -631,282 +625,291 @@ msgstr ""
 "\n"
 "노르웨이 기상청으로부터 온 데이터입니다\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444
 msgid "Thanks to met.no"
 msgstr "met.no에게 감사를 표합니다"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:557
 msgid "Morning"
 msgstr "아침"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560
 msgid "Afternoon"
 msgstr "점심"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563
 msgid "Evening"
 msgstr "저녁"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:565
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:566
 msgid "Night"
 msgstr "밤"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:574
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:575
 #, c-format
 msgid "Today"
 msgstr "오늘"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577
 #, c-format
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "내일"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:760
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:765
 #, c-format
 msgid "Weather report for: %s"
 msgstr "%s의 기상정보"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:783
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789
 msgid "Please set a location in the plugin settings."
 msgstr "플러그인 설정에서 지역을 설정해 주시기 바랍니다."
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:785
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:791
 msgid "Currently no data available."
 msgstr "현재 데이터가 없습니다."
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:800
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:806
 msgid "_Details"
 msgstr "자세히(_D)"
 
 #. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:35
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
 msgid "S"
 msgstr "남"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
 msgid "SSW"
 msgstr "남남서"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
 msgid "SW"
 msgstr "남서"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
 msgid "WSW"
 msgstr "서남서"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
 msgid "W"
 msgstr "서"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
 msgid "WNW"
 msgstr "서북서"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
 msgid "NW"
 msgstr "북서"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
 msgid "NNW"
 msgstr "북북서"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
 msgid "N"
 msgstr "북"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
 msgid "NNE"
 msgstr "북북동"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
 msgid "NE"
 msgstr "북동"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
 msgid "ENE"
 msgstr "동북동"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
 msgid "E"
 msgstr "동"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
 msgid "ESE"
 msgstr "동남동"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
 msgid "SE"
 msgstr "남동"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
 msgid "SSE"
 msgstr "남남동"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
 msgid "CALM"
 msgstr "무풍"
 
 #. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
 msgid "New moon"
 msgstr "새 달"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
 msgid "Waxing crescent"
 msgstr "차 가는 초승달"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
 msgid "First quarter"
 msgstr "초승달"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
 msgid "Waxing gibbous"
 msgstr "차 가는달"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
 msgid "Full moon"
 msgstr "보름달"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
 msgid "Waning gibbous"
 msgstr "기울어가는 달"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
 msgid "Third quarter"
 msgstr "그믐달"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
 msgid "Waning crescent"
 msgstr "기울어가는 그믐달"
 
 #.
-#. * TRANSLATORS: Some of these terms seem to contradict
-#. * themselves. If I'm not mistaken, this is because the forecasts
-#. * are for certain time periods which may be 1, 3 or 6 hours, and
-#. * during those periods the weather can alternate between several
-#. * states. For more information, you might want to read
-#. * http://api.met.no/weatherapi/locationforecastlts/1.1/documentation,
-#. * but unfortunately it is not very revealing either.
+#. * TRANSLATORS: How these symbols are defined is explained at http://api.yr.no/faq.html#symbols.
+#. * More information can be obtained from the following pages:
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
+#. * http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
+#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
+#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with Norwegian descriptions.
+#. * The ones that are used here are shorter, though, to fit in the tooltip, forecast tab etc.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#. Symbols 16-19 are used for polar days
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
 msgid "Sunny"
 msgstr "맑음"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
 msgid "Clear"
 msgstr "구름 없음"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:134
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:172
 msgid "Lightly cloudy"
 msgstr "조금 흐림"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
 msgid "Partly cloudy"
 msgstr "곳에 따라 흐림"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
 msgid "Cloudy"
 msgstr "흐림"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
-msgid "Sunny, rain showers"
-msgstr "맑음, 소나기"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
-msgid "Clear, rain showers"
-msgstr "구름 없음, 소나기"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
-msgid "Sunny, rain showers with thunder"
-msgstr "맑음, 천둥번개를 동반한 소나기"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
-msgid "Clear, rain showers with thunder"
-msgstr "구름 없음, 천둥번개를 동반한 소나기"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Sunny, sleet"
-msgstr "맑음, 진눈깨비"
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *   "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from
+#. *    time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
+#. *    precipitation that can vary greatly in intensity over a short
+#. *    amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
+#. *    short amounts of time."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
+msgid "Rain showers"
+msgstr "소나기"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Clear, sleet"
-msgstr "구름 없음, 진눈깨비"
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *   "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and lightning, generally
+#. *    short-lived."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Thunder showers"
+msgstr "소나기"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
-msgid "Sunny, snow"
-msgstr "맑음, 눈"
+#. Analogues to "Rain showers"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Sleet showers"
+msgstr "소나기"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
-msgid "Clear, snow"
-msgstr "구름 없음, 눈"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers"
+msgstr "눈보라"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:126
-msgid "Rain showers"
-msgstr "소나기"
+#. It's raining incessantly, but not heavily.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Light rain"
+msgstr "약간의 비"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
+#. Heavy, incessant rain
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
 msgid "Rain"
 msgstr "비"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
+#. A thunderstorm does not necessarily imply rain, but since the symbol claims it will rain
+#. * use "Rain with thunder".
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
 msgid "Rain with thunder"
 msgstr "뇌우"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
+#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:155
 msgid "Sleet"
 msgstr "진눈깨비"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
 msgid "Snow"
 msgstr "눈"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
-msgid "Snow with thunder"
-msgstr "뇌설"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
-msgid "Sunny, Snow"
-msgstr "맑음, 눈"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
-msgid "Clear, Snow"
-msgstr "구름 없음, 눈"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Sunny, Sleet and thunder"
-msgstr "맑음, 진눈깨비와 천둥번개"
+#.
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
+#. *   "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder snowstorm, is a relatively
+#. *    rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary precipitation instead of
+#. *    rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the cold sector of an
+#. *    extratropical cyclone."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Thundersnow"
+msgstr "번개"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Clear, sleet and thunder"
-msgstr "구름 없음, 진눈깨비와 천둥번개"
+#. Same as symbols 1-15, but with thunder
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Sleet showers with thunder"
+msgstr "소나기와 천둥번개"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Sunny, Snow and thunder"
-msgstr "맑음, 눈과 천둥번개"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers with thunder"
+msgstr "소나기와 천둥번개"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Clear, snow and thunder"
-msgstr "구름 없음, 진눈깨비와 천둥번개"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Light rain with thunder"
+msgstr "뇌우"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:139
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
 msgid "Rain showers with thunder"
 msgstr "소나기와 천둥번개"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
-msgid "Sleet and thunder"
-msgstr "진눈깨비와 천둥번개"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Sleet with thunder"
+msgstr "뇌설"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:246
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:286
 msgid "calm"
 msgstr "무풍"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:248
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:288
 msgid "N/A"
 msgstr "알 수 없음"
 
@@ -914,6 +917,51 @@ msgstr "알 수 없음"
 msgid "Show current weather conditions"
 msgstr "현재 날씨 상태를 보입니다"
 
+#~ msgid "Sunny, rain showers"
+#~ msgstr "맑음, 소나기"
+
+#~ msgid "Clear, rain showers"
+#~ msgstr "구름 없음, 소나기"
+
+#~ msgid "Sunny, rain showers with thunder"
+#~ msgstr "맑음, 천둥번개를 동반한 소나기"
+
+#~ msgid "Clear, rain showers with thunder"
+#~ msgstr "구름 없음, 천둥번개를 동반한 소나기"
+
+#~ msgid "Sunny, sleet"
+#~ msgstr "맑음, 진눈깨비"
+
+#~ msgid "Clear, sleet"
+#~ msgstr "구름 없음, 진눈깨비"
+
+#~ msgid "Sunny, snow"
+#~ msgstr "맑음, 눈"
+
+#~ msgid "Clear, snow"
+#~ msgstr "구름 없음, 눈"
+
+#~ msgid "Sunny, Snow"
+#~ msgstr "맑음, 눈"
+
+#~ msgid "Clear, Snow"
+#~ msgstr "구름 없음, 눈"
+
+#~ msgid "Sunny, Sleet and thunder"
+#~ msgstr "맑음, 진눈깨비와 천둥번개"
+
+#~ msgid "Clear, sleet and thunder"
+#~ msgstr "구름 없음, 진눈깨비와 천둥번개"
+
+#~ msgid "Sunny, Snow and thunder"
+#~ msgstr "맑음, 눈과 천둥번개"
+
+#~ msgid "Clear, snow and thunder"
+#~ msgstr "구름 없음, 진눈깨비와 천둥번개"
+
+#~ msgid "Sleet and thunder"
+#~ msgstr "진눈깨비와 천둥번개"
+
 #~ msgid "Untitled"
 #~ msgstr "제목 없음"
 
@@ -1184,9 +1232,6 @@ msgstr "현재 날씨 상태를 보입니다"
 #~ msgid "Light Drizzle and Windy"
 #~ msgstr "약한 가랑비와 바람"
 
-#~ msgid "Light Rain"
-#~ msgstr "약간의 비"
-
 #~ msgid "Light Rain / Wind"
 #~ msgstr "약간의 비/바람"
 
@@ -1319,9 +1364,6 @@ msgstr "현재 날씨 상태를 보입니다"
 #~ msgid "Scattered T-Storms"
 #~ msgstr "간간히 천둥번개"
 
-#~ msgid "Showers"
-#~ msgstr "소나기"
-
 #~ msgid "Showers / Wind"
 #~ msgstr "소나기 / 바람"
 
@@ -1343,9 +1385,6 @@ msgstr "현재 날씨 상태를 보입니다"
 #~ msgid "Snow or Rain"
 #~ msgstr "눈 또는 비"
 
-#~ msgid "Snow Shower"
-#~ msgstr "눈보라"
-
 #~ msgid "Light Snow Shower"
 #~ msgstr "약간의 눈보라"
 
@@ -1382,9 +1421,6 @@ msgstr "현재 날씨 상태를 보입니다"
 #~ msgid "T-Storms Early"
 #~ msgstr "이른 천둥번개"
 
-#~ msgid "Thunder"
-#~ msgstr "번개"
-
 #~ msgid "Thunder in the Vicinity"
 #~ msgstr "인근지역 번개"
 
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 7d35313..ce2357f 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-wheather-plugin 0.6.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-03 02:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-22 11:40+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-01-21 15:46+0200\n"
 "Last-Translator: Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <>\n"
@@ -20,87 +20,83 @@ msgstr ""
 "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 
 #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:137
+#: ../panel-plugin/weather.c:138
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:140
+#: ../panel-plugin/weather.c:141
 msgid "P"
 msgstr "A"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:143
+#: ../panel-plugin/weather.c:144
 msgid "WS"
 msgstr "V"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
+#: ../panel-plugin/weather.c:147
 #, fuzzy
 msgid "WB"
 msgstr "V"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:149 ../panel-plugin/weather.c:152
+#: ../panel-plugin/weather.c:150 ../panel-plugin/weather.c:153
 msgid "WD"
 msgstr "VK"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
+#: ../panel-plugin/weather.c:156
 msgid "H"
 msgstr "D"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
+#: ../panel-plugin/weather.c:159
 msgid "CL"
 msgstr "MD"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:161
+#: ../panel-plugin/weather.c:162
 msgid "CM"
 msgstr "VD"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:164
+#: ../panel-plugin/weather.c:165
 msgid "CH"
 msgstr "DD"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:167
+#: ../panel-plugin/weather.c:168
 #, fuzzy
 msgid "C"
 msgstr "MD"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:170
+#: ../panel-plugin/weather.c:171
 msgid "F"
 msgstr "R"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:173
+#: ../panel-plugin/weather.c:174
 msgid "R"
 msgstr "A"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:241
+#: ../panel-plugin/weather.c:277 ../panel-plugin/weather.c:281
 msgid "No Data"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:268 ../panel-plugin/weather.c:1007
-msgid "Cannot update weather data"
-msgstr "Nepavyko atnaujinti duomenų apie orą"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:830
+#: ../panel-plugin/weather.c:803
 #, c-format
 msgid "Unable to open the following url: %s"
 msgstr "Nepavyko atverti šio url: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:856 ../panel-plugin/weather-summary.c:752
+#: ../panel-plugin/weather.c:831 ../panel-plugin/weather-summary.c:757
 #: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
 msgid "Weather Update"
 msgstr "Orų tarnyba"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:899
+#: ../panel-plugin/weather.c:874
 msgid "Short-term forecast data unavailable."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:914
+#: ../panel-plugin/weather.c:889
 msgid "The sun never rises today."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:916
+#: ../panel-plugin/weather.c:891
 msgid "The sun never sets today."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:922
+#: ../panel-plugin/weather.c:897
 #, c-format
 msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
 msgstr ""
@@ -113,7 +109,7 @@ msgstr ""
 #. * be changed easily - and try to make it compact and look
 #. * good!
 #.
-#: ../panel-plugin/weather.c:953
+#: ../panel-plugin/weather.c:928
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -128,9 +124,13 @@ msgid ""
 "<span size=\"smaller\">%s</span>"
 msgstr ""
 
+#: ../panel-plugin/weather.c:982
+msgid "Cannot update weather data"
+msgstr "Nepavyko atnaujinti duomenų apie orą"
+
 #. add forecast window to right click menu, for people who missed
 #. the left mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1108 ../panel-plugin/weather-summary.c:797
+#: ../panel-plugin/weather.c:1076 ../panel-plugin/weather-summary.c:803
 msgid "_Forecast"
 msgstr "_Prognozė"
 
@@ -143,68 +143,68 @@ msgstr "_Prognozė"
 #. * or not. In general, though, you should just try to choose
 #. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
 msgid "Temperature (T)"
 msgstr "Temperatūra (T)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
 msgid "Atmosphere pressure (P)"
 msgstr "Atmosferos slėgis (A)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
 msgid "Wind speed (WS)"
 msgstr "Vėjo greitis (V)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
 msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
 msgstr "Vėjo greitis - Boforto skalė (VB)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
 msgid "Wind direction (WD)"
 msgstr "Vėjo kryptis (VK)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
 msgid "Wind direction in degrees (WD)"
 msgstr "Vėjo kryptis laipsniais (VK)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
 msgid "Humidity (H)"
 msgstr "Santykinis drėgnumas (D)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Low clouds (CL)"
 msgstr "Mažas debesuotumas (MD)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Medium clouds (CM)"
 msgstr "Vidutinis debesuotumas (VD)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
 #, fuzzy
 msgid "High clouds (CH)"
 msgstr "Didelis debesuotumas (DD)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Cloudiness (C)"
 msgstr "Šiek tiek debesuota"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
 msgid "Fog (F)"
 msgstr "Rūkas (R)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:61
 msgid "Precipitations (R)"
 msgstr "Krituliai (K)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:240 ../panel-plugin/weather-config.c:418
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:529
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:241 ../panel-plugin/weather-config.c:415
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:524
 msgid "Unset"
 msgstr "Nenustatyta"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:333
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:334
 msgid "Please enter proxy settings"
 msgstr "Įveskite tarpinio serverio nustatymus"
 
@@ -222,180 +222,180 @@ msgstr ""
 msgid "Please select a location by using the \"Change\" button."
 msgstr "Įveskite tarpinio serverio nustatymus"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:427
 msgid "Detecting..."
 msgstr "Aptinkama..."
 
 #. system of measurement
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:490
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:485
 #, fuzzy
 msgid "System of _Measurement:"
 msgstr "Matų sistema:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:494
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:489
 msgid "Imperial"
 msgstr "Imperinė"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:496
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:491
 msgid "Metric"
 msgstr "Metrinė"
 
 #. location
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:508
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
 #, fuzzy
 msgid "L_ocation:"
 msgstr "Vietovė:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:538
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Chan_ge..."
 msgstr "Keisti..."
 
 #. proxy settings
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:543
 #, fuzzy
 msgid "_Proxy server:"
 msgstr "Tarpinis serveris:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:555
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:548
 #, fuzzy
 msgid "Use proxy _server"
 msgstr "Naudoti tarpinį serverį"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:557
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
 #, fuzzy
 msgid "Auto-detect from _environment"
 msgstr "Automatiškai sužinoti iš aplinkos"
 
 #. number of days shown in forecast
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:610
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:603
 msgid "Number of _forecast days:"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:632
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:625
 #, fuzzy
 msgid "_Labels to display"
 msgstr "Rodomi duomenys"
 
 #. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:637
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:630
 msgid "_Add"
 msgstr ""
 
 #. button "remove"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:653
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:646
 msgid "_Remove"
 msgstr ""
 
 #. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:659
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:652
 msgid "Move _Up"
 msgstr ""
 
 #. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:665
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:658
 msgid "Move _Down"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:700
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:693
 #, fuzzy
 msgid "Animate _transitions between labels"
 msgstr "Animuoti duomenų pasikeitimą"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
 msgid "ft"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
 msgid "m"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
 msgid "°F"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
 msgid "°C"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
 msgid "psi"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
 msgid "hPa"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
 msgid "mph"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
 msgid "km/h"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
 #, fuzzy
 msgid "in"
 msgstr "Lietus"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
 msgid "mm"
 msgstr ""
 
 #. display error
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:200
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:207
 #, c-format
 msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
 msgstr ""
 "Nepavyko gauti kompiuterio vardo %s. Bandykite dar kartą po %d sekundžių."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:239
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:246
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open the socket(%s)."
 msgstr "Nepavyko atverti lizdo (%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:252
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create a connection with the host(%s)."
 msgstr "Nepavyko sukurti jungties su kompiuteriu (%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:282
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to send the request(%s)."
 msgstr "Nepavyko išsiųsti užklausos (%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:330
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:337
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to receive data(%s)"
 msgstr "Nepavyko gauti duomenų (%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:349
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:356
 msgid "Negative content length"
 msgstr "Turinys neigiamo ilgio"
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:375
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:382
 msgid "Unable to detect the content length."
 msgstr "Nepavyko nustatyti turinio ilgio."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:379
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:386
 msgid "No content received."
 msgstr "Duomenų negauta."
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:143 ../panel-plugin/weather-search.c:275
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:145 ../panel-plugin/weather-search.c:272
 msgid "Results"
 msgstr "Rezultatai"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:183
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:184
 msgid "Searching..."
 msgstr "Ieškoma..."
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:220
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Search location"
 msgstr "Ieškoti vietovės kodo"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Enter a city name or address"
 msgstr "Įveskite miesto pavadinimą arba pašto kodą"
@@ -405,12 +405,12 @@ msgstr "Įveskite miesto pavadinimą arba pašto kodą"
 #. * search results, but not the location name. The user shall
 #. * give the place a name.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:420
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:418
 msgid "Unnamed place"
 msgstr ""
 
 #. head
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:312
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "Weather report for: %s.\n"
@@ -419,36 +419,36 @@ msgstr ""
 "Orų ataskaita: %s.\n"
 "\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:318
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
 msgid "Coordinates\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
 msgid "Altitude"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
 msgid "Latitude"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:322
 msgid "Longitude"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:323
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:324
 msgid ""
 "\n"
 "Time\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:327
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:328
 #, c-format
 msgid ""
 "\tTemperature, wind, atmosphere and cloud data apply to:\n"
 "\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -459,65 +459,65 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:345
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:346
 msgid ""
 "\n"
 "Astronomical Data\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:348
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:349
 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:351
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:352
 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:356
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:357
 #, c-format
 msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:361
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
 #, c-format
 msgid ""
 "\tSunset:\t\t%s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:366
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
 #, c-format
 msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:371
 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:374
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:375
 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:377
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:378
 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:382
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
 #, c-format
 msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388
 #, c-format
 msgid "\tMoonset:\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:392
 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
 msgstr ""
 
 #. temperature
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
 msgid ""
 "\n"
 "Temperature\n"
@@ -525,12 +525,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Temperatūra\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:399
 msgid "Temperature"
 msgstr "Temperatūra"
 
 #. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:401
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:402
 msgid ""
 "\n"
 "Wind\n"
@@ -538,34 +538,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vėjas\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:406
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
 #, c-format
 msgid "\t%s: %s (%s on the Beaufort scale)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:408
 msgid "Speed"
 msgstr "Greitis"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:416
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
 msgid "Direction"
 msgstr "Kryptis"
 
 #. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Precipitations\n"
 msgstr "Krituliai (K)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Precipitations amount"
 msgstr "Krituliai (K)"
 
 #. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -574,45 +574,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Atmosferos slėgis\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
 msgid "Pressure"
 msgstr "Slėgis"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:431
 msgid "Humidity"
 msgstr "Drėgmė"
 
 #. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Clouds\n"
 msgstr "Šiek tiek debesuota"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:132
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
 msgid "Fog"
 msgstr "Rūkas"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
 msgid "Low clouds"
 msgstr "Mažai debesuota"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
 msgid "Medium clouds"
 msgstr "Vidutiniškai debesuota"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
 msgid "High clouds"
 msgstr "Labai debesuota"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
 #, fuzzy
 msgid "Cloudiness"
 msgstr "Šiek tiek debesuota"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441
 msgid ""
 "\n"
 "Data from The Norwegian Meteorological Institute\n"
@@ -620,293 +620,294 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Duomenys gauti iš Norvegijos meteorologijos instituto\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444
 msgid "Thanks to met.no"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:557
 msgid "Morning"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560
 msgid "Afternoon"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563
 msgid "Evening"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:565
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:566
 #, fuzzy
 msgid "Night"
 msgstr "Naktį: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:574
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:575
 #, c-format
 msgid "Today"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577
 #, c-format
 msgid "Tomorrow"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:760
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:765
 #, c-format
 msgid "Weather report for: %s"
 msgstr "Orų ataskaita: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:783
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789
 #, fuzzy
 msgid "Please set a location in the plugin settings."
 msgstr "Įveskite tarpinio serverio nustatymus"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:785
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:791
 msgid "Currently no data available."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:800
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:806
 #, fuzzy
 msgid "_Details"
 msgstr "Detalės"
 
 #. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:35
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
 msgid "S"
 msgstr "P"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
 msgid "SSW"
 msgstr "PPV"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
 msgid "SW"
 msgstr "PV"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
 msgid "WSW"
 msgstr "VPV"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
 msgid "W"
 msgstr "V"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
 msgid "WNW"
 msgstr "VŠV"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
 msgid "NW"
 msgstr "ŠV"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
 msgid "NNW"
 msgstr "ŠŠV"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
 msgid "N"
 msgstr "Š"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
 msgid "NNE"
 msgstr "ŠŠR"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
 msgid "NE"
 msgstr "ŠR"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
 msgid "ENE"
 msgstr "RŠR"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
 msgid "E"
 msgstr "R"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
 msgid "ESE"
 msgstr "RPR"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
 msgid "SE"
 msgstr "PR"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
 msgid "SSE"
 msgstr "PPR"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
 msgid "CALM"
 msgstr "RAMUS"
 
 #. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
 msgid "New moon"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
 msgid "Waxing crescent"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
 msgid "First quarter"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
 msgid "Waxing gibbous"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
 msgid "Full moon"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
 msgid "Waning gibbous"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
 msgid "Third quarter"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
 msgid "Waning crescent"
 msgstr ""
 
 #.
-#. * TRANSLATORS: Some of these terms seem to contradict
-#. * themselves. If I'm not mistaken, this is because the forecasts
-#. * are for certain time periods which may be 1, 3 or 6 hours, and
-#. * during those periods the weather can alternate between several
-#. * states. For more information, you might want to read
-#. * http://api.met.no/weatherapi/locationforecastlts/1.1/documentation,
-#. * but unfortunately it is not very revealing either.
+#. * TRANSLATORS: How these symbols are defined is explained at http://api.yr.no/faq.html#symbols.
+#. * More information can be obtained from the following pages:
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
+#. * http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
+#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
+#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with Norwegian descriptions.
+#. * The ones that are used here are shorter, though, to fit in the tooltip, forecast tab etc.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#. Symbols 16-19 are used for polar days
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
 msgid "Sunny"
 msgstr "Saulėta"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
 msgid "Clear"
 msgstr "Nedebesuota"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:134
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:172
 msgid "Lightly cloudy"
 msgstr "Silpnai debesuota"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
 msgid "Partly cloudy"
 msgstr "Kai kur debesuota"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
 msgid "Cloudy"
 msgstr "Debesuota"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
-msgid "Sunny, rain showers"
-msgstr "Saulėta, lietus"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
-#, fuzzy
-msgid "Clear, rain showers"
-msgstr "Saulėta, lietus"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
-msgid "Sunny, rain showers with thunder"
-msgstr "Saulėta, lietus su perkūnija"
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *   "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from
+#. *    time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
+#. *    precipitation that can vary greatly in intensity over a short
+#. *    amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
+#. *    short amounts of time."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
+msgid "Rain showers"
+msgstr "Trumpalaikiai lietūs"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *   "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and lightning, generally
+#. *    short-lived."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
 #, fuzzy
-msgid "Clear, rain showers with thunder"
-msgstr "Saulėta, lietus su perkūnija"
+msgid "Thunder showers"
+msgstr "Audros"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
+#. Analogues to "Rain showers"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:141
 #, fuzzy
-msgid "Sunny, sleet"
-msgstr "Lietus, šlapdriba"
+msgid "Sleet showers"
+msgstr "Krituliai"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Clear, sleet"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
 #, fuzzy
-msgid "Sunny, snow"
-msgstr "Saulėta, sniegas"
+msgid "Snow showers"
+msgstr "Trumpalaikis sniegas"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#. It's raining incessantly, but not heavily.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:145
 #, fuzzy
-msgid "Clear, snow"
-msgstr "Debesys nyksta"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:126
-msgid "Rain showers"
-msgstr "Trumpalaikiai lietūs"
+msgid "Light rain"
+msgstr "Silpnai lyja"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
+#. Heavy, incessant rain
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
 msgid "Rain"
 msgstr "Lietus"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
+#. A thunderstorm does not necessarily imply rain, but since the symbol claims it will rain
+#. * use "Rain with thunder".
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
 msgid "Rain with thunder"
 msgstr "Lietus su perkūnija"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
+#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:155
 msgid "Sleet"
 msgstr "Šlapdriba"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
 msgid "Snow"
 msgstr "Sniegas"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
-msgid "Snow with thunder"
-msgstr "Sniegas su perkūnija"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
-msgid "Sunny, Snow"
-msgstr "Saulėta, sniegas"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#.
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
+#. *   "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder snowstorm, is a relatively
+#. *    rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary precipitation instead of
+#. *    rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the cold sector of an
+#. *    extratropical cyclone."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:166
 #, fuzzy
-msgid "Clear, Snow"
-msgstr "Smarkiai sninga"
+msgid "Thundersnow"
+msgstr "Griaustiniai"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Sunny, Sleet and thunder"
-msgstr "Saulėta, šlapdriba ir perkūnija"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
+#. Same as symbols 1-15, but with thunder
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:177
 #, fuzzy
-msgid "Clear, sleet and thunder"
-msgstr "Šlapdriba ir perkūnija"
+msgid "Sleet showers with thunder"
+msgstr "Trumpalaikiai lietūs su perkūnija"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Sunny, Snow and thunder"
-msgstr "Saulėta, šlapdriba ir perkūnija"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers with thunder"
+msgstr "Trumpalaikiai lietūs su perkūnija"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
 #, fuzzy
-msgid "Clear, snow and thunder"
-msgstr "Saulėta, šlapdriba ir perkūnija"
+msgid "Light rain with thunder"
+msgstr "Lietus su perkūnija"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:139
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
 msgid "Rain showers with thunder"
 msgstr "Trumpalaikiai lietūs su perkūnija"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
-msgid "Sleet and thunder"
-msgstr "Šlapdriba ir perkūnija"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Sleet with thunder"
+msgstr "Sniegas su perkūnija"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:246
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:286
 msgid "calm"
 msgstr "ramu"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:248
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:288
 msgid "N/A"
 msgstr "N/D"
 
@@ -914,6 +915,56 @@ msgstr "N/D"
 msgid "Show current weather conditions"
 msgstr "Rodyti dabartines oro sąlygas"
 
+#~ msgid "Sunny, rain showers"
+#~ msgstr "Saulėta, lietus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, rain showers"
+#~ msgstr "Saulėta, lietus"
+
+#~ msgid "Sunny, rain showers with thunder"
+#~ msgstr "Saulėta, lietus su perkūnija"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, rain showers with thunder"
+#~ msgstr "Saulėta, lietus su perkūnija"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, sleet"
+#~ msgstr "Lietus, šlapdriba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, snow"
+#~ msgstr "Saulėta, sniegas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, snow"
+#~ msgstr "Debesys nyksta"
+
+#~ msgid "Sunny, Snow"
+#~ msgstr "Saulėta, sniegas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, Snow"
+#~ msgstr "Smarkiai sninga"
+
+#~ msgid "Sunny, Sleet and thunder"
+#~ msgstr "Saulėta, šlapdriba ir perkūnija"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, sleet and thunder"
+#~ msgstr "Šlapdriba ir perkūnija"
+
+#~ msgid "Sunny, Snow and thunder"
+#~ msgstr "Saulėta, šlapdriba ir perkūnija"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, snow and thunder"
+#~ msgstr "Saulėta, šlapdriba ir perkūnija"
+
+#~ msgid "Sleet and thunder"
+#~ msgstr "Šlapdriba ir perkūnija"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "\tPoint data applies to:\n"
@@ -1104,9 +1155,6 @@ msgstr "Rodyti dabartines oro sąlygas"
 #~ msgid "Light Drizzle and Windy"
 #~ msgstr "Lengva dulksna bei vėjas"
 
-#~ msgid "Light Rain"
-#~ msgstr "Silpnai lyja"
-
 #~ msgid "Light Rain / Wind"
 #~ msgstr "Lengvas lietus / vėjas"
 
@@ -1251,9 +1299,6 @@ msgstr "Rodyti dabartines oro sąlygas"
 #~ msgid "Scattered T-Storms"
 #~ msgstr "Vietomis trumpalaikiai lietūs su perkūnija"
 
-#~ msgid "Showers"
-#~ msgstr "Krituliai"
-
 #~ msgid "Showers / Wind"
 #~ msgstr "Krituliai / vėjas"
 
@@ -1278,9 +1323,6 @@ msgstr "Rodyti dabartines oro sąlygas"
 #~ msgid "Snow or Rain"
 #~ msgstr "Sniegas arba lietus"
 
-#~ msgid "Snow Shower"
-#~ msgstr "Trumpalaikis sniegas"
-
 #~ msgid "Light Snow Shower"
 #~ msgstr "Lengvas šlapias sniegas"
 
@@ -1317,9 +1359,6 @@ msgstr "Rodyti dabartines oro sąlygas"
 #~ msgid "T-Storms Early"
 #~ msgstr "Ankstyvas lietus su perkūnija"
 
-#~ msgid "Thunder"
-#~ msgstr "Griaustiniai"
-
 #~ msgid "Thunder in the Vicinity"
 #~ msgstr "Apylinkėje perkūnija"
 
@@ -1459,6 +1498,3 @@ msgstr "Rodyti dabartines oro sąlygas"
 
 #~ msgid "Flurries"
 #~ msgstr "Lietus šuorais"
-
-#~ msgid "Thunder storms"
-#~ msgstr "Audros"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 21da1a5..2147215 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce-weather-plugin 0.6.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-03 02:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-22 11:40+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-18 23:43+0100\n"
 "Last-Translator: Rihards Prieditis <rprieditis at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Latvian <translation-team-lv at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -21,89 +21,85 @@ msgstr ""
 "2);\n"
 
 #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:137
+#: ../panel-plugin/weather.c:138
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:140
+#: ../panel-plugin/weather.c:141
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:143
+#: ../panel-plugin/weather.c:144
 msgid "WS"
 msgstr "VĀ"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
+#: ../panel-plugin/weather.c:147
 #, fuzzy
 msgid "WB"
 msgstr "R"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:149 ../panel-plugin/weather.c:152
+#: ../panel-plugin/weather.c:150 ../panel-plugin/weather.c:153
 msgid "WD"
 msgstr "VV"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
+#: ../panel-plugin/weather.c:156
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
+#: ../panel-plugin/weather.c:159
 #, fuzzy
 msgid "CL"
 msgstr "Mierīgs"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:161
+#: ../panel-plugin/weather.c:162
 #, fuzzy
 msgid "CM"
 msgstr "Mierīgs"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:164
+#: ../panel-plugin/weather.c:165
 #, fuzzy
 msgid "CH"
 msgstr "H"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:167
+#: ../panel-plugin/weather.c:168
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:170
+#: ../panel-plugin/weather.c:171
 msgid "F"
 msgstr "S"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:173
+#: ../panel-plugin/weather.c:174
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:241
+#: ../panel-plugin/weather.c:277 ../panel-plugin/weather.c:281
 msgid "No Data"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:268 ../panel-plugin/weather.c:1007
-msgid "Cannot update weather data"
-msgstr "Nevar atjaunināt laikapstākļu datus"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:830
+#: ../panel-plugin/weather.c:803
 #, c-format
 msgid "Unable to open the following url: %s"
 msgstr "Nevar atvērt url: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:856 ../panel-plugin/weather-summary.c:752
+#: ../panel-plugin/weather.c:831 ../panel-plugin/weather-summary.c:757
 #: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
 msgid "Weather Update"
 msgstr "Laikapstākļu atjaunināšana"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:899
+#: ../panel-plugin/weather.c:874
 msgid "Short-term forecast data unavailable."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:914
+#: ../panel-plugin/weather.c:889
 msgid "The sun never rises today."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:916
+#: ../panel-plugin/weather.c:891
 msgid "The sun never sets today."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:922
+#: ../panel-plugin/weather.c:897
 #, c-format
 msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
 msgstr ""
@@ -116,7 +112,7 @@ msgstr ""
 #. * be changed easily - and try to make it compact and look
 #. * good!
 #.
-#: ../panel-plugin/weather.c:953
+#: ../panel-plugin/weather.c:928
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -131,9 +127,13 @@ msgid ""
 "<span size=\"smaller\">%s</span>"
 msgstr ""
 
+#: ../panel-plugin/weather.c:982
+msgid "Cannot update weather data"
+msgstr "Nevar atjaunināt laikapstākļu datus"
+
 #. add forecast window to right click menu, for people who missed
 #. the left mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1108 ../panel-plugin/weather-summary.c:797
+#: ../panel-plugin/weather.c:1076 ../panel-plugin/weather-summary.c:803
 msgid "_Forecast"
 msgstr "_Laika prognoze"
 
@@ -146,70 +146,70 @@ msgstr "_Laika prognoze"
 #. * or not. In general, though, you should just try to choose
 #. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
 msgid "Temperature (T)"
 msgstr "Temperatūra (T)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
 msgid "Atmosphere pressure (P)"
 msgstr "Atmosfēras spiediens (P)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
 msgid "Wind speed (WS)"
 msgstr "Vēja ātrums (VĀ)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
 msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
 msgid "Wind direction (WD)"
 msgstr "Vēja virziens (VV)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Wind direction in degrees (WD)"
 msgstr "Vēja virziens (VV)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
 msgid "Humidity (H)"
 msgstr "Mitrums (M)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Low clouds (CL)"
 msgstr "Mākoņi"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Medium clouds (CM)"
 msgstr "Skaidrs"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
 #, fuzzy
 msgid "High clouds (CH)"
 msgstr "Galvenokārt mākoņains"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Cloudiness (C)"
 msgstr "Mākoņi"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
 msgid "Fog (F)"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Precipitations (R)"
 msgstr "<b>Nokrišņi</b>"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:240 ../panel-plugin/weather-config.c:418
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:529
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:241 ../panel-plugin/weather-config.c:415
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:524
 msgid "Unset"
 msgstr "Riet"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:333
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:334
 msgid "Please enter proxy settings"
 msgstr "Lūdzu ievadiet starpnieka servera uzstādījumus"
 
@@ -227,180 +227,180 @@ msgstr ""
 msgid "Please select a location by using the \"Change\" button."
 msgstr "Lūdzu ievadiet starpnieka servera uzstādījumus"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:427
 msgid "Detecting..."
 msgstr "Notiek noteikšana..."
 
 #. system of measurement
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:490
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:485
 #, fuzzy
 msgid "System of _Measurement:"
 msgstr "Mērvienība:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:494
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:489
 msgid "Imperial"
 msgstr "Impērijas"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:496
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:491
 msgid "Metric"
 msgstr "Metriskā"
 
 #. location
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:508
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
 #, fuzzy
 msgid "L_ocation:"
 msgstr "Atrašanās vieta:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:538
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Chan_ge..."
 msgstr "Mainīšana..."
 
 #. proxy settings
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:543
 #, fuzzy
 msgid "_Proxy server:"
 msgstr "Starpnieka serveris:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:555
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:548
 #, fuzzy
 msgid "Use proxy _server"
 msgstr "Izmantot starpnieka serveri"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:557
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
 #, fuzzy
 msgid "Auto-detect from _environment"
 msgstr "Automātiski noteikt no vides"
 
 #. number of days shown in forecast
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:610
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:603
 msgid "Number of _forecast days:"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:632
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:625
 #, fuzzy
 msgid "_Labels to display"
 msgstr "Attēlojamās etiķetes"
 
 #. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:637
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:630
 msgid "_Add"
 msgstr ""
 
 #. button "remove"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:653
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:646
 msgid "_Remove"
 msgstr ""
 
 #. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:659
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:652
 msgid "Move _Up"
 msgstr ""
 
 #. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:665
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:658
 msgid "Move _Down"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:700
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:693
 #, fuzzy
 msgid "Animate _transitions between labels"
 msgstr "Izmantot pārejas animāciju starp etiķetēm"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
 msgid "ft"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
 #, fuzzy
 msgid "m"
 msgstr "km"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
 msgid "°F"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
 msgid "°C"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
 msgid "psi"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
 msgid "hPa"
 msgstr "hPa"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
 msgid "mph"
 msgstr "mph"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
 msgid "km/h"
 msgstr "km/h"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
 msgid "in"
 msgstr "in"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
 msgid "mm"
 msgstr ""
 
 #. display error
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:200
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:207
 #, c-format
 msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
 msgstr ""
 "Neizdevās iegūt resursdatoru \"%s\". Atkārtots mēģinājums pēc %d sekundēm."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:239
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:246
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open the socket(%s)."
 msgstr "Neizdevās atvērt ligzdu (%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:252
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create a connection with the host(%s)."
 msgstr "Neizdevās izveidot savienojumu ar resursdatoru (%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:282
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to send the request(%s)."
 msgstr "Neizdevās aizsūtīt pieprasījumu (%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:330
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:337
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to receive data(%s)"
 msgstr "Neizdevās saņemt datus (%s)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:349
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:356
 msgid "Negative content length"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:375
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:382
 msgid "Unable to detect the content length."
 msgstr "Nevar noteikt satura garumu."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:379
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:386
 msgid "No content received."
 msgstr "Saturs netika saņemts."
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:143 ../panel-plugin/weather-search.c:275
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:145 ../panel-plugin/weather-search.c:272
 msgid "Results"
 msgstr "Rezultāti"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:183
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:184
 msgid "Searching..."
 msgstr "Meklēšana..."
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:220
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Search location"
 msgstr "Meklēt laikapstākļu atrašanās kodu"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Enter a city name or address"
 msgstr "Ievadiet pilsētas vārdu vai ASV pasta indeksa kodu"
@@ -410,12 +410,12 @@ msgstr "Ievadiet pilsētas vārdu vai ASV pasta indeksa kodu"
 #. * search results, but not the location name. The user shall
 #. * give the place a name.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:420
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:418
 msgid "Unnamed place"
 msgstr ""
 
 #. head
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:312
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "Weather report for: %s.\n"
@@ -424,36 +424,36 @@ msgstr ""
 "Laika ziņas: %s.\n"
 "\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:318
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
 msgid "Coordinates\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
 msgid "Altitude"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
 msgid "Latitude"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:322
 msgid "Longitude"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:323
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:324
 msgid ""
 "\n"
 "Time\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:327
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:328
 #, c-format
 msgid ""
 "\tTemperature, wind, atmosphere and cloud data apply to:\n"
 "\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -464,65 +464,65 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:345
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:346
 msgid ""
 "\n"
 "Astronomical Data\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:348
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:349
 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:351
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:352
 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:356
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:357
 #, c-format
 msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:361
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
 #, c-format
 msgid ""
 "\tSunset:\t\t%s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:366
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
 #, c-format
 msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:371
 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:374
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:375
 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:377
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:378
 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:382
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
 #, c-format
 msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388
 #, c-format
 msgid "\tMoonset:\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:392
 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
 msgstr ""
 
 #. temperature
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
 msgid ""
 "\n"
 "Temperature\n"
@@ -530,12 +530,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Temperatūra\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:399
 msgid "Temperature"
 msgstr "Temperatūra"
 
 #. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:401
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:402
 msgid ""
 "\n"
 "Wind\n"
@@ -543,34 +543,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vējš\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:406
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
 #, c-format
 msgid "\t%s: %s (%s on the Beaufort scale)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:408
 msgid "Speed"
 msgstr "Ātrums"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:416
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
 msgid "Direction"
 msgstr "Virziens"
 
 #. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Precipitations\n"
 msgstr "<b>Nokrišņi</b>"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Precipitations amount"
 msgstr "<b>Nokrišņi</b>"
 
 #. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -579,342 +579,344 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Atmosfēras spiediens\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
 msgid "Pressure"
 msgstr "Spiediens"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:431
 msgid "Humidity"
 msgstr "Mitrums"
 
 #. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Clouds\n"
 msgstr "Mākoņi"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:132
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
 msgid "Fog"
 msgstr "Migla"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Low clouds"
 msgstr "Mākoņi"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
 msgid "Medium clouds"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
 msgid "High clouds"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
 #, fuzzy
 msgid "Cloudiness"
 msgstr "Mākoņi"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441
 msgid ""
 "\n"
 "Data from The Norwegian Meteorological Institute\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444
 msgid "Thanks to met.no"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:557
 msgid "Morning"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560
 msgid "Afternoon"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563
 msgid "Evening"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:565
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:566
 #, fuzzy
 msgid "Night"
 msgstr "Nakts: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:574
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:575
 #, c-format
 msgid "Today"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577
 #, c-format
 msgid "Tomorrow"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:760
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:765
 #, c-format
 msgid "Weather report for: %s"
 msgstr "Laika ziņas: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:783
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789
 #, fuzzy
 msgid "Please set a location in the plugin settings."
 msgstr "Lūdzu ievadiet starpnieka servera uzstādījumus"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:785
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:791
 msgid "Currently no data available."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:800
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:806
 #, fuzzy
 msgid "_Details"
 msgstr "Detaļas"
 
 #. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:35
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
 msgid "S"
 msgstr "D"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
 msgid "SSW"
 msgstr "DDR"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
 msgid "SW"
 msgstr "DR"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
 msgid "WSW"
 msgstr "RDR"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
 msgid "W"
 msgstr "R"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
 msgid "WNW"
 msgstr "RZR"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
 msgid "NW"
 msgstr "ZR"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
 msgid "NNW"
 msgstr "ZZR"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
 msgid "N"
 msgstr "Z"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
 msgid "NNE"
 msgstr "ZZA"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
 msgid "NE"
 msgstr "ZA"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
 msgid "ENE"
 msgstr "AZA"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
 msgid "E"
 msgstr "A"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
 msgid "ESE"
 msgstr "ADA"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
 msgid "SE"
 msgstr "DA"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
 msgid "SSE"
 msgstr "DDA"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
 msgid "CALM"
 msgstr "Mierīgs"
 
 #. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
 msgid "New moon"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
 msgid "Waxing crescent"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
 msgid "First quarter"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
 msgid "Waxing gibbous"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
 msgid "Full moon"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
 msgid "Waning gibbous"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
 msgid "Third quarter"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
 msgid "Waning crescent"
 msgstr ""
 
 #.
-#. * TRANSLATORS: Some of these terms seem to contradict
-#. * themselves. If I'm not mistaken, this is because the forecasts
-#. * are for certain time periods which may be 1, 3 or 6 hours, and
-#. * during those periods the weather can alternate between several
-#. * states. For more information, you might want to read
-#. * http://api.met.no/weatherapi/locationforecastlts/1.1/documentation,
-#. * but unfortunately it is not very revealing either.
+#. * TRANSLATORS: How these symbols are defined is explained at http://api.yr.no/faq.html#symbols.
+#. * More information can be obtained from the following pages:
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
+#. * http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
+#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
+#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with Norwegian descriptions.
+#. * The ones that are used here are shorter, though, to fit in the tooltip, forecast tab etc.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#. Symbols 16-19 are used for polar days
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
 msgid "Sunny"
 msgstr "Saulains"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
 msgid "Clear"
 msgstr "Skaidrs"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:134
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Lightly cloudy"
 msgstr "Galvenokārt mākoņains"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Partly cloudy"
 msgstr "Daļējs mākoņains"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
 msgid "Cloudy"
 msgstr "Mākoņains"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *   "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from
+#. *    time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
+#. *    precipitation that can vary greatly in intensity over a short
+#. *    amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
+#. *    short amounts of time."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
 #, fuzzy
-msgid "Sunny, rain showers"
-msgstr "Smaga īslaicīgs lietus"
+msgid "Rain showers"
+msgstr "Īslaicīgs lietus"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *   "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and lightning, generally
+#. *    short-lived."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
 #, fuzzy
-msgid "Clear, rain showers"
-msgstr "Smaga īslaicīgs lietus"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
-msgid "Sunny, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
-msgid "Clear, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Sunny, sleet"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Clear, sleet"
-msgstr ""
+msgid "Thunder showers"
+msgstr "Īslaicīgs lietus"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#. Analogues to "Rain showers"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:141
 #, fuzzy
-msgid "Sunny, snow"
-msgstr "Saulains"
+msgid "Sleet showers"
+msgstr "Lietusgāze"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
 #, fuzzy
-msgid "Clear, snow"
-msgstr "Skaidrojas"
+msgid "Snow showers"
+msgstr "Sniega lietusgāze"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:126
+#. It's raining incessantly, but not heavily.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:145
 #, fuzzy
-msgid "Rain showers"
-msgstr "Īslaicīgs lietus"
+msgid "Light rain"
+msgstr "Viegls lietus"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
+#. Heavy, incessant rain
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
 msgid "Rain"
 msgstr "Lietus"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
+#. A thunderstorm does not necessarily imply rain, but since the symbol claims it will rain
+#. * use "Rain with thunder".
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Rain with thunder"
 msgstr "Lietus / Pērkons"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
+#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:155
 msgid "Sleet"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
 msgid "Snow"
 msgstr "Sniegs"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
-msgid "Snow with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#.
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
+#. *   "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder snowstorm, is a relatively
+#. *    rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary precipitation instead of
+#. *    rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the cold sector of an
+#. *    extratropical cyclone."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:166
 #, fuzzy
-msgid "Sunny, Snow"
-msgstr "Saulains"
+msgid "Thundersnow"
+msgstr "Zibens"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#. Same as symbols 1-15, but with thunder
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:177
 #, fuzzy
-msgid "Clear, Snow"
-msgstr "Spēcīgs sniegs"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Sunny, Sleet and thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Clear, sleet and thunder"
-msgstr ""
+msgid "Sleet showers with thunder"
+msgstr "Lietus / Pērkons"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Sunny, Snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers with thunder"
+msgstr "Lietus / Pērkons"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Clear, snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Light rain with thunder"
+msgstr "Lietus / Pērkons"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:139
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Rain showers with thunder"
 msgstr "Lietus / Pērkons"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
 #, fuzzy
-msgid "Sleet and thunder"
+msgid "Sleet with thunder"
 msgstr "Slapjdraņķis un sniegs"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:246
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:286
 msgid "calm"
 msgstr "mierīgs"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:248
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:288
 msgid "N/A"
 msgstr "NAV ZINĀMS"
 
@@ -923,6 +925,30 @@ msgid "Show current weather conditions"
 msgstr "Rādīt tagadējos laika apstākļus"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, rain showers"
+#~ msgstr "Smaga īslaicīgs lietus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, rain showers"
+#~ msgstr "Smaga īslaicīgs lietus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, snow"
+#~ msgstr "Saulains"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, snow"
+#~ msgstr "Skaidrojas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, Snow"
+#~ msgstr "Saulains"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, Snow"
+#~ msgstr "Spēcīgs sniegs"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Overall cloudiness (C)"
 #~ msgstr "Skaidrs"
 
@@ -1189,9 +1215,6 @@ msgstr "Rādīt tagadējos laika apstākļus"
 #~ msgid "Light Drizzle and Windy"
 #~ msgstr "Viegls smalks lietus un vējš"
 
-#~ msgid "Light Rain"
-#~ msgstr "Viegls lietus"
-
 #~ msgid "Light Rain / Wind"
 #~ msgstr "Viegls lietus / Vējš"
 
@@ -1327,9 +1350,6 @@ msgstr "Rādīt tagadējos laika apstākļus"
 #~ msgid "Scattered T-Storms"
 #~ msgstr "Izkaisīts negaiss"
 
-#~ msgid "Showers"
-#~ msgstr "Lietusgāze"
-
 #~ msgid "Showers / Wind"
 #~ msgstr "Lietusgāze / Vējš"
 
@@ -1351,9 +1371,6 @@ msgstr "Rādīt tagadējos laika apstākļus"
 #~ msgid "Snow or Rain"
 #~ msgstr "Sniegs vai lietus"
 
-#~ msgid "Snow Shower"
-#~ msgstr "Sniega lietusgāze"
-
 #~ msgid "Light Snow Shower"
 #~ msgstr "Viegla īslaicīgs sniegs"
 
@@ -1390,9 +1407,6 @@ msgstr "Rādīt tagadējos laika apstākļus"
 #~ msgid "T-Storms Early"
 #~ msgstr "Agrīns Negaiss"
 
-#~ msgid "Thunder"
-#~ msgstr "Zibens"
-
 #~ msgid "Thunder in the Vicinity"
 #~ msgstr "Zibens tuvumā"
 
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 4b02b2c..a4b5560 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-weather-plugin 0.6.0svn-r2842\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-03 02:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-22 11:40+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-07-02 00:53+0200\n"
 "Last-Translator: Christian Lomsdalen <christian at vindstille.net>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
@@ -19,89 +19,85 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:137
+#: ../panel-plugin/weather.c:138
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:140
+#: ../panel-plugin/weather.c:141
 msgid "P"
 msgstr "AS"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:143
+#: ../panel-plugin/weather.c:144
 msgid "WS"
 msgstr "VH"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
+#: ../panel-plugin/weather.c:147
 #, fuzzy
 msgid "WB"
 msgstr "V"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:149 ../panel-plugin/weather.c:152
+#: ../panel-plugin/weather.c:150 ../panel-plugin/weather.c:153
 msgid "WD"
 msgstr "VR"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
+#: ../panel-plugin/weather.c:156
 msgid "H"
 msgstr "F"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
+#: ../panel-plugin/weather.c:159
 #, fuzzy
 msgid "CL"
 msgstr "Rolig"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:161
+#: ../panel-plugin/weather.c:162
 #, fuzzy
 msgid "CM"
 msgstr "Rolig"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:164
+#: ../panel-plugin/weather.c:165
 #, fuzzy
 msgid "CH"
 msgstr "F"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:167
+#: ../panel-plugin/weather.c:168
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:170
+#: ../panel-plugin/weather.c:171
 msgid "F"
 msgstr "OT"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:173
+#: ../panel-plugin/weather.c:174
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:241
+#: ../panel-plugin/weather.c:277 ../panel-plugin/weather.c:281
 msgid "No Data"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:268 ../panel-plugin/weather.c:1007
-msgid "Cannot update weather data"
-msgstr "Klarte ikke oppdatere vinddata"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:830
+#: ../panel-plugin/weather.c:803
 #, c-format
 msgid "Unable to open the following url: %s"
 msgstr "Klarte ikke åpne url: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:856 ../panel-plugin/weather-summary.c:752
+#: ../panel-plugin/weather.c:831 ../panel-plugin/weather-summary.c:757
 #: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
 msgid "Weather Update"
 msgstr "Væroppdatering"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:899
+#: ../panel-plugin/weather.c:874
 msgid "Short-term forecast data unavailable."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:914
+#: ../panel-plugin/weather.c:889
 msgid "The sun never rises today."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:916
+#: ../panel-plugin/weather.c:891
 msgid "The sun never sets today."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:922
+#: ../panel-plugin/weather.c:897
 #, c-format
 msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
 msgstr ""
@@ -114,7 +110,7 @@ msgstr ""
 #. * be changed easily - and try to make it compact and look
 #. * good!
 #.
-#: ../panel-plugin/weather.c:953
+#: ../panel-plugin/weather.c:928
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -129,9 +125,13 @@ msgid ""
 "<span size=\"smaller\">%s</span>"
 msgstr ""
 
+#: ../panel-plugin/weather.c:982
+msgid "Cannot update weather data"
+msgstr "Klarte ikke oppdatere vinddata"
+
 #. add forecast window to right click menu, for people who missed
 #. the left mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1108 ../panel-plugin/weather-summary.c:797
+#: ../panel-plugin/weather.c:1076 ../panel-plugin/weather-summary.c:803
 msgid "_Forecast"
 msgstr "_Værvarsel"
 
@@ -144,70 +144,70 @@ msgstr "_Værvarsel"
 #. * or not. In general, though, you should just try to choose
 #. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
 msgid "Temperature (T)"
 msgstr "Temperatur (T)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
 msgid "Atmosphere pressure (P)"
 msgstr "Atmosfærisk trykk (AT)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
 msgid "Wind speed (WS)"
 msgstr "Vindhastighet (VH)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
 msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
 msgid "Wind direction (WD)"
 msgstr "Vindretning (VR)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Wind direction in degrees (WD)"
 msgstr "Vindretning (VR)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
 msgid "Humidity (H)"
 msgstr "Fuktighet (F)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Low clouds (CL)"
 msgstr "Skyer"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Medium clouds (CM)"
 msgstr "Variabelt skydekke"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
 #, fuzzy
 msgid "High clouds (CH)"
 msgstr "For det meste skyet"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Cloudiness (C)"
 msgstr "Skyer"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
 msgid "Fog (F)"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Precipitations (R)"
 msgstr "<b>Fortettet</b>"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:240 ../panel-plugin/weather-config.c:418
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:529
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:241 ../panel-plugin/weather-config.c:415
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:524
 msgid "Unset"
 msgstr "Ikke satt"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:333
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:334
 msgid "Please enter proxy settings"
 msgstr "Skriv inn mellomtjenerinnstillinger"
 
@@ -225,179 +225,179 @@ msgstr ""
 msgid "Please select a location by using the \"Change\" button."
 msgstr "Skriv inn mellomtjenerinnstillinger"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:427
 msgid "Detecting..."
 msgstr "Detekterer..."
 
 #. system of measurement
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:490
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:485
 #, fuzzy
 msgid "System of _Measurement:"
 msgstr "Måleenheter:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:494
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:489
 msgid "Imperial"
 msgstr "Imperial"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:496
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:491
 msgid "Metric"
 msgstr "Metrisk"
 
 #. location
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:508
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
 #, fuzzy
 msgid "L_ocation:"
 msgstr "Lokasjon:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:538
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Chan_ge..."
 msgstr "Endre..."
 
 #. proxy settings
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:543
 #, fuzzy
 msgid "_Proxy server:"
 msgstr "Mellomtjener:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:555
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:548
 #, fuzzy
 msgid "Use proxy _server"
 msgstr "Bruk mellomtjener"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:557
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
 #, fuzzy
 msgid "Auto-detect from _environment"
 msgstr "Automatisk detektering"
 
 #. number of days shown in forecast
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:610
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:603
 msgid "Number of _forecast days:"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:632
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:625
 #, fuzzy
 msgid "_Labels to display"
 msgstr "Viste etiketter"
 
 #. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:637
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:630
 msgid "_Add"
 msgstr ""
 
 #. button "remove"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:653
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:646
 msgid "_Remove"
 msgstr ""
 
 #. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:659
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:652
 msgid "Move _Up"
 msgstr ""
 
 #. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:665
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:658
 msgid "Move _Down"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:700
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:693
 #, fuzzy
 msgid "Animate _transitions between labels"
 msgstr "Animer transformasjon mellom etiketter"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
 msgid "ft"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
 #, fuzzy
 msgid "m"
 msgstr "km"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
 msgid "°F"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
 msgid "°C"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
 msgid "psi"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
 msgid "hPa"
 msgstr "hPa"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
 msgid "mph"
 msgstr "mph"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
 msgid "km/h"
 msgstr "km/t"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
 msgid "in"
 msgstr "in"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
 msgid "mm"
 msgstr ""
 
 #. display error
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:200
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:207
 #, c-format
 msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
 msgstr "Fikk ikke tak i vertsnavnet %s. Prøv igjen om %d sekunder."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:239
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:246
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open the socket(%s)."
 msgstr "Klarte ikke å åpne kontakten (%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:252
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create a connection with the host(%s)."
 msgstr "Klarte ikke å opprette tilkoblingen med verten (%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:282
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to send the request(%s)."
 msgstr "Klarte ikke å sende spørringen (%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:330
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:337
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to receive data(%s)"
 msgstr "Klarte ikke å motta noe informasjon (%s)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:349
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:356
 msgid "Negative content length"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:375
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:382
 msgid "Unable to detect the content length."
 msgstr "Klarte ikke å beregne innholdets lengde."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:379
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:386
 msgid "No content received."
 msgstr "Ikke mottatt noe innhold."
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:143 ../panel-plugin/weather-search.c:275
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:145 ../panel-plugin/weather-search.c:272
 msgid "Results"
 msgstr "Resultater"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:183
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:184
 msgid "Searching..."
 msgstr "Søker..."
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:220
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Search location"
 msgstr "Søk på værplasseringskode"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Enter a city name or address"
 msgstr "Skriv inn et bynavn eller postnummer"
@@ -407,12 +407,12 @@ msgstr "Skriv inn et bynavn eller postnummer"
 #. * search results, but not the location name. The user shall
 #. * give the place a name.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:420
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:418
 msgid "Unnamed place"
 msgstr ""
 
 #. head
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:312
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "Weather report for: %s.\n"
@@ -421,36 +421,36 @@ msgstr ""
 "Værrapport for for: %s.\n"
 "\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:318
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
 msgid "Coordinates\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
 msgid "Altitude"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
 msgid "Latitude"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:322
 msgid "Longitude"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:323
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:324
 msgid ""
 "\n"
 "Time\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:327
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:328
 #, c-format
 msgid ""
 "\tTemperature, wind, atmosphere and cloud data apply to:\n"
 "\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -461,65 +461,65 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:345
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:346
 msgid ""
 "\n"
 "Astronomical Data\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:348
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:349
 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:351
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:352
 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:356
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:357
 #, c-format
 msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:361
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
 #, c-format
 msgid ""
 "\tSunset:\t\t%s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:366
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
 #, c-format
 msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:371
 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:374
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:375
 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:377
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:378
 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:382
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
 #, c-format
 msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388
 #, c-format
 msgid "\tMoonset:\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:392
 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
 msgstr ""
 
 #. temperature
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
 msgid ""
 "\n"
 "Temperature\n"
@@ -527,12 +527,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Temperatur\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:399
 msgid "Temperature"
 msgstr "Temperatur"
 
 #. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:401
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:402
 msgid ""
 "\n"
 "Wind\n"
@@ -540,34 +540,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vind\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:406
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
 #, c-format
 msgid "\t%s: %s (%s on the Beaufort scale)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:408
 msgid "Speed"
 msgstr "Hastighet"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:416
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
 msgid "Direction"
 msgstr "Retning"
 
 #. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Precipitations\n"
 msgstr "<b>Fortettet</b>"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Precipitations amount"
 msgstr "<b>Fortettet</b>"
 
 #. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -576,342 +576,344 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Atmosfærisk trykk\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
 msgid "Pressure"
 msgstr "Trykk"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:431
 msgid "Humidity"
 msgstr "Fuktighet"
 
 #. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Clouds\n"
 msgstr "Skyer"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:132
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
 msgid "Fog"
 msgstr "Tåke"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Low clouds"
 msgstr "Skyer"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
 msgid "Medium clouds"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
 msgid "High clouds"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
 #, fuzzy
 msgid "Cloudiness"
 msgstr "Skyer"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441
 msgid ""
 "\n"
 "Data from The Norwegian Meteorological Institute\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444
 msgid "Thanks to met.no"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:557
 msgid "Morning"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560
 msgid "Afternoon"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563
 msgid "Evening"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:565
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:566
 #, fuzzy
 msgid "Night"
 msgstr "Natt: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:574
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:575
 #, c-format
 msgid "Today"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577
 #, c-format
 msgid "Tomorrow"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:760
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:765
 #, c-format
 msgid "Weather report for: %s"
 msgstr "Værrapport for: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:783
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789
 #, fuzzy
 msgid "Please set a location in the plugin settings."
 msgstr "Skriv inn mellomtjenerinnstillinger"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:785
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:791
 msgid "Currently no data available."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:800
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:806
 #, fuzzy
 msgid "_Details"
 msgstr "Detaljer"
 
 #. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:35
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
 msgid "SSW"
 msgstr "SSV"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
 msgid "SW"
 msgstr "SV"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
 msgid "WSW"
 msgstr "VSV"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
 msgid "W"
 msgstr "V"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
 msgid "WNW"
 msgstr "VNV"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
 msgid "NW"
 msgstr "NV"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
 msgid "NNW"
 msgstr "NNV"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
 msgid "NNE"
 msgstr "NNØ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
 msgid "NE"
 msgstr "NØ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
 msgid "ENE"
 msgstr "ØNØ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
 msgid "E"
 msgstr "Ø"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
 msgid "ESE"
 msgstr "ØSØ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
 msgid "SE"
 msgstr "SØ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
 msgid "SSE"
 msgstr "SSØ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
 msgid "CALM"
 msgstr "Rolig"
 
 #. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
 msgid "New moon"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
 msgid "Waxing crescent"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
 msgid "First quarter"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
 msgid "Waxing gibbous"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
 msgid "Full moon"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
 msgid "Waning gibbous"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
 msgid "Third quarter"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
 msgid "Waning crescent"
 msgstr ""
 
 #.
-#. * TRANSLATORS: Some of these terms seem to contradict
-#. * themselves. If I'm not mistaken, this is because the forecasts
-#. * are for certain time periods which may be 1, 3 or 6 hours, and
-#. * during those periods the weather can alternate between several
-#. * states. For more information, you might want to read
-#. * http://api.met.no/weatherapi/locationforecastlts/1.1/documentation,
-#. * but unfortunately it is not very revealing either.
+#. * TRANSLATORS: How these symbols are defined is explained at http://api.yr.no/faq.html#symbols.
+#. * More information can be obtained from the following pages:
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
+#. * http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
+#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
+#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with Norwegian descriptions.
+#. * The ones that are used here are shorter, though, to fit in the tooltip, forecast tab etc.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#. Symbols 16-19 are used for polar days
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
 msgid "Sunny"
 msgstr "Sol"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
 msgid "Clear"
 msgstr "Klart"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:134
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Lightly cloudy"
 msgstr "For det meste skyet"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Partly cloudy"
 msgstr "Delvis skyet"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
 msgid "Cloudy"
 msgstr "Skyet"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *   "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from
+#. *    time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
+#. *    precipitation that can vary greatly in intensity over a short
+#. *    amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
+#. *    short amounts of time."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
 #, fuzzy
-msgid "Sunny, rain showers"
-msgstr "Kraftige regnbyger"
+msgid "Rain showers"
+msgstr "Regnbyger"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *   "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and lightning, generally
+#. *    short-lived."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
 #, fuzzy
-msgid "Clear, rain showers"
-msgstr "Kraftige regnbyger"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
-msgid "Sunny, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
-msgid "Clear, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Sunny, sleet"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Clear, sleet"
-msgstr ""
+msgid "Thunder showers"
+msgstr "Regnbyger"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#. Analogues to "Rain showers"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:141
 #, fuzzy
-msgid "Sunny, snow"
-msgstr "Sol"
+msgid "Sleet showers"
+msgstr "Byger"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
 #, fuzzy
-msgid "Clear, snow"
-msgstr "Oppklaring"
+msgid "Snow showers"
+msgstr "Snøbyger"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:126
+#. It's raining incessantly, but not heavily.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:145
 #, fuzzy
-msgid "Rain showers"
-msgstr "Regnbyger"
+msgid "Light rain"
+msgstr "Lett regn"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
+#. Heavy, incessant rain
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
 msgid "Rain"
 msgstr "Regn"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
+#. A thunderstorm does not necessarily imply rain, but since the symbol claims it will rain
+#. * use "Rain with thunder".
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Rain with thunder"
 msgstr "Regn/torden"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
+#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:155
 msgid "Sleet"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
 msgid "Snow"
 msgstr "Snø"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
-msgid "Snow with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#.
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
+#. *   "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder snowstorm, is a relatively
+#. *    rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary precipitation instead of
+#. *    rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the cold sector of an
+#. *    extratropical cyclone."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:166
 #, fuzzy
-msgid "Sunny, Snow"
-msgstr "Sol"
+msgid "Thundersnow"
+msgstr "Torden"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#. Same as symbols 1-15, but with thunder
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:177
 #, fuzzy
-msgid "Clear, Snow"
-msgstr "Kraftig snøvær"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Sunny, Sleet and thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Clear, sleet and thunder"
-msgstr ""
+msgid "Sleet showers with thunder"
+msgstr "Regn/torden"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Sunny, Snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers with thunder"
+msgstr "Regn/torden"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Clear, snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Light rain with thunder"
+msgstr "Regn/torden"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:139
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Rain showers with thunder"
 msgstr "Regn/torden"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
 #, fuzzy
-msgid "Sleet and thunder"
+msgid "Sleet with thunder"
 msgstr "Slaps og snø"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:246
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:286
 msgid "calm"
 msgstr "rolig"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:248
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:288
 msgid "N/A"
 msgstr "I/T"
 
@@ -920,6 +922,30 @@ msgid "Show current weather conditions"
 msgstr "Vis gjeldende værforhold"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, rain showers"
+#~ msgstr "Kraftige regnbyger"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, rain showers"
+#~ msgstr "Kraftige regnbyger"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, snow"
+#~ msgstr "Sol"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, snow"
+#~ msgstr "Oppklaring"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, Snow"
+#~ msgstr "Sol"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, Snow"
+#~ msgstr "Kraftig snøvær"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Overall cloudiness (C)"
 #~ msgstr "Variabelt skydekke"
 
@@ -1186,9 +1212,6 @@ msgstr "Vis gjeldende værforhold"
 #~ msgid "Light Drizzle and Windy"
 #~ msgstr "Lett duskregn og vindfullt"
 
-#~ msgid "Light Rain"
-#~ msgstr "Lett regn"
-
 #~ msgid "Light Rain / Wind"
 #~ msgstr "Lett regn/vind"
 
@@ -1324,9 +1347,6 @@ msgstr "Vis gjeldende værforhold"
 #~ msgid "Scattered T-Storms"
 #~ msgstr "Spredte tordenvær"
 
-#~ msgid "Showers"
-#~ msgstr "Byger"
-
 #~ msgid "Showers / Wind"
 #~ msgstr "Byger/vind"
 
@@ -1348,9 +1368,6 @@ msgstr "Vis gjeldende værforhold"
 #~ msgid "Snow or Rain"
 #~ msgstr "Snø eller regn"
 
-#~ msgid "Snow Shower"
-#~ msgstr "Snøbyger"
-
 #~ msgid "Light Snow Shower"
 #~ msgstr "Lett snøvær"
 
@@ -1387,9 +1404,6 @@ msgstr "Vis gjeldende værforhold"
 #~ msgid "T-Storms Early"
 #~ msgstr "Tidlig tordenvær"
 
-#~ msgid "Thunder"
-#~ msgstr "Torden"
-
 #~ msgid "Thunder in the Vicinity"
 #~ msgstr "Lokal torden"
 
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 45df807..90c3be9 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-weather-plugin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-03 02:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-22 11:40+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-09-09 13:07+0200\n"
 "Last-Translator: Pjotr\n"
 "Language-Team: Dutch (Flemish)\n"
@@ -19,85 +19,81 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:137
+#: ../panel-plugin/weather.c:138
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:140
+#: ../panel-plugin/weather.c:141
 msgid "P"
 msgstr "D"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:143
+#: ../panel-plugin/weather.c:144
 msgid "WS"
 msgstr "WS"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
+#: ../panel-plugin/weather.c:147
 msgid "WB"
 msgstr "WB"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:149 ../panel-plugin/weather.c:152
+#: ../panel-plugin/weather.c:150 ../panel-plugin/weather.c:153
 msgid "WD"
 msgstr "WR"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
+#: ../panel-plugin/weather.c:156
 msgid "H"
 msgstr "V"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
+#: ../panel-plugin/weather.c:159
 msgid "CL"
 msgstr "LB"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:161
+#: ../panel-plugin/weather.c:162
 msgid "CM"
 msgstr "MW"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:164
+#: ../panel-plugin/weather.c:165
 msgid "CH"
 msgstr "HW"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:167
+#: ../panel-plugin/weather.c:168
 msgid "C"
 msgstr "VB"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:170
+#: ../panel-plugin/weather.c:171
 msgid "F"
 msgstr "G"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:173
+#: ../panel-plugin/weather.c:174
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:241
+#: ../panel-plugin/weather.c:277 ../panel-plugin/weather.c:281
 msgid "No Data"
 msgstr "Geen gegevens"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:268 ../panel-plugin/weather.c:1007
-msgid "Cannot update weather data"
-msgstr "Kan weerinformatie niet bijwerken"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:830
+#: ../panel-plugin/weather.c:803
 #, c-format
 msgid "Unable to open the following url: %s"
 msgstr "Kon het volgende webadres niet openen: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:856 ../panel-plugin/weather-summary.c:752
+#: ../panel-plugin/weather.c:831 ../panel-plugin/weather-summary.c:757
 #: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
 msgid "Weather Update"
 msgstr "Weerbericht"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:899
+#: ../panel-plugin/weather.c:874
 msgid "Short-term forecast data unavailable."
 msgstr "Gegevens voor korte-termijnvoorspelling zijn niet beschikbaar."
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:914
+#: ../panel-plugin/weather.c:889
 msgid "The sun never rises today."
 msgstr "De zon zal vandaag nooit opkomen."
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:916
+#: ../panel-plugin/weather.c:891
 msgid "The sun never sets today."
 msgstr "De zon zal vandaag nooit ondergaan."
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:922
+#: ../panel-plugin/weather.c:897
 #, c-format
 msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
 msgstr "De zon komt op om %s en gaat onder om %s."
@@ -110,7 +106,7 @@ msgstr "De zon komt op om %s en gaat onder om %s."
 #. * be changed easily - and try to make it compact and look
 #. * good!
 #.
-#: ../panel-plugin/weather.c:953
+#: ../panel-plugin/weather.c:928
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -135,9 +131,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<span size=\"smaller\">%s</span>"
 
+#: ../panel-plugin/weather.c:982
+msgid "Cannot update weather data"
+msgstr "Kan weerinformatie niet bijwerken"
+
 #. add forecast window to right click menu, for people who missed
 #. the left mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1108 ../panel-plugin/weather-summary.c:797
+#: ../panel-plugin/weather.c:1076 ../panel-plugin/weather-summary.c:803
 msgid "_Forecast"
 msgstr "_Verwachting"
 
@@ -150,64 +150,64 @@ msgstr "_Verwachting"
 #. * or not. In general, though, you should just try to choose
 #. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
 msgid "Temperature (T)"
 msgstr "Temperatuur (T)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
 msgid "Atmosphere pressure (P)"
 msgstr "Luchtdruk (D)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
 msgid "Wind speed (WS)"
 msgstr "Windsnelheid (WS)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
 msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
 msgstr "Windsnelheid - schaal van Beaufort (WB)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
 msgid "Wind direction (WD)"
 msgstr "Windrichting (WR)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
 msgid "Wind direction in degrees (WD)"
 msgstr "Windrichting in graden (WG)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
 msgid "Humidity (H)"
 msgstr "Luchtvochtigheid (V)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
 msgid "Low clouds (CL)"
 msgstr "Laaghangende bewolking (LB)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
 msgid "Medium clouds (CM)"
 msgstr "Middelhoge wolken (MW)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
 msgid "High clouds (CH)"
 msgstr "Hoge wolken (HW)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
 msgid "Cloudiness (C)"
 msgstr "Bewolking (B)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
 msgid "Fog (F)"
 msgstr "Mist (M)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:61
 msgid "Precipitations (R)"
 msgstr "Neerslag (R)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:240 ../panel-plugin/weather-config.c:418
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:529
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:241 ../panel-plugin/weather-config.c:415
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:524
 msgid "Unset"
 msgstr "Niet meer ingesteld"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:333
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:334
 msgid "Please enter proxy settings"
 msgstr "Voer a.u.b. proxy-instellingen in"
 
@@ -222,172 +222,176 @@ msgstr ""
 "Breedtegraad: %s, lengtegraad: %s\n"
 "\n"
 "U kunt de locatienaam naar believen bewerken.\n"
-"Gebruik a.u.b. de 'Veranderen'-knop om desgewenst een andere locatie te kiezen."
+"Gebruik a.u.b. de 'Veranderen'-knop om desgewenst een andere locatie te "
+"kiezen."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:390
 msgid "Please select a location by using the \"Change\" button."
-msgstr ""
-"Kies a.u.b. een locatie door de 'Veranderen'-knop te gebruiken."
+msgstr "Kies a.u.b. een locatie door de 'Veranderen'-knop te gebruiken."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:427
 msgid "Detecting..."
 msgstr "Aan het detecteren..."
 
 #. system of measurement
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:490
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:485
 msgid "System of _Measurement:"
 msgstr "Meetsysteem:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:494
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:489
 msgid "Imperial"
 msgstr "Imperial"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:496
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:491
 msgid "Metric"
 msgstr "Metrisch"
 
 #. location
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:508
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
 msgid "L_ocation:"
 msgstr "Locatie:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:538
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:531
 msgid "Chan_ge..."
 msgstr "Veranderen..."
 
 #. proxy settings
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:543
 msgid "_Proxy server:"
 msgstr "Proxy-server:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:555
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:548
 msgid "Use proxy _server"
 msgstr "Proxy-server gebruiken"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:557
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
 msgid "Auto-detect from _environment"
 msgstr "Automatisch detecteren vanuit omgeving"
 
 #. number of days shown in forecast
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:610
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:603
 msgid "Number of _forecast days:"
 msgstr "Aantal voorspelde dagen:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:632
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:625
 msgid "_Labels to display"
 msgstr "Te tonen etiketten"
 
 #. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:637
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:630
 msgid "_Add"
 msgstr "_Toevoegen"
 
 #. button "remove"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:653
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:646
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Verwijderen"
 
 #. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:659
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:652
 msgid "Move _Up"
 msgstr "Omhoog"
 
 #. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:665
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:658
 msgid "Move _Down"
 msgstr "Omlaag"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:700
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:693
 msgid "Animate _transitions between labels"
 msgstr "Animeer de overgangen tussen etiketten"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
 msgid "ft"
 msgstr "ft"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
 msgid "°F"
 msgstr "°F"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
 msgid "°C"
 msgstr "°C"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
 msgid "psi"
 msgstr "psi"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
 msgid "hPa"
 msgstr "hPa"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
 msgid "mph"
 msgstr "mph"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
 msgid "km/h"
 msgstr "km/u"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
 msgid "in"
 msgstr "in"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
 #. display error
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:200
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:207
 #, c-format
 msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
 msgstr "Kon de hostnaam %s niet verkrijgen. Probeer opnieuw over %d seconden."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:239
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:246
+#, c-format
 msgid "Failed to open the socket(%s)."
 msgstr "Kon het contactpunt niet openen (%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:252
+#, c-format
 msgid "Failed to create a connection with the host(%s)."
 msgstr "Kon geen verbinding maken met de host (%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:282
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:289
+#, c-format
 msgid "Failed to send the request(%s)."
 msgstr "Kon het verzoek niet verzenden (%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:330
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:337
+#, c-format
 msgid "Failed to receive data(%s)"
 msgstr "Kon geen gegevens ontvangen (%s)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:349
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:356
 msgid "Negative content length"
 msgstr "Negatieve inhoudlengte"
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:375
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:382
 msgid "Unable to detect the content length."
 msgstr "Kon de inhoudlengte niet bepalen."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:379
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:386
 msgid "No content received."
 msgstr "Geen inhoud ontvangen."
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:143 ../panel-plugin/weather-search.c:275
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:145 ../panel-plugin/weather-search.c:272
 msgid "Results"
 msgstr "Resultaten"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:183
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:184
 msgid "Searching..."
 msgstr "Aan het zoeken..."
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:220
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:221
 msgid "Search location"
 msgstr "Zoek locatie"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:242
 msgid "Enter a city name or address"
 msgstr "Voer een plaatsnaam of adres in"
 
@@ -396,12 +400,12 @@ msgstr "Voer een plaatsnaam of adres in"
 #. * search results, but not the location name. The user shall
 #. * give the place a name.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:420
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:418
 msgid "Unnamed place"
 msgstr "Naamloze plaats"
 
 #. head
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:312
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "Weather report for: %s.\n"
@@ -410,23 +414,23 @@ msgstr ""
 "Weerbericht voor: %s.\n"
 "\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:318
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
 msgid "Coordinates\n"
 msgstr "Coördinaten\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
 msgid "Altitude"
 msgstr "Hoogte"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
 msgid "Latitude"
 msgstr "Breedtegraad"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:322
 msgid "Longitude"
 msgstr "Lengtegraad"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:323
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:324
 msgid ""
 "\n"
 "Time\n"
@@ -434,7 +438,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tijd\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:327
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:328
 #, c-format
 msgid ""
 "\tTemperature, wind, atmosphere and cloud data apply to:\n"
@@ -444,7 +448,7 @@ msgstr ""
 "toepassing op:\n"
 "\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -460,7 +464,7 @@ msgstr ""
 "\tEinde:\t%s\n"
 
 #. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:345
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:346
 msgid ""
 "\n"
 "Astronomical Data\n"
@@ -468,20 +472,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Astronomische gegevens\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:348
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:349
 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
 msgstr "\tZonsopgang:\t\tDe zon komt vandaag nooit op.\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:351
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:352
 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
 msgstr "\tZonsondergang:\t\tDe zon gaat vandaag nooit onder.\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:356
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:357
 #, c-format
 msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
 msgstr "\tZonsopgang:\t\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:361
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
 #, c-format
 msgid ""
 "\tSunset:\t\t%s\n"
@@ -490,39 +494,41 @@ msgstr ""
 "\tZonsondergang:\t\t%s\n"
 "\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:366
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
 #, c-format
 msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
 msgstr "\tSchijngestalten van de maan:\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:371
 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
 msgstr "\tSchijngestalte van de maan:\tOnbekend\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:374
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:375
 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
 msgstr "\tMaansopgang:\tDe maan komt vandaag nimmer op.\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:377
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:378
 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
 msgstr "\tMaansondergang:\tDe maan gaat vandaag nimmer onder.\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:382
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
 #, c-format
 msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
 msgstr "\tMaansopkomst:\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388
 #, c-format
 msgid "\tMoonset:\t%s\n"
 msgstr "\tMaansondergang:\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:392
 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
-msgstr "\tGegevens niet beschikbaar, zal de redelijke standaardwaarden voor nacht en dag gebruiken.\n"
+msgstr ""
+"\tGegevens niet beschikbaar, zal de redelijke standaardwaarden voor nacht en "
+"dag gebruiken.\n"
 
 #. temperature
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
 msgid ""
 "\n"
 "Temperature\n"
@@ -530,12 +536,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Temperatuur\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:399
 msgid "Temperature"
 msgstr "Temperatuur"
 
 #. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:401
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:402
 msgid ""
 "\n"
 "Wind\n"
@@ -543,21 +549,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wind\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:406
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
 #, c-format
 msgid "\t%s: %s (%s on the Beaufort scale)\n"
 msgstr "\t%s: %s (%s op de schaal van Beaufort)\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:408
 msgid "Speed"
 msgstr "Snelheid"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:416
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
 msgid "Direction"
 msgstr "Richting"
 
 #. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
 msgid ""
 "\n"
 "Precipitations\n"
@@ -565,12 +571,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Neerslag\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
 msgid "Precipitations amount"
 msgstr "Hoeveelheid neerslag"
 
 #. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
 msgid ""
 "\n"
 "Atmosphere\n"
@@ -578,16 +584,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Luchtdruk\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
 msgid "Pressure"
 msgstr "Druk"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:431
 msgid "Humidity"
 msgstr "Luchtvochtigheid"
 
 #. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
 msgid ""
 "\n"
 "Clouds\n"
@@ -595,28 +601,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wolken\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:132
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
 msgid "Fog"
 msgstr "Mist"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
 msgid "Low clouds"
 msgstr "Laaghangende wolken"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
 msgid "Medium clouds"
 msgstr "Gemiddelde wolken"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
 msgid "High clouds"
 msgstr "Hoge wolken"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
 msgid "Cloudiness"
 msgstr "Bewolking"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441
 msgid ""
 "\n"
 "Data from The Norwegian Meteorological Institute\n"
@@ -624,283 +630,292 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Gegevens van het Noorse Meteorologische Instituut\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444
 msgid "Thanks to met.no"
 msgstr "met dank aan met.no"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:557
 msgid "Morning"
 msgstr "Ochtend"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560
 msgid "Afternoon"
 msgstr "Middag"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563
 msgid "Evening"
 msgstr "Avond"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:565
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:566
 msgid "Night"
 msgstr "Nacht"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:574
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:575
 #, c-format
 msgid "Today"
 msgstr "Vandaag"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577
 #, c-format
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Morgen"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:760
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:765
 #, c-format
 msgid "Weather report for: %s"
 msgstr "Weerbericht voor: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:783
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789
 msgid "Please set a location in the plugin settings."
 msgstr ""
 "Stel a.u.b. in de instellingen van de invoegtoepassing, een locatie in."
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:785
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:791
 msgid "Currently no data available."
 msgstr "Thans geen gegevens beschikbaar."
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:800
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:806
 msgid "_Details"
 msgstr "_Details"
 
 #. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:35
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
 msgid "S"
 msgstr "Z"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
 msgid "SSW"
 msgstr "ZZW"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
 msgid "SW"
 msgstr "ZW"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
 msgid "WSW"
 msgstr "WZW"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
 msgid "WNW"
 msgstr "WNW"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
 msgid "NW"
 msgstr "NW"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
 msgid "NNW"
 msgstr "NNW"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
 msgid "NNE"
 msgstr "NNO"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
 msgid "NE"
 msgstr "NO"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
 msgid "ENE"
 msgstr "ONO"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
 msgid "E"
 msgstr "O"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
 msgid "ESE"
 msgstr "OZO"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
 msgid "SE"
 msgstr "ZO"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
 msgid "SSE"
 msgstr "ZZO"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
 msgid "CALM"
 msgstr "RUSTIG"
 
 #. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
 msgid "New moon"
 msgstr "Nieuwe maan"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
 msgid "Waxing crescent"
 msgstr "Wassende maan"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
 msgid "First quarter"
 msgstr "Eerste kwartier"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
 msgid "Waxing gibbous"
 msgstr "Wassende maan"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
 msgid "Full moon"
 msgstr "Volle maan"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
 msgid "Waning gibbous"
 msgstr "Afnemende maan"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
 msgid "Third quarter"
 msgstr "Derde kwartier"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
 msgid "Waning crescent"
 msgstr "Afnemende maan"
 
 #.
-#. * TRANSLATORS: Some of these terms seem to contradict
-#. * themselves. If I'm not mistaken, this is because the forecasts
-#. * are for certain time periods which may be 1, 3 or 6 hours, and
-#. * during those periods the weather can alternate between several
-#. * states. For more information, you might want to read
-#. * http://api.met.no/weatherapi/locationforecastlts/1.1/documentation,
-#. * but unfortunately it is not very revealing either.
+#. * TRANSLATORS: How these symbols are defined is explained at http://api.yr.no/faq.html#symbols.
+#. * More information can be obtained from the following pages:
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
+#. * http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
+#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
+#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with Norwegian descriptions.
+#. * The ones that are used here are shorter, though, to fit in the tooltip, forecast tab etc.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#. Symbols 16-19 are used for polar days
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
 msgid "Sunny"
 msgstr "Zonnig"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
 msgid "Clear"
 msgstr "Helder"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:134
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:172
 msgid "Lightly cloudy"
 msgstr "Licht bewolkt"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
 msgid "Partly cloudy"
 msgstr "Half bewolkt"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
 msgid "Cloudy"
 msgstr "Bewolkt"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
-msgid "Sunny, rain showers"
-msgstr "Zonnig, regenbuien"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
-msgid "Clear, rain showers"
-msgstr "Helder, regenbuien"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
-msgid "Sunny, rain showers with thunder"
-msgstr "Zonnig, onweersbuien"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
-msgid "Clear, rain showers with thunder"
-msgstr "Helder, onweersbuien"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Sunny, sleet"
-msgstr "Zonnig, natte sneeuw"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Clear, sleet"
-msgstr "Helder, natte sneeuw"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
-msgid "Sunny, snow"
-msgstr "Zonnig, sneeuw"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
-msgid "Clear, snow"
-msgstr "Helder, sneeuw"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:126
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *   "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from
+#. *    time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
+#. *    precipitation that can vary greatly in intensity over a short
+#. *    amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
+#. *    short amounts of time."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
 msgid "Rain showers"
 msgstr "Regenbuien"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *   "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and lightning, generally
+#. *    short-lived."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Thunder showers"
+msgstr "Onweersbuien"
+
+#. Analogues to "Rain showers"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Sleet showers"
+msgstr "Buien"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers"
+msgstr "Sneeuwbui"
+
+#. It's raining incessantly, but not heavily.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Light rain"
+msgstr "Lichte regen"
+
+#. Heavy, incessant rain
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
 msgid "Rain"
 msgstr "Regen"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
+#. A thunderstorm does not necessarily imply rain, but since the symbol claims it will rain
+#. * use "Rain with thunder".
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
 msgid "Rain with thunder"
 msgstr "Regen met onweer"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
+#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:155
 msgid "Sleet"
 msgstr "Natte sneeuw"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
 msgid "Snow"
 msgstr "Sneeuw"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
-msgid "Snow with thunder"
-msgstr "Sneeuw met onweer"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
-msgid "Sunny, Snow"
-msgstr "Zonnig, sneeuw"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
-msgid "Clear, Snow"
-msgstr "Helder, sneeuw"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Sunny, Sleet and thunder"
-msgstr "Zonnig, natte sneeuw en onweer"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Clear, sleet and thunder"
-msgstr "Helder, natte sneeuw en onweer"
+#.
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
+#. *   "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder snowstorm, is a relatively
+#. *    rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary precipitation instead of
+#. *    rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the cold sector of an
+#. *    extratropical cyclone."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Thundersnow"
+msgstr "Donder"
+
+#. Same as symbols 1-15, but with thunder
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Sleet showers with thunder"
+msgstr "Regenbuien met onweer"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Sunny, Snow and thunder"
-msgstr "Zonnig, sneeuw en onweer"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers with thunder"
+msgstr "Regenbuien met onweer"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Clear, snow and thunder"
-msgstr "Helder, sneeuw en onweer"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Light rain with thunder"
+msgstr "Regen met onweer"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:139
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
 msgid "Rain showers with thunder"
 msgstr "Regenbuien met onweer"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
-msgid "Sleet and thunder"
-msgstr "Natte sneeuw en onweer"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Sleet with thunder"
+msgstr "Sneeuw met onweer"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:246
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:286
 msgid "calm"
 msgstr "rustig"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:248
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:288
 msgid "N/A"
 msgstr "N/B"
 
@@ -908,6 +923,51 @@ msgstr "N/B"
 msgid "Show current weather conditions"
 msgstr "Toon huidige weersomstandigheden"
 
+#~ msgid "Sunny, rain showers"
+#~ msgstr "Zonnig, regenbuien"
+
+#~ msgid "Clear, rain showers"
+#~ msgstr "Helder, regenbuien"
+
+#~ msgid "Sunny, rain showers with thunder"
+#~ msgstr "Zonnig, onweersbuien"
+
+#~ msgid "Clear, rain showers with thunder"
+#~ msgstr "Helder, onweersbuien"
+
+#~ msgid "Sunny, sleet"
+#~ msgstr "Zonnig, natte sneeuw"
+
+#~ msgid "Clear, sleet"
+#~ msgstr "Helder, natte sneeuw"
+
+#~ msgid "Sunny, snow"
+#~ msgstr "Zonnig, sneeuw"
+
+#~ msgid "Clear, snow"
+#~ msgstr "Helder, sneeuw"
+
+#~ msgid "Sunny, Snow"
+#~ msgstr "Zonnig, sneeuw"
+
+#~ msgid "Clear, Snow"
+#~ msgstr "Helder, sneeuw"
+
+#~ msgid "Sunny, Sleet and thunder"
+#~ msgstr "Zonnig, natte sneeuw en onweer"
+
+#~ msgid "Clear, sleet and thunder"
+#~ msgstr "Helder, natte sneeuw en onweer"
+
+#~ msgid "Sunny, Snow and thunder"
+#~ msgstr "Zonnig, sneeuw en onweer"
+
+#~ msgid "Clear, snow and thunder"
+#~ msgstr "Helder, sneeuw en onweer"
+
+#~ msgid "Sleet and thunder"
+#~ msgstr "Natte sneeuw en onweer"
+
 #~ msgid "Untitled"
 #~ msgstr "Zonder titel"
 
@@ -1204,9 +1264,6 @@ msgstr "Toon huidige weersomstandigheden"
 #~ msgid "Light Drizzle and Windy"
 #~ msgstr "Lichte motregen en winderig"
 
-#~ msgid "Light Rain"
-#~ msgstr "Lichte regen"
-
 #~ msgid "Light Rain / Wind"
 #~ msgstr "Lichte regen / wind"
 
@@ -1339,9 +1396,6 @@ msgstr "Toon huidige weersomstandigheden"
 #~ msgid "Scattered T-Storms"
 #~ msgstr "Plaatselijke onweersbuien"
 
-#~ msgid "Showers"
-#~ msgstr "Buien"
-
 #~ msgid "Showers / Wind"
 #~ msgstr "Buien / wind"
 
@@ -1363,9 +1417,6 @@ msgstr "Toon huidige weersomstandigheden"
 #~ msgid "Snow or Rain"
 #~ msgstr "Sneeuw of regen"
 
-#~ msgid "Snow Shower"
-#~ msgstr "Sneeuwbui"
-
 #~ msgid "Light Snow Shower"
 #~ msgstr "Lichte sneeuwbui"
 
@@ -1402,9 +1453,6 @@ msgstr "Toon huidige weersomstandigheden"
 #~ msgid "T-Storms Early"
 #~ msgstr "Onweersbuien vroeg"
 
-#~ msgid "Thunder"
-#~ msgstr "Donder"
-
 #~ msgid "Thunder in the Vicinity"
 #~ msgstr "Donder in de omgeving"
 
@@ -1465,8 +1513,5 @@ msgstr "Toon huidige weersomstandigheden"
 #~ msgid "Flurries"
 #~ msgstr "Stuifsneeuwbuien"
 
-#~ msgid "Thunder storms"
-#~ msgstr "Onweersbuien"
-
 #~ msgid "Properties"
 #~ msgstr "Eigenschappen"
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 69db7bb..9c479fe 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-weather-plugin 0.6.0svn-r2842\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-03 02:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-22 11:40+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-01-15 17:11+0100\n"
 "Last-Translator: Kevin Brubeck Unhammer <unhammer at fsfe.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
@@ -16,89 +16,85 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:137
+#: ../panel-plugin/weather.c:138
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:140
+#: ../panel-plugin/weather.c:141
 msgid "P"
 msgstr "AS"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:143
+#: ../panel-plugin/weather.c:144
 msgid "WS"
 msgstr "VF"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
+#: ../panel-plugin/weather.c:147
 #, fuzzy
 msgid "WB"
 msgstr "V"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:149 ../panel-plugin/weather.c:152
+#: ../panel-plugin/weather.c:150 ../panel-plugin/weather.c:153
 msgid "WD"
 msgstr "VR"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
+#: ../panel-plugin/weather.c:156
 msgid "H"
 msgstr "F"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
+#: ../panel-plugin/weather.c:159
 #, fuzzy
 msgid "CL"
 msgstr "Roleg"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:161
+#: ../panel-plugin/weather.c:162
 #, fuzzy
 msgid "CM"
 msgstr "Roleg"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:164
+#: ../panel-plugin/weather.c:165
 #, fuzzy
 msgid "CH"
 msgstr "F"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:167
+#: ../panel-plugin/weather.c:168
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:170
+#: ../panel-plugin/weather.c:171
 msgid "F"
 msgstr "OT"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:173
+#: ../panel-plugin/weather.c:174
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:241
+#: ../panel-plugin/weather.c:277 ../panel-plugin/weather.c:281
 msgid "No Data"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:268 ../panel-plugin/weather.c:1007
-msgid "Cannot update weather data"
-msgstr "Klarte ikkje oppdatera vinddata"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:830
+#: ../panel-plugin/weather.c:803
 #, c-format
 msgid "Unable to open the following url: %s"
 msgstr "Klarte ikkje opna url: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:856 ../panel-plugin/weather-summary.c:752
+#: ../panel-plugin/weather.c:831 ../panel-plugin/weather-summary.c:757
 #: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
 msgid "Weather Update"
 msgstr "Vêroppdatering"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:899
+#: ../panel-plugin/weather.c:874
 msgid "Short-term forecast data unavailable."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:914
+#: ../panel-plugin/weather.c:889
 msgid "The sun never rises today."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:916
+#: ../panel-plugin/weather.c:891
 msgid "The sun never sets today."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:922
+#: ../panel-plugin/weather.c:897
 #, c-format
 msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
 msgstr ""
@@ -111,7 +107,7 @@ msgstr ""
 #. * be changed easily - and try to make it compact and look
 #. * good!
 #.
-#: ../panel-plugin/weather.c:953
+#: ../panel-plugin/weather.c:928
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -126,9 +122,13 @@ msgid ""
 "<span size=\"smaller\">%s</span>"
 msgstr ""
 
+#: ../panel-plugin/weather.c:982
+msgid "Cannot update weather data"
+msgstr "Klarte ikkje oppdatera vinddata"
+
 #. add forecast window to right click menu, for people who missed
 #. the left mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1108 ../panel-plugin/weather-summary.c:797
+#: ../panel-plugin/weather.c:1076 ../panel-plugin/weather-summary.c:803
 msgid "_Forecast"
 msgstr "_vêrvarsel"
 
@@ -141,70 +141,70 @@ msgstr "_vêrvarsel"
 #. * or not. In general, though, you should just try to choose
 #. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
 msgid "Temperature (T)"
 msgstr "Temperatur (T)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
 msgid "Atmosphere pressure (P)"
 msgstr "Atmosfærisk trykk (AT)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
 msgid "Wind speed (WS)"
 msgstr "Vindfart (VF)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
 msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
 msgid "Wind direction (WD)"
 msgstr "Vindretning (VR)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Wind direction in degrees (WD)"
 msgstr "Vindretning (VR)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
 msgid "Humidity (H)"
 msgstr "Fukt (F)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Low clouds (CL)"
 msgstr "Skyer"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Medium clouds (CM)"
 msgstr "Variabelt skydekke"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
 #, fuzzy
 msgid "High clouds (CH)"
 msgstr "For det meste skya"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Cloudiness (C)"
 msgstr "Skyer"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
 msgid "Fog (F)"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Precipitations (R)"
 msgstr "<b>Bøyer</b>"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:240 ../panel-plugin/weather-config.c:418
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:529
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:241 ../panel-plugin/weather-config.c:415
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:524
 msgid "Unset"
 msgstr "Ikkje sett"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:333
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:334
 msgid "Please enter proxy settings"
 msgstr "Skriv inn mellomtenarinnstillingar"
 
@@ -222,179 +222,179 @@ msgstr ""
 msgid "Please select a location by using the \"Change\" button."
 msgstr "Skriv inn mellomtenarinnstillingar"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:427
 msgid "Detecting..."
 msgstr "Oppdagar …"
 
 #. system of measurement
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:490
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:485
 #, fuzzy
 msgid "System of _Measurement:"
 msgstr "Måleeining:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:494
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:489
 msgid "Imperial"
 msgstr "Britisk imperial"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:496
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:491
 msgid "Metric"
 msgstr "Metrisk"
 
 #. location
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:508
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
 #, fuzzy
 msgid "L_ocation:"
 msgstr "Stad:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:538
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Chan_ge..."
 msgstr "Endra …"
 
 #. proxy settings
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:543
 #, fuzzy
 msgid "_Proxy server:"
 msgstr "Mellomtenar:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:555
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:548
 #, fuzzy
 msgid "Use proxy _server"
 msgstr "Nytt mellomtenar"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:557
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
 #, fuzzy
 msgid "Auto-detect from _environment"
 msgstr "Automatisk oppdaging"
 
 #. number of days shown in forecast
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:610
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:603
 msgid "Number of _forecast days:"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:632
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:625
 #, fuzzy
 msgid "_Labels to display"
 msgstr "Etikettar å visa"
 
 #. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:637
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:630
 msgid "_Add"
 msgstr ""
 
 #. button "remove"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:653
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:646
 msgid "_Remove"
 msgstr ""
 
 #. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:659
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:652
 msgid "Move _Up"
 msgstr ""
 
 #. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:665
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:658
 msgid "Move _Down"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:700
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:693
 #, fuzzy
 msgid "Animate _transitions between labels"
 msgstr "Animer overgangen mellom etikettar"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
 msgid "ft"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
 #, fuzzy
 msgid "m"
 msgstr "km"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
 msgid "°F"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
 msgid "°C"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
 msgid "psi"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
 msgid "hPa"
 msgstr "hPa"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
 msgid "mph"
 msgstr "mph"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
 msgid "km/h"
 msgstr "KM/t"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
 msgid "in"
 msgstr "in"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
 msgid "mm"
 msgstr ""
 
 #. display error
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:200
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:207
 #, c-format
 msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
 msgstr "Fekk ikkje tak i vertsnamnet %s. Prøv igjen om %d sekund."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:239
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:246
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open the socket(%s)."
 msgstr "Klarte ikkje å opna kontakten (%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:252
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create a connection with the host(%s)."
 msgstr "Klarte ikkje å oppretta tilkoplinga med verten (%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:282
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to send the request(%s)."
 msgstr "Klarte ikkje å senda spørjinga (%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:330
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:337
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to receive data(%s)"
 msgstr "Klarte ikkje å motta noko informasjon (%s)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:349
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:356
 msgid "Negative content length"
 msgstr "Negativ innhaldslengd"
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:375
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:382
 msgid "Unable to detect the content length."
 msgstr "Klarte ikkje å rekna ut lengda til innhaldet."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:379
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:386
 msgid "No content received."
 msgstr "Mottok ikkje noko innhald."
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:143 ../panel-plugin/weather-search.c:275
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:145 ../panel-plugin/weather-search.c:272
 msgid "Results"
 msgstr "Resultat"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:183
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:184
 msgid "Searching..."
 msgstr "Søkjer …"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:220
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Search location"
 msgstr "Søk på vêrplasseringskode"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Enter a city name or address"
 msgstr "Skriv inn eit bynamn eller postnummer"
@@ -404,12 +404,12 @@ msgstr "Skriv inn eit bynamn eller postnummer"
 #. * search results, but not the location name. The user shall
 #. * give the place a name.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:420
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:418
 msgid "Unnamed place"
 msgstr ""
 
 #. head
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:312
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "Weather report for: %s.\n"
@@ -418,36 +418,36 @@ msgstr ""
 "Vêrrapport for: %s.\n"
 "\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:318
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
 msgid "Coordinates\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
 msgid "Altitude"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
 msgid "Latitude"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:322
 msgid "Longitude"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:323
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:324
 msgid ""
 "\n"
 "Time\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:327
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:328
 #, c-format
 msgid ""
 "\tTemperature, wind, atmosphere and cloud data apply to:\n"
 "\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -458,65 +458,65 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:345
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:346
 msgid ""
 "\n"
 "Astronomical Data\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:348
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:349
 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:351
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:352
 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:356
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:357
 #, c-format
 msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:361
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
 #, c-format
 msgid ""
 "\tSunset:\t\t%s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:366
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
 #, c-format
 msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:371
 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:374
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:375
 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:377
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:378
 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:382
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
 #, c-format
 msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388
 #, c-format
 msgid "\tMoonset:\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:392
 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
 msgstr ""
 
 #. temperature
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
 msgid ""
 "\n"
 "Temperature\n"
@@ -524,12 +524,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Temperatur\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:399
 msgid "Temperature"
 msgstr "Temperatur"
 
 #. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:401
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:402
 msgid ""
 "\n"
 "Wind\n"
@@ -537,34 +537,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vind\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:406
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
 #, c-format
 msgid "\t%s: %s (%s on the Beaufort scale)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:408
 msgid "Speed"
 msgstr "Fart"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:416
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
 msgid "Direction"
 msgstr "Retning"
 
 #. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Precipitations\n"
 msgstr "<b>Bøyer</b>"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Precipitations amount"
 msgstr "<b>Bøyer</b>"
 
 #. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -573,342 +573,344 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Atmosfærisk trykk\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
 msgid "Pressure"
 msgstr "Trykk"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:431
 msgid "Humidity"
 msgstr "Fukt"
 
 #. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Clouds\n"
 msgstr "Skyer"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:132
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
 msgid "Fog"
 msgstr "Tåke"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Low clouds"
 msgstr "Skyer"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
 msgid "Medium clouds"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
 msgid "High clouds"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
 #, fuzzy
 msgid "Cloudiness"
 msgstr "Skyer"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441
 msgid ""
 "\n"
 "Data from The Norwegian Meteorological Institute\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444
 msgid "Thanks to met.no"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:557
 msgid "Morning"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560
 msgid "Afternoon"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563
 msgid "Evening"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:565
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:566
 #, fuzzy
 msgid "Night"
 msgstr "Natt: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:574
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:575
 #, c-format
 msgid "Today"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577
 #, c-format
 msgid "Tomorrow"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:760
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:765
 #, c-format
 msgid "Weather report for: %s"
 msgstr "Vêrrapport for: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:783
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789
 #, fuzzy
 msgid "Please set a location in the plugin settings."
 msgstr "Skriv inn mellomtenarinnstillingar"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:785
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:791
 msgid "Currently no data available."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:800
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:806
 #, fuzzy
 msgid "_Details"
 msgstr "Detaljar"
 
 #. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:35
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
 msgid "SSW"
 msgstr "SSV"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
 msgid "SW"
 msgstr "SV"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
 msgid "WSW"
 msgstr "VSV"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
 msgid "W"
 msgstr "V"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
 msgid "WNW"
 msgstr "VNV"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
 msgid "NW"
 msgstr "NV"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
 msgid "NNW"
 msgstr "NNV"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
 msgid "NNE"
 msgstr "NNA"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
 msgid "NE"
 msgstr "NA"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
 msgid "ENE"
 msgstr "ANA"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
 msgid "E"
 msgstr "A"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
 msgid "ESE"
 msgstr "ASA"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
 msgid "SE"
 msgstr "SA"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
 msgid "SSE"
 msgstr "SSA"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
 msgid "CALM"
 msgstr "Roleg"
 
 #. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
 msgid "New moon"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
 msgid "Waxing crescent"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
 msgid "First quarter"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
 msgid "Waxing gibbous"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
 msgid "Full moon"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
 msgid "Waning gibbous"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
 msgid "Third quarter"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
 msgid "Waning crescent"
 msgstr ""
 
 #.
-#. * TRANSLATORS: Some of these terms seem to contradict
-#. * themselves. If I'm not mistaken, this is because the forecasts
-#. * are for certain time periods which may be 1, 3 or 6 hours, and
-#. * during those periods the weather can alternate between several
-#. * states. For more information, you might want to read
-#. * http://api.met.no/weatherapi/locationforecastlts/1.1/documentation,
-#. * but unfortunately it is not very revealing either.
+#. * TRANSLATORS: How these symbols are defined is explained at http://api.yr.no/faq.html#symbols.
+#. * More information can be obtained from the following pages:
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
+#. * http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
+#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
+#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with Norwegian descriptions.
+#. * The ones that are used here are shorter, though, to fit in the tooltip, forecast tab etc.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#. Symbols 16-19 are used for polar days
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
 msgid "Sunny"
 msgstr "Sol"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
 msgid "Clear"
 msgstr "Klårt"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:134
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Lightly cloudy"
 msgstr "For det meste skya"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Partly cloudy"
 msgstr "Til dels skya"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
 msgid "Cloudy"
 msgstr "Skya"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *   "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from
+#. *    time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
+#. *    precipitation that can vary greatly in intensity over a short
+#. *    amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
+#. *    short amounts of time."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
 #, fuzzy
-msgid "Sunny, rain showers"
-msgstr "Kraftige regnbøyer"
+msgid "Rain showers"
+msgstr "Regnbøyer"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *   "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and lightning, generally
+#. *    short-lived."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
 #, fuzzy
-msgid "Clear, rain showers"
-msgstr "Kraftige regnbøyer"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
-msgid "Sunny, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
-msgid "Clear, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Sunny, sleet"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Clear, sleet"
-msgstr ""
+msgid "Thunder showers"
+msgstr "Regnbøyer"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#. Analogues to "Rain showers"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:141
 #, fuzzy
-msgid "Sunny, snow"
-msgstr "Sol"
+msgid "Sleet showers"
+msgstr "Bøyer"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
 #, fuzzy
-msgid "Clear, snow"
-msgstr "Oppklåring"
+msgid "Snow showers"
+msgstr "Snøbøyer"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:126
+#. It's raining incessantly, but not heavily.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:145
 #, fuzzy
-msgid "Rain showers"
-msgstr "Regnbøyer"
+msgid "Light rain"
+msgstr "Lett regn"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
+#. Heavy, incessant rain
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
 msgid "Rain"
 msgstr "Regn"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
+#. A thunderstorm does not necessarily imply rain, but since the symbol claims it will rain
+#. * use "Rain with thunder".
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Rain with thunder"
 msgstr "Regn / tore"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
+#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:155
 msgid "Sleet"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
 msgid "Snow"
 msgstr "Snø"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
-msgid "Snow with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#.
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
+#. *   "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder snowstorm, is a relatively
+#. *    rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary precipitation instead of
+#. *    rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the cold sector of an
+#. *    extratropical cyclone."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:166
 #, fuzzy
-msgid "Sunny, Snow"
-msgstr "Sol"
+msgid "Thundersnow"
+msgstr "Tore"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#. Same as symbols 1-15, but with thunder
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:177
 #, fuzzy
-msgid "Clear, Snow"
-msgstr "Kraftig snøvêr"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Sunny, Sleet and thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Clear, sleet and thunder"
-msgstr ""
+msgid "Sleet showers with thunder"
+msgstr "Regn / tore"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Sunny, Snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers with thunder"
+msgstr "Regn / tore"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Clear, snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Light rain with thunder"
+msgstr "Regn / tore"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:139
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Rain showers with thunder"
 msgstr "Regn / tore"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
 #, fuzzy
-msgid "Sleet and thunder"
+msgid "Sleet with thunder"
 msgstr "Sludd og snø"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:246
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:286
 msgid "calm"
 msgstr "roleg"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:248
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:288
 msgid "N/A"
 msgstr "I/T"
 
@@ -917,6 +919,30 @@ msgid "Show current weather conditions"
 msgstr "Vis gjeldande vêrforhold"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, rain showers"
+#~ msgstr "Kraftige regnbøyer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, rain showers"
+#~ msgstr "Kraftige regnbøyer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, snow"
+#~ msgstr "Sol"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, snow"
+#~ msgstr "Oppklåring"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, Snow"
+#~ msgstr "Sol"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, Snow"
+#~ msgstr "Kraftig snøvêr"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Overall cloudiness (C)"
 #~ msgstr "Variabelt skydekke"
 
@@ -1183,9 +1209,6 @@ msgstr "Vis gjeldande vêrforhold"
 #~ msgid "Light Drizzle and Windy"
 #~ msgstr "Lett duskregn og vind"
 
-#~ msgid "Light Rain"
-#~ msgstr "Lett regn"
-
 #~ msgid "Light Rain / Wind"
 #~ msgstr "Lett regn / vind"
 
@@ -1318,9 +1341,6 @@ msgstr "Vis gjeldande vêrforhold"
 #~ msgid "Scattered T-Storms"
 #~ msgstr "Spreidd torevêr"
 
-#~ msgid "Showers"
-#~ msgstr "Bøyer"
-
 #~ msgid "Showers / Wind"
 #~ msgstr "Bøyer / vind"
 
@@ -1342,9 +1362,6 @@ msgstr "Vis gjeldande vêrforhold"
 #~ msgid "Snow or Rain"
 #~ msgstr "Snø eller regn"
 
-#~ msgid "Snow Shower"
-#~ msgstr "Snøbøyer"
-
 #~ msgid "Light Snow Shower"
 #~ msgstr "Lett snøvær"
 
@@ -1381,9 +1398,6 @@ msgstr "Vis gjeldande vêrforhold"
 #~ msgid "T-Storms Early"
 #~ msgstr "Tidleg torevêr"
 
-#~ msgid "Thunder"
-#~ msgstr "Tore"
-
 #~ msgid "Thunder in the Vicinity"
 #~ msgstr "Lokal tore"
 
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index b48c88b..0c89ab8 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce-weather-plugin 0.6.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-03 02:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-22 11:40+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-11 08:14+0530\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam at users.sf.net>\n"
 "Language-Team: Punjabi <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -19,87 +19,83 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:137
+#: ../panel-plugin/weather.c:138
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:140
+#: ../panel-plugin/weather.c:141
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:143
+#: ../panel-plugin/weather.c:144
 msgid "WS"
 msgstr "WS"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
+#: ../panel-plugin/weather.c:147
 #, fuzzy
 msgid "WB"
 msgstr "W"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:149 ../panel-plugin/weather.c:152
+#: ../panel-plugin/weather.c:150 ../panel-plugin/weather.c:153
 msgid "WD"
 msgstr "WD"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
+#: ../panel-plugin/weather.c:156
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
+#: ../panel-plugin/weather.c:159
 msgid "CL"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:161
+#: ../panel-plugin/weather.c:162
 msgid "CM"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:164
+#: ../panel-plugin/weather.c:165
 #, fuzzy
 msgid "CH"
 msgstr "H"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:167
+#: ../panel-plugin/weather.c:168
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:170
+#: ../panel-plugin/weather.c:171
 msgid "F"
 msgstr "F"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:173
+#: ../panel-plugin/weather.c:174
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:241
+#: ../panel-plugin/weather.c:277 ../panel-plugin/weather.c:281
 msgid "No Data"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:268 ../panel-plugin/weather.c:1007
-msgid "Cannot update weather data"
-msgstr "ਮੌਸਮ ਡਾਟਾ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:830
+#: ../panel-plugin/weather.c:803
 #, c-format
 msgid "Unable to open the following url: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:856 ../panel-plugin/weather-summary.c:752
+#: ../panel-plugin/weather.c:831 ../panel-plugin/weather-summary.c:757
 #: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
 msgid "Weather Update"
 msgstr "ਮੌਸਮ ਅੱਪਡੇਟ"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:899
+#: ../panel-plugin/weather.c:874
 msgid "Short-term forecast data unavailable."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:914
+#: ../panel-plugin/weather.c:889
 msgid "The sun never rises today."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:916
+#: ../panel-plugin/weather.c:891
 msgid "The sun never sets today."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:922
+#: ../panel-plugin/weather.c:897
 #, c-format
 msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
 msgstr ""
@@ -112,7 +108,7 @@ msgstr ""
 #. * be changed easily - and try to make it compact and look
 #. * good!
 #.
-#: ../panel-plugin/weather.c:953
+#: ../panel-plugin/weather.c:928
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -127,9 +123,13 @@ msgid ""
 "<span size=\"smaller\">%s</span>"
 msgstr ""
 
+#: ../panel-plugin/weather.c:982
+msgid "Cannot update weather data"
+msgstr "ਮੌਸਮ ਡਾਟਾ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ"
+
 #. add forecast window to right click menu, for people who missed
 #. the left mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1108 ../panel-plugin/weather-summary.c:797
+#: ../panel-plugin/weather.c:1076 ../panel-plugin/weather-summary.c:803
 #, fuzzy
 msgid "_Forecast"
 msgstr "ਅਨੁਮਾਨ"
@@ -143,68 +143,68 @@ msgstr "ਅਨੁਮਾਨ"
 #. * or not. In general, though, you should just try to choose
 #. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
 msgid "Temperature (T)"
 msgstr "ਤਾਪਮਾਨ (T)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
 msgid "Atmosphere pressure (P)"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
 msgid "Wind speed (WS)"
 msgstr "ਹਵਾ ਸਪੀਡ (WS)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
 msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
 msgid "Wind direction (WD)"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
 msgid "Wind direction in degrees (WD)"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
 msgid "Humidity (H)"
 msgstr "ਨਮੀਂ (H)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Low clouds (CL)"
 msgstr "ਬੱਦਲਵਾਈ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Medium clouds (CM)"
 msgstr "ਬਦਲਵੀਂ ਬੱਦਲਵਾਈ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
 msgid "High clouds (CH)"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Cloudiness (C)"
 msgstr "ਬੱਦਲਵਾਈ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
 msgid "Fog (F)"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Precipitations (R)"
 msgstr "<b>ਗੜ੍ਹੇ</b>"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:240 ../panel-plugin/weather-config.c:418
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:529
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:241 ../panel-plugin/weather-config.c:415
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:524
 msgid "Unset"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:333
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:334
 msgid "Please enter proxy settings"
 msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸਥਾਪਨ ਦਿਓ ਜੀ:"
 
@@ -222,177 +222,177 @@ msgstr ""
 msgid "Please select a location by using the \"Change\" button."
 msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸਥਾਪਨ ਦਿਓ ਜੀ:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:427
 msgid "Detecting..."
 msgstr ""
 
 #. system of measurement
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:490
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:485
 #, fuzzy
 msgid "System of _Measurement:"
 msgstr "ਮਿਣਤੀ ਇਕਾਈ:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:494
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:489
 msgid "Imperial"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:496
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:491
 msgid "Metric"
 msgstr "ਮੈਟਰਿਕ"
 
 #. location
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:508
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
 #, fuzzy
 msgid "L_ocation:"
 msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਕੋਡ:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:538
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:531
 msgid "Chan_ge..."
 msgstr ""
 
 #. proxy settings
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:543
 #, fuzzy
 msgid "_Proxy server:"
 msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸਰਵਰ:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:555
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:548
 #, fuzzy
 msgid "Use proxy _server"
 msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸਰਵਰ ਵਰਤੋਂ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:557
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
 #, fuzzy
 msgid "Auto-detect from _environment"
 msgstr "ਵਾਤਾਵਰਨ ਤੋਂ ਆਟੋ-ਖੋਜ"
 
 #. number of days shown in forecast
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:610
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:603
 msgid "Number of _forecast days:"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:632
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:625
 #, fuzzy
 msgid "_Labels to display"
 msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਲੇਬਲ"
 
 #. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:637
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:630
 msgid "_Add"
 msgstr ""
 
 #. button "remove"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:653
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:646
 msgid "_Remove"
 msgstr ""
 
 #. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:659
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:652
 msgid "Move _Up"
 msgstr ""
 
 #. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:665
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:658
 msgid "Move _Down"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:700
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:693
 msgid "Animate _transitions between labels"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
 msgid "ft"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
 #, fuzzy
 msgid "m"
 msgstr "km"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
 msgid "°F"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
 msgid "°C"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
 msgid "psi"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
 msgid "hPa"
 msgstr "hPa"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
 msgid "mph"
 msgstr "mph"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
 msgid "km/h"
 msgstr "km/h"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
 msgid "in"
 msgstr "in"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
 msgid "mm"
 msgstr ""
 
 #. display error
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:200
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:207
 #, c-format
 msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:239
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:246
 #, c-format
 msgid "Failed to open the socket(%s)."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:252
 #, c-format
 msgid "Failed to create a connection with the host(%s)."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:282
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:289
 #, c-format
 msgid "Failed to send the request(%s)."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:330
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:337
 #, c-format
 msgid "Failed to receive data(%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:349
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:356
 msgid "Negative content length"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:375
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:382
 msgid "Unable to detect the content length."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:379
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:386
 msgid "No content received."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:143 ../panel-plugin/weather-search.c:275
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:145 ../panel-plugin/weather-search.c:272
 msgid "Results"
 msgstr "ਨਤੀਜਾ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:183
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:184
 msgid "Searching..."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:220
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Search location"
 msgstr "ਮੌਸਮ ਟਿਕਾਣਾ ਕੋਡ ਖੋਜ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Enter a city name or address"
 msgstr "ਸ਼ਹਿਰ ਨਾਂ ਜਾਂ ਜ਼ਿਪ ਕੋਡ ਦਿਓ:"
@@ -402,12 +402,12 @@ msgstr "ਸ਼ਹਿਰ ਨਾਂ ਜਾਂ ਜ਼ਿਪ ਕੋਡ ਦਿਓ:"
 #. * search results, but not the location name. The user shall
 #. * give the place a name.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:420
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:418
 msgid "Unnamed place"
 msgstr ""
 
 #. head
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:312
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "Weather report for: %s.\n"
@@ -416,36 +416,36 @@ msgstr ""
 "ਮੌਸਮ ਰਿਪੋਰਟ: %s\n"
 "\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:318
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
 msgid "Coordinates\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
 msgid "Altitude"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
 msgid "Latitude"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:322
 msgid "Longitude"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:323
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:324
 msgid ""
 "\n"
 "Time\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:327
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:328
 #, c-format
 msgid ""
 "\tTemperature, wind, atmosphere and cloud data apply to:\n"
 "\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -456,65 +456,65 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:345
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:346
 msgid ""
 "\n"
 "Astronomical Data\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:348
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:349
 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:351
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:352
 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:356
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:357
 #, c-format
 msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:361
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
 #, c-format
 msgid ""
 "\tSunset:\t\t%s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:366
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
 #, c-format
 msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:371
 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:374
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:375
 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:377
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:378
 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:382
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
 #, c-format
 msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388
 #, c-format
 msgid "\tMoonset:\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:392
 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
 msgstr ""
 
 #. temperature
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
 msgid ""
 "\n"
 "Temperature\n"
@@ -522,12 +522,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ਤਾਪਮਾਨ\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:399
 msgid "Temperature"
 msgstr "ਤਾਪਮਾਨ"
 
 #. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:401
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:402
 msgid ""
 "\n"
 "Wind\n"
@@ -535,34 +535,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ਹਵਾ\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:406
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
 #, c-format
 msgid "\t%s: %s (%s on the Beaufort scale)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:408
 msgid "Speed"
 msgstr "ਗਤੀ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:416
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
 msgid "Direction"
 msgstr "ਦਿਸ਼ਾ"
 
 #. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Precipitations\n"
 msgstr "<b>ਗੜ੍ਹੇ</b>"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Precipitations amount"
 msgstr "<b>ਗੜ੍ਹੇ</b>"
 
 #. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -571,340 +571,342 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ਵਾਤਾਵਰਨ ਦਬਾਓ\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
 msgid "Pressure"
 msgstr "ਪ੍ਰੈਸ਼ਰ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:431
 msgid "Humidity"
 msgstr "ਨਮੀ"
 
 #. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Clouds\n"
 msgstr "ਬੱਦਲਵਾਈ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:132
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
 msgid "Fog"
 msgstr "ਧੁੰਦ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Low clouds"
 msgstr "ਬੱਦਲਵਾਈ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
 msgid "Medium clouds"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
 msgid "High clouds"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
 #, fuzzy
 msgid "Cloudiness"
 msgstr "ਬੱਦਲਵਾਈ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441
 msgid ""
 "\n"
 "Data from The Norwegian Meteorological Institute\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444
 msgid "Thanks to met.no"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:557
 msgid "Morning"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560
 msgid "Afternoon"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563
 msgid "Evening"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:565
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:566
 #, fuzzy
 msgid "Night"
 msgstr "ਰਾਤ: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:574
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:575
 #, c-format
 msgid "Today"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577
 #, c-format
 msgid "Tomorrow"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:760
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:765
 #, c-format
 msgid "Weather report for: %s"
 msgstr "ਮੌਸਮ ਜਾਣਕਾਰੀ: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:783
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789
 #, fuzzy
 msgid "Please set a location in the plugin settings."
 msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸਥਾਪਨ ਦਿਓ ਜੀ:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:785
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:791
 msgid "Currently no data available."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:800
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:806
 msgid "_Details"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:35
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
 msgid "SSW"
 msgstr "SSW"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
 msgid "SW"
 msgstr "SW"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
 msgid "WSW"
 msgstr "WSW"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
 msgid "WNW"
 msgstr "WNW"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
 msgid "NW"
 msgstr "NW"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
 msgid "NNW"
 msgstr "NNW"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
 msgid "NNE"
 msgstr "NNE"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
 msgid "NE"
 msgstr "NE"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
 msgid "ENE"
 msgstr "ENE"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
 msgid "ESE"
 msgstr "ESE"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
 msgid "SE"
 msgstr "SE"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
 msgid "SSE"
 msgstr "SSE"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
 msgid "CALM"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
 msgid "New moon"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
 msgid "Waxing crescent"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
 msgid "First quarter"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
 msgid "Waxing gibbous"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
 msgid "Full moon"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
 msgid "Waning gibbous"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
 msgid "Third quarter"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
 msgid "Waning crescent"
 msgstr ""
 
 #.
-#. * TRANSLATORS: Some of these terms seem to contradict
-#. * themselves. If I'm not mistaken, this is because the forecasts
-#. * are for certain time periods which may be 1, 3 or 6 hours, and
-#. * during those periods the weather can alternate between several
-#. * states. For more information, you might want to read
-#. * http://api.met.no/weatherapi/locationforecastlts/1.1/documentation,
-#. * but unfortunately it is not very revealing either.
+#. * TRANSLATORS: How these symbols are defined is explained at http://api.yr.no/faq.html#symbols.
+#. * More information can be obtained from the following pages:
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
+#. * http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
+#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
+#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with Norwegian descriptions.
+#. * The ones that are used here are shorter, though, to fit in the tooltip, forecast tab etc.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#. Symbols 16-19 are used for polar days
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
 msgid "Sunny"
 msgstr "ਖਿੜੀ ਧੁੱਪ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
 msgid "Clear"
 msgstr "ਸਾਫ਼"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:134
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:172
 msgid "Lightly cloudy"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Partly cloudy"
 msgstr "ਅਧੂਰਾ ਚਮਕਦਾ ਦਿਨ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
 msgid "Cloudy"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *   "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from
+#. *    time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
+#. *    precipitation that can vary greatly in intensity over a short
+#. *    amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
+#. *    short amounts of time."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
 #, fuzzy
-msgid "Sunny, rain showers"
+msgid "Rain showers"
 msgstr "ਮੀਂਹ ਵਾਛੜ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *   "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and lightning, generally
+#. *    short-lived."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
 #, fuzzy
-msgid "Clear, rain showers"
+msgid "Thunder showers"
 msgstr "ਮੀਂਹ ਵਾਛੜ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
-msgid "Sunny, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
-msgid "Clear, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Sunny, sleet"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Clear, sleet"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#. Analogues to "Rain showers"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:141
 #, fuzzy
-msgid "Sunny, snow"
-msgstr "ਖਿੜੀ ਧੁੱਪ"
+msgid "Sleet showers"
+msgstr "ਫੁਹਾਰ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
 #, fuzzy
-msgid "Clear, snow"
-msgstr "ਸਾਫ਼"
+msgid "Snow showers"
+msgstr "ਬਰਫ਼ੀ ਵਾਛੜ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:126
+#. It's raining incessantly, but not heavily.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:145
 #, fuzzy
-msgid "Rain showers"
-msgstr "ਮੀਂਹ ਵਾਛੜ"
+msgid "Light rain"
+msgstr "ਹਲਕਾ ਮੀਂਹ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
+#. Heavy, incessant rain
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
 msgid "Rain"
 msgstr "ਮੀਂਹ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
+#. A thunderstorm does not necessarily imply rain, but since the symbol claims it will rain
+#. * use "Rain with thunder".
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Rain with thunder"
 msgstr "ਮੀਂਹ / ਤੂਫਾਨ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
+#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:155
 msgid "Sleet"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
 msgid "Snow"
 msgstr "ਬਰਫ਼ਬਾਰੀ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
-msgid "Snow with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#.
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
+#. *   "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder snowstorm, is a relatively
+#. *    rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary precipitation instead of
+#. *    rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the cold sector of an
+#. *    extratropical cyclone."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:166
 #, fuzzy
-msgid "Sunny, Snow"
-msgstr "ਖਿੜੀ ਧੁੱਪ"
+msgid "Thundersnow"
+msgstr "ਤੂਫਾਨ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#. Same as symbols 1-15, but with thunder
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:177
 #, fuzzy
-msgid "Clear, Snow"
-msgstr "ਭਾਰੀ ਬਰਫ਼ਬਾਰੀ"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Sunny, Sleet and thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Clear, sleet and thunder"
-msgstr ""
+msgid "Sleet showers with thunder"
+msgstr "ਮੀਂਹ / ਤੂਫਾਨ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Sunny, Snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers with thunder"
+msgstr "ਮੀਂਹ / ਤੂਫਾਨ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Clear, snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Light rain with thunder"
+msgstr "ਮੀਂਹ / ਤੂਫਾਨ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:139
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Rain showers with thunder"
 msgstr "ਮੀਂਹ / ਤੂਫਾਨ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
 #, fuzzy
-msgid "Sleet and thunder"
+msgid "Sleet with thunder"
 msgstr "ਬਰਫ਼ੀਲਾ ਮੀਂਹ ਅਤੇ ਬਰਫ਼"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:246
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:286
 msgid "calm"
 msgstr "ਸ਼ਾਂਤ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:248
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:288
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
@@ -913,6 +915,30 @@ msgid "Show current weather conditions"
 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਮੌਸਮ ਹਾਲਤ ਵੇਖਾਓ"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, rain showers"
+#~ msgstr "ਮੀਂਹ ਵਾਛੜ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, rain showers"
+#~ msgstr "ਮੀਂਹ ਵਾਛੜ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, snow"
+#~ msgstr "ਖਿੜੀ ਧੁੱਪ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, snow"
+#~ msgstr "ਸਾਫ਼"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, Snow"
+#~ msgstr "ਖਿੜੀ ਧੁੱਪ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, Snow"
+#~ msgstr "ਭਾਰੀ ਬਰਫ਼ਬਾਰੀ"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Overall cloudiness (C)"
 #~ msgstr "ਬਦਲਵੀਂ ਬੱਦਲਵਾਈ"
 
@@ -1070,9 +1096,6 @@ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਮੌਸਮ ਹਾਲਤ ਵੇਖਾਓ"
 #~ msgid "Light Drizzle and Windy"
 #~ msgstr "ਹਲਕੀ ਬੂੰਦਾਬਾਂਦੀ ਅਤੇ ਹਵਾ"
 
-#~ msgid "Light Rain"
-#~ msgstr "ਹਲਕਾ ਮੀਂਹ"
-
 #~ msgid "Light Rain / Wind"
 #~ msgstr "ਹਲਕਾ ਮੀਂਹ / ਹਵਾ"
 
@@ -1171,9 +1194,6 @@ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਮੌਸਮ ਹਾਲਤ ਵੇਖਾਓ"
 #~ msgid "Scattered Snow Showers / Wind"
 #~ msgstr "ਟੁੱਟਵੀਂ ਬਰਫ਼ ਵਾਛੜ / ਹਵਾ"
 
-#~ msgid "Showers"
-#~ msgstr "ਫੁਹਾਰ"
-
 #~ msgid "Showers / Wind"
 #~ msgstr "ਫੁਹਾਰ / ਹਵਾ"
 
@@ -1192,9 +1212,6 @@ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਮੌਸਮ ਹਾਲਤ ਵੇਖਾਓ"
 #~ msgid "Snow or Rain"
 #~ msgstr "ਬਰਫ਼ਬਾਰੀ ਜਾਂ ਮੀਂਹ"
 
-#~ msgid "Snow Shower"
-#~ msgstr "ਬਰਫ਼ੀ ਵਾਛੜ"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Light Snow Shower"
 #~ msgstr "ਹਲਕੀ ਮੀਂਹ ਵਾਛੜ"
@@ -1233,9 +1250,6 @@ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਮੌਸਮ ਹਾਲਤ ਵੇਖਾਓ"
 #~ msgid "T-Storms Early"
 #~ msgstr "ਪਹਿਲਾਂ T-ਤੂਫਾਨ"
 
-#~ msgid "Thunder"
-#~ msgstr "ਤੂਫਾਨ"
-
 #~ msgid "Variable Clouds"
 #~ msgstr "ਬਦਲੇ ਬੱਦਲ"
 
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 8083232..e207359 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-weather-plugin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-03 02:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-22 11:40+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-11 21:43+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <>\n"
@@ -20,87 +20,83 @@ msgstr ""
 "%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2));\n"
 
 #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:137
+#: ../panel-plugin/weather.c:138
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:140
+#: ../panel-plugin/weather.c:141
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:143
+#: ../panel-plugin/weather.c:144
 msgid "WS"
 msgstr "PW"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
+#: ../panel-plugin/weather.c:147
 #, fuzzy
 msgid "WB"
 msgstr "W"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:149 ../panel-plugin/weather.c:152
+#: ../panel-plugin/weather.c:150 ../panel-plugin/weather.c:153
 msgid "WD"
 msgstr "KW"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
+#: ../panel-plugin/weather.c:156
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
+#: ../panel-plugin/weather.c:159
 msgid "CL"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:161
+#: ../panel-plugin/weather.c:162
 msgid "CM"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:164
+#: ../panel-plugin/weather.c:165
 #, fuzzy
 msgid "CH"
 msgstr "H"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:167
+#: ../panel-plugin/weather.c:168
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:170
+#: ../panel-plugin/weather.c:171
 msgid "F"
 msgstr "F"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:173
+#: ../panel-plugin/weather.c:174
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:241
+#: ../panel-plugin/weather.c:277 ../panel-plugin/weather.c:281
 msgid "No Data"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:268 ../panel-plugin/weather.c:1007
-msgid "Cannot update weather data"
-msgstr "Nie można zaktualizować danych pogodowych"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:830
+#: ../panel-plugin/weather.c:803
 #, c-format
 msgid "Unable to open the following url: %s"
 msgstr "Nie można otworzyć adresu URL: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:856 ../panel-plugin/weather-summary.c:752
+#: ../panel-plugin/weather.c:831 ../panel-plugin/weather-summary.c:757
 #: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
 msgid "Weather Update"
 msgstr "Pogoda"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:899
+#: ../panel-plugin/weather.c:874
 msgid "Short-term forecast data unavailable."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:914
+#: ../panel-plugin/weather.c:889
 msgid "The sun never rises today."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:916
+#: ../panel-plugin/weather.c:891
 msgid "The sun never sets today."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:922
+#: ../panel-plugin/weather.c:897
 #, c-format
 msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
 msgstr ""
@@ -113,7 +109,7 @@ msgstr ""
 #. * be changed easily - and try to make it compact and look
 #. * good!
 #.
-#: ../panel-plugin/weather.c:953
+#: ../panel-plugin/weather.c:928
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -128,9 +124,13 @@ msgid ""
 "<span size=\"smaller\">%s</span>"
 msgstr ""
 
+#: ../panel-plugin/weather.c:982
+msgid "Cannot update weather data"
+msgstr "Nie można zaktualizować danych pogodowych"
+
 #. add forecast window to right click menu, for people who missed
 #. the left mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1108 ../panel-plugin/weather-summary.c:797
+#: ../panel-plugin/weather.c:1076 ../panel-plugin/weather-summary.c:803
 msgid "_Forecast"
 msgstr "_Prognoza"
 
@@ -143,70 +143,70 @@ msgstr "_Prognoza"
 #. * or not. In general, though, you should just try to choose
 #. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
 msgid "Temperature (T)"
 msgstr "Temperatura (T)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
 msgid "Atmosphere pressure (P)"
 msgstr "Ciśnienie atmosferyczne (P)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
 msgid "Wind speed (WS)"
 msgstr "Prędkość wiartu (WS)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
 msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
 msgid "Wind direction (WD)"
 msgstr "Kierunek wiatru (WD)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Wind direction in degrees (WD)"
 msgstr "Kierunek wiatru (WD)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
 msgid "Humidity (H)"
 msgstr "Wilgotność (H)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Low clouds (CL)"
 msgstr "Chmury"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
 msgid "Medium clouds (CM)"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
 #, fuzzy
 msgid "High clouds (CH)"
 msgstr "Duże zachmurzenie"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Cloudiness (C)"
 msgstr "Chmury"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
 msgid "Fog (F)"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Precipitations (R)"
 msgstr "<b>Opady</b>"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:240 ../panel-plugin/weather-config.c:418
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:529
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:241 ../panel-plugin/weather-config.c:415
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:524
 #, fuzzy
 msgid "Unset"
 msgstr "Nie ustawiono"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:333
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:334
 msgid "Please enter proxy settings"
 msgstr "Proszę wprowadzić ustawienia pośrednika"
 
@@ -224,181 +224,181 @@ msgstr ""
 msgid "Please select a location by using the \"Change\" button."
 msgstr "Proszę wprowadzić ustawienia pośrednika"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:427
 msgid "Detecting..."
 msgstr "Wykrywanie..."
 
 #. system of measurement
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:490
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:485
 #, fuzzy
 msgid "System of _Measurement:"
 msgstr "Jednostki pomiarowe:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:494
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:489
 msgid "Imperial"
 msgstr "Imperialne"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:496
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:491
 msgid "Metric"
 msgstr "Metryczne"
 
 #. location
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:508
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
 #, fuzzy
 msgid "L_ocation:"
 msgstr "Położenie:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:538
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Chan_ge..."
 msgstr "Zmień..."
 
 #. proxy settings
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:543
 #, fuzzy
 msgid "_Proxy server:"
 msgstr "Serwer pośredniczący:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:555
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:548
 #, fuzzy
 msgid "Use proxy _server"
 msgstr "Używanie"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:557
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
 #, fuzzy
 msgid "Auto-detect from _environment"
 msgstr "Automatyczne wykrywanie"
 
 #. number of days shown in forecast
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:610
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:603
 msgid "Number of _forecast days:"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:632
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:625
 #, fuzzy
 msgid "_Labels to display"
 msgstr "Wyświetlane etykiety"
 
 #. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:637
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:630
 msgid "_Add"
 msgstr ""
 
 #. button "remove"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:653
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:646
 msgid "_Remove"
 msgstr ""
 
 #. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:659
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:652
 msgid "Move _Up"
 msgstr ""
 
 #. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:665
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:658
 msgid "Move _Down"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:700
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:693
 #, fuzzy
 msgid "Animate _transitions between labels"
 msgstr "Animowanie zmian etykiet"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
 msgid "ft"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
 #, fuzzy
 msgid "m"
 msgstr "km"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
 msgid "°F"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
 msgid "°C"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
 msgid "psi"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
 msgid "hPa"
 msgstr "hPa"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
 msgid "mph"
 msgstr "M/h"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
 msgid "km/h"
 msgstr "km/h"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
 msgid "in"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
 msgid "mm"
 msgstr ""
 
 #. display error
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:200
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:207
 #, c-format
 msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
 msgstr ""
 "Nie udało się uzyskać nazwy komputera „%s”. Kolejna próba nastąpi za %d "
 "sekund."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:239
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:246
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open the socket(%s)."
 msgstr "Nie udało się otworzyć gniazda (%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:252
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create a connection with the host(%s)."
 msgstr "Nie udało się utworzyć połączenia z komputerem (%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:282
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to send the request(%s)."
 msgstr "Nie udało się wysłać żądania (%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:330
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:337
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to receive data(%s)"
 msgstr "Nie udało się odebrać danych (%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:349
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:356
 msgid "Negative content length"
 msgstr "Nieprawidłowa długość zawartości"
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:375
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:382
 msgid "Unable to detect the content length."
 msgstr "Nie można wykryć długości zawartości."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:379
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:386
 msgid "No content received."
 msgstr "Nie otrzymano zawartości."
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:143 ../panel-plugin/weather-search.c:275
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:145 ../panel-plugin/weather-search.c:272
 msgid "Results"
 msgstr "Wyniki"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:183
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:184
 msgid "Searching..."
 msgstr "Wyszukiwanie..."
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:220
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Search location"
 msgstr "Położenie"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Enter a city name or address"
 msgstr ""
@@ -410,12 +410,12 @@ msgstr ""
 #. * search results, but not the location name. The user shall
 #. * give the place a name.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:420
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:418
 msgid "Unnamed place"
 msgstr ""
 
 #. head
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:312
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "Weather report for: %s.\n"
@@ -424,36 +424,36 @@ msgstr ""
 "Raport dla miasta: %s\n"
 "\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:318
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
 msgid "Coordinates\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
 msgid "Altitude"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
 msgid "Latitude"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:322
 msgid "Longitude"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:323
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:324
 msgid ""
 "\n"
 "Time\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:327
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:328
 #, c-format
 msgid ""
 "\tTemperature, wind, atmosphere and cloud data apply to:\n"
 "\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -464,65 +464,65 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:345
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:346
 msgid ""
 "\n"
 "Astronomical Data\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:348
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:349
 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:351
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:352
 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:356
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:357
 #, c-format
 msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:361
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
 #, c-format
 msgid ""
 "\tSunset:\t\t%s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:366
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
 #, c-format
 msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:371
 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:374
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:375
 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:377
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:378
 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:382
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
 #, c-format
 msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388
 #, c-format
 msgid "\tMoonset:\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:392
 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
 msgstr ""
 
 #. temperature
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
 msgid ""
 "\n"
 "Temperature\n"
@@ -530,12 +530,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Temperatura\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:399
 msgid "Temperature"
 msgstr "Temperatura"
 
 #. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:401
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:402
 msgid ""
 "\n"
 "Wind\n"
@@ -543,34 +543,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wiatr\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:406
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
 #, c-format
 msgid "\t%s: %s (%s on the Beaufort scale)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:408
 msgid "Speed"
 msgstr "Prędkość"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:416
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
 msgid "Direction"
 msgstr "Kierunek"
 
 #. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Precipitations\n"
 msgstr "<b>Opady</b>"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Precipitations amount"
 msgstr "<b>Opady</b>"
 
 #. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -579,342 +579,344 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ciśnienie atmosferyczne\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
 msgid "Pressure"
 msgstr "Ciśnienie"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:431
 msgid "Humidity"
 msgstr "Wilgotność"
 
 #. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Clouds\n"
 msgstr "Chmury"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:132
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
 msgid "Fog"
 msgstr "Mgła"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Low clouds"
 msgstr "Chmury"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
 msgid "Medium clouds"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
 msgid "High clouds"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
 #, fuzzy
 msgid "Cloudiness"
 msgstr "Chmury"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441
 msgid ""
 "\n"
 "Data from The Norwegian Meteorological Institute\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444
 msgid "Thanks to met.no"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:557
 msgid "Morning"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560
 msgid "Afternoon"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563
 msgid "Evening"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:565
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:566
 #, fuzzy
 msgid "Night"
 msgstr "Noc: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:574
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:575
 #, c-format
 msgid "Today"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577
 #, c-format
 msgid "Tomorrow"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:760
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:765
 #, c-format
 msgid "Weather report for: %s"
 msgstr "Miasto: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:783
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789
 #, fuzzy
 msgid "Please set a location in the plugin settings."
 msgstr "Proszę wprowadzić ustawienia pośrednika"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:785
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:791
 msgid "Currently no data available."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:800
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:806
 #, fuzzy
 msgid "_Details"
 msgstr "Szczegóły"
 
 #. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:35
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
 msgid "SSW"
 msgstr "SSW"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
 msgid "SW"
 msgstr "SW"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
 msgid "WSW"
 msgstr "WSW"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
 msgid "WNW"
 msgstr "WNW"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
 msgid "NW"
 msgstr "NW"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
 msgid "NNW"
 msgstr "NNW"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
 msgid "NNE"
 msgstr "NNE"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
 msgid "NE"
 msgstr "NE"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
 msgid "ENE"
 msgstr "ENE"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
 msgid "ESE"
 msgstr "ESE"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
 msgid "SE"
 msgstr "SE"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
 msgid "SSE"
 msgstr "SSE"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
 msgid "CALM"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
 msgid "New moon"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
 msgid "Waxing crescent"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
 msgid "First quarter"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
 msgid "Waxing gibbous"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
 msgid "Full moon"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
 msgid "Waning gibbous"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
 msgid "Third quarter"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
 msgid "Waning crescent"
 msgstr ""
 
 #.
-#. * TRANSLATORS: Some of these terms seem to contradict
-#. * themselves. If I'm not mistaken, this is because the forecasts
-#. * are for certain time periods which may be 1, 3 or 6 hours, and
-#. * during those periods the weather can alternate between several
-#. * states. For more information, you might want to read
-#. * http://api.met.no/weatherapi/locationforecastlts/1.1/documentation,
-#. * but unfortunately it is not very revealing either.
+#. * TRANSLATORS: How these symbols are defined is explained at http://api.yr.no/faq.html#symbols.
+#. * More information can be obtained from the following pages:
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
+#. * http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
+#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
+#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with Norwegian descriptions.
+#. * The ones that are used here are shorter, though, to fit in the tooltip, forecast tab etc.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#. Symbols 16-19 are used for polar days
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
 msgid "Sunny"
 msgstr "Słonecznie"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
 msgid "Clear"
 msgstr "Pogodnie"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:134
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Lightly cloudy"
 msgstr "Duże zachmurzenie"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Partly cloudy"
 msgstr "Umiarkowane zachmurzenie"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
 msgid "Cloudy"
 msgstr "Pochmurnie"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *   "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from
+#. *    time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
+#. *    precipitation that can vary greatly in intensity over a short
+#. *    amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
+#. *    short amounts of time."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
 #, fuzzy
-msgid "Sunny, rain showers"
-msgstr "Silny przelotny deszcz"
+msgid "Rain showers"
+msgstr "Przelotny deszcz"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *   "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and lightning, generally
+#. *    short-lived."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
 #, fuzzy
-msgid "Clear, rain showers"
-msgstr "Silny przelotny deszcz"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
-msgid "Sunny, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
-msgid "Clear, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Sunny, sleet"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Clear, sleet"
-msgstr ""
+msgid "Thunder showers"
+msgstr "Przelotny deszcz"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#. Analogues to "Rain showers"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:141
 #, fuzzy
-msgid "Sunny, snow"
-msgstr "Słonecznie"
+msgid "Sleet showers"
+msgstr "Przelotne opady deszczu"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
 #, fuzzy
-msgid "Clear, snow"
-msgstr "Wypogodzenie"
+msgid "Snow showers"
+msgstr "Przelotny śnieg"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:126
+#. It's raining incessantly, but not heavily.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:145
 #, fuzzy
-msgid "Rain showers"
-msgstr "Przelotny deszcz"
+msgid "Light rain"
+msgstr "Słaby deszcz"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
+#. Heavy, incessant rain
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
 msgid "Rain"
 msgstr "Deszcz"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
+#. A thunderstorm does not necessarily imply rain, but since the symbol claims it will rain
+#. * use "Rain with thunder".
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Rain with thunder"
 msgstr "Deszcz / grzmoty"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
+#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:155
 msgid "Sleet"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
 msgid "Snow"
 msgstr "Śnieg"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
-msgid "Snow with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#.
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
+#. *   "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder snowstorm, is a relatively
+#. *    rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary precipitation instead of
+#. *    rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the cold sector of an
+#. *    extratropical cyclone."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:166
 #, fuzzy
-msgid "Sunny, Snow"
-msgstr "Słonecznie"
+msgid "Thundersnow"
+msgstr "Grzmoty"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#. Same as symbols 1-15, but with thunder
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:177
 #, fuzzy
-msgid "Clear, Snow"
-msgstr "Silny śnieg"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Sunny, Sleet and thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Clear, sleet and thunder"
-msgstr ""
+msgid "Sleet showers with thunder"
+msgstr "Deszcz / grzmoty"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Sunny, Snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers with thunder"
+msgstr "Deszcz / grzmoty"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Clear, snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Light rain with thunder"
+msgstr "Deszcz / grzmoty"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:139
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Rain showers with thunder"
 msgstr "Deszcz / grzmoty"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
 #, fuzzy
-msgid "Sleet and thunder"
+msgid "Sleet with thunder"
 msgstr "Ziarna lodowe i śnieg"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:246
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:286
 msgid "calm"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:248
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:288
 msgid "N/A"
 msgstr "brak danych"
 
@@ -922,6 +924,30 @@ msgstr "brak danych"
 msgid "Show current weather conditions"
 msgstr "Wyświetla bieżące warunki pogodowe"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, rain showers"
+#~ msgstr "Silny przelotny deszcz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, rain showers"
+#~ msgstr "Silny przelotny deszcz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, snow"
+#~ msgstr "Słonecznie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, snow"
+#~ msgstr "Wypogodzenie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, Snow"
+#~ msgstr "Słonecznie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, Snow"
+#~ msgstr "Silny śnieg"
+
 #~ msgid "V"
 #~ msgstr "V"
 
@@ -1180,9 +1206,6 @@ msgstr "Wyświetla bieżące warunki pogodowe"
 #~ msgid "Light Drizzle and Windy"
 #~ msgstr "Słaba mżawka i wietrznie"
 
-#~ msgid "Light Rain"
-#~ msgstr "Słaby deszcz"
-
 #~ msgid "Light Rain / Wind"
 #~ msgstr "Słaby deszcz / wiatr"
 
@@ -1307,9 +1330,6 @@ msgstr "Wyświetla bieżące warunki pogodowe"
 #~ msgid "Scattered T-Storms"
 #~ msgstr "Rozproszone burze"
 
-#~ msgid "Showers"
-#~ msgstr "Przelotne opady deszczu"
-
 #~ msgid "Showers / Wind"
 #~ msgstr "Przelotne opady deszczu / wiatr"
 
@@ -1328,9 +1348,6 @@ msgstr "Wyświetla bieżące warunki pogodowe"
 #~ msgid "Snow or Rain"
 #~ msgstr "Śnieg lub deszcz"
 
-#~ msgid "Snow Shower"
-#~ msgstr "Przelotny śnieg"
-
 #~ msgid "Light Snow Shower"
 #~ msgstr "Słaby przelotny śnieg"
 
@@ -1367,9 +1384,6 @@ msgstr "Wyświetla bieżące warunki pogodowe"
 #~ msgid "T-Storms Early"
 #~ msgstr "Wcześniej burze"
 
-#~ msgid "Thunder"
-#~ msgstr "Grzmoty"
-
 #~ msgid "Thunder in the Vicinity"
 #~ msgstr "W pobliżu burza"
 
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 9c417d5..a7e781c 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -2,115 +2,112 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>, 2007.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: weather-plugin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-03 02:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-22 11:40+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-07-17 15:53-0000\n"
 "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
-"Language: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
 
 #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:137
+#: ../panel-plugin/weather.c:138
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:140
+#: ../panel-plugin/weather.c:141
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:143
+#: ../panel-plugin/weather.c:144
 msgid "WS"
 msgstr "VV"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
+#: ../panel-plugin/weather.c:147
 msgid "WB"
 msgstr "WB"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:149 ../panel-plugin/weather.c:152
+#: ../panel-plugin/weather.c:150 ../panel-plugin/weather.c:153
 msgid "WD"
 msgstr "DV"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
+#: ../panel-plugin/weather.c:156
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
+#: ../panel-plugin/weather.c:159
 msgid "CL"
 msgstr "PN"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:161
+#: ../panel-plugin/weather.c:162
 msgid "CM"
 msgstr "N"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:164
+#: ../panel-plugin/weather.c:165
 msgid "CH"
 msgstr "MN"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:167
+#: ../panel-plugin/weather.c:168
 msgid "C"
 msgstr "NG"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:170
+#: ../panel-plugin/weather.c:171
 msgid "F"
 msgstr "N"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:173
+#: ../panel-plugin/weather.c:174
 msgid "R"
 msgstr "P"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:241
+#: ../panel-plugin/weather.c:277 ../panel-plugin/weather.c:281
 msgid "No Data"
 msgstr "Sem dados"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:268 ../panel-plugin/weather.c:1007
-msgid "Cannot update weather data"
-msgstr "Incapaz de atualizar os dados"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:830
+#: ../panel-plugin/weather.c:803
 #, c-format
 msgid "Unable to open the following url: %s"
 msgstr "Incapaz de abrir o url: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:856 ../panel-plugin/weather-summary.c:752
+#: ../panel-plugin/weather.c:831 ../panel-plugin/weather-summary.c:757
 #: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
 msgid "Weather Update"
 msgstr "Atualização climatérica"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:899
+#: ../panel-plugin/weather.c:874
 msgid "Short-term forecast data unavailable."
 msgstr "A previsão não está disponível."
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:914
+#: ../panel-plugin/weather.c:889
 msgid "The sun never rises today."
 msgstr "Hoje, o sol não nasce."
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:916
+#: ../panel-plugin/weather.c:891
 msgid "The sun never sets today."
 msgstr "Hoje, o sol não se põe."
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:922
+#: ../panel-plugin/weather.c:897
 #, c-format
 msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
 msgstr "O sol nasce às %s e põe-se às %s."
 
+#.
 #. * TRANSLATORS: Re-arrange and align at will, optionally using
 #. * abbreviations for labels if desired or necessary. Just take
 #. * into account the possible size constraints, the centered
 #. * vertical alignment of the icon - which unfortunately cannot
 #. * be changed easily - and try to make it compact and look
 #. * good!
-#. 
-#: ../panel-plugin/weather.c:953
+#.
+#: ../panel-plugin/weather.c:928
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -135,12 +132,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<span size=\"smaller\">%s</span>"
 
+#: ../panel-plugin/weather.c:982
+msgid "Cannot update weather data"
+msgstr "Incapaz de atualizar os dados"
+
 #. add forecast window to right click menu, for people who missed
 #. the left mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1108 ../panel-plugin/weather-summary.c:797
+#: ../panel-plugin/weather.c:1076 ../panel-plugin/weather-summary.c:803
 msgid "_Forecast"
 msgstr "_Previsão"
 
+#.
 #. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in
 #. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with
 #. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be
@@ -148,65 +150,65 @@ msgstr "_Previsão"
 #. * read that up somewhere and decide whether you want to use them
 #. * or not. In general, though, you should just try to choose
 #. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
-#. 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:48
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
 msgid "Temperature (T)"
 msgstr "Temperatura (T)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
 msgid "Atmosphere pressure (P)"
 msgstr "Pressão atmosférica (P)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
 msgid "Wind speed (WS)"
 msgstr "Velocidade do vento (VV)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
 msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
 msgstr "Velocidade do vento - Escala Beaufort (WB)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
 msgid "Wind direction (WD)"
 msgstr "Direção do vento (DV)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
 msgid "Wind direction in degrees (WD)"
 msgstr "Direção do vento em graus (DV)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
 msgid "Humidity (H)"
 msgstr "Humidade (H)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
 msgid "Low clouds (CL)"
 msgstr "Pouco nublado (PN)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
 msgid "Medium clouds (CM)"
 msgstr "Nublado (N)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
 msgid "High clouds (CH)"
 msgstr "Muito nublado (MN)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
 msgid "Cloudiness (C)"
 msgstr "Neblina (NG)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
 msgid "Fog (F)"
 msgstr "Nevoeiro (N)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:61
 msgid "Precipitations (R)"
 msgstr "Precipitação (P)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:240 ../panel-plugin/weather-config.c:418
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:529
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:241 ../panel-plugin/weather-config.c:415
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:524
 msgid "Unset"
 msgstr "Não definido"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:333
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:334
 msgid "Please enter proxy settings"
 msgstr "Por favor indique as definições do proxy"
 
@@ -227,182 +229,183 @@ msgstr ""
 msgid "Please select a location by using the \"Change\" button."
 msgstr "Por favor escolha a sua localização através do botão \"Alterar\"."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:427
 msgid "Detecting..."
 msgstr "A detetar..."
 
 #. system of measurement
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:490
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:485
 msgid "System of _Measurement:"
 msgstr "Sistema de _medida:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:494
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:489
 msgid "Imperial"
 msgstr "Imperial"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:496
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:491
 msgid "Metric"
 msgstr "Métrico"
 
 #. location
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:508
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
 msgid "L_ocation:"
 msgstr "L_ocalização:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:538
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:531
 msgid "Chan_ge..."
 msgstr "Al_terar..."
 
 #. proxy settings
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:543
 msgid "_Proxy server:"
 msgstr "Servidor _proxy:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:555
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:548
 msgid "Use proxy _server"
 msgstr "Utilizar _servidor proxy"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:557
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
 msgid "Auto-detect from _environment"
 msgstr "Det_etar automaticamente"
 
 #. number of days shown in forecast
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:610
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:603
 msgid "Number of _forecast days:"
 msgstr "N.º de dias a prever:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:632
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:625
 msgid "_Labels to display"
 msgstr "_Campos a exibir"
 
 #. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:637
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:630
 msgid "_Add"
 msgstr "_Adicionar"
 
 #. button "remove"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:653
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:646
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Remover"
 
 #. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:659
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:652
 msgid "Move _Up"
 msgstr "Mover para _cima"
 
 #. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:665
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:658
 msgid "Move _Down"
 msgstr "Mover para _baixo"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:700
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:693
 msgid "Animate _transitions between labels"
 msgstr "Animar _transições entre campos"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
 msgid "ft"
 msgstr "pés"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
 msgid "°F"
 msgstr "°F"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
 msgid "°C"
 msgstr "°C"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
 msgid "psi"
 msgstr "psi"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
 msgid "hPa"
 msgstr "hPa"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
 msgid "mph"
 msgstr "mph"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
 msgid "km/h"
 msgstr "km/h"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
 msgid "in"
 msgstr "pol"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
 #. display error
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:200
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:207
 #, c-format
 msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
 msgstr "Falha ao obter o nome do servidor %s. Tente em %d segundos."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:239
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:246
 #, c-format
 msgid "Failed to open the socket(%s)."
 msgstr "Falha ao abrir \"socket\" (%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:252
 #, c-format
 msgid "Failed to create a connection with the host(%s)."
 msgstr "Falha estabelecer ligação ao servidor (%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:282
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:289
 #, c-format
 msgid "Failed to send the request(%s)."
 msgstr "Falha ao enviar o pedido (%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:330
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:337
 #, c-format
 msgid "Failed to receive data(%s)"
 msgstr "Falha ao receber os dados (%s)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:349
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:356
 msgid "Negative content length"
 msgstr "Dimensão do conteúdo negativo"
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:375
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:382
 msgid "Unable to detect the content length."
 msgstr "Incapaz de detetar o conteúdo."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:379
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:386
 msgid "No content received."
 msgstr "Nenhum conteúdo recebido."
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:143 ../panel-plugin/weather-search.c:275
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:145 ../panel-plugin/weather-search.c:272
 msgid "Results"
 msgstr "Resultados"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:183
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:184
 msgid "Searching..."
 msgstr "A procurar..."
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:220
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:221
 msgid "Search location"
 msgstr "Procurar localização"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:242
 msgid "Enter a city name or address"
 msgstr "Indique a cidade ou endereço"
 
+#.
 #. * TRANSLATORS: Latitude and longitude are known from the
 #. * search results, but not the location name. The user shall
 #. * give the place a name.
-#. 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:420
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:418
 msgid "Unnamed place"
 msgstr "Sem nome"
 
 #. head
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:312
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "Weather report for: %s.\n"
@@ -411,23 +414,23 @@ msgstr ""
 "Relatório meteorológico para: %s.\n"
 "\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:318
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
 msgid "Coordinates\n"
 msgstr "Coordenadas\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
 msgid "Altitude"
 msgstr "Altitude"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latitude"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:322
 msgid "Longitude"
 msgstr "Longitude"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:323
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:324
 msgid ""
 "\n"
 "Time\n"
@@ -435,7 +438,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Hora\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:327
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:328
 #, c-format
 msgid ""
 "\tTemperature, wind, atmosphere and cloud data apply to:\n"
@@ -444,7 +447,7 @@ msgstr ""
 "\tOs dados de temperatura, vento, atmosfera e nuvens são aplicáveis a:\n"
 "\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -460,7 +463,7 @@ msgstr ""
 "\tFim:\t%s\n"
 
 #. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:345
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:346
 msgid ""
 "\n"
 "Astronomical Data\n"
@@ -468,20 +471,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dados astronômicos\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:348
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:349
 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
 msgstr "\tNascer do sol:\t\tHoje, o sol não nasce.\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:351
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:352
 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
 msgstr "\tPôr do sol:\t\tHoje, o sol não se põe.\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:356
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:357
 #, c-format
 msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
 msgstr "\tNascer do sol:\t\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:361
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
 #, c-format
 msgid ""
 "\tSunset:\t\t%s\n"
@@ -490,39 +493,41 @@ msgstr ""
 "\tPôr do sol:\t\t%s\n"
 "\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:366
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
 #, c-format
 msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
 msgstr "\tFase lunar:\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:371
 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
 msgstr "\tFase lunar:\tDesconhecida\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:374
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:375
 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
 msgstr "\tNascer da lua:\tHoje, a Lua não nasce.\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:377
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:378
 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
 msgstr "\tPôr da lua:\tHoje, a Lua não se põe.\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:382
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
 #, c-format
 msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
 msgstr "\tNascer da Lua:\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388
 #, c-format
 msgid "\tMoonset:\t%s\n"
 msgstr "\tPôr da Lua:\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:392
 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
-msgstr "\tDados indisponíveis. Vão ser utilizados os valores omissos para a noite e dia.\n"
+msgstr ""
+"\tDados indisponíveis. Vão ser utilizados os valores omissos para a noite e "
+"dia.\n"
 
 #. temperature
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
 msgid ""
 "\n"
 "Temperature\n"
@@ -530,12 +535,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Temperatura\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:399
 msgid "Temperature"
 msgstr "Temperatura"
 
 #. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:401
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:402
 msgid ""
 "\n"
 "Wind\n"
@@ -543,21 +548,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vento\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:406
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
 #, c-format
 msgid "\t%s: %s (%s on the Beaufort scale)\n"
 msgstr "\t%s: %s (%s na escala Beaufort)\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:408
 msgid "Speed"
 msgstr "Velocidade"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:416
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
 msgid "Direction"
 msgstr "Direção"
 
 #. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
 msgid ""
 "\n"
 "Precipitations\n"
@@ -565,12 +570,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Precipitação\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
 msgid "Precipitations amount"
 msgstr "Valor da precipitação"
 
 #. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
 msgid ""
 "\n"
 "Atmosphere\n"
@@ -578,16 +583,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pressão atmosférica\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
 msgid "Pressure"
 msgstr "Pressão"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:431
 msgid "Humidity"
 msgstr "Humidade"
 
 #. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
 msgid ""
 "\n"
 "Clouds\n"
@@ -595,28 +600,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nuvens\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:132
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
 msgid "Fog"
 msgstr "Nevoeiro"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
 msgid "Low clouds"
 msgstr "Nuvens ligeiras"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
 msgid "Medium clouds"
 msgstr "Nuvens"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
 msgid "High clouds"
 msgstr "Nuvens intensas"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
 msgid "Cloudiness"
 msgstr "Neblina"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441
 msgid ""
 "\n"
 "Data from The Norwegian Meteorological Institute\n"
@@ -624,281 +629,291 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dados disponibilizados pelo Instituto de Meteorologia da Noruega\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444
 msgid "Thanks to met.no"
 msgstr "Agradecimentos a met.no"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:557
 msgid "Morning"
 msgstr "Manhã"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560
 msgid "Afternoon"
 msgstr "Tarde"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563
 msgid "Evening"
 msgstr "Fim de dia"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:565
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:566
 msgid "Night"
 msgstr "Noite"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:574
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:575
 #, c-format
 msgid "Today"
 msgstr "Hoje"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577
 #, c-format
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Amanhã"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:760
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:765
 #, c-format
 msgid "Weather report for: %s"
 msgstr "Relatório meteorológico para: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:783
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789
 msgid "Please set a location in the plugin settings."
 msgstr "Por favor indique a sua localização nas definições."
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:785
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:791
 msgid "Currently no data available."
 msgstr "Atualmente, não existem dados."
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:800
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:806
 msgid "_Details"
 msgstr "_Detalhes"
 
 #. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:35
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
 msgid "SSW"
 msgstr "SSO"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
 msgid "SW"
 msgstr "SO"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
 msgid "WSW"
 msgstr "OSO"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
 msgid "W"
 msgstr "O"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
 msgid "WNW"
 msgstr "ONO"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
 msgid "NW"
 msgstr "NO"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
 msgid "NNW"
 msgstr "NNO"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
 msgid "NNE"
 msgstr "NNE"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
 msgid "NE"
 msgstr "NE"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
 msgid "ENE"
 msgstr "ENE"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
 msgid "ESE"
 msgstr "ESE"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
 msgid "SE"
 msgstr "SE"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
 msgid "SSE"
 msgstr "SSE"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
 msgid "CALM"
 msgstr "Calmo"
 
 #. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
 msgid "New moon"
 msgstr "Lua nova"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
 msgid "Waxing crescent"
 msgstr "Lua crescente"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
 msgid "First quarter"
 msgstr "Quarto crescente"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
 msgid "Waxing gibbous"
 msgstr "Lua gibosa"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
 msgid "Full moon"
 msgstr "Lua cheia"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
 msgid "Waning gibbous"
 msgstr "Lua balsâmica"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
 msgid "Third quarter"
 msgstr "Quarto minguante"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
 msgid "Waning crescent"
 msgstr "Lua minguante"
 
-#. * TRANSLATORS: Some of these terms seem to contradict
-#. * themselves. If I'm not mistaken, this is because the forecasts
-#. * are for certain time periods which may be 1, 3 or 6 hours, and
-#. * during those periods the weather can alternate between several
-#. * states. For more information, you might want to read
-#. * http://api.met.no/weatherapi/locationforecastlts/1.1/documentation,
-#. * but unfortunately it is not very revealing either.
-#. 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#.
+#. * TRANSLATORS: How these symbols are defined is explained at http://api.yr.no/faq.html#symbols.
+#. * More information can be obtained from the following pages:
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
+#. * http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
+#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
+#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with Norwegian descriptions.
+#. * The ones that are used here are shorter, though, to fit in the tooltip, forecast tab etc.
+#.
+#. Symbols 16-19 are used for polar days
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
 msgid "Sunny"
 msgstr "Soalheiro"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
 msgid "Clear"
 msgstr "Céu limpo"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:134
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:172
 msgid "Lightly cloudy"
 msgstr "Pouco nublado"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
 msgid "Partly cloudy"
 msgstr "Parcialmente nublado"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
 msgid "Cloudy"
 msgstr "Nublado"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
-msgid "Sunny, rain showers"
-msgstr "Soalheiro e aguaceiros"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
-msgid "Clear, rain showers"
-msgstr "Céu limpo e aguaceiros"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
-msgid "Sunny, rain showers with thunder"
-msgstr "Soalheiro, aguaceiros e trovoada"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
-msgid "Clear, rain showers with thunder"
-msgstr "Céu limpo, aguaceiros e trovoada"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Sunny, sleet"
-msgstr "Soalheiro e geada"
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *   "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from
+#. *    time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
+#. *    precipitation that can vary greatly in intensity over a short
+#. *    amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
+#. *    short amounts of time."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
+msgid "Rain showers"
+msgstr "Aguaceiros"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Clear, sleet"
-msgstr "Céu limpo e geada"
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *   "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and lightning, generally
+#. *    short-lived."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Thunder showers"
+msgstr "Aguaceiros"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
-msgid "Sunny, snow"
-msgstr "Soalheiro e neve"
+#. Analogues to "Rain showers"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Sleet showers"
+msgstr "Aguaceiros"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
-msgid "Clear, snow"
-msgstr "Céu limpo e neve"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers"
+msgstr "Aguaceiros de neve"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:126
-msgid "Rain showers"
-msgstr "Aguaceiros"
+#. It's raining incessantly, but not heavily.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Light rain"
+msgstr "Chuva ligeira"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
+#. Heavy, incessant rain
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
 msgid "Rain"
 msgstr "Chuva"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
+#. A thunderstorm does not necessarily imply rain, but since the symbol claims it will rain
+#. * use "Rain with thunder".
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
 msgid "Rain with thunder"
 msgstr "Chuva e trovoada"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
+#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:155
 msgid "Sleet"
 msgstr "Geada"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
 msgid "Snow"
 msgstr "Neve"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
-msgid "Snow with thunder"
-msgstr "Neve e trovoada"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
-msgid "Sunny, Snow"
-msgstr "Soalheiro e neve"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
-msgid "Clear, Snow"
-msgstr "Céu limpo e neve"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Sunny, Sleet and thunder"
-msgstr "Soalheiro, geada e trovoada"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Clear, sleet and thunder"
-msgstr "Céu limpo, geada e trovoada"
+#.
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
+#. *   "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder snowstorm, is a relatively
+#. *    rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary precipitation instead of
+#. *    rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the cold sector of an
+#. *    extratropical cyclone."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Thundersnow"
+msgstr "Trovão"
+
+#. Same as symbols 1-15, but with thunder
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Sleet showers with thunder"
+msgstr "Aguaceiros e trovoada"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Sunny, Snow and thunder"
-msgstr "Soalheiro, neve e trovoada"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers with thunder"
+msgstr "Aguaceiros e trovoada"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Clear, snow and thunder"
-msgstr "Céu limpo, neve e trovoada"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Light rain with thunder"
+msgstr "Chuva e trovoada"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:139
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
 msgid "Rain showers with thunder"
 msgstr "Aguaceiros e trovoada"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
-msgid "Sleet and thunder"
-msgstr "Geada e trovoada"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Sleet with thunder"
+msgstr "Neve e trovoada"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:246
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:286
 msgid "calm"
 msgstr "calmo"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:248
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:288
 msgid "N/A"
 msgstr "N/D"
 
@@ -906,6 +921,51 @@ msgstr "N/D"
 msgid "Show current weather conditions"
 msgstr "Mostrar condições meteorológicas atuais"
 
+#~ msgid "Sunny, rain showers"
+#~ msgstr "Soalheiro e aguaceiros"
+
+#~ msgid "Clear, rain showers"
+#~ msgstr "Céu limpo e aguaceiros"
+
+#~ msgid "Sunny, rain showers with thunder"
+#~ msgstr "Soalheiro, aguaceiros e trovoada"
+
+#~ msgid "Clear, rain showers with thunder"
+#~ msgstr "Céu limpo, aguaceiros e trovoada"
+
+#~ msgid "Sunny, sleet"
+#~ msgstr "Soalheiro e geada"
+
+#~ msgid "Clear, sleet"
+#~ msgstr "Céu limpo e geada"
+
+#~ msgid "Sunny, snow"
+#~ msgstr "Soalheiro e neve"
+
+#~ msgid "Clear, snow"
+#~ msgstr "Céu limpo e neve"
+
+#~ msgid "Sunny, Snow"
+#~ msgstr "Soalheiro e neve"
+
+#~ msgid "Clear, Snow"
+#~ msgstr "Céu limpo e neve"
+
+#~ msgid "Sunny, Sleet and thunder"
+#~ msgstr "Soalheiro, geada e trovoada"
+
+#~ msgid "Clear, sleet and thunder"
+#~ msgstr "Céu limpo, geada e trovoada"
+
+#~ msgid "Sunny, Snow and thunder"
+#~ msgstr "Soalheiro, neve e trovoada"
+
+#~ msgid "Clear, snow and thunder"
+#~ msgstr "Céu limpo, neve e trovoada"
+
+#~ msgid "Sleet and thunder"
+#~ msgstr "Geada e trovoada"
+
 #~ msgid "Untitled"
 #~ msgstr "Sem nome"
 
@@ -1203,9 +1263,6 @@ msgstr "Mostrar condições meteorológicas atuais"
 #~ msgid "Light Drizzle and Windy"
 #~ msgstr "Chuviscos ligeiro e ventoso"
 
-#~ msgid "Light Rain"
-#~ msgstr "Chuva ligeira"
-
 #~ msgid "Light Rain / Wind"
 #~ msgstr "Chuva ligeira/Vento"
 
@@ -1338,9 +1395,6 @@ msgstr "Mostrar condições meteorológicas atuais"
 #~ msgid "Scattered T-Storms"
 #~ msgstr "Trovoadas dispersas"
 
-#~ msgid "Showers"
-#~ msgstr "Aguaceiros"
-
 #~ msgid "Showers / Wind"
 #~ msgstr "Aguaceiros/Vento"
 
@@ -1362,9 +1416,6 @@ msgstr "Mostrar condições meteorológicas atuais"
 #~ msgid "Snow or Rain"
 #~ msgstr "Neve ou chuva"
 
-#~ msgid "Snow Shower"
-#~ msgstr "Aguaceiros de neve"
-
 #~ msgid "Light Snow Shower"
 #~ msgstr "Neve ligeira"
 
@@ -1401,9 +1452,6 @@ msgstr "Mostrar condições meteorológicas atuais"
 #~ msgid "T-Storms Early"
 #~ msgstr "Trovoadas de manhã"
 
-#~ msgid "Thunder"
-#~ msgstr "Trovão"
-
 #~ msgid "Thunder in the Vicinity"
 #~ msgstr "Trovões nas proximidades"
 
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index c248429..0a3c7a9 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-weather-plugin (XFCE 4.4 Goodies)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-14 22:10-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-22 11:40+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-08-14 22:32-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br at bazar2.conectiva.com.br>\n"
@@ -21,81 +21,81 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:132
+#: ../panel-plugin/weather.c:138
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:135
+#: ../panel-plugin/weather.c:141
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:138
+#: ../panel-plugin/weather.c:144
 msgid "WS"
 msgstr "VV"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:141
+#: ../panel-plugin/weather.c:147
 msgid "WB"
 msgstr "WBO"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:144 ../panel-plugin/weather.c:147
+#: ../panel-plugin/weather.c:150 ../panel-plugin/weather.c:153
 msgid "WD"
 msgstr "DV"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:150
+#: ../panel-plugin/weather.c:156
 msgid "H"
 msgstr "U"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:153
+#: ../panel-plugin/weather.c:159
 msgid "CL"
 msgstr "NB"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:156
+#: ../panel-plugin/weather.c:162
 msgid "CM"
 msgstr "NM"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:159
+#: ../panel-plugin/weather.c:165
 msgid "CH"
 msgstr "NA"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:162
+#: ../panel-plugin/weather.c:168
 msgid "C"
 msgstr "N"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:165
+#: ../panel-plugin/weather.c:171
 msgid "F"
 msgstr "F"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:168
+#: ../panel-plugin/weather.c:174
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:236
+#: ../panel-plugin/weather.c:277 ../panel-plugin/weather.c:281
 msgid "No Data"
 msgstr "Nenhum dado"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:816
+#: ../panel-plugin/weather.c:803
 #, c-format
 msgid "Unable to open the following url: %s"
 msgstr "Não foi possível abrir a seguinte url: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:842 ../panel-plugin/weather-summary.c:752
+#: ../panel-plugin/weather.c:831 ../panel-plugin/weather-summary.c:757
 #: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
 msgid "Weather Update"
 msgstr "Atualização do clima"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:885
+#: ../panel-plugin/weather.c:874
 msgid "Short-term forecast data unavailable."
 msgstr "A previsão não está disponível."
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:900
+#: ../panel-plugin/weather.c:889
 msgid "The sun never rises today."
 msgstr "O sol não vai nascer hoje"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:902
+#: ../panel-plugin/weather.c:891
 msgid "The sun never sets today."
 msgstr "O sol não vai se pôr hoje"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:908
+#: ../panel-plugin/weather.c:897
 #, c-format
 msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
 msgstr "O nascer do Sol em %s e pôr do Sol em %s."
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "O nascer do Sol em %s e pôr do Sol em %s."
 #. * be changed easily - and try to make it compact and look
 #. * good!
 #.
-#: ../panel-plugin/weather.c:939
+#: ../panel-plugin/weather.c:928
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -133,13 +133,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<span size=\"smaller\">%s</span>"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:993
+#: ../panel-plugin/weather.c:982
 msgid "Cannot update weather data"
 msgstr "Não foi possível atualizar dados climáticos"
 
 #. add forecast window to right click menu, for people who missed
 #. the left mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1087 ../panel-plugin/weather-summary.c:798
+#: ../panel-plugin/weather.c:1076 ../panel-plugin/weather-summary.c:803
 msgid "_Forecast"
 msgstr "Previsão"
 
@@ -152,68 +152,68 @@ msgstr "Previsão"
 #. * or not. In general, though, you should just try to choose
 #. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
 msgid "Temperature (T)"
 msgstr "Temperatura (T)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
 msgid "Atmosphere pressure (P)"
 msgstr "Pressão atmosférica (P)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
 msgid "Wind speed (WS)"
 msgstr "Velocidade do vento (WS)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
 msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
 msgstr "Velocidade do vento - escala de Beaufort (WB)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
 msgid "Wind direction (WD)"
 msgstr "Direção do vento (WD)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
 msgid "Wind direction in degrees (WD)"
 msgstr "Direção do vento em graus (WD)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
 msgid "Humidity (H)"
 msgstr "Umidade (H)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
 msgid "Low clouds (CL)"
 msgstr "Nuvens baixas (CL)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
 msgid "Medium clouds (CM)"
 msgstr "Nuvens médias (CM)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
 msgid "High clouds (CH)"
 msgstr "Nuvens altas (CH)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
 msgid "Cloudiness (C)"
 msgstr "Nuvens (C)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
 msgid "Fog (F)"
 msgstr "Neblina (F)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:61
 msgid "Precipitations (R)"
 msgstr "Precipitações (R)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:240 ../panel-plugin/weather-config.c:414
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:523
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:241 ../panel-plugin/weather-config.c:415
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:524
 msgid "Unset"
 msgstr "Não definido"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:333
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:334
 msgid "Please enter proxy settings"
 msgstr "Por favor entre com as configurações de proxy"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:383
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:384
 #, c-format
 msgid ""
 "Latitude: %s, Longitude: %s\n"
@@ -226,173 +226,173 @@ msgstr ""
 "Você pode editar o nome da localização como preferir.\n"
 "Para escolher outra localização, por favor use o botão \"Alterar\"."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:389
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:390
 msgid "Please select a location by using the \"Change\" button."
 msgstr "Por favor, selecione uma localização usando o botão \"Alterar\""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:426
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:427
 msgid "Detecting..."
 msgstr "Detectando..."
 
 #. system of measurement
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:484
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:485
 msgid "System of _Measurement:"
 msgstr "Unidade de _medida:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:488
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:489
 msgid "Imperial"
 msgstr "Imperial"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:490
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:491
 msgid "Metric"
 msgstr "Métrica"
 
 #. location
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:502
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
 msgid "L_ocation:"
 msgstr "L_ocalização:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:530
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:531
 msgid "Chan_ge..."
 msgstr "_Alterar..."
 
 #. proxy settings
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:542
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:543
 msgid "_Proxy server:"
 msgstr "Servidor _proxy:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:547
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:548
 msgid "Use proxy _server"
 msgstr "Usar um _servidor proxy"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:549
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
 msgid "Auto-detect from _environment"
 msgstr "Auto-detecção através do ambiente"
 
 #. number of days shown in forecast
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:602
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:603
 msgid "Number of _forecast days:"
 msgstr "Nº de dias de previsão:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:624
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:625
 msgid "_Labels to display"
 msgstr "Rótu_los a ser exibidos"
 
 #. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:629
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:630
 msgid "_Add"
 msgstr "_Adicionar"
 
 #. button "remove"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:645
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:646
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Remover"
 
 #. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:651
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:652
 msgid "Move _Up"
 msgstr "Mover para _cima"
 
 #. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:657
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:658
 msgid "Move _Down"
 msgstr "Mover para _baixo"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:692
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:693
 msgid "Animate _transitions between labels"
 msgstr "Animar as _transições entre os rótulos"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
 msgid "ft"
 msgstr "ft"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
 msgid "°F"
 msgstr "°F"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
 msgid "°C"
 msgstr "°C"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
 msgid "psi"
 msgstr "psi"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
 msgid "hPa"
 msgstr "hPa"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
 msgid "mph"
 msgstr "mph"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
 msgid "km/h"
 msgstr "km/h"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
 msgid "in"
 msgstr "pol"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
 #. display error
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:200
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:207
 #, c-format
 msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
 msgstr "Falhou ao obter o nome da máquina %s. Tente novamente em %d segundos."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:239
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:246
 #, c-format
 msgid "Failed to open the socket(%s)."
 msgstr "Falha na abertura do soquete(%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:252
 #, c-format
 msgid "Failed to create a connection with the host(%s)."
 msgstr "Falha na criação de uma conexão com a máquina (%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:282
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:289
 #, c-format
 msgid "Failed to send the request(%s)."
 msgstr "Falha no envio da requisição (%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:330
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:337
 #, c-format
 msgid "Failed to receive data(%s)"
 msgstr "Falha no recebimento de dados (%s)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:349
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:356
 msgid "Negative content length"
 msgstr "Comprimento de conteúdo negativo"
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:375
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:382
 msgid "Unable to detect the content length."
 msgstr "Não foi possível detectar o tamanho do conteúdo."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:379
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:386
 msgid "No content received."
 msgstr "Nenhum conteúdo recebido."
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:143 ../panel-plugin/weather-search.c:271
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:145 ../panel-plugin/weather-search.c:272
 msgid "Results"
 msgstr "Resultados"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:183
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:184
 msgid "Searching..."
 msgstr "Pesquisando..."
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:220
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:221
 msgid "Search location"
 msgstr "Pesquisar localização"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:241
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:242
 msgid "Enter a city name or address"
 msgstr "Entre com um nome de cidade ou endereço"
 
@@ -401,12 +401,12 @@ msgstr "Entre com um nome de cidade ou endereço"
 #. * search results, but not the location name. The user shall
 #. * give the place a name.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:416
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:418
 msgid "Unnamed place"
 msgstr "Local sem nome"
 
 #. head
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:312
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "Weather report for: %s.\n"
@@ -415,23 +415,23 @@ msgstr ""
 "Relatório meteorológico para: %s.\n"
 "\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:318
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
 msgid "Coordinates\n"
 msgstr "Coordenadas\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
 msgid "Altitude"
 msgstr "Altitude"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latitude"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:322
 msgid "Longitude"
 msgstr "Longitude"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:323
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:324
 msgid ""
 "\n"
 "Time\n"
@@ -439,7 +439,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tempo\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:327
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:328
 #, c-format
 msgid ""
 "\tTemperature, wind, atmosphere and cloud data apply to:\n"
@@ -448,7 +448,7 @@ msgstr ""
 "\tDados de temperatura, vento, atmosfera e nuvens se aplicam a:\n"
 "\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -464,7 +464,7 @@ msgstr ""
 "\tFim:\t%s\n"
 
 #. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:345
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:346
 msgid ""
 "\n"
 "Astronomical Data\n"
@@ -472,20 +472,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dados astronômico\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:348
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:349
 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
 msgstr "\tNascer do Sol:\t\tO Sol não vai nascer hoje..\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:351
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:352
 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
 msgstr "\tPôr do Sol:\t\tO Sol não vai se pôr hoje..\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:356
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:357
 #, c-format
 msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
 msgstr "\tNascer do Sol:\t\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:361
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
 #, c-format
 msgid ""
 "\tSunset:\t\t%s\n"
@@ -494,41 +494,41 @@ msgstr ""
 "\tPôr do Sol:\t\t%s\n"
 "\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:366
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
 #, c-format
 msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
 msgstr "\tFase da lua:\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:371
 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
 msgstr "\tFase da lua:\tDesconhecida\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:374
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:375
 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
 msgstr "\tNascer da Lua:\tA Lua não vai nascer hoje.\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:377
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:378
 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
 msgstr "\tPôr da Lua:\tA Lua não vai se pôr hoje.\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:382
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
 #, c-format
 msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
 msgstr "\tNascer da Lua:\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388
 #, c-format
 msgid "\tMoonset:\t%s\n"
 msgstr "\tPôr da Lua:\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:392
 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
 msgstr ""
 "\tDados não disponíveis, valores padrões normais serão usados para noite e "
 "dia.\n"
 
 #. temperature
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
 msgid ""
 "\n"
 "Temperature\n"
@@ -536,12 +536,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Temperatura\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:399
 msgid "Temperature"
 msgstr "Temperatura"
 
 #. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:401
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:402
 msgid ""
 "\n"
 "Wind\n"
@@ -549,21 +549,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vento\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:406
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
 #, c-format
 msgid "\t%s: %s (%s on the Beaufort scale)\n"
 msgstr "\t%s: %s (%s na escala de Beaufort)\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:408
 msgid "Speed"
 msgstr "Velocidade"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:416
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
 msgid "Direction"
 msgstr "Direção"
 
 #. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
 msgid ""
 "\n"
 "Precipitations\n"
@@ -571,12 +571,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Preciptações\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
 msgid "Precipitations amount"
 msgstr "Quantidade de preciptações"
 
 #. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
 msgid ""
 "\n"
 "Atmosphere\n"
@@ -584,16 +584,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Atmosfera\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
 msgid "Pressure"
 msgstr "Pressão"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:431
 msgid "Humidity"
 msgstr "Umidade"
 
 #. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
 msgid ""
 "\n"
 "Clouds\n"
@@ -601,28 +601,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nuvens\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:132
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
 msgid "Fog"
 msgstr "Neblina"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
 msgid "Low clouds"
 msgstr "Nuvens baixas"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
 msgid "Medium clouds"
 msgstr "Nuvens médias"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
 msgid "High clouds"
 msgstr "Nuvens altas"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
 msgid "Cloudiness"
 msgstr "Nuvens"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441
 msgid ""
 "\n"
 "Data from The Norwegian Meteorological Institute\n"
@@ -630,282 +630,291 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dados do Instituto de Meteorologia Norueguês\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444
 msgid "Thanks to met.no"
 msgstr "Agradecimentos ao met.no"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:557
 msgid "Morning"
 msgstr "Manhã"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560
 msgid "Afternoon"
 msgstr "Tarde"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563
 msgid "Evening"
 msgstr "Noite"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:565
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:566
 msgid "Night"
 msgstr "Noite"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:574
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:575
 #, c-format
 msgid "Today"
 msgstr "Hoje"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577
 #, c-format
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Amanhã"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:760
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:765
 #, c-format
 msgid "Weather report for: %s"
 msgstr "Relatório meteorológico para: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:784
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789
 msgid "Please set a location in the plugin settings."
 msgstr "Por favor, entre com uma localização nas configurações do plugin."
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:786
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:791
 msgid "Currently no data available."
 msgstr "Nenhum dado disponível no momento."
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:801
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:806
 msgid "_Details"
 msgstr "_Detalhes"
 
 #. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:35
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
 msgid "SSW"
 msgstr "SSO"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
 msgid "SW"
 msgstr "SO"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
 msgid "WSW"
 msgstr "OSO"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
 msgid "W"
 msgstr "O"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
 msgid "WNW"
 msgstr "ONO"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
 msgid "NW"
 msgstr "NO"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
 msgid "NNW"
 msgstr "NNO"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
 msgid "NNE"
 msgstr "NNE"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
 msgid "NE"
 msgstr "NE"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
 msgid "ENE"
 msgstr "ENE"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
 msgid "ESE"
 msgstr "ESE"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
 msgid "SE"
 msgstr "SE"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
 msgid "SSE"
 msgstr "SSE"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
 msgid "CALM"
 msgstr "CALMO"
 
 #. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
 msgid "New moon"
 msgstr "Nova Lua"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
 msgid "Waxing crescent"
 msgstr "Lua crescente"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
 msgid "First quarter"
 msgstr "Quarto crescente"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
 msgid "Waxing gibbous"
 msgstr "Lua gibosa"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
 msgid "Full moon"
 msgstr "Lua cheia"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
 msgid "Waning gibbous"
 msgstr "Lua balsâmica"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
 msgid "Third quarter"
 msgstr "Quarto minguante"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
 msgid "Waning crescent"
 msgstr "Lua minguante"
 
 #.
-#. * TRANSLATORS: Some of these terms seem to contradict
-#. * themselves. If I'm not mistaken, this is because the forecasts
-#. * are for certain time periods which may be 1, 3 or 6 hours, and
-#. * during those periods the weather can alternate between several
-#. * states. For more information, you might want to read
-#. * http://api.met.no/weatherapi/locationforecastlts/1.1/documentation,
-#. * but unfortunately it is not very revealing either.
+#. * TRANSLATORS: How these symbols are defined is explained at http://api.yr.no/faq.html#symbols.
+#. * More information can be obtained from the following pages:
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
+#. * http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
+#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
+#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with Norwegian descriptions.
+#. * The ones that are used here are shorter, though, to fit in the tooltip, forecast tab etc.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#. Symbols 16-19 are used for polar days
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
 msgid "Sunny"
 msgstr "Ensolarado"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
 msgid "Clear"
 msgstr "Limpo"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:134
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:172
 msgid "Lightly cloudy"
 msgstr "Levemente nublado"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
 msgid "Partly cloudy"
 msgstr "Parcialmente nublado"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
 msgid "Cloudy"
 msgstr "Nublado"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
-msgid "Sunny, rain showers"
-msgstr "Ensolarado, com pancadas de chuvas"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
-msgid "Clear, rain showers"
-msgstr "Sem nuvens, com pancadas de chuvas"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
-msgid "Sunny, rain showers with thunder"
-msgstr "Ensolarado, com pancadas de chuvas com relâmpago"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
-msgid "Clear, rain showers with thunder"
-msgstr "Limpo, com pancadas de chuvas com relâmpago"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Sunny, sleet"
-msgstr "Ensolarado, com preciptações"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Clear, sleet"
-msgstr "Sem nuvens, com preciptações"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
-msgid "Sunny, snow"
-msgstr "Ensolarado, com neve"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
-msgid "Clear, snow"
-msgstr "Sem nuvens, com neve"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:126
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *   "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from
+#. *    time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
+#. *    precipitation that can vary greatly in intensity over a short
+#. *    amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
+#. *    short amounts of time."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
 msgid "Rain showers"
 msgstr "Pancadas de chuvas"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *   "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and lightning, generally
+#. *    short-lived."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Thunder showers"
+msgstr "Pancadas de chuvas"
+
+#. Analogues to "Rain showers"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Sleet showers"
+msgstr "Pancadas de chuva"
+
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers"
+msgstr "Pancadas de neve"
+
+#. It's raining incessantly, but not heavily.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Light rain"
+msgstr "Chuva leve"
+
+#. Heavy, incessant rain
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
 msgid "Rain"
 msgstr "Chuva"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
+#. A thunderstorm does not necessarily imply rain, but since the symbol claims it will rain
+#. * use "Rain with thunder".
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
 msgid "Rain with thunder"
 msgstr "Chuva com relâmpago"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
+#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:155
 msgid "Sleet"
 msgstr "Preciptações"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
 msgid "Snow"
 msgstr "Neve"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
-msgid "Snow with thunder"
-msgstr "Neve com relâmpago"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
-msgid "Sunny, Snow"
-msgstr "Ensolarado, com neve"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
-msgid "Clear, Snow"
-msgstr "Sem nuvem, com neve"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Sunny, Sleet and thunder"
-msgstr "Ensolarado, com preciptações e relâmpago"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Clear, sleet and thunder"
-msgstr "Sem nuvens, com preciptações e relâmpago"
+#.
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
+#. *   "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder snowstorm, is a relatively
+#. *    rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary precipitation instead of
+#. *    rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the cold sector of an
+#. *    extratropical cyclone."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Thundersnow"
+msgstr "Trovão"
+
+#. Same as symbols 1-15, but with thunder
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Sleet showers with thunder"
+msgstr "Chuvas passageiras com relâmpago"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Sunny, Snow and thunder"
-msgstr "Ensolarado, com neve e relâmpago"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers with thunder"
+msgstr "Chuvas passageiras com relâmpago"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Clear, snow and thunder"
-msgstr "Sem nuvens, com neve e relâmpago"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Light rain with thunder"
+msgstr "Chuva com relâmpago"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:139
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
 msgid "Rain showers with thunder"
 msgstr "Chuvas passageiras com relâmpago"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
-msgid "Sleet and thunder"
-msgstr "Preciptações com relâmpago"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Sleet with thunder"
+msgstr "Neve com relâmpago"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:246
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:286
 msgid "calm"
 msgstr "calmo"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:248
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:288
 msgid "N/A"
 msgstr "N/D"
 
@@ -913,6 +922,51 @@ msgstr "N/D"
 msgid "Show current weather conditions"
 msgstr "Mostra condições climáticas atuais"
 
+#~ msgid "Sunny, rain showers"
+#~ msgstr "Ensolarado, com pancadas de chuvas"
+
+#~ msgid "Clear, rain showers"
+#~ msgstr "Sem nuvens, com pancadas de chuvas"
+
+#~ msgid "Sunny, rain showers with thunder"
+#~ msgstr "Ensolarado, com pancadas de chuvas com relâmpago"
+
+#~ msgid "Clear, rain showers with thunder"
+#~ msgstr "Limpo, com pancadas de chuvas com relâmpago"
+
+#~ msgid "Sunny, sleet"
+#~ msgstr "Ensolarado, com preciptações"
+
+#~ msgid "Clear, sleet"
+#~ msgstr "Sem nuvens, com preciptações"
+
+#~ msgid "Sunny, snow"
+#~ msgstr "Ensolarado, com neve"
+
+#~ msgid "Clear, snow"
+#~ msgstr "Sem nuvens, com neve"
+
+#~ msgid "Sunny, Snow"
+#~ msgstr "Ensolarado, com neve"
+
+#~ msgid "Clear, Snow"
+#~ msgstr "Sem nuvem, com neve"
+
+#~ msgid "Sunny, Sleet and thunder"
+#~ msgstr "Ensolarado, com preciptações e relâmpago"
+
+#~ msgid "Clear, sleet and thunder"
+#~ msgstr "Sem nuvens, com preciptações e relâmpago"
+
+#~ msgid "Sunny, Snow and thunder"
+#~ msgstr "Ensolarado, com neve e relâmpago"
+
+#~ msgid "Clear, snow and thunder"
+#~ msgstr "Sem nuvens, com neve e relâmpago"
+
+#~ msgid "Sleet and thunder"
+#~ msgstr "Preciptações com relâmpago"
+
 #~ msgid "Overall cloudiness (C)"
 #~ msgstr "Nuvens (C)"
 
@@ -1206,9 +1260,6 @@ msgstr "Mostra condições climáticas atuais"
 #~ msgid "Light Drizzle and Windy"
 #~ msgstr "Chuvisco leve e ventoso"
 
-#~ msgid "Light Rain"
-#~ msgstr "Chuva leve"
-
 #~ msgid "Light Rain / Wind"
 #~ msgstr "Chuva leve / Vento"
 
@@ -1341,9 +1392,6 @@ msgstr "Mostra condições climáticas atuais"
 #~ msgid "Scattered T-Storms"
 #~ msgstr "Trovoadas dispersas"
 
-#~ msgid "Showers"
-#~ msgstr "Pancadas de chuva"
-
 #~ msgid "Showers / Wind"
 #~ msgstr "Pancadas de chuva / Vento"
 
@@ -1365,9 +1413,6 @@ msgstr "Mostra condições climáticas atuais"
 #~ msgid "Snow or Rain"
 #~ msgstr "Neve ou chuva"
 
-#~ msgid "Snow Shower"
-#~ msgstr "Pancadas de neve"
-
 #~ msgid "Light Snow Shower"
 #~ msgstr "Pancadas de chuva leve"
 
@@ -1404,9 +1449,6 @@ msgstr "Mostra condições climáticas atuais"
 #~ msgid "T-Storms Early"
 #~ msgstr "Trovoadas cedo"
 
-#~ msgid "Thunder"
-#~ msgstr "Trovão"
-
 #~ msgid "Thunder in the Vicinity"
 #~ msgstr "Trovoadas nas proximidades"
 
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 8d5e8e8..657f00e 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-weather-plugin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-03 02:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-22 11:40+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-08-22 01:48+1000\n"
 "Last-Translator: Alex 'AdUser' Z <ad_user at lavabit.com>\n"
 "Language-Team: Russian\n"
@@ -16,88 +16,81 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:137
+#: ../panel-plugin/weather.c:138
 msgid "T"
 msgstr "Т"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:140
+#: ../panel-plugin/weather.c:141
 msgid "P"
 msgstr "Д"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:143
+#: ../panel-plugin/weather.c:144
 msgid "WS"
 msgstr "СВ"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
+#: ../panel-plugin/weather.c:147
 msgid "WB"
 msgstr "WB"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:149
-#: ../panel-plugin/weather.c:152
+#: ../panel-plugin/weather.c:150 ../panel-plugin/weather.c:153
 msgid "WD"
 msgstr "НВ"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
+#: ../panel-plugin/weather.c:156
 msgid "H"
 msgstr "В"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
+#: ../panel-plugin/weather.c:159
 msgid "CL"
 msgstr "CL"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:161
+#: ../panel-plugin/weather.c:162
 msgid "CM"
 msgstr "CM"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:164
+#: ../panel-plugin/weather.c:165
 msgid "CH"
 msgstr "CH"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:167
+#: ../panel-plugin/weather.c:168
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:170
+#: ../panel-plugin/weather.c:171
 msgid "F"
 msgstr "КТ"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:173
+#: ../panel-plugin/weather.c:174
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:241
+#: ../panel-plugin/weather.c:277 ../panel-plugin/weather.c:281
 msgid "No Data"
 msgstr "Нет данных"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:268
-#: ../panel-plugin/weather.c:1007
-msgid "Cannot update weather data"
-msgstr "Не удалось обновить данные о погоде"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:830
+#: ../panel-plugin/weather.c:803
 #, c-format
 msgid "Unable to open the following url: %s"
 msgstr "Невозможно открыть ссылку %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:856
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:752
+#: ../panel-plugin/weather.c:831 ../panel-plugin/weather-summary.c:757
 #: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
 msgid "Weather Update"
 msgstr "Погода"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:899
+#: ../panel-plugin/weather.c:874
 msgid "Short-term forecast data unavailable."
 msgstr "Данные краткосрочного прогноза недоступны."
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:914
+#: ../panel-plugin/weather.c:889
 msgid "The sun never rises today."
 msgstr "Сегодня нет восхода солнца."
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:916
+#: ../panel-plugin/weather.c:891
 msgid "The sun never sets today."
 msgstr "Сегодня нет захода солнца."
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:922
+#: ../panel-plugin/weather.c:897
 #, c-format
 msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
 msgstr "Восход солнца в %s и заход в %s."
@@ -110,7 +103,7 @@ msgstr "Восход солнца в %s и заход в %s."
 #. * be changed easily - and try to make it compact and look
 #. * good!
 #.
-#: ../panel-plugin/weather.c:953
+#: ../panel-plugin/weather.c:928
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -135,10 +128,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<span size=\"smaller\">%s</span>"
 
+#: ../panel-plugin/weather.c:982
+msgid "Cannot update weather data"
+msgstr "Не удалось обновить данные о погоде"
+
 #. add forecast window to right click menu, for people who missed
 #. the left mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1108
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:797
+#: ../panel-plugin/weather.c:1076 ../panel-plugin/weather-summary.c:803
 msgid "_Forecast"
 msgstr "_Прогноз"
 
@@ -151,65 +147,64 @@ msgstr "_Прогноз"
 #. * or not. In general, though, you should just try to choose
 #. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
 msgid "Temperature (T)"
 msgstr "Температура (Т)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
 msgid "Atmosphere pressure (P)"
 msgstr "Давление (Д)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
 msgid "Wind speed (WS)"
 msgstr "Скорость ветра (СВ)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
 msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
 msgstr "Скорость ветра - шкала Бофорта (СВ)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
 msgid "Wind direction (WD)"
 msgstr "Направление ветра (НВ)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
 msgid "Wind direction in degrees (WD)"
 msgstr "Направление ветра в градусах (НВ)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
 msgid "Humidity (H)"
 msgstr "Влажность (В)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
 msgid "Low clouds (CL)"
 msgstr "Низкая облачность (НО)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
 msgid "Medium clouds (CM)"
 msgstr "Средняя облачность (СО)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
 msgid "High clouds (CH)"
 msgstr "Высокая облачность (ВО)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
 msgid "Cloudiness (C)"
 msgstr "Облачность (Ч)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
 msgid "Fog (F)"
 msgstr "Туман (М)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:61
 msgid "Precipitations (R)"
 msgstr "Осадки (О)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:240
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:418
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:529
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:241 ../panel-plugin/weather-config.c:415
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:524
 msgid "Unset"
 msgstr "Не задано"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:333
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:334
 msgid "Please enter proxy settings"
 msgstr "Укажите параметры прокси-сервера"
 
@@ -230,170 +225,169 @@ msgstr ""
 msgid "Please select a location by using the \"Change\" button."
 msgstr "Выберите местоположение, с помощью кнопки \"Изменить\"."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:427
 msgid "Detecting..."
 msgstr "Обнаружение..."
 
 #. system of measurement
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:490
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:485
 msgid "System of _Measurement:"
 msgstr "_Единицы измерения:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:494
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:489
 msgid "Imperial"
 msgstr "английские"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:496
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:491
 msgid "Metric"
 msgstr "метрические"
 
 #. location
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:508
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
 msgid "L_ocation:"
 msgstr "М_естоположение:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:538
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:531
 msgid "Chan_ge..."
 msgstr "И_зменить..."
 
 #. proxy settings
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:543
 msgid "_Proxy server:"
 msgstr "П_рокси-сервер:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:555
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:548
 msgid "Use proxy _server"
 msgstr "_Использовать прокси-сервер"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:557
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
 msgid "Auto-detect from _environment"
 msgstr "Определять из переменных окружения"
 
 #. number of days shown in forecast
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:610
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:603
 msgid "Number of _forecast days:"
 msgstr "Количество дней прогноза:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:632
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:625
 msgid "_Labels to display"
 msgstr "_Показания для отображения"
 
 #. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:637
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:630
 msgid "_Add"
 msgstr "_Добавить"
 
 #. button "remove"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:653
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:646
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Удалить"
 
 #. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:659
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:652
 msgid "Move _Up"
 msgstr "Переместить _вниз"
 
 #. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:665
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:658
 msgid "Move _Down"
 msgstr "Переместить вв_ерх"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:700
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:693
 msgid "Animate _transitions between labels"
 msgstr "Анимировать переходы между показаниями"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
 msgid "ft"
 msgstr "ф."
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
 msgid "m"
 msgstr "м"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
 msgid "°F"
 msgstr "°F"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
 msgid "°C"
 msgstr "°C"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
 msgid "psi"
 msgstr "Па"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
 msgid "hPa"
 msgstr "гПа"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
 msgid "mph"
 msgstr "миль/ч"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
 msgid "km/h"
 msgstr "км/ч"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
 msgid "in"
 msgstr "в"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
 msgid "mm"
 msgstr "мм"
 
 #. display error
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:200
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:207
 #, c-format
 msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
 msgstr "Не удалось найти имя узла %s. Следующая попытка через %d сек."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:239
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:246
 #, c-format
 msgid "Failed to open the socket(%s)."
 msgstr "Невозможно открыть сокет (%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:252
 #, c-format
 msgid "Failed to create a connection with the host(%s)."
 msgstr "Невозможно подключиться к серверу (%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:282
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:289
 #, c-format
 msgid "Failed to send the request(%s)."
 msgstr "Невозможно отправить запрос (%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:330
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:337
 #, c-format
 msgid "Failed to receive data(%s)"
 msgstr "Невозможно получить данные (%s)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:349
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:356
 msgid "Negative content length"
 msgstr "Отрицательная длина содержимого"
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:375
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:382
 msgid "Unable to detect the content length."
 msgstr "Невозможно определить размер полученных данных."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:379
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:386
 msgid "No content received."
 msgstr "Информация не получена."
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:143
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:275
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:145 ../panel-plugin/weather-search.c:272
 msgid "Results"
 msgstr "Результаты"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:183
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:184
 msgid "Searching..."
 msgstr "Поиск..."
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:220
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:221
 msgid "Search location"
 msgstr "Поиск местоположения"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:242
 msgid "Enter a city name or address"
 msgstr "Введите название города (на английском) или адрес"
 
@@ -402,12 +396,12 @@ msgstr "Введите название города (на английском)
 #. * search results, but not the location name. The user shall
 #. * give the place a name.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:420
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:418
 msgid "Unnamed place"
 msgstr "Без названия"
 
 #. head
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:312
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "Weather report for: %s.\n"
@@ -416,23 +410,23 @@ msgstr ""
 "Погода — %s.\n"
 "\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:318
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
 msgid "Coordinates\n"
 msgstr "Координаты\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
 msgid "Altitude"
 msgstr "Высота"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
 msgid "Latitude"
 msgstr "Широта"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:322
 msgid "Longitude"
 msgstr "Долгота"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:323
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:324
 msgid ""
 "\n"
 "Time\n"
@@ -440,7 +434,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Время\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:327
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:328
 #, c-format
 msgid ""
 "\tTemperature, wind, atmosphere and cloud data apply to:\n"
@@ -449,7 +443,7 @@ msgstr ""
 "\tТемпература, ветер, атм. давление и облачность для:\n"
 "\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -465,7 +459,7 @@ msgstr ""
 "\tКонец:\t%s\n"
 
 #. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:345
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:346
 msgid ""
 "\n"
 "Astronomical Data\n"
@@ -473,20 +467,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Астрономические данные\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:348
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:349
 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
 msgstr "\tВосход:\t\tСегодня нет восхода солнца.\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:351
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:352
 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
 msgstr "\tЗакат:\t\tСегодня нет захода солнца.\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:356
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:357
 #, c-format
 msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
 msgstr "\tВосход:\t\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:361
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
 #, c-format
 msgid ""
 "\tSunset:\t\t%s\n"
@@ -495,39 +489,41 @@ msgstr ""
 "\tЗакат:\t\t%s\n"
 "\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:366
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
 #, c-format
 msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
 msgstr "\tФаза луны:\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:371
 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
 msgstr "\tФаза луны:\tнеизвестна\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:374
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:375
 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
 msgstr "\tВосход луны:\tСегодня нет восхода луны.\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:377
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:378
 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
 msgstr "\tЗаход луны:\tСегодня нет захода луны.\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:382
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
 #, c-format
 msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
 msgstr "\tВосход луны:\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388
 #, c-format
 msgid "\tMoonset:\t%s\n"
 msgstr "\tЗаход луны:\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:392
 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
-msgstr "\tДанные недоступны, будут использованы значения по умолчанию для дня и ночи.\n"
+msgstr ""
+"\tДанные недоступны, будут использованы значения по умолчанию для дня и "
+"ночи.\n"
 
 #. temperature
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
 msgid ""
 "\n"
 "Temperature\n"
@@ -535,12 +531,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Температура\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:399
 msgid "Temperature"
 msgstr "Температура"
 
 #. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:401
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:402
 msgid ""
 "\n"
 "Wind\n"
@@ -548,21 +544,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ветер\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:406
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
 #, c-format
 msgid "\t%s: %s (%s on the Beaufort scale)\n"
 msgstr "\t%s: %s (%s по шкале Бофорта)\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:408
 msgid "Speed"
 msgstr "Скорость"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:416
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
 msgid "Direction"
 msgstr "Направление"
 
 #. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
 msgid ""
 "\n"
 "Precipitations\n"
@@ -570,12 +566,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Осадки\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
 msgid "Precipitations amount"
 msgstr "Количество осадков"
 
 #. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
 msgid ""
 "\n"
 "Atmosphere\n"
@@ -583,16 +579,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Атмосферное давление\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
 msgid "Pressure"
 msgstr "Давление"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:431
 msgid "Humidity"
 msgstr "Влажность"
 
 #. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
 msgid ""
 "\n"
 "Clouds\n"
@@ -600,28 +596,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Облака\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:132
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
 msgid "Fog"
 msgstr "Туман"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
 msgid "Low clouds"
 msgstr "Низкая облачность"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
 msgid "Medium clouds"
 msgstr "Средняя облачность"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
 msgid "High clouds"
 msgstr "Высокая облачность"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
 msgid "Cloudiness"
 msgstr "Облачность"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441
 msgid ""
 "\n"
 "Data from The Norwegian Meteorological Institute\n"
@@ -629,282 +625,291 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Данные из Норвежского Метеологического института\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444
 msgid "Thanks to met.no"
 msgstr "Спасибо сайту met.no"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:557
 msgid "Morning"
 msgstr "Утро"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560
 msgid "Afternoon"
 msgstr "День"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563
 msgid "Evening"
 msgstr "Вечер"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:565
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:566
 msgid "Night"
 msgstr "Ночь"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:574
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:575
 #, c-format
 msgid "Today"
 msgstr "Сегодня"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577
 #, c-format
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Завтра"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:760
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:765
 #, c-format
 msgid "Weather report for: %s"
 msgstr "Погода - %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:783
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789
 msgid "Please set a location in the plugin settings."
 msgstr "Укажите в настройках своё местоположение"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:785
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:791
 msgid "Currently no data available."
 msgstr "Нет доступных данных."
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:800
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:806
 msgid "_Details"
 msgstr "_Подробнее"
 
 #. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:35
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
 msgid "S"
 msgstr "Ю"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
 msgid "SSW"
 msgstr "ЮЮЗ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
 msgid "SW"
 msgstr "ЮЗ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
 msgid "WSW"
 msgstr "ЗЮЗ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
 msgid "W"
 msgstr "З"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
 msgid "WNW"
 msgstr "ЗСЗ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
 msgid "NW"
 msgstr "СЗ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
 msgid "NNW"
 msgstr "ССЗ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
 msgid "N"
 msgstr "С"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
 msgid "NNE"
 msgstr "ССВ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
 msgid "NE"
 msgstr "СВ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
 msgid "ENE"
 msgstr "ВСВ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
 msgid "E"
 msgstr "В"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
 msgid "ESE"
 msgstr "ВЮВ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
 msgid "SE"
 msgstr "ЮВ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
 msgid "SSE"
 msgstr "ЮЮВ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
 msgid "CALM"
 msgstr "Штиль"
 
 #. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
 msgid "New moon"
 msgstr "Новолуние"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
 msgid "Waxing crescent"
 msgstr "Молодая луна"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
 msgid "First quarter"
 msgstr "Первая четверть"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
 msgid "Waxing gibbous"
 msgstr "Растущая луна"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
 msgid "Full moon"
 msgstr "Полнолуние"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
 msgid "Waning gibbous"
 msgstr "Убывающая луна"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
 msgid "Third quarter"
 msgstr "Третья четверть"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
 msgid "Waning crescent"
 msgstr "Старая луна"
 
 #.
-#. * TRANSLATORS: Some of these terms seem to contradict
-#. * themselves. If I'm not mistaken, this is because the forecasts
-#. * are for certain time periods which may be 1, 3 or 6 hours, and
-#. * during those periods the weather can alternate between several
-#. * states. For more information, you might want to read
-#. * http://api.met.no/weatherapi/locationforecastlts/1.1/documentation,
-#. * but unfortunately it is not very revealing either.
+#. * TRANSLATORS: How these symbols are defined is explained at http://api.yr.no/faq.html#symbols.
+#. * More information can be obtained from the following pages:
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
+#. * http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
+#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
+#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with Norwegian descriptions.
+#. * The ones that are used here are shorter, though, to fit in the tooltip, forecast tab etc.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#. Symbols 16-19 are used for polar days
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
 msgid "Sunny"
 msgstr "Солнечно"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
 msgid "Clear"
 msgstr "Ясно"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:134
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:172
 msgid "Lightly cloudy"
 msgstr "Небольшая облачность"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
 msgid "Partly cloudy"
 msgstr "Переменная облачность"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
 msgid "Cloudy"
 msgstr "Облачно"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
-msgid "Sunny, rain showers"
-msgstr "Солнечно, временами кратковременный дождь"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
-msgid "Clear, rain showers"
-msgstr "Ясно, временами кратковременный дождь"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
-msgid "Sunny, rain showers with thunder"
-msgstr "Солнечно, кратковременный дождь с грозой"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
-msgid "Clear, rain showers with thunder"
-msgstr "Ясно, временами кратковременный дождь с грозой"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Sunny, sleet"
-msgstr "Солнечно, временами дождь со снегом"
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *   "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from
+#. *    time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
+#. *    precipitation that can vary greatly in intensity over a short
+#. *    amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
+#. *    short amounts of time."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
+msgid "Rain showers"
+msgstr "Кратковременный дождь"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Clear, sleet"
-msgstr "Ясно, временами дождь со снегом"
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *   "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and lightning, generally
+#. *    short-lived."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Thunder showers"
+msgstr "Кратковременный дождь"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
-msgid "Sunny, snow"
-msgstr "Солнечно, временами снег"
+#. Analogues to "Rain showers"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Sleet showers"
+msgstr "Ливни"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
-msgid "Clear, snow"
-msgstr "Ясно, временами снег"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers"
+msgstr "Снегопад"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:126
-msgid "Rain showers"
-msgstr "Кратковременный дождь"
+#. It's raining incessantly, but not heavily.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Light rain"
+msgstr "Небольшой дождь"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
+#. Heavy, incessant rain
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
 msgid "Rain"
 msgstr "Дождь"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
+#. A thunderstorm does not necessarily imply rain, but since the symbol claims it will rain
+#. * use "Rain with thunder".
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
 msgid "Rain with thunder"
 msgstr "Дождь с грозой"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
+#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:155
 msgid "Sleet"
 msgstr "Дождь со снегом"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
 msgid "Snow"
 msgstr "Снег"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
-msgid "Snow with thunder"
-msgstr "Снег с грозой"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
-msgid "Sunny, Snow"
-msgstr "Солнечно, временами снег"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
-msgid "Clear, Snow"
-msgstr "Ясно, временами снег"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Sunny, Sleet and thunder"
-msgstr "Солнечно, временами дождь со снегом и грозой"
+#.
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
+#. *   "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder snowstorm, is a relatively
+#. *    rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary precipitation instead of
+#. *    rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the cold sector of an
+#. *    extratropical cyclone."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Thundersnow"
+msgstr "Гроза"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Clear, sleet and thunder"
-msgstr "Ясно, временами дождь со снегом и грозой"
+#. Same as symbols 1-15, but with thunder
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Sleet showers with thunder"
+msgstr "Кратковременный дождь с грозой"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Sunny, Snow and thunder"
-msgstr "Солнечно, временами снег с грозой"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers with thunder"
+msgstr "Кратковременный дождь с грозой"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Clear, snow and thunder"
-msgstr "Ясно, временами снег с грозой"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Light rain with thunder"
+msgstr "Дождь с грозой"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:139
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
 msgid "Rain showers with thunder"
 msgstr "Кратковременный дождь с грозой"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
-msgid "Sleet and thunder"
-msgstr "Дождь со снегом, гроза"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Sleet with thunder"
+msgstr "Снег с грозой"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:246
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:286
 msgid "calm"
 msgstr "безветрено"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:248
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:288
 msgid "N/A"
 msgstr "нет данных"
 
@@ -912,6 +917,51 @@ msgstr "нет данных"
 msgid "Show current weather conditions"
 msgstr "Показать текущую погоду"
 
+#~ msgid "Sunny, rain showers"
+#~ msgstr "Солнечно, временами кратковременный дождь"
+
+#~ msgid "Clear, rain showers"
+#~ msgstr "Ясно, временами кратковременный дождь"
+
+#~ msgid "Sunny, rain showers with thunder"
+#~ msgstr "Солнечно, кратковременный дождь с грозой"
+
+#~ msgid "Clear, rain showers with thunder"
+#~ msgstr "Ясно, временами кратковременный дождь с грозой"
+
+#~ msgid "Sunny, sleet"
+#~ msgstr "Солнечно, временами дождь со снегом"
+
+#~ msgid "Clear, sleet"
+#~ msgstr "Ясно, временами дождь со снегом"
+
+#~ msgid "Sunny, snow"
+#~ msgstr "Солнечно, временами снег"
+
+#~ msgid "Clear, snow"
+#~ msgstr "Ясно, временами снег"
+
+#~ msgid "Sunny, Snow"
+#~ msgstr "Солнечно, временами снег"
+
+#~ msgid "Clear, Snow"
+#~ msgstr "Ясно, временами снег"
+
+#~ msgid "Sunny, Sleet and thunder"
+#~ msgstr "Солнечно, временами дождь со снегом и грозой"
+
+#~ msgid "Clear, sleet and thunder"
+#~ msgstr "Ясно, временами дождь со снегом и грозой"
+
+#~ msgid "Sunny, Snow and thunder"
+#~ msgstr "Солнечно, временами снег с грозой"
+
+#~ msgid "Clear, snow and thunder"
+#~ msgstr "Ясно, временами снег с грозой"
+
+#~ msgid "Sleet and thunder"
+#~ msgstr "Дождь со снегом, гроза"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Overall cloudiness (C)"
 #~ msgstr "Переменная облачность"
@@ -1179,9 +1229,6 @@ msgstr "Показать текущую погоду"
 #~ msgid "Light Drizzle and Windy"
 #~ msgstr "Мелкий дождь и ветрено"
 
-#~ msgid "Light Rain"
-#~ msgstr "Небольшой дождь"
-
 #~ msgid "Light Rain / Wind"
 #~ msgstr "Небольшой дождь и ветрено"
 
@@ -1314,9 +1361,6 @@ msgstr "Показать текущую погоду"
 #~ msgid "Scattered T-Storms"
 #~ msgstr "Разбросанные грозы"
 
-#~ msgid "Showers"
-#~ msgstr "Ливни"
-
 #~ msgid "Showers / Wind"
 #~ msgstr "Ливни и ветрено"
 
@@ -1338,9 +1382,6 @@ msgstr "Показать текущую погоду"
 #~ msgid "Snow or Rain"
 #~ msgstr "Снег или дождь"
 
-#~ msgid "Snow Shower"
-#~ msgstr "Снегопад"
-
 #~ msgid "Light Snow Shower"
 #~ msgstr "Незначительный ливень"
 
@@ -1377,9 +1418,6 @@ msgstr "Показать текущую погоду"
 #~ msgid "T-Storms Early"
 #~ msgstr "С утра гроза"
 
-#~ msgid "Thunder"
-#~ msgstr "Гроза"
-
 #~ msgid "Thunder in the Vicinity"
 #~ msgstr "Гром в окрестностях"
 
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index f5de9c9..19bbd78 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-weather-plugin 0.6.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-03 02:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-22 11:40+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-06-01 10:23+0100\n"
 "Last-Translator: Tomáš Vadina <kyberdev at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n at lists.linux.sk>\n"
@@ -21,89 +21,85 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
 
 #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:137
+#: ../panel-plugin/weather.c:138
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:140
+#: ../panel-plugin/weather.c:141
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:143
+#: ../panel-plugin/weather.c:144
 msgid "WS"
 msgstr "RV"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
+#: ../panel-plugin/weather.c:147
 #, fuzzy
 msgid "WB"
 msgstr "Z"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:149 ../panel-plugin/weather.c:152
+#: ../panel-plugin/weather.c:150 ../panel-plugin/weather.c:153
 msgid "WD"
 msgstr "SV"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
+#: ../panel-plugin/weather.c:156
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
+#: ../panel-plugin/weather.c:159
 #, fuzzy
 msgid "CL"
 msgstr "BEZVETRIE"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:161
+#: ../panel-plugin/weather.c:162
 #, fuzzy
 msgid "CM"
 msgstr "BEZVETRIE"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:164
+#: ../panel-plugin/weather.c:165
 #, fuzzy
 msgid "CH"
 msgstr "H"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:167
+#: ../panel-plugin/weather.c:168
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:170
+#: ../panel-plugin/weather.c:171
 msgid "F"
 msgstr "F"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:173
+#: ../panel-plugin/weather.c:174
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:241
+#: ../panel-plugin/weather.c:277 ../panel-plugin/weather.c:281
 msgid "No Data"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:268 ../panel-plugin/weather.c:1007
-msgid "Cannot update weather data"
-msgstr "Nie je možné aktualizovať informácie o počasí"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:830
+#: ../panel-plugin/weather.c:803
 #, c-format
 msgid "Unable to open the following url: %s"
 msgstr "Nedá sa otvoriť nasledujúca url adresa: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:856 ../panel-plugin/weather-summary.c:752
+#: ../panel-plugin/weather.c:831 ../panel-plugin/weather-summary.c:757
 #: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
 msgid "Weather Update"
 msgstr "Aktuálny stav počasia"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:899
+#: ../panel-plugin/weather.c:874
 msgid "Short-term forecast data unavailable."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:914
+#: ../panel-plugin/weather.c:889
 msgid "The sun never rises today."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:916
+#: ../panel-plugin/weather.c:891
 msgid "The sun never sets today."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:922
+#: ../panel-plugin/weather.c:897
 #, c-format
 msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
 msgstr ""
@@ -116,7 +112,7 @@ msgstr ""
 #. * be changed easily - and try to make it compact and look
 #. * good!
 #.
-#: ../panel-plugin/weather.c:953
+#: ../panel-plugin/weather.c:928
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -131,9 +127,13 @@ msgid ""
 "<span size=\"smaller\">%s</span>"
 msgstr ""
 
+#: ../panel-plugin/weather.c:982
+msgid "Cannot update weather data"
+msgstr "Nie je možné aktualizovať informácie o počasí"
+
 #. add forecast window to right click menu, for people who missed
 #. the left mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1108 ../panel-plugin/weather-summary.c:797
+#: ../panel-plugin/weather.c:1076 ../panel-plugin/weather-summary.c:803
 msgid "_Forecast"
 msgstr "_Predpoveď počasia"
 
@@ -146,70 +146,70 @@ msgstr "_Predpoveď počasia"
 #. * or not. In general, though, you should just try to choose
 #. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
 msgid "Temperature (T)"
 msgstr "Teplota (T)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
 msgid "Atmosphere pressure (P)"
 msgstr "Atmosferický tlak (P)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
 msgid "Wind speed (WS)"
 msgstr "Rýchlosť vetra (RV)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
 msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
 msgid "Wind direction (WD)"
 msgstr "Smer vetra (SV)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Wind direction in degrees (WD)"
 msgstr "Smer vetra (SV)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
 msgid "Humidity (H)"
 msgstr "Vlhkosť (H)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Low clouds (CL)"
 msgstr "Oblaky"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Medium clouds (CM)"
 msgstr "Premenlivá oblačnosť"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
 #, fuzzy
 msgid "High clouds (CH)"
 msgstr "Zväčša zamračené"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Cloudiness (C)"
 msgstr "Oblaky"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
 msgid "Fog (F)"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Precipitations (R)"
 msgstr "<b>Zrážky</b>"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:240 ../panel-plugin/weather-config.c:418
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:529
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:241 ../panel-plugin/weather-config.c:415
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:524
 msgid "Unset"
 msgstr "Nenastavené"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:333
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:334
 msgid "Please enter proxy settings"
 msgstr "Prosím zadajte nastavenia proxy servera"
 
@@ -227,179 +227,179 @@ msgstr ""
 msgid "Please select a location by using the \"Change\" button."
 msgstr "Prosím zadajte nastavenia proxy servera"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:427
 msgid "Detecting..."
 msgstr "Zisťuje sa..."
 
 #. system of measurement
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:490
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:485
 #, fuzzy
 msgid "System of _Measurement:"
 msgstr "Voliteľná jednotka:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:494
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:489
 msgid "Imperial"
 msgstr "Britská"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:496
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:491
 msgid "Metric"
 msgstr "Metrická"
 
 #. location
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:508
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
 #, fuzzy
 msgid "L_ocation:"
 msgstr "Umiestnenie:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:538
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Chan_ge..."
 msgstr "Zmeniť..."
 
 #. proxy settings
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:543
 #, fuzzy
 msgid "_Proxy server:"
 msgstr "Proxy server:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:555
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:548
 #, fuzzy
 msgid "Use proxy _server"
 msgstr "Použiť proxy server"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:557
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
 #, fuzzy
 msgid "Auto-detect from _environment"
 msgstr "Automatické zistenie z prostredia"
 
 #. number of days shown in forecast
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:610
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:603
 msgid "Number of _forecast days:"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:632
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:625
 #, fuzzy
 msgid "_Labels to display"
 msgstr "Zobraziť štítky"
 
 #. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:637
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:630
 msgid "_Add"
 msgstr ""
 
 #. button "remove"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:653
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:646
 msgid "_Remove"
 msgstr ""
 
 #. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:659
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:652
 msgid "Move _Up"
 msgstr ""
 
 #. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:665
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:658
 msgid "Move _Down"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:700
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:693
 #, fuzzy
 msgid "Animate _transitions between labels"
 msgstr "Animovať prechody medzi štítkami"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
 msgid "ft"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
 #, fuzzy
 msgid "m"
 msgstr "km"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
 msgid "°F"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
 msgid "°C"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
 msgid "psi"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
 msgid "hPa"
 msgstr "hPa"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
 msgid "mph"
 msgstr "mph"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
 msgid "km/h"
 msgstr "km/h"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
 msgid "in"
 msgstr "in"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
 msgid "mm"
 msgstr ""
 
 #. display error
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:200
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:207
 #, c-format
 msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
 msgstr "Získanie názvu hostiteľa %s zlyhalo. Opakovanie za %d sekúnd."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:239
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:246
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open the socket(%s)."
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť soket (%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:252
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create a connection with the host(%s)."
 msgstr "Vytvorenie spojenia s hostiteľom zlyhalo (%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:282
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to send the request(%s)."
 msgstr "Nepodarilo sa odoslať požiadavku (%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:330
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:337
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to receive data(%s)"
 msgstr "Nepodarilo sa získať dáta (%s)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:349
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:356
 msgid "Negative content length"
 msgstr "Negatívna dĺžka obsahu"
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:375
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:382
 msgid "Unable to detect the content length."
 msgstr "Nedá sa zistiť dĺžka obsahu."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:379
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:386
 msgid "No content received."
 msgstr "Nebol prijatý žiadny obsah."
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:143 ../panel-plugin/weather-search.c:275
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:145 ../panel-plugin/weather-search.c:272
 msgid "Results"
 msgstr "Výsledky"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:183
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:184
 msgid "Searching..."
 msgstr "Vyhľadávanie..."
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:220
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Search location"
 msgstr "Vyhľadať kód miesta"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Enter a city name or address"
 msgstr "Zadajte názov mesta alebo PSČ:"
@@ -409,12 +409,12 @@ msgstr "Zadajte názov mesta alebo PSČ:"
 #. * search results, but not the location name. The user shall
 #. * give the place a name.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:420
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:418
 msgid "Unnamed place"
 msgstr ""
 
 #. head
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:312
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "Weather report for: %s.\n"
@@ -423,36 +423,36 @@ msgstr ""
 "Predpoveď počasia pre: %s.\n"
 "\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:318
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
 msgid "Coordinates\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
 msgid "Altitude"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
 msgid "Latitude"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:322
 msgid "Longitude"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:323
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:324
 msgid ""
 "\n"
 "Time\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:327
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:328
 #, c-format
 msgid ""
 "\tTemperature, wind, atmosphere and cloud data apply to:\n"
 "\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -463,65 +463,65 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:345
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:346
 msgid ""
 "\n"
 "Astronomical Data\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:348
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:349
 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:351
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:352
 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:356
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:357
 #, c-format
 msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:361
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
 #, c-format
 msgid ""
 "\tSunset:\t\t%s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:366
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
 #, c-format
 msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:371
 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:374
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:375
 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:377
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:378
 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:382
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
 #, c-format
 msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388
 #, c-format
 msgid "\tMoonset:\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:392
 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
 msgstr ""
 
 #. temperature
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
 msgid ""
 "\n"
 "Temperature\n"
@@ -529,12 +529,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Teplota\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:399
 msgid "Temperature"
 msgstr "Teplota"
 
 #. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:401
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:402
 msgid ""
 "\n"
 "Wind\n"
@@ -542,34 +542,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vietor\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:406
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
 #, c-format
 msgid "\t%s: %s (%s on the Beaufort scale)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:408
 msgid "Speed"
 msgstr "Rýchlosť"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:416
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
 msgid "Direction"
 msgstr "Smer"
 
 #. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Precipitations\n"
 msgstr "<b>Zrážky</b>"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Precipitations amount"
 msgstr "<b>Zrážky</b>"
 
 #. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -578,342 +578,344 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Atmosferický tlak\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
 msgid "Pressure"
 msgstr "Tlak"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:431
 msgid "Humidity"
 msgstr "Vlhkosť"
 
 #. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Clouds\n"
 msgstr "Oblaky"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:132
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
 msgid "Fog"
 msgstr "Hmla"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Low clouds"
 msgstr "Oblaky"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
 msgid "Medium clouds"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
 msgid "High clouds"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
 #, fuzzy
 msgid "Cloudiness"
 msgstr "Oblaky"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441
 msgid ""
 "\n"
 "Data from The Norwegian Meteorological Institute\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444
 msgid "Thanks to met.no"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:557
 msgid "Morning"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560
 msgid "Afternoon"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563
 msgid "Evening"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:565
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:566
 #, fuzzy
 msgid "Night"
 msgstr "Noc: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:574
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:575
 #, c-format
 msgid "Today"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577
 #, c-format
 msgid "Tomorrow"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:760
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:765
 #, c-format
 msgid "Weather report for: %s"
 msgstr "Predpoveď počasia pre: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:783
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789
 #, fuzzy
 msgid "Please set a location in the plugin settings."
 msgstr "Prosím zadajte nastavenia proxy servera"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:785
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:791
 msgid "Currently no data available."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:800
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:806
 #, fuzzy
 msgid "_Details"
 msgstr "Detaily"
 
 #. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:35
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
 msgid "S"
 msgstr "J"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
 msgid "SSW"
 msgstr "JJZ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
 msgid "SW"
 msgstr "JZ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
 msgid "WSW"
 msgstr "ZJZ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
 msgid "W"
 msgstr "Z"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
 msgid "WNW"
 msgstr "ZSZ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
 msgid "NW"
 msgstr "SZ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
 msgid "NNW"
 msgstr "SSZ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
 msgid "N"
 msgstr "S"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
 msgid "NNE"
 msgstr "SSV"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
 msgid "NE"
 msgstr "SV"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
 msgid "ENE"
 msgstr "VSV"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
 msgid "E"
 msgstr "V"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
 msgid "ESE"
 msgstr "VJV"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
 msgid "SE"
 msgstr "JV"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
 msgid "SSE"
 msgstr "JJV"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
 msgid "CALM"
 msgstr "BEZVETRIE"
 
 #. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
 msgid "New moon"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
 msgid "Waxing crescent"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
 msgid "First quarter"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
 msgid "Waxing gibbous"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
 msgid "Full moon"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
 msgid "Waning gibbous"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
 msgid "Third quarter"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
 msgid "Waning crescent"
 msgstr ""
 
 #.
-#. * TRANSLATORS: Some of these terms seem to contradict
-#. * themselves. If I'm not mistaken, this is because the forecasts
-#. * are for certain time periods which may be 1, 3 or 6 hours, and
-#. * during those periods the weather can alternate between several
-#. * states. For more information, you might want to read
-#. * http://api.met.no/weatherapi/locationforecastlts/1.1/documentation,
-#. * but unfortunately it is not very revealing either.
+#. * TRANSLATORS: How these symbols are defined is explained at http://api.yr.no/faq.html#symbols.
+#. * More information can be obtained from the following pages:
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
+#. * http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
+#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
+#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with Norwegian descriptions.
+#. * The ones that are used here are shorter, though, to fit in the tooltip, forecast tab etc.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#. Symbols 16-19 are used for polar days
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
 msgid "Sunny"
 msgstr "Slnečno"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
 msgid "Clear"
 msgstr "Jasno"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:134
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Lightly cloudy"
 msgstr "Zväčša zamračené"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Partly cloudy"
 msgstr "Polooblačno"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
 msgid "Cloudy"
 msgstr "Oblačno"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *   "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from
+#. *    time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
+#. *    precipitation that can vary greatly in intensity over a short
+#. *    amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
+#. *    short amounts of time."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
 #, fuzzy
-msgid "Sunny, rain showers"
+msgid "Rain showers"
 msgstr "Dažďové prehánky"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *   "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and lightning, generally
+#. *    short-lived."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
 #, fuzzy
-msgid "Clear, rain showers"
+msgid "Thunder showers"
 msgstr "Dažďové prehánky"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
-msgid "Sunny, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
-msgid "Clear, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Sunny, sleet"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Clear, sleet"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#. Analogues to "Rain showers"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:141
 #, fuzzy
-msgid "Sunny, snow"
-msgstr "Slnečno"
+msgid "Sleet showers"
+msgstr "Prehánky"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
 #, fuzzy
-msgid "Clear, snow"
-msgstr "Vyjasnenie"
+msgid "Snow showers"
+msgstr "Snehové prehánky"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:126
+#. It's raining incessantly, but not heavily.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:145
 #, fuzzy
-msgid "Rain showers"
-msgstr "Dažďové prehánky"
+msgid "Light rain"
+msgstr "Slabý dážď"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
+#. Heavy, incessant rain
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
 msgid "Rain"
 msgstr "Dážď"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
+#. A thunderstorm does not necessarily imply rain, but since the symbol claims it will rain
+#. * use "Rain with thunder".
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Rain with thunder"
 msgstr "Dážď, búrka"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
+#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:155
 msgid "Sleet"
 msgstr "Krúpy"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
 msgid "Snow"
 msgstr "Sneženie"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
-msgid "Snow with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#.
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
+#. *   "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder snowstorm, is a relatively
+#. *    rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary precipitation instead of
+#. *    rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the cold sector of an
+#. *    extratropical cyclone."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:166
 #, fuzzy
-msgid "Sunny, Snow"
-msgstr "Slnečno"
+msgid "Thundersnow"
+msgstr "Hrmenie"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#. Same as symbols 1-15, but with thunder
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:177
 #, fuzzy
-msgid "Clear, Snow"
-msgstr "Husté sneženie"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Sunny, Sleet and thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Clear, sleet and thunder"
-msgstr ""
+msgid "Sleet showers with thunder"
+msgstr "Dážď, búrka"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Sunny, Snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers with thunder"
+msgstr "Dážď, búrka"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Clear, snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Light rain with thunder"
+msgstr "Dážď, búrka"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:139
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Rain showers with thunder"
 msgstr "Dážď, búrka"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
 #, fuzzy
-msgid "Sleet and thunder"
+msgid "Sleet with thunder"
 msgstr "Krúpy a sneh"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:246
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:286
 msgid "calm"
 msgstr "bezvetrie"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:248
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:288
 msgid "N/A"
 msgstr "Nie je k dispozícii"
 
@@ -922,6 +924,30 @@ msgid "Show current weather conditions"
 msgstr "Zobraziť aktuálne počasie"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, rain showers"
+#~ msgstr "Dažďové prehánky"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, rain showers"
+#~ msgstr "Dažďové prehánky"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, snow"
+#~ msgstr "Slnečno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, snow"
+#~ msgstr "Vyjasnenie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, Snow"
+#~ msgstr "Slnečno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, Snow"
+#~ msgstr "Husté sneženie"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Overall cloudiness (C)"
 #~ msgstr "Premenlivá oblačnosť"
 
@@ -1188,9 +1214,6 @@ msgstr "Zobraziť aktuálne počasie"
 #~ msgid "Light Drizzle and Windy"
 #~ msgstr "Slabé mrholenie a veterno"
 
-#~ msgid "Light Rain"
-#~ msgstr "Slabý dážď"
-
 #~ msgid "Light Rain / Wind"
 #~ msgstr "Slabý dážď, vietor"
 
@@ -1323,9 +1346,6 @@ msgstr "Zobraziť aktuálne počasie"
 #~ msgid "Scattered T-Storms"
 #~ msgstr "Ojedinelé búrky"
 
-#~ msgid "Showers"
-#~ msgstr "Prehánky"
-
 #~ msgid "Showers / Wind"
 #~ msgstr "Prehánky, vietor"
 
@@ -1347,9 +1367,6 @@ msgstr "Zobraziť aktuálne počasie"
 #~ msgid "Snow or Rain"
 #~ msgstr "Sneh alebo dážď"
 
-#~ msgid "Snow Shower"
-#~ msgstr "Snehové prehánky"
-
 #~ msgid "Light Snow Shower"
 #~ msgstr "Slabé snehové prehánky"
 
@@ -1386,9 +1403,6 @@ msgstr "Zobraziť aktuálne počasie"
 #~ msgid "T-Storms Early"
 #~ msgstr "Skoré búrky"
 
-#~ msgid "Thunder"
-#~ msgstr "Hrmenie"
-
 #~ msgid "Thunder in the Vicinity"
 #~ msgstr "Blížiaca sa búrka"
 
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index f22ab11..1dfad30 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce-weather-plugin 0.6.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-03 02:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-22 11:40+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-04 23:36+0200\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik at programeshqip.org>\n"
 "Language-Team: Albanian <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -18,87 +18,83 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:137
+#: ../panel-plugin/weather.c:138
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:140
+#: ../panel-plugin/weather.c:141
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:143
+#: ../panel-plugin/weather.c:144
 msgid "WS"
 msgstr "WS"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
+#: ../panel-plugin/weather.c:147
 #, fuzzy
 msgid "WB"
 msgstr "P"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:149 ../panel-plugin/weather.c:152
+#: ../panel-plugin/weather.c:150 ../panel-plugin/weather.c:153
 msgid "WD"
 msgstr "WD"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
+#: ../panel-plugin/weather.c:156
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
+#: ../panel-plugin/weather.c:159
 msgid "CL"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:161
+#: ../panel-plugin/weather.c:162
 msgid "CM"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:164
+#: ../panel-plugin/weather.c:165
 #, fuzzy
 msgid "CH"
 msgstr "H"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:167
+#: ../panel-plugin/weather.c:168
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:170
+#: ../panel-plugin/weather.c:171
 msgid "F"
 msgstr "F"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:173
+#: ../panel-plugin/weather.c:174
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:241
+#: ../panel-plugin/weather.c:277 ../panel-plugin/weather.c:281
 msgid "No Data"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:268 ../panel-plugin/weather.c:1007
-msgid "Cannot update weather data"
-msgstr "Nuk përditëson dot të dhëna moti"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:830
+#: ../panel-plugin/weather.c:803
 #, c-format
 msgid "Unable to open the following url: %s"
 msgstr "I pazoti të hapë url-në vijuese: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:856 ../panel-plugin/weather-summary.c:752
+#: ../panel-plugin/weather.c:831 ../panel-plugin/weather-summary.c:757
 #: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
 msgid "Weather Update"
 msgstr "Përditësim Moti"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:899
+#: ../panel-plugin/weather.c:874
 msgid "Short-term forecast data unavailable."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:914
+#: ../panel-plugin/weather.c:889
 msgid "The sun never rises today."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:916
+#: ../panel-plugin/weather.c:891
 msgid "The sun never sets today."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:922
+#: ../panel-plugin/weather.c:897
 #, c-format
 msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
 msgstr ""
@@ -111,7 +107,7 @@ msgstr ""
 #. * be changed easily - and try to make it compact and look
 #. * good!
 #.
-#: ../panel-plugin/weather.c:953
+#: ../panel-plugin/weather.c:928
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -126,9 +122,13 @@ msgid ""
 "<span size=\"smaller\">%s</span>"
 msgstr ""
 
+#: ../panel-plugin/weather.c:982
+msgid "Cannot update weather data"
+msgstr "Nuk përditëson dot të dhëna moti"
+
 #. add forecast window to right click menu, for people who missed
 #. the left mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1108 ../panel-plugin/weather-summary.c:797
+#: ../panel-plugin/weather.c:1076 ../panel-plugin/weather-summary.c:803
 #, fuzzy
 msgid "_Forecast"
 msgstr "Parashikimi"
@@ -142,70 +142,70 @@ msgstr "Parashikimi"
 #. * or not. In general, though, you should just try to choose
 #. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
 msgid "Temperature (T)"
 msgstr "Temperaturë (T)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
 msgid "Atmosphere pressure (P)"
 msgstr "Trysni atmosferike (P)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
 msgid "Wind speed (WS)"
 msgstr "Shpejtësi e erës (SHE)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
 msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
 msgid "Wind direction (WD)"
 msgstr "Drejtimi i erës (DE)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Wind direction in degrees (WD)"
 msgstr "Drejtimi i erës (DE)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
 msgid "Humidity (H)"
 msgstr "Lagështi (L)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Low clouds (CL)"
 msgstr "Re"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Medium clouds (CM)"
 msgstr "Vranësirë e Ndryshueshme"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
 #, fuzzy
 msgid "High clouds (CH)"
 msgstr "Më së shumti Vranët"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Cloudiness (C)"
 msgstr "Re"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
 msgid "Fog (F)"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Precipitations (R)"
 msgstr "<b>Reshje</b>"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:240 ../panel-plugin/weather-config.c:418
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:529
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:241 ../panel-plugin/weather-config.c:415
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:524
 msgid "Unset"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:333
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:334
 msgid "Please enter proxy settings"
 msgstr "Ju lutem jepni rregullime ndërmjetësi"
 
@@ -223,178 +223,178 @@ msgstr ""
 msgid "Please select a location by using the \"Change\" button."
 msgstr "Ju lutem jepni rregullime ndërmjetësi"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:427
 msgid "Detecting..."
 msgstr ""
 
 #. system of measurement
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:490
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:485
 #, fuzzy
 msgid "System of _Measurement:"
 msgstr "Njësi matëse:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:494
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:489
 msgid "Imperial"
 msgstr "Perandorak"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:496
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:491
 msgid "Metric"
 msgstr "Metrik"
 
 #. location
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:508
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
 #, fuzzy
 msgid "L_ocation:"
 msgstr "Kod vendor:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:538
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:531
 msgid "Chan_ge..."
 msgstr ""
 
 #. proxy settings
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:543
 #, fuzzy
 msgid "_Proxy server:"
 msgstr "Shërbyes ndërmjetës:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:555
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:548
 #, fuzzy
 msgid "Use proxy _server"
 msgstr "Përdor shërbyes ndërmjetës"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:557
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
 #, fuzzy
 msgid "Auto-detect from _environment"
 msgstr "Vetëzbuloji prej mjedisit"
 
 #. number of days shown in forecast
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:610
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:603
 msgid "Number of _forecast days:"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:632
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:625
 #, fuzzy
 msgid "_Labels to display"
 msgstr "Etiketa për t'u shfaqur"
 
 #. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:637
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:630
 msgid "_Add"
 msgstr ""
 
 #. button "remove"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:653
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:646
 msgid "_Remove"
 msgstr ""
 
 #. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:659
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:652
 msgid "Move _Up"
 msgstr ""
 
 #. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:665
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:658
 msgid "Move _Down"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:700
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:693
 msgid "Animate _transitions between labels"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
 msgid "ft"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
 #, fuzzy
 msgid "m"
 msgstr "km"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
 msgid "°F"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
 msgid "°C"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
 msgid "psi"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
 msgid "hPa"
 msgstr "hPa"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
 msgid "mph"
 msgstr "mph"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
 msgid "km/h"
 msgstr "km/h"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
 msgid "in"
 msgstr "in"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
 msgid "mm"
 msgstr ""
 
 #. display error
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:200
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
 msgstr "Dështoi në pasjen e emërstrehës \"%s\". Riprovoni në %d sekonda."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:239
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:246
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open the socket(%s)."
 msgstr "Dështoi në hapjen e \"socket\"-it (%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:252
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create a connection with the host(%s)."
 msgstr "Dështoi në krijimin e lidhjes me strehën (%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:282
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to send the request(%s)."
 msgstr "Dështoi në dërgim kërkese (%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:330
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:337
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to receive data(%s)"
 msgstr "Dështoi në marrje të dhënash (%s)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:349
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:356
 msgid "Negative content length"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:375
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:382
 msgid "Unable to detect the content length."
 msgstr "I pazoti të zbulojë gjatësi lënde."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:379
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:386
 msgid "No content received."
 msgstr "Nuk u mor lëndë."
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:143 ../panel-plugin/weather-search.c:275
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:145 ../panel-plugin/weather-search.c:272
 msgid "Results"
 msgstr "Përfundime"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:183
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Searching..."
 msgstr "E hapët"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:220
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Search location"
 msgstr "Kërko kod vendi për motin"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Enter a city name or address"
 msgstr "Jepni emër qyteti ose kod postar"
@@ -404,12 +404,12 @@ msgstr "Jepni emër qyteti ose kod postar"
 #. * search results, but not the location name. The user shall
 #. * give the place a name.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:420
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:418
 msgid "Unnamed place"
 msgstr ""
 
 #. head
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:312
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "Weather report for: %s.\n"
@@ -418,36 +418,36 @@ msgstr ""
 "Raport mbi motin në: %s.\n"
 "\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:318
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
 msgid "Coordinates\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
 msgid "Altitude"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
 msgid "Latitude"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:322
 msgid "Longitude"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:323
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:324
 msgid ""
 "\n"
 "Time\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:327
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:328
 #, c-format
 msgid ""
 "\tTemperature, wind, atmosphere and cloud data apply to:\n"
 "\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -458,65 +458,65 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:345
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:346
 msgid ""
 "\n"
 "Astronomical Data\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:348
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:349
 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:351
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:352
 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:356
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:357
 #, c-format
 msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:361
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
 #, c-format
 msgid ""
 "\tSunset:\t\t%s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:366
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
 #, c-format
 msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:371
 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:374
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:375
 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:377
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:378
 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:382
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
 #, c-format
 msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388
 #, c-format
 msgid "\tMoonset:\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:392
 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
 msgstr ""
 
 #. temperature
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
 msgid ""
 "\n"
 "Temperature\n"
@@ -524,12 +524,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Temperaturë\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:399
 msgid "Temperature"
 msgstr "Temperaturë"
 
 #. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:401
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:402
 msgid ""
 "\n"
 "Wind\n"
@@ -537,34 +537,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Erë\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:406
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
 #, c-format
 msgid "\t%s: %s (%s on the Beaufort scale)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:408
 msgid "Speed"
 msgstr "Shpejtësi"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:416
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
 msgid "Direction"
 msgstr "Drejtim"
 
 #. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Precipitations\n"
 msgstr "<b>Reshje</b>"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Precipitations amount"
 msgstr "<b>Reshje</b>"
 
 #. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -573,341 +573,343 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Trysni atmosferike\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
 msgid "Pressure"
 msgstr "Trysni"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:431
 msgid "Humidity"
 msgstr "Lagështi"
 
 #. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Clouds\n"
 msgstr "Re"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:132
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
 msgid "Fog"
 msgstr "Mjegull"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Low clouds"
 msgstr "Re"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
 msgid "Medium clouds"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
 msgid "High clouds"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
 #, fuzzy
 msgid "Cloudiness"
 msgstr "Re"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441
 msgid ""
 "\n"
 "Data from The Norwegian Meteorological Institute\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444
 msgid "Thanks to met.no"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:557
 msgid "Morning"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560
 msgid "Afternoon"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563
 msgid "Evening"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:565
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:566
 #, fuzzy
 msgid "Night"
 msgstr "Natë: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:574
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:575
 #, c-format
 msgid "Today"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577
 #, c-format
 msgid "Tomorrow"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:760
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:765
 #, c-format
 msgid "Weather report for: %s"
 msgstr "Raport për Motin në: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:783
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789
 #, fuzzy
 msgid "Please set a location in the plugin settings."
 msgstr "Ju lutem jepni rregullime ndërmjetësi"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:785
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:791
 msgid "Currently no data available."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:800
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:806
 msgid "_Details"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:35
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
 msgid "S"
 msgstr "J"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
 msgid "SSW"
 msgstr "JJP"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
 msgid "SW"
 msgstr "JP"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
 msgid "WSW"
 msgstr "PJP"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
 msgid "W"
 msgstr "P"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
 msgid "WNW"
 msgstr "PVP"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
 msgid "NW"
 msgstr "VP"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
 msgid "NNW"
 msgstr "VVP"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
 msgid "N"
 msgstr "V"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
 msgid "NNE"
 msgstr "VVl"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
 msgid "NE"
 msgstr "VL"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
 msgid "ENE"
 msgstr "LVL"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
 msgid "E"
 msgstr "L"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
 msgid "ESE"
 msgstr "LJL"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
 msgid "SE"
 msgstr "JL"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
 msgid "SSE"
 msgstr "JJL"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
 msgid "CALM"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
 msgid "New moon"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
 msgid "Waxing crescent"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
 msgid "First quarter"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
 msgid "Waxing gibbous"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
 msgid "Full moon"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
 msgid "Waning gibbous"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
 msgid "Third quarter"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
 msgid "Waning crescent"
 msgstr ""
 
 #.
-#. * TRANSLATORS: Some of these terms seem to contradict
-#. * themselves. If I'm not mistaken, this is because the forecasts
-#. * are for certain time periods which may be 1, 3 or 6 hours, and
-#. * during those periods the weather can alternate between several
-#. * states. For more information, you might want to read
-#. * http://api.met.no/weatherapi/locationforecastlts/1.1/documentation,
-#. * but unfortunately it is not very revealing either.
+#. * TRANSLATORS: How these symbols are defined is explained at http://api.yr.no/faq.html#symbols.
+#. * More information can be obtained from the following pages:
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
+#. * http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
+#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
+#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with Norwegian descriptions.
+#. * The ones that are used here are shorter, though, to fit in the tooltip, forecast tab etc.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#. Symbols 16-19 are used for polar days
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
 msgid "Sunny"
 msgstr "Me Diell"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
 msgid "Clear"
 msgstr "Hapur"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:134
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Lightly cloudy"
 msgstr "Më së shumti Vranët"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Partly cloudy"
 msgstr "Pjesërisht Me Re"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
 msgid "Cloudy"
 msgstr "Me re"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *   "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from
+#. *    time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
+#. *    precipitation that can vary greatly in intensity over a short
+#. *    amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
+#. *    short amounts of time."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
 #, fuzzy
-msgid "Sunny, rain showers"
+msgid "Rain showers"
 msgstr "Reshje Shiu"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *   "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and lightning, generally
+#. *    short-lived."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
 #, fuzzy
-msgid "Clear, rain showers"
+msgid "Thunder showers"
 msgstr "Reshje Shiu"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
-msgid "Sunny, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
-msgid "Clear, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Sunny, sleet"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Clear, sleet"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#. Analogues to "Rain showers"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:141
 #, fuzzy
-msgid "Sunny, snow"
-msgstr "Me Diell"
+msgid "Sleet showers"
+msgstr "Reshje"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
 #, fuzzy
-msgid "Clear, snow"
-msgstr "E hapët"
+msgid "Snow showers"
+msgstr "Reshje Dëbore"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:126
+#. It's raining incessantly, but not heavily.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:145
 #, fuzzy
-msgid "Rain showers"
-msgstr "Reshje Shiu"
+msgid "Light rain"
+msgstr "Shi i Lehtë"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
+#. Heavy, incessant rain
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
 msgid "Rain"
 msgstr "Shi"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
+#. A thunderstorm does not necessarily imply rain, but since the symbol claims it will rain
+#. * use "Rain with thunder".
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Rain with thunder"
 msgstr "Shi / Stuhi"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
+#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:155
 msgid "Sleet"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
 msgid "Snow"
 msgstr "Dëborë"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
-msgid "Snow with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#.
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
+#. *   "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder snowstorm, is a relatively
+#. *    rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary precipitation instead of
+#. *    rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the cold sector of an
+#. *    extratropical cyclone."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:166
 #, fuzzy
-msgid "Sunny, Snow"
-msgstr "Me Diell"
+msgid "Thundersnow"
+msgstr "Stuhi"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#. Same as symbols 1-15, but with thunder
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:177
 #, fuzzy
-msgid "Clear, Snow"
-msgstr "Borë Vendçe"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Sunny, Sleet and thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Clear, sleet and thunder"
-msgstr ""
+msgid "Sleet showers with thunder"
+msgstr "Shi / Stuhi"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Sunny, Snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers with thunder"
+msgstr "Shi / Stuhi"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Clear, snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Light rain with thunder"
+msgstr "Shi / Stuhi"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:139
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Rain showers with thunder"
 msgstr "Shi / Stuhi"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
 #, fuzzy
-msgid "Sleet and thunder"
+msgid "Sleet with thunder"
 msgstr "Shqotë dhe Dëborë"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:246
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:286
 msgid "calm"
 msgstr "qetë"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:248
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:288
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
@@ -916,6 +918,30 @@ msgid "Show current weather conditions"
 msgstr "Shfaq kushtet e motit për çastin"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, rain showers"
+#~ msgstr "Reshje Shiu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, rain showers"
+#~ msgstr "Reshje Shiu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, snow"
+#~ msgstr "Me Diell"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, snow"
+#~ msgstr "E hapët"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, Snow"
+#~ msgstr "Me Diell"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, Snow"
+#~ msgstr "Borë Vendçe"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Overall cloudiness (C)"
 #~ msgstr "Vranësirë e Ndryshueshme"
 
@@ -1178,9 +1204,6 @@ msgstr "Shfaq kushtet e motit për çastin"
 #~ msgid "Light Drizzle and Windy"
 #~ msgstr "Spërkatje e Lehtë dhe me Erë"
 
-#~ msgid "Light Rain"
-#~ msgstr "Shi i Lehtë"
-
 #~ msgid "Light Rain / Wind"
 #~ msgstr "Shi i Lehtë / Erë"
 
@@ -1318,9 +1341,6 @@ msgstr "Shfaq kushtet e motit për çastin"
 #~ msgid "Scattered T-Storms"
 #~ msgstr "Stuhi me Gjëmime Vende Vende"
 
-#~ msgid "Showers"
-#~ msgstr "Reshje"
-
 #~ msgid "Showers / Wind"
 #~ msgstr "Reshje / Erë"
 
@@ -1342,9 +1362,6 @@ msgstr "Shfaq kushtet e motit për çastin"
 #~ msgid "Snow or Rain"
 #~ msgstr "Dëborë ose Shi"
 
-#~ msgid "Snow Shower"
-#~ msgstr "Reshje Dëbore"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Light Snow Shower"
 #~ msgstr "Reshje të Lehta Shiu"
@@ -1383,9 +1400,6 @@ msgstr "Shfaq kushtet e motit për çastin"
 #~ msgid "T-Storms Early"
 #~ msgstr "Stuhi me Gjëmime Herët"
 
-#~ msgid "Thunder"
-#~ msgstr "Stuhi"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Thunder in the Vicinity"
 #~ msgstr "Stuhi në Afërsi"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index af18be0..46fa799 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-weather-plugin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-03 02:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-22 11:40+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-16 16:21+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
@@ -18,89 +18,85 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:137
+#: ../panel-plugin/weather.c:138
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:140
+#: ../panel-plugin/weather.c:141
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:143
+#: ../panel-plugin/weather.c:144
 msgid "WS"
 msgstr "WS"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
+#: ../panel-plugin/weather.c:147
 #, fuzzy
 msgid "WB"
 msgstr "V"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:149 ../panel-plugin/weather.c:152
+#: ../panel-plugin/weather.c:150 ../panel-plugin/weather.c:153
 msgid "WD"
 msgstr "WD"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
+#: ../panel-plugin/weather.c:156
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
+#: ../panel-plugin/weather.c:159
 #, fuzzy
 msgid "CL"
 msgstr "LUGNT"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:161
+#: ../panel-plugin/weather.c:162
 #, fuzzy
 msgid "CM"
 msgstr "LUGNT"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:164
+#: ../panel-plugin/weather.c:165
 #, fuzzy
 msgid "CH"
 msgstr "H"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:167
+#: ../panel-plugin/weather.c:168
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:170
+#: ../panel-plugin/weather.c:171
 msgid "F"
 msgstr "F"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:173
+#: ../panel-plugin/weather.c:174
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:241
+#: ../panel-plugin/weather.c:277 ../panel-plugin/weather.c:281
 msgid "No Data"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:268 ../panel-plugin/weather.c:1007
-msgid "Cannot update weather data"
-msgstr "Kan inte uppdatera väderdata"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:830
+#: ../panel-plugin/weather.c:803
 #, c-format
 msgid "Unable to open the following url: %s"
 msgstr "Kunde inte öppna följande url: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:856 ../panel-plugin/weather-summary.c:752
+#: ../panel-plugin/weather.c:831 ../panel-plugin/weather-summary.c:757
 #: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
 msgid "Weather Update"
 msgstr "Väderuppdatering"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:899
+#: ../panel-plugin/weather.c:874
 msgid "Short-term forecast data unavailable."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:914
+#: ../panel-plugin/weather.c:889
 msgid "The sun never rises today."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:916
+#: ../panel-plugin/weather.c:891
 msgid "The sun never sets today."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:922
+#: ../panel-plugin/weather.c:897
 #, c-format
 msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
 msgstr ""
@@ -113,7 +109,7 @@ msgstr ""
 #. * be changed easily - and try to make it compact and look
 #. * good!
 #.
-#: ../panel-plugin/weather.c:953
+#: ../panel-plugin/weather.c:928
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -128,9 +124,13 @@ msgid ""
 "<span size=\"smaller\">%s</span>"
 msgstr ""
 
+#: ../panel-plugin/weather.c:982
+msgid "Cannot update weather data"
+msgstr "Kan inte uppdatera väderdata"
+
 #. add forecast window to right click menu, for people who missed
 #. the left mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1108 ../panel-plugin/weather-summary.c:797
+#: ../panel-plugin/weather.c:1076 ../panel-plugin/weather-summary.c:803
 msgid "_Forecast"
 msgstr "_Prognos"
 
@@ -143,70 +143,70 @@ msgstr "_Prognos"
 #. * or not. In general, though, you should just try to choose
 #. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
 msgid "Temperature (T)"
 msgstr "Temperatur (T)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
 msgid "Atmosphere pressure (P)"
 msgstr "Atmosfäriskt tryck (P)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
 msgid "Wind speed (WS)"
 msgstr "Vindhastighet (WS)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
 msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
 msgid "Wind direction (WD)"
 msgstr "Vindriktning (WD)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Wind direction in degrees (WD)"
 msgstr "Vindriktning (WD)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
 msgid "Humidity (H)"
 msgstr "Luftfuktighet (H)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Low clouds (CL)"
 msgstr "Moln"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Medium clouds (CM)"
 msgstr "Växlande molnighet"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
 #, fuzzy
 msgid "High clouds (CH)"
 msgstr "Mestadels molnigt"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Cloudiness (C)"
 msgstr "Moln"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
 msgid "Fog (F)"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Precipitations (R)"
 msgstr "<b>Nederbörd</b>"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:240 ../panel-plugin/weather-config.c:418
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:529
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:241 ../panel-plugin/weather-config.c:415
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:524
 msgid "Unset"
 msgstr "Ta bort"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:333
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:334
 msgid "Please enter proxy settings"
 msgstr "Ange proxyinställningar"
 
@@ -224,180 +224,180 @@ msgstr ""
 msgid "Please select a location by using the \"Change\" button."
 msgstr "Ange proxyinställningar"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:427
 msgid "Detecting..."
 msgstr "Identifierar..."
 
 #. system of measurement
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:490
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:485
 #, fuzzy
 msgid "System of _Measurement:"
 msgstr "Mätenhet:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:494
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:489
 msgid "Imperial"
 msgstr "Empirisk"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:496
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:491
 msgid "Metric"
 msgstr "Metrisk"
 
 #. location
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:508
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
 #, fuzzy
 msgid "L_ocation:"
 msgstr "Plats:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:538
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Chan_ge..."
 msgstr "Ändra..."
 
 #. proxy settings
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:543
 #, fuzzy
 msgid "_Proxy server:"
 msgstr "Proxyserver:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:555
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:548
 #, fuzzy
 msgid "Use proxy _server"
 msgstr "Använd proxyserver"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:557
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
 #, fuzzy
 msgid "Auto-detect from _environment"
 msgstr "Identifiera automatiskt från miljön"
 
 #. number of days shown in forecast
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:610
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:603
 msgid "Number of _forecast days:"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:632
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:625
 #, fuzzy
 msgid "_Labels to display"
 msgstr "Etiketter att visa"
 
 #. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:637
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:630
 msgid "_Add"
 msgstr ""
 
 #. button "remove"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:653
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:646
 msgid "_Remove"
 msgstr ""
 
 #. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:659
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:652
 msgid "Move _Up"
 msgstr ""
 
 #. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:665
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:658
 msgid "Move _Down"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:700
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:693
 #, fuzzy
 msgid "Animate _transitions between labels"
 msgstr "Animera övergångar mellan etiketter"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
 msgid "ft"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
 #, fuzzy
 msgid "m"
 msgstr "km"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
 msgid "°F"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
 msgid "°C"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
 msgid "psi"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
 msgid "hPa"
 msgstr "hPa"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
 msgid "mph"
 msgstr "engelska mil/h"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
 msgid "km/h"
 msgstr "km/h"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
 msgid "in"
 msgstr "in"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
 msgid "mm"
 msgstr ""
 
 #. display error
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:200
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:207
 #, c-format
 msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
 msgstr ""
 "Misslyckades med att få tag på värdnamnet %s. Försöker igen om %d sekunder."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:239
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:246
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open the socket(%s)."
 msgstr "Misslyckades med att öppna uttaget (%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:252
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create a connection with the host(%s)."
 msgstr "Misslyckades med att skapa en anslutning till värden (%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:282
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to send the request(%s)."
 msgstr "Misslyckades med att skicka begäran (%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:330
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:337
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to receive data(%s)"
 msgstr "Misslyckades med att ta emot data (%s)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:349
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:356
 msgid "Negative content length"
 msgstr "Negativ innehållslängd"
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:375
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:382
 msgid "Unable to detect the content length."
 msgstr "Kunde inte detektera innehållslängden."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:379
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:386
 msgid "No content received."
 msgstr "Inget innehåll togs emot."
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:143 ../panel-plugin/weather-search.c:275
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:145 ../panel-plugin/weather-search.c:272
 msgid "Results"
 msgstr "Resultat"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:183
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:184
 msgid "Searching..."
 msgstr "Söker..."
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:220
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Search location"
 msgstr "Sök efter väderplatskod"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Enter a city name or address"
 msgstr "Ange en stad eller postnummer"
@@ -407,12 +407,12 @@ msgstr "Ange en stad eller postnummer"
 #. * search results, but not the location name. The user shall
 #. * give the place a name.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:420
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:418
 msgid "Unnamed place"
 msgstr ""
 
 #. head
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:312
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "Weather report for: %s.\n"
@@ -421,36 +421,36 @@ msgstr ""
 "Väderrapport för: %s.\n"
 "\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:318
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
 msgid "Coordinates\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
 msgid "Altitude"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
 msgid "Latitude"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:322
 msgid "Longitude"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:323
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:324
 msgid ""
 "\n"
 "Time\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:327
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:328
 #, c-format
 msgid ""
 "\tTemperature, wind, atmosphere and cloud data apply to:\n"
 "\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -461,65 +461,65 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:345
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:346
 msgid ""
 "\n"
 "Astronomical Data\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:348
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:349
 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:351
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:352
 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:356
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:357
 #, c-format
 msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:361
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
 #, c-format
 msgid ""
 "\tSunset:\t\t%s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:366
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
 #, c-format
 msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:371
 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:374
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:375
 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:377
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:378
 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:382
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
 #, c-format
 msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388
 #, c-format
 msgid "\tMoonset:\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:392
 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
 msgstr ""
 
 #. temperature
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
 msgid ""
 "\n"
 "Temperature\n"
@@ -527,12 +527,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Temperatur\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:399
 msgid "Temperature"
 msgstr "Temperatur"
 
 #. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:401
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:402
 msgid ""
 "\n"
 "Wind\n"
@@ -540,34 +540,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vind\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:406
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
 #, c-format
 msgid "\t%s: %s (%s on the Beaufort scale)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:408
 msgid "Speed"
 msgstr "Hastighet"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:416
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
 msgid "Direction"
 msgstr "Riktning"
 
 #. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Precipitations\n"
 msgstr "<b>Nederbörd</b>"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Precipitations amount"
 msgstr "<b>Nederbörd</b>"
 
 #. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -576,342 +576,344 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Atmosfäriskt tryck\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
 msgid "Pressure"
 msgstr "Tryck"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:431
 msgid "Humidity"
 msgstr "Luftfuktighet"
 
 #. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Clouds\n"
 msgstr "Moln"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:132
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
 msgid "Fog"
 msgstr "Dimma"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Low clouds"
 msgstr "Moln"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
 msgid "Medium clouds"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
 msgid "High clouds"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
 #, fuzzy
 msgid "Cloudiness"
 msgstr "Moln"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441
 msgid ""
 "\n"
 "Data from The Norwegian Meteorological Institute\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444
 msgid "Thanks to met.no"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:557
 msgid "Morning"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560
 msgid "Afternoon"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563
 msgid "Evening"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:565
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:566
 #, fuzzy
 msgid "Night"
 msgstr "Natt: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:574
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:575
 #, c-format
 msgid "Today"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577
 #, c-format
 msgid "Tomorrow"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:760
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:765
 #, c-format
 msgid "Weather report for: %s"
 msgstr "Väderrapport för: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:783
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789
 #, fuzzy
 msgid "Please set a location in the plugin settings."
 msgstr "Ange proxyinställningar"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:785
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:791
 msgid "Currently no data available."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:800
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:806
 #, fuzzy
 msgid "_Details"
 msgstr "Detaljer"
 
 #. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:35
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
 msgid "SSW"
 msgstr "SSV"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
 msgid "SW"
 msgstr "SV"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
 msgid "WSW"
 msgstr "VSV"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
 msgid "W"
 msgstr "V"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
 msgid "WNW"
 msgstr "VNV"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
 msgid "NW"
 msgstr "NV"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
 msgid "NNW"
 msgstr "NNV"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
 msgid "NNE"
 msgstr "NNO"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
 msgid "NE"
 msgstr "NO"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
 msgid "ENE"
 msgstr "ONO"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
 msgid "E"
 msgstr "O"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
 msgid "ESE"
 msgstr "OSO"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
 msgid "SE"
 msgstr "SO"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
 msgid "SSE"
 msgstr "SSO"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
 msgid "CALM"
 msgstr "LUGNT"
 
 #. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
 msgid "New moon"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
 msgid "Waxing crescent"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
 msgid "First quarter"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
 msgid "Waxing gibbous"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
 msgid "Full moon"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
 msgid "Waning gibbous"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
 msgid "Third quarter"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
 msgid "Waning crescent"
 msgstr ""
 
 #.
-#. * TRANSLATORS: Some of these terms seem to contradict
-#. * themselves. If I'm not mistaken, this is because the forecasts
-#. * are for certain time periods which may be 1, 3 or 6 hours, and
-#. * during those periods the weather can alternate between several
-#. * states. For more information, you might want to read
-#. * http://api.met.no/weatherapi/locationforecastlts/1.1/documentation,
-#. * but unfortunately it is not very revealing either.
+#. * TRANSLATORS: How these symbols are defined is explained at http://api.yr.no/faq.html#symbols.
+#. * More information can be obtained from the following pages:
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
+#. * http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
+#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
+#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with Norwegian descriptions.
+#. * The ones that are used here are shorter, though, to fit in the tooltip, forecast tab etc.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#. Symbols 16-19 are used for polar days
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
 msgid "Sunny"
 msgstr "Soligt"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
 msgid "Clear"
 msgstr "Klar himmel"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:134
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Lightly cloudy"
 msgstr "Mestadels molnigt"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Partly cloudy"
 msgstr "Delvis molnigt"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
 msgid "Cloudy"
 msgstr "Molnigt"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *   "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from
+#. *    time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
+#. *    precipitation that can vary greatly in intensity over a short
+#. *    amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
+#. *    short amounts of time."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
 #, fuzzy
-msgid "Sunny, rain showers"
-msgstr "Kraftiga regnskurar"
+msgid "Rain showers"
+msgstr "Regnskurar"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *   "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and lightning, generally
+#. *    short-lived."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
 #, fuzzy
-msgid "Clear, rain showers"
-msgstr "Kraftiga regnskurar"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
-msgid "Sunny, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
-msgid "Clear, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Sunny, sleet"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Clear, sleet"
-msgstr ""
+msgid "Thunder showers"
+msgstr "Regnskurar"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#. Analogues to "Rain showers"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:141
 #, fuzzy
-msgid "Sunny, snow"
-msgstr "Soligt"
+msgid "Sleet showers"
+msgstr "Regnskurar"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
 #, fuzzy
-msgid "Clear, snow"
-msgstr "Uppsprickande"
+msgid "Snow showers"
+msgstr "Snöbyar"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:126
+#. It's raining incessantly, but not heavily.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:145
 #, fuzzy
-msgid "Rain showers"
-msgstr "Regnskurar"
+msgid "Light rain"
+msgstr "Lätt regn"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
+#. Heavy, incessant rain
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
 msgid "Rain"
 msgstr "Regn"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
+#. A thunderstorm does not necessarily imply rain, but since the symbol claims it will rain
+#. * use "Rain with thunder".
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Rain with thunder"
 msgstr "Regn / Åskväder"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
+#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:155
 msgid "Sleet"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
 msgid "Snow"
 msgstr "Snöfall"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
-msgid "Snow with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#.
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
+#. *   "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder snowstorm, is a relatively
+#. *    rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary precipitation instead of
+#. *    rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the cold sector of an
+#. *    extratropical cyclone."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:166
 #, fuzzy
-msgid "Sunny, Snow"
-msgstr "Soligt"
+msgid "Thundersnow"
+msgstr "Åskväder"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#. Same as symbols 1-15, but with thunder
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:177
 #, fuzzy
-msgid "Clear, Snow"
-msgstr "Kraftigt snöfall"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Sunny, Sleet and thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Clear, sleet and thunder"
-msgstr ""
+msgid "Sleet showers with thunder"
+msgstr "Regn / Åskväder"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Sunny, Snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers with thunder"
+msgstr "Regn / Åskväder"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Clear, snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Light rain with thunder"
+msgstr "Regn / Åskväder"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:139
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Rain showers with thunder"
 msgstr "Regn / Åskväder"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
 #, fuzzy
-msgid "Sleet and thunder"
+msgid "Sleet with thunder"
 msgstr "Snöblandat och snö"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:246
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:286
 msgid "calm"
 msgstr "lugnt"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:248
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:288
 msgid "N/A"
 msgstr "-"
 
@@ -920,6 +922,30 @@ msgid "Show current weather conditions"
 msgstr "Visa aktuella väderförhållanden"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, rain showers"
+#~ msgstr "Kraftiga regnskurar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, rain showers"
+#~ msgstr "Kraftiga regnskurar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, snow"
+#~ msgstr "Soligt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, snow"
+#~ msgstr "Uppsprickande"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, Snow"
+#~ msgstr "Soligt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, Snow"
+#~ msgstr "Kraftigt snöfall"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Overall cloudiness (C)"
 #~ msgstr "Växlande molnighet"
 
@@ -1186,9 +1212,6 @@ msgstr "Visa aktuella väderförhållanden"
 #~ msgid "Light Drizzle and Windy"
 #~ msgstr "Lätt duggregn och blåsigt"
 
-#~ msgid "Light Rain"
-#~ msgstr "Lätt regn"
-
 #~ msgid "Light Rain / Wind"
 #~ msgstr "Lätt regn / Vind"
 
@@ -1321,9 +1344,6 @@ msgstr "Visa aktuella väderförhållanden"
 #~ msgid "Scattered T-Storms"
 #~ msgstr "Spridda åskbyar"
 
-#~ msgid "Showers"
-#~ msgstr "Regnskurar"
-
 #~ msgid "Showers / Wind"
 #~ msgstr "Regnskurar / Vind"
 
@@ -1345,9 +1365,6 @@ msgstr "Visa aktuella väderförhållanden"
 #~ msgid "Snow or Rain"
 #~ msgstr "Snö eller regn"
 
-#~ msgid "Snow Shower"
-#~ msgstr "Snöbyar"
-
 #~ msgid "Light Snow Shower"
 #~ msgstr "Lätta regnskurar"
 
@@ -1384,9 +1401,6 @@ msgstr "Visa aktuella väderförhållanden"
 #~ msgid "T-Storms Early"
 #~ msgstr "Åskväder tidigt"
 
-#~ msgid "Thunder"
-#~ msgstr "Åskväder"
-
 #~ msgid "Thunder in the Vicinity"
 #~ msgstr "Åska i närheten"
 
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 8a036ee..83a86c8 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-weather-plugin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-03 02:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-22 11:40+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-11-19 19:12+0530\n"
 "Last-Translator: Praveen Illa <mail2ipn at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Telugu <indlinux-telugu at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -18,86 +18,82 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
 #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:137
+#: ../panel-plugin/weather.c:138
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:140
+#: ../panel-plugin/weather.c:141
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:143
+#: ../panel-plugin/weather.c:144
 msgid "WS"
 msgstr "WS"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
+#: ../panel-plugin/weather.c:147
 msgid "WB"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:149 ../panel-plugin/weather.c:152
+#: ../panel-plugin/weather.c:150 ../panel-plugin/weather.c:153
 msgid "WD"
 msgstr "WD"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
+#: ../panel-plugin/weather.c:156
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
+#: ../panel-plugin/weather.c:159
 msgid "CL"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:161
+#: ../panel-plugin/weather.c:162
 msgid "CM"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:164
+#: ../panel-plugin/weather.c:165
 #, fuzzy
 msgid "CH"
 msgstr "H"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:167
+#: ../panel-plugin/weather.c:168
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:170
+#: ../panel-plugin/weather.c:171
 msgid "F"
 msgstr "F"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:173
+#: ../panel-plugin/weather.c:174
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:241
+#: ../panel-plugin/weather.c:277 ../panel-plugin/weather.c:281
 msgid "No Data"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:268 ../panel-plugin/weather.c:1007
-msgid "Cannot update weather data"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:830
+#: ../panel-plugin/weather.c:803
 #, c-format
 msgid "Unable to open the following url: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:856 ../panel-plugin/weather-summary.c:752
+#: ../panel-plugin/weather.c:831 ../panel-plugin/weather-summary.c:757
 #: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
 msgid "Weather Update"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:899
+#: ../panel-plugin/weather.c:874
 msgid "Short-term forecast data unavailable."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:914
+#: ../panel-plugin/weather.c:889
 msgid "The sun never rises today."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:916
+#: ../panel-plugin/weather.c:891
 msgid "The sun never sets today."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:922
+#: ../panel-plugin/weather.c:897
 #, c-format
 msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
 msgstr ""
@@ -110,7 +106,7 @@ msgstr ""
 #. * be changed easily - and try to make it compact and look
 #. * good!
 #.
-#: ../panel-plugin/weather.c:953
+#: ../panel-plugin/weather.c:928
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -125,9 +121,13 @@ msgid ""
 "<span size=\"smaller\">%s</span>"
 msgstr ""
 
+#: ../panel-plugin/weather.c:982
+msgid "Cannot update weather data"
+msgstr ""
+
 #. add forecast window to right click menu, for people who missed
 #. the left mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1108 ../panel-plugin/weather-summary.c:797
+#: ../panel-plugin/weather.c:1076 ../panel-plugin/weather-summary.c:803
 msgid "_Forecast"
 msgstr ""
 
@@ -140,64 +140,64 @@ msgstr ""
 #. * or not. In general, though, you should just try to choose
 #. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
 msgid "Temperature (T)"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
 msgid "Atmosphere pressure (P)"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
 msgid "Wind speed (WS)"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
 msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
 msgid "Wind direction (WD)"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
 msgid "Wind direction in degrees (WD)"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
 msgid "Humidity (H)"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
 msgid "Low clouds (CL)"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
 msgid "Medium clouds (CM)"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
 msgid "High clouds (CH)"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
 msgid "Cloudiness (C)"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
 msgid "Fog (F)"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:61
 msgid "Precipitations (R)"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:240 ../panel-plugin/weather-config.c:418
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:529
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:241 ../panel-plugin/weather-config.c:415
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:524
 msgid "Unset"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:333
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:334
 msgid "Please enter proxy settings"
 msgstr ""
 
@@ -214,170 +214,170 @@ msgstr ""
 msgid "Please select a location by using the \"Change\" button."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:427
 msgid "Detecting..."
 msgstr ""
 
 #. system of measurement
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:490
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:485
 msgid "System of _Measurement:"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:494
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:489
 msgid "Imperial"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:496
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:491
 msgid "Metric"
 msgstr ""
 
 #. location
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:508
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
 msgid "L_ocation:"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:538
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:531
 msgid "Chan_ge..."
 msgstr ""
 
 #. proxy settings
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:543
 msgid "_Proxy server:"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:555
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:548
 msgid "Use proxy _server"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:557
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
 msgid "Auto-detect from _environment"
 msgstr ""
 
 #. number of days shown in forecast
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:610
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:603
 msgid "Number of _forecast days:"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:632
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:625
 msgid "_Labels to display"
 msgstr ""
 
 #. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:637
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:630
 msgid "_Add"
 msgstr ""
 
 #. button "remove"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:653
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:646
 msgid "_Remove"
 msgstr ""
 
 #. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:659
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:652
 msgid "Move _Up"
 msgstr ""
 
 #. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:665
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:658
 msgid "Move _Down"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:700
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:693
 msgid "Animate _transitions between labels"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
 msgid "ft"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
 #, fuzzy
 msgid "m"
 msgstr "కిమీ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
 msgid "°F"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
 msgid "°C"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
 msgid "psi"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
 msgid "hPa"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
 msgid "mph"
 msgstr "mph"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
 msgid "km/h"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
 msgid "in"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
 msgid "mm"
 msgstr ""
 
 #. display error
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:200
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:207
 #, c-format
 msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:239
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:246
 #, c-format
 msgid "Failed to open the socket(%s)."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:252
 #, c-format
 msgid "Failed to create a connection with the host(%s)."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:282
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:289
 #, c-format
 msgid "Failed to send the request(%s)."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:330
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:337
 #, c-format
 msgid "Failed to receive data(%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:349
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:356
 msgid "Negative content length"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:375
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:382
 msgid "Unable to detect the content length."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:379
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:386
 msgid "No content received."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:143 ../panel-plugin/weather-search.c:275
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:145 ../panel-plugin/weather-search.c:272
 msgid "Results"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:183
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:184
 msgid "Searching..."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:220
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:221
 msgid "Search location"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:242
 msgid "Enter a city name or address"
 msgstr ""
 
@@ -386,48 +386,48 @@ msgstr ""
 #. * search results, but not the location name. The user shall
 #. * give the place a name.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:420
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:418
 msgid "Unnamed place"
 msgstr ""
 
 #. head
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:312
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "Weather report for: %s.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:318
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
 msgid "Coordinates\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
 msgid "Altitude"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
 msgid "Latitude"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:322
 msgid "Longitude"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:323
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:324
 msgid ""
 "\n"
 "Time\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:327
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:328
 #, c-format
 msgid ""
 "\tTemperature, wind, atmosphere and cloud data apply to:\n"
 "\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -438,76 +438,76 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:345
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:346
 msgid ""
 "\n"
 "Astronomical Data\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:348
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:349
 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:351
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:352
 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:356
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:357
 #, c-format
 msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:361
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
 #, c-format
 msgid ""
 "\tSunset:\t\t%s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:366
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
 #, c-format
 msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:371
 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:374
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:375
 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:377
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:378
 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:382
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
 #, c-format
 msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388
 #, c-format
 msgid "\tMoonset:\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:392
 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
 msgstr ""
 
 #. temperature
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
 msgid ""
 "\n"
 "Temperature\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:399
 msgid "Temperature"
 msgstr ""
 
 #. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:401
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:402
 msgid ""
 "\n"
 "Wind\n"
@@ -515,357 +515,357 @@ msgstr ""
 "\n"
 "గాలి\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:406
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
 #, c-format
 msgid "\t%s: %s (%s on the Beaufort scale)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:408
 msgid "Speed"
 msgstr "వేగం"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:416
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
 msgid "Direction"
 msgstr "దిశ"
 
 #. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
 msgid ""
 "\n"
 "Precipitations\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
 msgid "Precipitations amount"
 msgstr ""
 
 #. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
 msgid ""
 "\n"
 "Atmosphere\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
 msgid "Pressure"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:431
 msgid "Humidity"
 msgstr ""
 
 #. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
 msgid ""
 "\n"
 "Clouds\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:132
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
 msgid "Fog"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
 msgid "Low clouds"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
 msgid "Medium clouds"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
 msgid "High clouds"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
 msgid "Cloudiness"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441
 msgid ""
 "\n"
 "Data from The Norwegian Meteorological Institute\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444
 msgid "Thanks to met.no"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:557
 msgid "Morning"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560
 msgid "Afternoon"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563
 msgid "Evening"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:565
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:566
 #, fuzzy
 msgid "Night"
 msgstr "రాత్రి: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:574
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:575
 #, c-format
 msgid "Today"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577
 #, c-format
 msgid "Tomorrow"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:760
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:765
 #, c-format
 msgid "Weather report for: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:783
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789
 msgid "Please set a location in the plugin settings."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:785
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:791
 msgid "Currently no data available."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:800
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:806
 #, fuzzy
 msgid "_Details"
 msgstr "వివరాలు"
 
 #. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:35
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
 msgid "S"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
 msgid "SSW"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
 msgid "SW"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
 msgid "WSW"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
 msgid "W"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
 msgid "WNW"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
 msgid "NW"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
 msgid "NNW"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
 msgid "N"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
 msgid "NNE"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
 msgid "NE"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
 msgid "ENE"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
 msgid "E"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
 msgid "ESE"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
 msgid "SE"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
 msgid "SSE"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
 msgid "CALM"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
 msgid "New moon"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
 msgid "Waxing crescent"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
 msgid "First quarter"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
 msgid "Waxing gibbous"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
 msgid "Full moon"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
 msgid "Waning gibbous"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
 msgid "Third quarter"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
 msgid "Waning crescent"
 msgstr ""
 
 #.
-#. * TRANSLATORS: Some of these terms seem to contradict
-#. * themselves. If I'm not mistaken, this is because the forecasts
-#. * are for certain time periods which may be 1, 3 or 6 hours, and
-#. * during those periods the weather can alternate between several
-#. * states. For more information, you might want to read
-#. * http://api.met.no/weatherapi/locationforecastlts/1.1/documentation,
-#. * but unfortunately it is not very revealing either.
+#. * TRANSLATORS: How these symbols are defined is explained at http://api.yr.no/faq.html#symbols.
+#. * More information can be obtained from the following pages:
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
+#. * http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
+#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
+#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with Norwegian descriptions.
+#. * The ones that are used here are shorter, though, to fit in the tooltip, forecast tab etc.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#. Symbols 16-19 are used for polar days
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
 msgid "Sunny"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
-msgid "Clear"
-msgstr ""
-
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:134
-msgid "Lightly cloudy"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
+msgid "Clear"
 msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
-msgid "Partly cloudy"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:172
+msgid "Lightly cloudy"
 msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
-msgid "Cloudy"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
-msgid "Sunny, rain showers"
+msgid "Partly cloudy"
 msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
-msgid "Clear, rain showers"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
-msgid "Sunny, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
-msgid "Clear, rain showers with thunder"
+msgid "Cloudy"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Sunny, sleet"
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *   "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from
+#. *    time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
+#. *    precipitation that can vary greatly in intensity over a short
+#. *    amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
+#. *    short amounts of time."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
+msgid "Rain showers"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Clear, sleet"
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *   "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and lightning, generally
+#. *    short-lived."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
+msgid "Thunder showers"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
-msgid "Sunny, snow"
+#. Analogues to "Rain showers"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:141
+msgid "Sleet showers"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
-msgid "Clear, snow"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
+msgid "Snow showers"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:126
-msgid "Rain showers"
+#. It's raining incessantly, but not heavily.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:145
+msgid "Light rain"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
+#. Heavy, incessant rain
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
 msgid "Rain"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
+#. A thunderstorm does not necessarily imply rain, but since the symbol claims it will rain
+#. * use "Rain with thunder".
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
 msgid "Rain with thunder"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
+#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:155
 msgid "Sleet"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
 msgid "Snow"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
-msgid "Snow with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
-msgid "Sunny, Snow"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
-msgid "Clear, Snow"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Sunny, Sleet and thunder"
+#.
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
+#. *   "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder snowstorm, is a relatively
+#. *    rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary precipitation instead of
+#. *    rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the cold sector of an
+#. *    extratropical cyclone."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:166
+msgid "Thundersnow"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Clear, sleet and thunder"
+#. Same as symbols 1-15, but with thunder
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:177
+msgid "Sleet showers with thunder"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Sunny, Snow and thunder"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:178
+msgid "Snow showers with thunder"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Clear, snow and thunder"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
+msgid "Light rain with thunder"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:139
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
 msgid "Rain showers with thunder"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
-msgid "Sleet and thunder"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
+msgid "Sleet with thunder"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:246
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:286
 msgid "calm"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:248
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:288
 msgid "N/A"
 msgstr "వర్తించదు"
 
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 89636bd..6ecb888 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-weather-plugin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-03 02:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-22 11:40+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-03 22:58+0200\n"
 "Last-Translator: Osman Karagöz <osmank3 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: <xfce-tr at googlegroups.com>\n"
@@ -20,89 +20,85 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:137
+#: ../panel-plugin/weather.c:138
 msgid "T"
 msgstr "S"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:140
+#: ../panel-plugin/weather.c:141
 msgid "P"
 msgstr "AB"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:143
+#: ../panel-plugin/weather.c:144
 msgid "WS"
 msgstr "RH"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
+#: ../panel-plugin/weather.c:147
 #, fuzzy
 msgid "WB"
 msgstr "B"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:149 ../panel-plugin/weather.c:152
+#: ../panel-plugin/weather.c:150 ../panel-plugin/weather.c:153
 msgid "WD"
 msgstr "RY"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
+#: ../panel-plugin/weather.c:156
 msgid "H"
 msgstr "N"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
+#: ../panel-plugin/weather.c:159
 #, fuzzy
 msgid "CL"
 msgstr "Durgun"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:161
+#: ../panel-plugin/weather.c:162
 #, fuzzy
 msgid "CM"
 msgstr "Durgun"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:164
+#: ../panel-plugin/weather.c:165
 #, fuzzy
 msgid "CH"
 msgstr "N"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:167
+#: ../panel-plugin/weather.c:168
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:170
+#: ../panel-plugin/weather.c:171
 msgid "F"
 msgstr "HS"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:173
+#: ../panel-plugin/weather.c:174
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:241
+#: ../panel-plugin/weather.c:277 ../panel-plugin/weather.c:281
 msgid "No Data"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:268 ../panel-plugin/weather.c:1007
-msgid "Cannot update weather data"
-msgstr "Hava durumu bilgileri güncellenemedi."
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:830
+#: ../panel-plugin/weather.c:803
 #, c-format
 msgid "Unable to open the following url: %s"
 msgstr "Url açılamıyor: %s "
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:856 ../panel-plugin/weather-summary.c:752
+#: ../panel-plugin/weather.c:831 ../panel-plugin/weather-summary.c:757
 #: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
 msgid "Weather Update"
 msgstr "Hava durumu Güncelle"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:899
+#: ../panel-plugin/weather.c:874
 msgid "Short-term forecast data unavailable."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:914
+#: ../panel-plugin/weather.c:889
 msgid "The sun never rises today."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:916
+#: ../panel-plugin/weather.c:891
 msgid "The sun never sets today."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:922
+#: ../panel-plugin/weather.c:897
 #, c-format
 msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
 msgstr ""
@@ -115,7 +111,7 @@ msgstr ""
 #. * be changed easily - and try to make it compact and look
 #. * good!
 #.
-#: ../panel-plugin/weather.c:953
+#: ../panel-plugin/weather.c:928
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -130,9 +126,13 @@ msgid ""
 "<span size=\"smaller\">%s</span>"
 msgstr ""
 
+#: ../panel-plugin/weather.c:982
+msgid "Cannot update weather data"
+msgstr "Hava durumu bilgileri güncellenemedi."
+
 #. add forecast window to right click menu, for people who missed
 #. the left mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1108 ../panel-plugin/weather-summary.c:797
+#: ../panel-plugin/weather.c:1076 ../panel-plugin/weather-summary.c:803
 msgid "_Forecast"
 msgstr "_Hava Tahmini"
 
@@ -145,70 +145,70 @@ msgstr "_Hava Tahmini"
 #. * or not. In general, though, you should just try to choose
 #. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
 msgid "Temperature (T)"
 msgstr "Sıcaklık (S)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
 msgid "Atmosphere pressure (P)"
 msgstr "Atmosfer basıncı (AB)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
 msgid "Wind speed (WS)"
 msgstr "Rüzgar Hızı (RH)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
 msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
 msgid "Wind direction (WD)"
 msgstr "Rüzgar Yönü (RY)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Wind direction in degrees (WD)"
 msgstr "Rüzgar Yönü (RY)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
 msgid "Humidity (H)"
 msgstr "Nem (N)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Low clouds (CL)"
 msgstr "Bulutlar"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Medium clouds (CM)"
 msgstr "Kararsız Kapanıklık"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
 #, fuzzy
 msgid "High clouds (CH)"
 msgstr "Genellikle Bulutlu"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Cloudiness (C)"
 msgstr "Bulutlar"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
 msgid "Fog (F)"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Precipitations (R)"
 msgstr "<b>Düşen kar ve yağmur miktarı<b>"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:240 ../panel-plugin/weather-config.c:418
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:529
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:241 ../panel-plugin/weather-config.c:415
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:524
 msgid "Unset"
 msgstr "Kurulmamış"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:333
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:334
 msgid "Please enter proxy settings"
 msgstr "Lütfen proxy ayarlarını giriniz"
 
@@ -226,180 +226,180 @@ msgstr ""
 msgid "Please select a location by using the \"Change\" button."
 msgstr "Lütfen proxy ayarlarını giriniz"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:427
 msgid "Detecting..."
 msgstr "Keşfediliyor..."
 
 #. system of measurement
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:490
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:485
 #, fuzzy
 msgid "System of _Measurement:"
 msgstr "Ölçü Birimi:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:494
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:489
 msgid "Imperial"
 msgstr "İngiliz Ölçü Birimi"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:496
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:491
 msgid "Metric"
 msgstr "metrik"
 
 #. location
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:508
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
 #, fuzzy
 msgid "L_ocation:"
 msgstr "Yer:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:538
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Chan_ge..."
 msgstr "Değiştir..."
 
 #. proxy settings
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:543
 #, fuzzy
 msgid "_Proxy server:"
 msgstr "Vekil sunucu:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:555
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:548
 #, fuzzy
 msgid "Use proxy _server"
 msgstr "Vekil sunucu kullan:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:557
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
 #, fuzzy
 msgid "Auto-detect from _environment"
 msgstr "Çevreden otomatik algıla"
 
 #. number of days shown in forecast
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:610
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:603
 msgid "Number of _forecast days:"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:632
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:625
 #, fuzzy
 msgid "_Labels to display"
 msgstr "Görüntü"
 
 #. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:637
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:630
 msgid "_Add"
 msgstr ""
 
 #. button "remove"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:653
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:646
 msgid "_Remove"
 msgstr ""
 
 #. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:659
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:652
 msgid "Move _Up"
 msgstr ""
 
 #. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:665
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:658
 msgid "Move _Down"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:700
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:693
 #, fuzzy
 msgid "Animate _transitions between labels"
 msgstr "Etiketler arası geçişi haraketlendir"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
 msgid "ft"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
 #, fuzzy
 msgid "m"
 msgstr "km"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
 msgid "°F"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
 msgid "°C"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
 msgid "psi"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
 msgid "hPa"
 msgstr "hPa"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
 msgid "mph"
 msgstr "mph"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
 msgid "km/h"
 msgstr "km/s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
 msgid "in"
 msgstr "in"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
 msgid "mm"
 msgstr ""
 
 #. display error
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:200
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:207
 #, c-format
 msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
 msgstr "Sunucu adı alınamadı \"%s\". %d saniye içinde tekrar denenecek"
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:239
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:246
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open the socket(%s)."
 msgstr "Soket açılamadı (%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:252
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create a connection with the host(%s)."
 msgstr "Sunucu ile bağlantı oluşturulamadı (%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:282
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to send the request(%s)."
 msgstr "İstek gönderilemedi (%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:330
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:337
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to receive data(%s)"
 msgstr "Veri alınamadı (%s)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:349
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:356
 #, fuzzy
 msgid "Negative content length"
 msgstr "Negatif içerik uzunluğu"
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:375
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:382
 msgid "Unable to detect the content length."
 msgstr "İçerik uzunluğu hesaplaması olanaksız."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:379
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:386
 msgid "No content received."
 msgstr "Alınacak içerik yok."
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:143 ../panel-plugin/weather-search.c:275
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:145 ../panel-plugin/weather-search.c:272
 msgid "Results"
 msgstr "Sonuçlar"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:183
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:184
 msgid "Searching..."
 msgstr "Aranıyor..."
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:220
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Search location"
 msgstr "Hava durumu bölge kodu araması"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Enter a city name or address"
 msgstr "Şehir adı veya posta kodu giriniz"
@@ -409,12 +409,12 @@ msgstr "Şehir adı veya posta kodu giriniz"
 #. * search results, but not the location name. The user shall
 #. * give the place a name.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:420
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:418
 msgid "Unnamed place"
 msgstr ""
 
 #. head
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:312
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "Weather report for: %s.\n"
@@ -423,36 +423,36 @@ msgstr ""
 "%s için hava raporu:\n"
 "\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:318
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
 msgid "Coordinates\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
 msgid "Altitude"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
 msgid "Latitude"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:322
 msgid "Longitude"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:323
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:324
 msgid ""
 "\n"
 "Time\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:327
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:328
 #, c-format
 msgid ""
 "\tTemperature, wind, atmosphere and cloud data apply to:\n"
 "\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -463,65 +463,65 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:345
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:346
 msgid ""
 "\n"
 "Astronomical Data\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:348
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:349
 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:351
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:352
 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:356
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:357
 #, c-format
 msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:361
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
 #, c-format
 msgid ""
 "\tSunset:\t\t%s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:366
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
 #, c-format
 msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:371
 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:374
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:375
 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:377
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:378
 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:382
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
 #, c-format
 msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388
 #, c-format
 msgid "\tMoonset:\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:392
 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
 msgstr ""
 
 #. temperature
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
 msgid ""
 "\n"
 "Temperature\n"
@@ -529,12 +529,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sıcaklık\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:399
 msgid "Temperature"
 msgstr "Sıcaklık"
 
 #. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:401
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:402
 msgid ""
 "\n"
 "Wind\n"
@@ -542,34 +542,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Rüzgar \n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:406
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
 #, c-format
 msgid "\t%s: %s (%s on the Beaufort scale)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:408
 msgid "Speed"
 msgstr "Hız"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:416
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
 msgid "Direction"
 msgstr "Yön"
 
 #. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Precipitations\n"
 msgstr "<b>Düşen kar ve yağmur miktarı<b>"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Precipitations amount"
 msgstr "<b>Düşen kar ve yağmur miktarı<b>"
 
 #. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -578,342 +578,344 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Atmosfer basıncı \n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
 msgid "Pressure"
 msgstr "Basınç"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:431
 msgid "Humidity"
 msgstr "Nem"
 
 #. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Clouds\n"
 msgstr "Bulutlar"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:132
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
 msgid "Fog"
 msgstr "Sis"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Low clouds"
 msgstr "Bulutlar"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
 msgid "Medium clouds"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
 msgid "High clouds"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
 #, fuzzy
 msgid "Cloudiness"
 msgstr "Bulutlar"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441
 msgid ""
 "\n"
 "Data from The Norwegian Meteorological Institute\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444
 msgid "Thanks to met.no"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:557
 msgid "Morning"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560
 msgid "Afternoon"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563
 msgid "Evening"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:565
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:566
 #, fuzzy
 msgid "Night"
 msgstr "Gece: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:574
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:575
 #, c-format
 msgid "Today"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577
 #, c-format
 msgid "Tomorrow"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:760
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:765
 #, c-format
 msgid "Weather report for: %s"
 msgstr "%s için hava raporu:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:783
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789
 #, fuzzy
 msgid "Please set a location in the plugin settings."
 msgstr "Lütfen proxy ayarlarını giriniz"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:785
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:791
 msgid "Currently no data available."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:800
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:806
 #, fuzzy
 msgid "_Details"
 msgstr "Detaylar"
 
 #. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:35
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
 msgid "S"
 msgstr "G"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
 msgid "SSW"
 msgstr "GGB"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
 msgid "SW"
 msgstr "GB"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
 msgid "WSW"
 msgstr "BGB"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
 msgid "W"
 msgstr "B"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
 msgid "WNW"
 msgstr "BKB"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
 msgid "NW"
 msgstr "KB"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
 msgid "NNW"
 msgstr "KKB"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
 msgid "N"
 msgstr "K"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
 msgid "NNE"
 msgstr "KKD"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
 msgid "NE"
 msgstr "KD"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
 msgid "ENE"
 msgstr "DKD"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
 msgid "E"
 msgstr "D"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
 msgid "ESE"
 msgstr "DGD"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
 msgid "SE"
 msgstr "GD"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
 msgid "SSE"
 msgstr "GGD"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
 msgid "CALM"
 msgstr "Durgun"
 
 #. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
 msgid "New moon"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
 msgid "Waxing crescent"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
 msgid "First quarter"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
 msgid "Waxing gibbous"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
 msgid "Full moon"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
 msgid "Waning gibbous"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
 msgid "Third quarter"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
 msgid "Waning crescent"
 msgstr ""
 
 #.
-#. * TRANSLATORS: Some of these terms seem to contradict
-#. * themselves. If I'm not mistaken, this is because the forecasts
-#. * are for certain time periods which may be 1, 3 or 6 hours, and
-#. * during those periods the weather can alternate between several
-#. * states. For more information, you might want to read
-#. * http://api.met.no/weatherapi/locationforecastlts/1.1/documentation,
-#. * but unfortunately it is not very revealing either.
+#. * TRANSLATORS: How these symbols are defined is explained at http://api.yr.no/faq.html#symbols.
+#. * More information can be obtained from the following pages:
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
+#. * http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
+#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
+#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with Norwegian descriptions.
+#. * The ones that are used here are shorter, though, to fit in the tooltip, forecast tab etc.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#. Symbols 16-19 are used for polar days
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
 msgid "Sunny"
 msgstr "Güneşli"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
 msgid "Clear"
 msgstr "Açık"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:134
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Lightly cloudy"
 msgstr "Genellikle Bulutlu"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Partly cloudy"
 msgstr "Parçalı Bulutlu"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
 msgid "Cloudy"
 msgstr "Bulutlu"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *   "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from
+#. *    time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
+#. *    precipitation that can vary greatly in intensity over a short
+#. *    amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
+#. *    short amounts of time."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
 #, fuzzy
-msgid "Sunny, rain showers"
-msgstr "Sert Yağmur"
+msgid "Rain showers"
+msgstr "Sağanak Yağmur"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *   "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and lightning, generally
+#. *    short-lived."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
 #, fuzzy
-msgid "Clear, rain showers"
-msgstr "Sert Yağmur"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
-msgid "Sunny, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
-msgid "Clear, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Sunny, sleet"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Clear, sleet"
-msgstr ""
+msgid "Thunder showers"
+msgstr "Sağanak Yağmur"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#. Analogues to "Rain showers"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:141
 #, fuzzy
-msgid "Sunny, snow"
-msgstr "Güneşli"
+msgid "Sleet showers"
+msgstr "Sağanak"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
 #, fuzzy
-msgid "Clear, snow"
-msgstr "Açık"
+msgid "Snow showers"
+msgstr "Sağanak Kar"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:126
+#. It's raining incessantly, but not heavily.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:145
 #, fuzzy
-msgid "Rain showers"
-msgstr "Sağanak Yağmur"
+msgid "Light rain"
+msgstr "Hafif Yağmur"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
+#. Heavy, incessant rain
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
 msgid "Rain"
 msgstr "Yağmur"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
+#. A thunderstorm does not necessarily imply rain, but since the symbol claims it will rain
+#. * use "Rain with thunder".
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Rain with thunder"
 msgstr "Yağmur / Gök gürültüsü"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
+#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:155
 msgid "Sleet"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
 msgid "Snow"
 msgstr "Kar"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
-msgid "Snow with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#.
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
+#. *   "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder snowstorm, is a relatively
+#. *    rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary precipitation instead of
+#. *    rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the cold sector of an
+#. *    extratropical cyclone."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:166
 #, fuzzy
-msgid "Sunny, Snow"
-msgstr "Güneşli"
+msgid "Thundersnow"
+msgstr "Gökgürültüsü"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#. Same as symbols 1-15, but with thunder
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:177
 #, fuzzy
-msgid "Clear, Snow"
-msgstr "Yoğun Kar"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Sunny, Sleet and thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Clear, sleet and thunder"
-msgstr ""
+msgid "Sleet showers with thunder"
+msgstr "Yağmur / Gök gürültüsü"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Sunny, Snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers with thunder"
+msgstr "Yağmur / Gök gürültüsü"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Clear, snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Light rain with thunder"
+msgstr "Yağmur / Gök gürültüsü"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:139
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Rain showers with thunder"
 msgstr "Yağmur / Gök gürültüsü"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
 #, fuzzy
-msgid "Sleet and thunder"
+msgid "Sleet with thunder"
 msgstr "Sulusepken ve Kar"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:246
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:286
 msgid "calm"
 msgstr "durgun"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:248
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:288
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
@@ -922,6 +924,30 @@ msgid "Show current weather conditions"
 msgstr "Mevcut hava durumunu göster"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, rain showers"
+#~ msgstr "Sert Yağmur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, rain showers"
+#~ msgstr "Sert Yağmur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, snow"
+#~ msgstr "Güneşli"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, snow"
+#~ msgstr "Açık"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, Snow"
+#~ msgstr "Güneşli"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, Snow"
+#~ msgstr "Yoğun Kar"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Overall cloudiness (C)"
 #~ msgstr "Kararsız Kapanıklık"
 
@@ -1188,9 +1214,6 @@ msgstr "Mevcut hava durumunu göster"
 #~ msgid "Light Drizzle and Windy"
 #~ msgstr "Hafif rüzgarlı ve çise"
 
-#~ msgid "Light Rain"
-#~ msgstr "Hafif Yağmur"
-
 #~ msgid "Light Rain / Wind"
 #~ msgstr "Hafif Yağmur / Rüzgar"
 
@@ -1324,9 +1347,6 @@ msgstr "Mevcut hava durumunu göster"
 #~ msgid "Scattered T-Storms"
 #~ msgstr "Aralıklı Fırtına"
 
-#~ msgid "Showers"
-#~ msgstr "Sağanak"
-
 #~ msgid "Showers / Wind"
 #~ msgstr "Sağanak / Rüzgar"
 
@@ -1348,9 +1368,6 @@ msgstr "Mevcut hava durumunu göster"
 #~ msgid "Snow or Rain"
 #~ msgstr "Kar veya Yağmur"
 
-#~ msgid "Snow Shower"
-#~ msgstr "Sağanak Kar"
-
 #~ msgid "Light Snow Shower"
 #~ msgstr "Hafif Kar Yağışı"
 
@@ -1387,9 +1404,6 @@ msgstr "Mevcut hava durumunu göster"
 #~ msgid "T-Storms Early"
 #~ msgstr "Sabah saatlerinde fırtına"
 
-#~ msgid "Thunder"
-#~ msgstr "Gökgürültüsü"
-
 #~ msgid "Thunder in the Vicinity"
 #~ msgstr "Yere yakın şimşek"
 
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index 33aeeba..1ba6f67 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce-weather-plugin 0.6.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-03 02:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-22 11:40+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-26 16:16+0900\n"
 "Last-Translator: Gheyret T.Kenji <gheyret at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ at yahoogroups.com>\n"
@@ -17,85 +17,81 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:137
+#: ../panel-plugin/weather.c:138
 msgid "T"
 msgstr "تېمپېراتۇرا"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:140
+#: ../panel-plugin/weather.c:141
 msgid "P"
 msgstr "بېسىم"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:143
+#: ../panel-plugin/weather.c:144
 msgid "WS"
 msgstr "شامال تېزلىكى"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
+#: ../panel-plugin/weather.c:147
 msgid "WB"
 msgstr "شامال بېسىمى"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:149 ../panel-plugin/weather.c:152
+#: ../panel-plugin/weather.c:150 ../panel-plugin/weather.c:153
 msgid "WD"
 msgstr "شامال يۆنىلىشى"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
+#: ../panel-plugin/weather.c:156
 msgid "H"
 msgstr "نەملىك"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
+#: ../panel-plugin/weather.c:159
 msgid "CL"
 msgstr "پەس بۇلۇت"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:161
+#: ../panel-plugin/weather.c:162
 msgid "CM"
 msgstr "ئوتتۇرا بۇلۇت"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:164
+#: ../panel-plugin/weather.c:165
 msgid "CH"
 msgstr "ئېگىز بۇلۇت"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:167
+#: ../panel-plugin/weather.c:168
 msgid "C"
 msgstr "بۇلۇت مىقدارى"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:170
+#: ../panel-plugin/weather.c:171
 msgid "F"
 msgstr "تۇمان"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:173
+#: ../panel-plugin/weather.c:174
 msgid "R"
 msgstr "يامغۇر مىقدارى"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:241
+#: ../panel-plugin/weather.c:277 ../panel-plugin/weather.c:281
 msgid "No Data"
 msgstr "سانلىق-مەلۇمات يوق"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:268 ../panel-plugin/weather.c:1007
-msgid "Cannot update weather data"
-msgstr "ھاۋارايى مەلۇماتىنى يېڭىلىغىلى بولمىدى"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:830
+#: ../panel-plugin/weather.c:803
 #, c-format
 msgid "Unable to open the following url: %s"
 msgstr "تۆۋەندىكى  URL نى ئاچقىلى بولمىدى: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:856 ../panel-plugin/weather-summary.c:752
+#: ../panel-plugin/weather.c:831 ../panel-plugin/weather-summary.c:757
 #: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
 msgid "Weather Update"
 msgstr "ھازىرقى ھاۋارايى"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:899
+#: ../panel-plugin/weather.c:874
 msgid "Short-term forecast data unavailable."
 msgstr "قىسقا ۋاقىتلىق ھاۋارايى مەلۇماتى يوق."
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:914
+#: ../panel-plugin/weather.c:889
 msgid "The sun never rises today."
 msgstr "بۈگۈن كۈن چىقمايدۇ."
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:916
+#: ../panel-plugin/weather.c:891
 msgid "The sun never sets today."
 msgstr "بۈگۈن كۈن ئولتۇرمايدۇ."
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:922
+#: ../panel-plugin/weather.c:897
 #, c-format
 msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
 msgstr "كۈن %s دە چىقىپ، %s دە ئولتۇرىدۇ."
@@ -108,7 +104,7 @@ msgstr "كۈن %s دە چىقىپ، %s دە ئولتۇرىدۇ."
 #. * be changed easily - and try to make it compact and look
 #. * good!
 #.
-#: ../panel-plugin/weather.c:953
+#: ../panel-plugin/weather.c:928
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -121,7 +117,9 @@ msgid ""
 "<b>Fog:</b> %s    <b>Cloudiness:</b> %s\n"
 "\n"
 "<span size=\"smaller\">%s</span>"
-msgstr "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(دېڭىز يۈزىدىن %s)</span>\n"
+msgstr ""
+"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(دېڭىز يۈزىدىن "
+"%s)</span>\n"
 "<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n"
 "<span size=\"smaller\">%s دىن %s گىچە. يامغۇر مىقدارى %s .</span>\n"
 "\n"
@@ -132,9 +130,13 @@ msgstr "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(دېڭىز
 "\n"
 "<span size=\"smaller\">%s</span>"
 
+#: ../panel-plugin/weather.c:982
+msgid "Cannot update weather data"
+msgstr "ھاۋارايى مەلۇماتىنى يېڭىلىغىلى بولمىدى"
+
 #. add forecast window to right click menu, for people who missed
 #. the left mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1108 ../panel-plugin/weather-summary.c:797
+#: ../panel-plugin/weather.c:1076 ../panel-plugin/weather-summary.c:803
 msgid "_Forecast"
 msgstr "ئالدىن مەلۇمات(_F)"
 
@@ -147,64 +149,64 @@ msgstr "ئالدىن مەلۇمات(_F)"
 #. * or not. In general, though, you should just try to choose
 #. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
 msgid "Temperature (T)"
 msgstr "تېمپېراتۇرا (T)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
 msgid "Atmosphere pressure (P)"
 msgstr "ئاتموسفېرا بېسىمى (P)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
 msgid "Wind speed (WS)"
 msgstr "شامال تېزلىكى(WS)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
 msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
 msgstr "شامال تېزلىكى - بېئافورت (WB)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
 msgid "Wind direction (WD)"
 msgstr "شامال يۆنىلىشى(WD)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
 msgid "Wind direction in degrees (WD)"
 msgstr "شامال يۆنىلىشى (گرادۇس)WD"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
 msgid "Humidity (H)"
 msgstr "نەملىك(H)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
 msgid "Low clouds (CL)"
 msgstr "پەس بۇلۇت (CL)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
 msgid "Medium clouds (CM)"
 msgstr "ئوتتۇرا بۇلۇت (CM)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
 msgid "High clouds (CH)"
 msgstr "ئېگىز بۇلۇت (CH)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
 msgid "Cloudiness (C)"
 msgstr "بۇلۇتلۇق (C)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
 msgid "Fog (F)"
 msgstr "تۇمان (F)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:61
 msgid "Precipitations (R)"
 msgstr "يېغىش مىقدارى (R)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:240 ../panel-plugin/weather-config.c:418
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:529
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:241 ../panel-plugin/weather-config.c:415
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:524
 msgid "Unset"
 msgstr "يوق قىل"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:333
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:334
 msgid "Please enter proxy settings"
 msgstr "ۋاكالەتچى مۇلازىمېتىرىنى تەڭشەڭ"
 
@@ -221,169 +223,169 @@ msgstr ""
 msgid "Please select a location by using the \"Change\" button."
 msgstr "«ئۆزگەرت» توپچىسىنى بېسىپ ئورۇننى تاللاڭ."
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:427
 msgid "Detecting..."
 msgstr "تەكشۈرۈۋاتىدۇ..."
 
 #. system of measurement
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:490
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:485
 msgid "System of _Measurement:"
 msgstr "ئۆلچەم بىرلىكى(_M):"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:494
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:489
 msgid "Imperial"
 msgstr "ئىمپېرىيە بىرلىكى"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:496
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:491
 msgid "Metric"
 msgstr "مېتىر بىرلىكى"
 
 #. location
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:508
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
 msgid "L_ocation:"
 msgstr "ئورۇن(_O):"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:538
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:531
 msgid "Chan_ge..."
 msgstr "ئۆزگەرتىش(_G)…"
 
 #. proxy settings
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:543
 msgid "_Proxy server:"
 msgstr "ۋاكالەتچى مۇلازىمېتىر(_P):"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:555
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:548
 msgid "Use proxy _server"
 msgstr "ۋاكالەتچى مۇلازىمېتىر ئىشلەتسۇن(_S)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:557
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
 msgid "Auto-detect from _environment"
 msgstr "سىستېمىدىن ئاپتوماتىك تاپسۇن(_E)"
 
 #. number of days shown in forecast
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:610
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:603
 msgid "Number of _forecast days:"
 msgstr "ئالدىن مەلۇمات كۈن سانى(_F):"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:632
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:625
 msgid "_Labels to display"
 msgstr "كۆرسىتىدىغان ئەن(_L)"
 
 #. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:637
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:630
 msgid "_Add"
 msgstr "قوش(_A)"
 
 #. button "remove"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:653
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:646
 msgid "_Remove"
 msgstr "ئۆچۈر(_R)"
 
 #. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:659
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:652
 msgid "Move _Up"
 msgstr "ئۈستىگە(_U)"
 
 #. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:665
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:658
 msgid "Move _Down"
 msgstr "ئاستىغا(_D)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:700
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:693
 msgid "Animate _transitions between labels"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
 msgid "ft"
 msgstr "ft"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
 msgid "°F"
 msgstr "°F"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
 msgid "°C"
 msgstr "°C"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
 msgid "psi"
 msgstr "psi"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
 msgid "hPa"
 msgstr "hPa"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
 msgid "mph"
 msgstr "mph"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
 msgid "km/h"
 msgstr "ك م/ سائەت"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
 msgid "in"
 msgstr "in"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
 #. display error
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:200
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:207
 #, c-format
 msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
 msgstr "كومپيۇتېر ئاتى %s نى ئوقۇيالمىدى. %d سېكۇنتتىن كېيىن قايتا سىناڭ."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:239
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:246
 #, c-format
 msgid "Failed to open the socket(%s)."
 msgstr "سوكېتنى ئېچىش مەغلۇپ بولدى(%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:252
 #, c-format
 msgid "Failed to create a connection with the host(%s)."
 msgstr "كومپيۇتېر بىلەن باغلىنىش مەغلۇپ بولدى(%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:282
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:289
 #, c-format
 msgid "Failed to send the request(%s)."
 msgstr "ئىلتىماس ئەۋەتىش مەغلۇپ بولدى(%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:330
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:337
 #, c-format
 msgid "Failed to receive data(%s)"
 msgstr "سانلىق-مەلۇماتلارنى قوبۇل قىلىش مەغلۇپ بولدى(%s)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:349
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:356
 msgid "Negative content length"
 msgstr "مەزمۇن چوڭلۇقى مەنپىي سان"
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:375
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:382
 msgid "Unable to detect the content length."
 msgstr "مەزمۇنلارنىڭ ئۇزۇنلۇقىنى بىلگىلى بولمىدى"
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:379
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:386
 msgid "No content received."
 msgstr "ھېچ نەرسە قوبۇل قىلىنمىدى."
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:143 ../panel-plugin/weather-search.c:275
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:145 ../panel-plugin/weather-search.c:272
 msgid "Results"
 msgstr "نەتىجىلەر"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:183
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:184
 msgid "Searching..."
 msgstr "ئىزدەۋاتىدۇ…"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:220
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:221
 msgid "Search location"
 msgstr "ئورۇن ئىزدەش"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:242
 msgid "Enter a city name or address"
 msgstr "شەھەر ئىسمى ياكى ئادرېس كىرگۈزۈڭ"
 
@@ -392,51 +394,55 @@ msgstr "شەھەر ئىسمى ياكى ئادرېس كىرگۈزۈڭ"
 #. * search results, but not the location name. The user shall
 #. * give the place a name.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:420
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:418
 msgid "Unnamed place"
 msgstr "نامسىز ئورۇن"
 
 #. head
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:312
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "Weather report for: %s.\n"
 "\n"
-msgstr "%s نىڭ ھاۋارايى مەلۇماتى.\n"
+msgstr ""
+"%s نىڭ ھاۋارايى مەلۇماتى.\n"
 "\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:318
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
 msgid "Coordinates\n"
 msgstr "كوئوردېناتى\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
 msgid "Altitude"
 msgstr "ئېگىزلىكى"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
 msgid "Latitude"
 msgstr "كەڭلىك"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:322
 msgid "Longitude"
 msgstr "ئۇزۇنلۇق"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:323
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:324
 msgid ""
 "\n"
 "Time\n"
-msgstr "\n"
+msgstr ""
+"\n"
 "ۋاقىت\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:327
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:328
 #, c-format
 msgid ""
 "\tTemperature, wind, atmosphere and cloud data apply to:\n"
 "\t%s\n"
-msgstr "\tتېمپېراتۇرا، شامال، ئاتموسفېرا ۋە بۇلۇت مەلۇماتلىرى تۆۋەندىكى ۋاقىتتىكى مەلۇماتلاردۇر:\n"
+msgstr ""
+"\tتېمپېراتۇرا، شامال، ئاتموسفېرا ۋە بۇلۇت مەلۇماتلىرى تۆۋەندىكى ۋاقىتتىكى "
+"مەلۇماتلاردۇر:\n"
 "\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -447,436 +453,451 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:345
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:346
 msgid ""
 "\n"
 "Astronomical Data\n"
-msgstr "\n"
+msgstr ""
+"\n"
 "ئاسترونومىيىلىك سانلىق-مەلۇماتلار\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:348
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:349
 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:351
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:352
 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:356
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:357
 #, c-format
 msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:361
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
 #, c-format
 msgid ""
 "\tSunset:\t\t%s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:366
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
 #, c-format
 msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:371
 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:374
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:375
 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:377
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:378
 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:382
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
 #, c-format
 msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388
 #, c-format
 msgid "\tMoonset:\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:392
 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
 msgstr ""
 
 #. temperature
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
 msgid ""
 "\n"
 "Temperature\n"
-msgstr "\n"
+msgstr ""
+"\n"
 "تېمپېراتۇرا\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:399
 msgid "Temperature"
 msgstr "تېمپېراتۇرا"
 
 #. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:401
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:402
 msgid ""
 "\n"
 "Wind\n"
-msgstr "\n"
+msgstr ""
+"\n"
 "شامال\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:406
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
 #, c-format
 msgid "\t%s: %s (%s on the Beaufort scale)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:408
 msgid "Speed"
 msgstr "سۈرئىتى"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:416
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
 msgid "Direction"
 msgstr "يۆنىلىشى"
 
 #. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
 msgid ""
 "\n"
 "Precipitations\n"
-msgstr "\n"
+msgstr ""
+"\n"
 "يېغىش\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
 msgid "Precipitations amount"
 msgstr "يېغىش مىقدارى"
 
 #. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
 msgid ""
 "\n"
 "Atmosphere\n"
-msgstr "\n"
+msgstr ""
+"\n"
 "ئاتموسفېرا\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
 msgid "Pressure"
 msgstr "ئاتموسفېرا بېسىمى"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:431
 msgid "Humidity"
 msgstr "نەملىكى"
 
 #. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
 msgid ""
 "\n"
 "Clouds\n"
-msgstr "\n"
+msgstr ""
+"\n"
 "بۇلۇت\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:132
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
 msgid "Fog"
 msgstr "تۇمان"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
 msgid "Low clouds"
 msgstr "پەس بۇلۇت"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
 msgid "Medium clouds"
 msgstr "ئوتتۇرا بۇلۇت"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
 msgid "High clouds"
 msgstr "ئېگىز بۇلۇت"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
 msgid "Cloudiness"
 msgstr "بۇلۇتلۇق"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441
 msgid ""
 "\n"
 "Data from The Norwegian Meteorological Institute\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444
 msgid "Thanks to met.no"
 msgstr "Thanks to met.no"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:557
 msgid "Morning"
 msgstr "ئەتىگەن"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560
 msgid "Afternoon"
 msgstr "چۈشتىن كېيىن"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563
 msgid "Evening"
 msgstr "كەچ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:565
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:566
 msgid "Night"
 msgstr "كېچە"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:574
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:575
 #, c-format
 msgid "Today"
 msgstr "بۈگۈن"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577
 #, c-format
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "ئەتە"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:760
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:765
 #, c-format
 msgid "Weather report for: %s"
 msgstr "ھاۋارايى مەلۇماتى: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:783
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789
 msgid "Please set a location in the plugin settings."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:785
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:791
 msgid "Currently no data available."
 msgstr "ھازىر مەلۇمات يوق."
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:800
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:806
 msgid "_Details"
 msgstr "تەپسىلاتلار(_D)"
 
 #. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:35
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
 msgid "S"
 msgstr "جەنۇب"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
 msgid "SSW"
 msgstr "جەنۇبىي غەربىي-جەنۇب"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
 msgid "SW"
 msgstr "غەربىي-جەنۇب"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
 msgid "WSW"
 msgstr "غەربىي غەربىي-جەنۇب"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
 msgid "W"
 msgstr "غەرب"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
 msgid "WNW"
 msgstr "غەربىي غەربىي-شىمال"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
 msgid "NW"
 msgstr "غەربىي-شىمال"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
 msgid "NNW"
 msgstr "شىمالىي غەربىي-شىمال"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
 msgid "N"
 msgstr "شىمال"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
 msgid "NNE"
 msgstr "شىمالىي شەرقىي-شىمال"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
 msgid "NE"
 msgstr "شەرقىي-شىمال"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
 msgid "ENE"
 msgstr "شەرقىي شەرقىي-شىمال"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
 msgid "E"
 msgstr "شەرق"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
 msgid "ESE"
 msgstr "شەرقىي شەرقىي-جەنۇب"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
 msgid "SE"
 msgstr "شەرقىي-جەنۇب"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
 msgid "SSE"
 msgstr "جەنۇبىي شەرقىي-جەنۇب"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
 msgid "CALM"
 msgstr "جىمجىت"
 
 #. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
 msgid "New moon"
 msgstr "يېڭى ئاي"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
 msgid "Waxing crescent"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
 msgid "First quarter"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
 msgid "Waxing gibbous"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
 msgid "Full moon"
 msgstr "تولۇن ئاي"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
 msgid "Waning gibbous"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
 msgid "Third quarter"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
 msgid "Waning crescent"
 msgstr ""
 
 #.
-#. * TRANSLATORS: Some of these terms seem to contradict
-#. * themselves. If I'm not mistaken, this is because the forecasts
-#. * are for certain time periods which may be 1, 3 or 6 hours, and
-#. * during those periods the weather can alternate between several
-#. * states. For more information, you might want to read
-#. * http://api.met.no/weatherapi/locationforecastlts/1.1/documentation,
-#. * but unfortunately it is not very revealing either.
+#. * TRANSLATORS: How these symbols are defined is explained at http://api.yr.no/faq.html#symbols.
+#. * More information can be obtained from the following pages:
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
+#. * http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
+#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
+#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with Norwegian descriptions.
+#. * The ones that are used here are shorter, though, to fit in the tooltip, forecast tab etc.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#. Symbols 16-19 are used for polar days
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
 msgid "Sunny"
 msgstr "سۈزۈك"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
 msgid "Clear"
 msgstr "ئوچۇق"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:134
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:172
 msgid "Lightly cloudy"
 msgstr "ئوچۇق"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
 msgid "Partly cloudy"
 msgstr "ئازراق بۇلۇتلۇق"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
 msgid "Cloudy"
 msgstr "بۇلۇتلۇق"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
-msgid "Sunny, rain showers"
-msgstr "سۈزۈك، بەزىدە يامغۇر"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
-msgid "Clear, rain showers"
-msgstr "ئوچۇق، بەزىدە يامغۇر"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
-msgid "Sunny, rain showers with thunder"
-msgstr "سۈزۈك، بەزىدە گۈلدۈرمامىلىق يامغۇر"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
-msgid "Clear, rain showers with thunder"
-msgstr "ئوچۇق، بەزىدە گۈلدۈرمامىلىق يامغۇر"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Sunny, sleet"
-msgstr "سۈزۈك، بەزىدە مۆلدۈر"
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *   "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from
+#. *    time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
+#. *    precipitation that can vary greatly in intensity over a short
+#. *    amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
+#. *    short amounts of time."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
+msgid "Rain showers"
+msgstr "ئۆتكۈنچى يامغۇر"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Clear, sleet"
-msgstr "ئوچۇق، بەزىدە مۆلدۈر"
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *   "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and lightning, generally
+#. *    short-lived."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Thunder showers"
+msgstr "ئۆتكۈنچى يامغۇر"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
-msgid "Sunny, snow"
-msgstr "سۈزۈك، بەزىدە قار"
+#. Analogues to "Rain showers"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Sleet showers"
+msgstr "ئۆتكۈنچى يامغۇر"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
-msgid "Clear, snow"
-msgstr "ئوچۇق، بەزىدە قار"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers"
+msgstr "ئۆتكۈنچى قار"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:126
-msgid "Rain showers"
-msgstr "ئۆتكۈنچى يامغۇر"
+#. It's raining incessantly, but not heavily.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Light rain"
+msgstr "بوشراق يامغۇر"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
+#. Heavy, incessant rain
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
 msgid "Rain"
 msgstr "يامغۇر"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
+#. A thunderstorm does not necessarily imply rain, but since the symbol claims it will rain
+#. * use "Rain with thunder".
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
 msgid "Rain with thunder"
 msgstr "گۈلدۈرمامىلىق يامغۇر"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
+#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:155
 msgid "Sleet"
 msgstr "مۆلدۈر"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
 msgid "Snow"
 msgstr "قار"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
-msgid "Snow with thunder"
-msgstr "گۈلدۈرمامىلىق قار"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
-msgid "Sunny, Snow"
-msgstr "سۈزۈك، بەزىدە قار"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
-msgid "Clear, Snow"
-msgstr "ئوچۇق، بەزىدە قار"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Sunny, Sleet and thunder"
-msgstr "سۈزۈك، بەزىدە مۆلدۈر ۋە گۈلدۈرماما"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Clear, sleet and thunder"
-msgstr "ئوچۇق، بەزىدە مۆلدۈر ۋە گۈلدۈرماما"
+#.
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
+#. *   "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder snowstorm, is a relatively
+#. *    rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary precipitation instead of
+#. *    rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the cold sector of an
+#. *    extratropical cyclone."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Thundersnow"
+msgstr "چاقماق"
+
+#. Same as symbols 1-15, but with thunder
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Sleet showers with thunder"
+msgstr "گۈلدۈرمامىلىق ئۆتكۈنچى يامغۇر"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Sunny, Snow and thunder"
-msgstr "سۈزۈك، بەزىدە گۈلدۈرمامىلىق قار"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers with thunder"
+msgstr "گۈلدۈرمامىلىق ئۆتكۈنچى يامغۇر"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Clear, snow and thunder"
-msgstr "ئوچۇق، بەزىدە گۈلدۈرمامىلىق قار"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Light rain with thunder"
+msgstr "گۈلدۈرمامىلىق يامغۇر"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:139
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
 msgid "Rain showers with thunder"
 msgstr "گۈلدۈرمامىلىق ئۆتكۈنچى يامغۇر"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
-msgid "Sleet and thunder"
-msgstr "مۆلدۈر ۋە گۈلدۈرماما"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Sleet with thunder"
+msgstr "گۈلدۈرمامىلىق قار"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:246
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:286
 msgid "calm"
 msgstr "جىمجىت"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:248
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:288
 msgid "N/A"
 msgstr "يوق"
 
@@ -884,6 +905,51 @@ msgstr "يوق"
 msgid "Show current weather conditions"
 msgstr "ھازىرقى ھاۋارايى ئەھۋالىنى كۆرسىتىدۇ."
 
+#~ msgid "Sunny, rain showers"
+#~ msgstr "سۈزۈك، بەزىدە يامغۇر"
+
+#~ msgid "Clear, rain showers"
+#~ msgstr "ئوچۇق، بەزىدە يامغۇر"
+
+#~ msgid "Sunny, rain showers with thunder"
+#~ msgstr "سۈزۈك، بەزىدە گۈلدۈرمامىلىق يامغۇر"
+
+#~ msgid "Clear, rain showers with thunder"
+#~ msgstr "ئوچۇق، بەزىدە گۈلدۈرمامىلىق يامغۇر"
+
+#~ msgid "Sunny, sleet"
+#~ msgstr "سۈزۈك، بەزىدە مۆلدۈر"
+
+#~ msgid "Clear, sleet"
+#~ msgstr "ئوچۇق، بەزىدە مۆلدۈر"
+
+#~ msgid "Sunny, snow"
+#~ msgstr "سۈزۈك، بەزىدە قار"
+
+#~ msgid "Clear, snow"
+#~ msgstr "ئوچۇق، بەزىدە قار"
+
+#~ msgid "Sunny, Snow"
+#~ msgstr "سۈزۈك، بەزىدە قار"
+
+#~ msgid "Clear, Snow"
+#~ msgstr "ئوچۇق، بەزىدە قار"
+
+#~ msgid "Sunny, Sleet and thunder"
+#~ msgstr "سۈزۈك، بەزىدە مۆلدۈر ۋە گۈلدۈرماما"
+
+#~ msgid "Clear, sleet and thunder"
+#~ msgstr "ئوچۇق، بەزىدە مۆلدۈر ۋە گۈلدۈرماما"
+
+#~ msgid "Sunny, Snow and thunder"
+#~ msgstr "سۈزۈك، بەزىدە گۈلدۈرمامىلىق قار"
+
+#~ msgid "Clear, snow and thunder"
+#~ msgstr "ئوچۇق، بەزىدە گۈلدۈرمامىلىق قار"
+
+#~ msgid "Sleet and thunder"
+#~ msgstr "مۆلدۈر ۋە گۈلدۈرماما"
+
 #~ msgid "Overall cloudiness (C)"
 #~ msgstr "ئۆزگىرىشچان بۇلۇتلۇق"
 
@@ -1135,9 +1201,6 @@ msgstr "ھازىرقى ھاۋارايى ئەھۋالىنى كۆرسىتىدۇ."
 #~ msgid "Light Drizzle and Windy"
 #~ msgstr "سىم-سىم يامغۇر ۋە شامال"
 
-#~ msgid "Light Rain"
-#~ msgstr "بوشراق يامغۇر"
-
 #~ msgid "Light Rain / Wind"
 #~ msgstr "بوشراق يامغۇر/ شامال"
 
@@ -1258,9 +1321,6 @@ msgstr "ھازىرقى ھاۋارايى ئەھۋالىنى كۆرسىتىدۇ."
 #~ msgid "Scattered T-Storms"
 #~ msgstr "بەزى يەرلەردە گۈلدۈرمامىلىق يامغۇر-چاپقۇن"
 
-#~ msgid "Showers"
-#~ msgstr "ئۆتكۈنچى يامغۇر"
-
 #~ msgid "Showers / Wind"
 #~ msgstr "ئۆتكۈنچى يامغۇر / شامال"
 
@@ -1282,9 +1342,6 @@ msgstr "ھازىرقى ھاۋارايى ئەھۋالىنى كۆرسىتىدۇ."
 #~ msgid "Snow or Rain"
 #~ msgstr "قار ياكى يامغۇر"
 
-#~ msgid "Snow Shower"
-#~ msgstr "ئۆتكۈنچى قار"
-
 #~ msgid "Light Snow Shower"
 #~ msgstr "بوش ئۆتكۈنچى قار"
 
@@ -1321,9 +1378,6 @@ msgstr "ھازىرقى ھاۋارايى ئەھۋالىنى كۆرسىتىدۇ."
 #~ msgid "T-Storms Early"
 #~ msgstr "ئەتىگەندە گۈلدۈرمامىلىق يامغۇر-چاپقۇن"
 
-#~ msgid "Thunder"
-#~ msgstr "چاقماق"
-
 #~ msgid "Thunder in the Vicinity"
 #~ msgstr "تار دائىرىلىك چاقماق"
 
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index fd7d69a..87f6378 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,114 +1,111 @@
 # Ukrainian translation of xfce4-weather-plugin.
 # Copyright (C) 2006-2007 The Xfce development team.
 # This file is distributed under the same license as the xfce4-weather-plugin package.
-# 
+#
 # Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-weather-plugin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-03 02:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-22 11:40+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-07-27 13:54+0300\n"
 "Last-Translator: Oleksandr Natalenko <pfactum at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev at xfce.org>\n"
+"Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: uk\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:137
+#: ../panel-plugin/weather.c:138
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:140
+#: ../panel-plugin/weather.c:141
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:143
+#: ../panel-plugin/weather.c:144
 msgid "WS"
 msgstr "WS"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
+#: ../panel-plugin/weather.c:147
 msgid "WB"
 msgstr "WB"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:149 ../panel-plugin/weather.c:152
+#: ../panel-plugin/weather.c:150 ../panel-plugin/weather.c:153
 msgid "WD"
 msgstr "WD"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
+#: ../panel-plugin/weather.c:156
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
+#: ../panel-plugin/weather.c:159
 msgid "CL"
 msgstr "CL"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:161
+#: ../panel-plugin/weather.c:162
 msgid "CM"
 msgstr "CM"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:164
+#: ../panel-plugin/weather.c:165
 msgid "CH"
 msgstr "CH"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:167
+#: ../panel-plugin/weather.c:168
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:170
+#: ../panel-plugin/weather.c:171
 msgid "F"
 msgstr "F"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:173
+#: ../panel-plugin/weather.c:174
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:241
+#: ../panel-plugin/weather.c:277 ../panel-plugin/weather.c:281
 msgid "No Data"
 msgstr "Немає даних"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:268 ../panel-plugin/weather.c:1007
-msgid "Cannot update weather data"
-msgstr "Не вдалось оновити дані про погоду"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:830
+#: ../panel-plugin/weather.c:803
 #, c-format
 msgid "Unable to open the following url: %s"
 msgstr "Не вдалося відкрити таке посилання: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:856 ../panel-plugin/weather-summary.c:752
+#: ../panel-plugin/weather.c:831 ../panel-plugin/weather-summary.c:757
 #: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
 msgid "Weather Update"
 msgstr "Оновлення погоди"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:899
+#: ../panel-plugin/weather.c:874
 msgid "Short-term forecast data unavailable."
 msgstr "Короткотермінових даних про погоду немає."
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:914
+#: ../panel-plugin/weather.c:889
 msgid "The sun never rises today."
 msgstr "Сонце не зійде сьогодні."
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:916
+#: ../panel-plugin/weather.c:891
 msgid "The sun never sets today."
 msgstr "Сонце ніколи не зайде сьогодні."
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:922
+#: ../panel-plugin/weather.c:897
 #, c-format
 msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
 msgstr "Сонце сходить в %s і сідає в %s."
 
+#.
 #. * TRANSLATORS: Re-arrange and align at will, optionally using
 #. * abbreviations for labels if desired or necessary. Just take
 #. * into account the possible size constraints, the centered
 #. * vertical alignment of the icon - which unfortunately cannot
 #. * be changed easily - and try to make it compact and look
 #. * good!
-#. 
-#: ../panel-plugin/weather.c:953
+#.
+#: ../panel-plugin/weather.c:928
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -133,12 +130,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<span size=\"smaller\">%s</span>"
 
+#: ../panel-plugin/weather.c:982
+msgid "Cannot update weather data"
+msgstr "Не вдалось оновити дані про погоду"
+
 #. add forecast window to right click menu, for people who missed
 #. the left mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1108 ../panel-plugin/weather-summary.c:797
+#: ../panel-plugin/weather.c:1076 ../panel-plugin/weather-summary.c:803
 msgid "_Forecast"
 msgstr "_Прогноз"
 
+#.
 #. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in
 #. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with
 #. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be
@@ -146,65 +148,65 @@ msgstr "_Прогноз"
 #. * read that up somewhere and decide whether you want to use them
 #. * or not. In general, though, you should just try to choose
 #. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
-#. 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:48
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
 msgid "Temperature (T)"
 msgstr "Температура (T)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
 msgid "Atmosphere pressure (P)"
 msgstr "Атмосферний тиск (P)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
 msgid "Wind speed (WS)"
 msgstr "Швидкість вітру (WS)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
 msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
 msgstr "Швидкість вітру ­— шкала Бофорта (WB)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
 msgid "Wind direction (WD)"
 msgstr "Напрям вітру (WD)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
 msgid "Wind direction in degrees (WD)"
 msgstr "Напрям вітру у градусах (WD)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
 msgid "Humidity (H)"
 msgstr "Вологість (H)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
 msgid "Low clouds (CL)"
 msgstr "Хмари нижнього ярусу (CL)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
 msgid "Medium clouds (CM)"
 msgstr "Хмари середнього ярусу (CM)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
 msgid "High clouds (CH)"
 msgstr "Хмари високого ярусу (CH)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
 msgid "Cloudiness (C)"
 msgstr "Хмарність (C)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
 msgid "Fog (F)"
 msgstr "Туман (F)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:61
 msgid "Precipitations (R)"
 msgstr "Опади (R)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:240 ../panel-plugin/weather-config.c:418
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:529
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:241 ../panel-plugin/weather-config.c:415
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:524
 msgid "Unset"
 msgstr "Не задано"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:333
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:334
 msgid "Please enter proxy settings"
 msgstr "Введіть параметри проксі"
 
@@ -225,183 +227,184 @@ msgstr ""
 msgid "Please select a location by using the \"Change\" button."
 msgstr "Вкажіть розташування,використавши кнопку \"Змінити\""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:427
 msgid "Detecting..."
 msgstr "Триває визначення…"
 
 #. system of measurement
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:490
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:485
 msgid "System of _Measurement:"
 msgstr "Одиниці _виміру:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:494
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:489
 msgid "Imperial"
 msgstr "Імперські"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:496
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:491
 msgid "Metric"
 msgstr "Метричні"
 
 #. location
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:508
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
 msgid "L_ocation:"
 msgstr "_Розташування:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:538
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:531
 msgid "Chan_ge..."
 msgstr "Змі_нити…"
 
 #. proxy settings
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:543
 msgid "_Proxy server:"
 msgstr "_Проксі-сервер:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:555
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:548
 msgid "Use proxy _server"
 msgstr "_Використовувати проксі-сервер"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:557
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
 msgid "Auto-detect from _environment"
 msgstr "_Автоматичне визначення із програмного середовища"
 
 #. number of days shown in forecast
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:610
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:603
 msgid "Number of _forecast days:"
 msgstr "Кількість _днів для прогнозу:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:632
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:625
 msgid "_Labels to display"
 msgstr "_Мітки для показу"
 
 #. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:637
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:630
 msgid "_Add"
 msgstr "_Додати"
 
 #. button "remove"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:653
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:646
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Видалити"
 
 #. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:659
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:652
 msgid "Move _Up"
 msgstr "Перемістити в_гору"
 
 #. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:665
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:658
 msgid "Move _Down"
 msgstr "Перемістити в_низ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:700
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:693
 msgid "Animate _transitions between labels"
 msgstr "_Анімація переходів між мітками"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
 msgid "ft"
 msgstr "фути"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
 msgid "m"
 msgstr "метри"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
 msgid "°F"
 msgstr "°F"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
 msgid "°C"
 msgstr "°C"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
 msgid "psi"
 msgstr "psi"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
 msgid "hPa"
 msgstr "гПа"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
 msgid "mph"
 msgstr "миль/год"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
 msgid "km/h"
 msgstr "км/год"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
 msgid "in"
 msgstr "\""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
 msgid "mm"
 msgstr "мм"
 
 #. display error
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:200
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:207
 #, c-format
 msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
 msgstr ""
 "Не вдалось отримати назву вузла %s. Повторну спробу буде виконано через %d с."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:239
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:246
 #, c-format
 msgid "Failed to open the socket(%s)."
 msgstr "Не вдалося відкрити сокет (%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:252
 #, c-format
 msgid "Failed to create a connection with the host(%s)."
 msgstr "Не вдалося встановити з’єднання з вузлом (%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:282
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:289
 #, c-format
 msgid "Failed to send the request(%s)."
 msgstr "Не вдалося вислати запит (%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:330
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:337
 #, c-format
 msgid "Failed to receive data(%s)"
 msgstr "Не вдалось отримати дані (%s)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:349
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:356
 msgid "Negative content length"
 msgstr "Виявлено від’ємну довжину вмісту"
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:375
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:382
 msgid "Unable to detect the content length."
 msgstr "Не вдалося визначити довжину вмісту."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:379
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:386
 msgid "No content received."
 msgstr "Вміст не отримано."
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:143 ../panel-plugin/weather-search.c:275
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:145 ../panel-plugin/weather-search.c:272
 msgid "Results"
 msgstr "Результати"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:183
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:184
 msgid "Searching..."
 msgstr "Триває пошук…"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:220
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:221
 msgid "Search location"
 msgstr "Пошук розташування"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:242
 msgid "Enter a city name or address"
 msgstr "Введіть назву міста або адресу"
 
+#.
 #. * TRANSLATORS: Latitude and longitude are known from the
 #. * search results, but not the location name. The user shall
 #. * give the place a name.
-#. 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:420
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:418
 msgid "Unnamed place"
 msgstr "Місце без назви"
 
 #. head
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:312
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "Weather report for: %s.\n"
@@ -410,23 +413,23 @@ msgstr ""
 "Звіт про погоду для: %s.\n"
 "\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:318
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
 msgid "Coordinates\n"
 msgstr "Координати\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
 msgid "Altitude"
 msgstr "Висота"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
 msgid "Latitude"
 msgstr "Широта"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:322
 msgid "Longitude"
 msgstr "Довгота"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:323
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:324
 msgid ""
 "\n"
 "Time\n"
@@ -434,7 +437,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Час\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:327
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:328
 #, c-format
 msgid ""
 "\tTemperature, wind, atmosphere and cloud data apply to:\n"
@@ -443,7 +446,7 @@ msgstr ""
 "\tТемпература, вітер, дані про атмосферу та хмари станом на:\n"
 "\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -459,7 +462,7 @@ msgstr ""
 "\tЗакінчення:\t%s\n"
 
 #. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:345
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:346
 msgid ""
 "\n"
 "Astronomical Data\n"
@@ -467,20 +470,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Астрономічні дані\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:348
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:349
 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
 msgstr "\tСхід сонця:\t\tСонце не зійде сьогодні.\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:351
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:352
 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
 msgstr "\tЗахід сонця:\t\tСонце не зайде сьогодні.\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:356
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:357
 #, c-format
 msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
 msgstr "\tСхід сонця:\t\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:361
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
 #, c-format
 msgid ""
 "\tSunset:\t\t%s\n"
@@ -489,39 +492,40 @@ msgstr ""
 "\tЗахід сонця:\t\t%s\n"
 "\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:366
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
 #, c-format
 msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
 msgstr "\tФаза місяця:\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:371
 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
 msgstr "\tФаза місяця:\tНевідома\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:374
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:375
 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
 msgstr "\tСхід місяця:\tМісяць не зійде сьогодні.\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:377
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:378
 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
 msgstr "\tЗахід місяця:\tМісяць не зайде сььогодні.\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:382
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
 #, c-format
 msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
 msgstr "\tСхід місяця:\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388
 #, c-format
 msgid "\tMoonset:\t%s\n"
 msgstr "\tЗахід місяця:\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:392
 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
-msgstr "\tДані не доступні, будуть використані стандартні дані для дня і ночі.\n"
+msgstr ""
+"\tДані не доступні, будуть використані стандартні дані для дня і ночі.\n"
 
 #. temperature
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
 msgid ""
 "\n"
 "Temperature\n"
@@ -529,12 +533,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Температура\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:399
 msgid "Temperature"
 msgstr "Температура"
 
 #. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:401
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:402
 msgid ""
 "\n"
 "Wind\n"
@@ -542,21 +546,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Вітер\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:406
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
 #, c-format
 msgid "\t%s: %s (%s on the Beaufort scale)\n"
 msgstr "\t%s: %s (%s за шкалою Бофорта)\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:408
 msgid "Speed"
 msgstr "Швидкість"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:416
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
 msgid "Direction"
 msgstr "Напрямок"
 
 #. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
 msgid ""
 "\n"
 "Precipitations\n"
@@ -564,12 +568,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Опади\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
 msgid "Precipitations amount"
 msgstr "Кількість опадів"
 
 #. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
 msgid ""
 "\n"
 "Atmosphere\n"
@@ -577,16 +581,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Атмосфера\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
 msgid "Pressure"
 msgstr "Тиск"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:431
 msgid "Humidity"
 msgstr "Вологість"
 
 #. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
 msgid ""
 "\n"
 "Clouds\n"
@@ -594,28 +598,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Хмари\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:132
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
 msgid "Fog"
 msgstr "Туман"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
 msgid "Low clouds"
 msgstr "Низька хмарність"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
 msgid "Medium clouds"
 msgstr "Середня хмарність"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
 msgid "High clouds"
 msgstr "Висока хмарність"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
 msgid "Cloudiness"
 msgstr "Хмарність"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441
 msgid ""
 "\n"
 "Data from The Norwegian Meteorological Institute\n"
@@ -623,281 +627,291 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Дані надано Норвезьким інститутом метеорології\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444
 msgid "Thanks to met.no"
 msgstr "Дякуючи met.no"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:557
 msgid "Morning"
 msgstr "Ранок"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560
 msgid "Afternoon"
 msgstr "Обід"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563
 msgid "Evening"
 msgstr "Вечір"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:565
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:566
 msgid "Night"
 msgstr "Ніч"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:574
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:575
 #, c-format
 msgid "Today"
 msgstr "Сьогодні"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577
 #, c-format
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Завтра"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:760
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:765
 #, c-format
 msgid "Weather report for: %s"
 msgstr "Звіт про погоду для: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:783
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789
 msgid "Please set a location in the plugin settings."
 msgstr "Укажіть розташування в налаштуваннях плагіна."
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:785
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:791
 msgid "Currently no data available."
 msgstr "Зараз даних немає."
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:800
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:806
 msgid "_Details"
 msgstr "_Детально"
 
 #. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:35
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
 msgid "S"
 msgstr "Пд"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
 msgid "SSW"
 msgstr "ПдПдЗх"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
 msgid "SW"
 msgstr "ПдЗх"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
 msgid "WSW"
 msgstr "ЗхПдЗх"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
 msgid "W"
 msgstr "Зх"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
 msgid "WNW"
 msgstr "ЗхПнЗх"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
 msgid "NW"
 msgstr "ПнЗх"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
 msgid "NNW"
 msgstr "ПнПнЗх"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
 msgid "N"
 msgstr "Пн"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
 msgid "NNE"
 msgstr "ПнПнСх"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
 msgid "NE"
 msgstr "ПнСх"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
 msgid "ENE"
 msgstr "СхПнСх"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
 msgid "E"
 msgstr "Сх"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
 msgid "ESE"
 msgstr "СхПдСх"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
 msgid "SE"
 msgstr "ПдСх"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
 msgid "SSE"
 msgstr "ПдПдСх"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
 msgid "CALM"
 msgstr "Штиль"
 
 #. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
 msgid "New moon"
 msgstr "Новий місяць"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
 msgid "Waxing crescent"
 msgstr "1/8 фази (молодик)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
 msgid "First quarter"
 msgstr "Перша чверть"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
 msgid "Waxing gibbous"
 msgstr "3/8 фази"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
 msgid "Full moon"
 msgstr "Повний місяць"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
 msgid "Waning gibbous"
 msgstr "5/8 фази"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
 msgid "Third quarter"
 msgstr "Третя чверть"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
 msgid "Waning crescent"
 msgstr "7/8 фази"
 
-#. * TRANSLATORS: Some of these terms seem to contradict
-#. * themselves. If I'm not mistaken, this is because the forecasts
-#. * are for certain time periods which may be 1, 3 or 6 hours, and
-#. * during those periods the weather can alternate between several
-#. * states. For more information, you might want to read
-#. * http://api.met.no/weatherapi/locationforecastlts/1.1/documentation,
-#. * but unfortunately it is not very revealing either.
-#. 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#.
+#. * TRANSLATORS: How these symbols are defined is explained at http://api.yr.no/faq.html#symbols.
+#. * More information can be obtained from the following pages:
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
+#. * http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
+#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
+#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with Norwegian descriptions.
+#. * The ones that are used here are shorter, though, to fit in the tooltip, forecast tab etc.
+#.
+#. Symbols 16-19 are used for polar days
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
 msgid "Sunny"
 msgstr "Сонячно"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
 msgid "Clear"
 msgstr "Ясно"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:134
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:172
 msgid "Lightly cloudy"
 msgstr "Легка хмарність"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
 msgid "Partly cloudy"
 msgstr "Часткова хмарність"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
 msgid "Cloudy"
 msgstr "Хмарно"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
-msgid "Sunny, rain showers"
-msgstr "Сонячно, зливи"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
-msgid "Clear, rain showers"
-msgstr "Ясно, зливи"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
-msgid "Sunny, rain showers with thunder"
-msgstr "Сонячно, зливи із грозами"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
-msgid "Clear, rain showers with thunder"
-msgstr "Ясно, зливи з грозами"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Sunny, sleet"
-msgstr "Сонячно, мокрий сніг"
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *   "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from
+#. *    time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
+#. *    precipitation that can vary greatly in intensity over a short
+#. *    amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
+#. *    short amounts of time."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
+msgid "Rain showers"
+msgstr "Зливи"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Clear, sleet"
-msgstr "Прояснення, мокрий сніг"
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *   "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and lightning, generally
+#. *    short-lived."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Thunder showers"
+msgstr "Зливи"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
-msgid "Sunny, snow"
-msgstr "Сонячно, сніг"
+#. Analogues to "Rain showers"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Sleet showers"
+msgstr "Зливи"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
-msgid "Clear, snow"
-msgstr "Ясно, сніг"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers"
+msgstr "Снігопад"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:126
-msgid "Rain showers"
-msgstr "Зливи"
+#. It's raining incessantly, but not heavily.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Light rain"
+msgstr "Невеликий дощ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
+#. Heavy, incessant rain
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
 msgid "Rain"
 msgstr "Дощ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
+#. A thunderstorm does not necessarily imply rain, but since the symbol claims it will rain
+#. * use "Rain with thunder".
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
 msgid "Rain with thunder"
 msgstr "Дощ із грозою"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
+#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:155
 msgid "Sleet"
 msgstr "Мокрий сніг"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
 msgid "Snow"
 msgstr "Сніг"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
-msgid "Snow with thunder"
-msgstr "Сніг із грозою"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
-msgid "Sunny, Snow"
-msgstr "Сонячно, сніг"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
-msgid "Clear, Snow"
-msgstr "Ясно, сніг"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Sunny, Sleet and thunder"
-msgstr "Сонячно, мокрий сніг і гроза"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Clear, sleet and thunder"
-msgstr "Ясно, мокрий сніг і гроза"
+#.
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
+#. *   "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder snowstorm, is a relatively
+#. *    rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary precipitation instead of
+#. *    rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the cold sector of an
+#. *    extratropical cyclone."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Thundersnow"
+msgstr "Грім"
+
+#. Same as symbols 1-15, but with thunder
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Sleet showers with thunder"
+msgstr "Зливи із грозами"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Sunny, Snow and thunder"
-msgstr "Сонячно, сніг і гроза"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers with thunder"
+msgstr "Зливи із грозами"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Clear, snow and thunder"
-msgstr "Ясно, сніг і гроза"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Light rain with thunder"
+msgstr "Дощ із грозою"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:139
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
 msgid "Rain showers with thunder"
 msgstr "Зливи із грозами"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
-msgid "Sleet and thunder"
-msgstr "Мокрий сніг і грози"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Sleet with thunder"
+msgstr "Сніг із грозою"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:246
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:286
 msgid "calm"
 msgstr "спокійно"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:248
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:288
 msgid "N/A"
 msgstr "Н/Д"
 
@@ -905,6 +919,51 @@ msgstr "Н/Д"
 msgid "Show current weather conditions"
 msgstr "Показати поточний стан погоди"
 
+#~ msgid "Sunny, rain showers"
+#~ msgstr "Сонячно, зливи"
+
+#~ msgid "Clear, rain showers"
+#~ msgstr "Ясно, зливи"
+
+#~ msgid "Sunny, rain showers with thunder"
+#~ msgstr "Сонячно, зливи із грозами"
+
+#~ msgid "Clear, rain showers with thunder"
+#~ msgstr "Ясно, зливи з грозами"
+
+#~ msgid "Sunny, sleet"
+#~ msgstr "Сонячно, мокрий сніг"
+
+#~ msgid "Clear, sleet"
+#~ msgstr "Прояснення, мокрий сніг"
+
+#~ msgid "Sunny, snow"
+#~ msgstr "Сонячно, сніг"
+
+#~ msgid "Clear, snow"
+#~ msgstr "Ясно, сніг"
+
+#~ msgid "Sunny, Snow"
+#~ msgstr "Сонячно, сніг"
+
+#~ msgid "Clear, Snow"
+#~ msgstr "Ясно, сніг"
+
+#~ msgid "Sunny, Sleet and thunder"
+#~ msgstr "Сонячно, мокрий сніг і гроза"
+
+#~ msgid "Clear, sleet and thunder"
+#~ msgstr "Ясно, мокрий сніг і гроза"
+
+#~ msgid "Sunny, Snow and thunder"
+#~ msgstr "Сонячно, сніг і гроза"
+
+#~ msgid "Clear, snow and thunder"
+#~ msgstr "Ясно, сніг і гроза"
+
+#~ msgid "Sleet and thunder"
+#~ msgstr "Мокрий сніг і грози"
+
 #~ msgid "Untitled"
 #~ msgstr "Без назви"
 
@@ -1201,9 +1260,6 @@ msgstr "Показати поточний стан погоди"
 #~ msgid "Light Drizzle and Windy"
 #~ msgstr "Легка мжичка й вітер"
 
-#~ msgid "Light Rain"
-#~ msgstr "Невеликий дощ"
-
 #~ msgid "Light Rain / Wind"
 #~ msgstr "Невеликий дощ і вітер"
 
@@ -1336,9 +1392,6 @@ msgstr "Показати поточний стан погоди"
 #~ msgid "Scattered T-Storms"
 #~ msgstr "Окремі грози"
 
-#~ msgid "Showers"
-#~ msgstr "Зливи"
-
 #~ msgid "Showers / Wind"
 #~ msgstr "Зливи й вітер"
 
@@ -1360,9 +1413,6 @@ msgstr "Показати поточний стан погоди"
 #~ msgid "Snow or Rain"
 #~ msgstr "Сніг або дощ"
 
-#~ msgid "Snow Shower"
-#~ msgstr "Снігопад"
-
 #~ msgid "Light Snow Shower"
 #~ msgstr "Невеликий сніг"
 
@@ -1399,9 +1449,6 @@ msgstr "Показати поточний стан погоди"
 #~ msgid "T-Storms Early"
 #~ msgstr "Грози вранці"
 
-#~ msgid "Thunder"
-#~ msgstr "Грім"
-
 #~ msgid "Thunder in the Vicinity"
 #~ msgstr "Грім в околицях"
 
diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po
index 24e3faf..291d497 100644
--- a/po/ur.po
+++ b/po/ur.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-weather-plugin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-03 02:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-22 11:40+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-14 03:27+0500\n"
 "Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Urdu <makki.ma at gmail.com>\n"
@@ -21,87 +21,83 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:137
+#: ../panel-plugin/weather.c:138
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:140
+#: ../panel-plugin/weather.c:141
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:143
+#: ../panel-plugin/weather.c:144
 msgid "WS"
 msgstr "WS"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
+#: ../panel-plugin/weather.c:147
 #, fuzzy
 msgid "WB"
 msgstr "W"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:149 ../panel-plugin/weather.c:152
+#: ../panel-plugin/weather.c:150 ../panel-plugin/weather.c:153
 msgid "WD"
 msgstr "WD"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
+#: ../panel-plugin/weather.c:156
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
+#: ../panel-plugin/weather.c:159
 msgid "CL"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:161
+#: ../panel-plugin/weather.c:162
 msgid "CM"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:164
+#: ../panel-plugin/weather.c:165
 #, fuzzy
 msgid "CH"
 msgstr "H"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:167
+#: ../panel-plugin/weather.c:168
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:170
+#: ../panel-plugin/weather.c:171
 msgid "F"
 msgstr "F"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:173
+#: ../panel-plugin/weather.c:174
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:241
+#: ../panel-plugin/weather.c:277 ../panel-plugin/weather.c:281
 msgid "No Data"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:268 ../panel-plugin/weather.c:1007
-msgid "Cannot update weather data"
-msgstr "موسمیاتی ڈیٹا تجدید نہیں ہوسکتا"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:830
+#: ../panel-plugin/weather.c:803
 #, c-format
 msgid "Unable to open the following url: %s"
 msgstr "یہ url نہیں کھولا جاسکتا: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:856 ../panel-plugin/weather-summary.c:752
+#: ../panel-plugin/weather.c:831 ../panel-plugin/weather-summary.c:757
 #: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
 msgid "Weather Update"
 msgstr "موسم تجدید"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:899
+#: ../panel-plugin/weather.c:874
 msgid "Short-term forecast data unavailable."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:914
+#: ../panel-plugin/weather.c:889
 msgid "The sun never rises today."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:916
+#: ../panel-plugin/weather.c:891
 msgid "The sun never sets today."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:922
+#: ../panel-plugin/weather.c:897
 #, c-format
 msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
 msgstr ""
@@ -114,7 +110,7 @@ msgstr ""
 #. * be changed easily - and try to make it compact and look
 #. * good!
 #.
-#: ../panel-plugin/weather.c:953
+#: ../panel-plugin/weather.c:928
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -129,9 +125,13 @@ msgid ""
 "<span size=\"smaller\">%s</span>"
 msgstr ""
 
+#: ../panel-plugin/weather.c:982
+msgid "Cannot update weather data"
+msgstr "موسمیاتی ڈیٹا تجدید نہیں ہوسکتا"
+
 #. add forecast window to right click menu, for people who missed
 #. the left mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1108 ../panel-plugin/weather-summary.c:797
+#: ../panel-plugin/weather.c:1076 ../panel-plugin/weather-summary.c:803
 #, fuzzy
 msgid "_Forecast"
 msgstr "فورکاسٹ"
@@ -145,70 +145,70 @@ msgstr "فورکاسٹ"
 #. * or not. In general, though, you should just try to choose
 #. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
 msgid "Temperature (T)"
 msgstr "درجہ حرارت (T)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
 msgid "Atmosphere pressure (P)"
 msgstr "فضا کا دباؤ (P)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
 msgid "Wind speed (WS)"
 msgstr "ہوا کی رفتار (WS)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
 msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
 msgid "Wind direction (WD)"
 msgstr "ہوا کا رخ (WD)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Wind direction in degrees (WD)"
 msgstr "ہوا کا رخ (WD)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
 msgid "Humidity (H)"
 msgstr "نمی (H)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Low clouds (CL)"
 msgstr "بادل"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Medium clouds (CM)"
 msgstr "تغیر پذیر اندھیرا"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
 #, fuzzy
 msgid "High clouds (CH)"
 msgstr "زیادہ تر ابر آلود"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Cloudiness (C)"
 msgstr "بادل"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
 msgid "Fog (F)"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Precipitations (R)"
 msgstr "<b>گرنا</b>"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:240 ../panel-plugin/weather-config.c:418
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:529
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:241 ../panel-plugin/weather-config.c:415
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:524
 msgid "Unset"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:333
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:334
 msgid "Please enter proxy settings"
 msgstr "برائے مہربانی پراکسی ترتیبات ڈالیں"
 
@@ -226,178 +226,178 @@ msgstr ""
 msgid "Please select a location by using the \"Change\" button."
 msgstr "برائے مہربانی پراکسی ترتیبات ڈالیں"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:427
 msgid "Detecting..."
 msgstr ""
 
 #. system of measurement
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:490
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:485
 #, fuzzy
 msgid "System of _Measurement:"
 msgstr "قیاس یونٹ:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:494
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:489
 msgid "Imperial"
 msgstr "Imperial"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:496
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:491
 msgid "Metric"
 msgstr "میٹرک"
 
 #. location
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:508
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
 #, fuzzy
 msgid "L_ocation:"
 msgstr "مقام کوڈ:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:538
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:531
 msgid "Chan_ge..."
 msgstr ""
 
 #. proxy settings
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:543
 #, fuzzy
 msgid "_Proxy server:"
 msgstr "پراکسی سرور:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:555
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:548
 #, fuzzy
 msgid "Use proxy _server"
 msgstr "پراکسی سرور استعمال کریں"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:557
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
 #, fuzzy
 msgid "Auto-detect from _environment"
 msgstr "ماحول سے خودکار دریافت"
 
 #. number of days shown in forecast
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:610
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:603
 msgid "Number of _forecast days:"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:632
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:625
 #, fuzzy
 msgid "_Labels to display"
 msgstr "ڈسپلے کے لیے لیبل"
 
 #. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:637
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:630
 msgid "_Add"
 msgstr ""
 
 #. button "remove"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:653
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:646
 msgid "_Remove"
 msgstr ""
 
 #. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:659
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:652
 msgid "Move _Up"
 msgstr ""
 
 #. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:665
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:658
 msgid "Move _Down"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:700
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:693
 msgid "Animate _transitions between labels"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
 msgid "ft"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
 #, fuzzy
 msgid "m"
 msgstr "km"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
 msgid "°F"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
 msgid "°C"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
 msgid "psi"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
 msgid "hPa"
 msgstr "hPa"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
 msgid "mph"
 msgstr "mph"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
 msgid "km/h"
 msgstr "km/h"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
 msgid "in"
 msgstr "in"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
 msgid "mm"
 msgstr ""
 
 #. display error
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:200
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
 msgstr "ہوسٹ نیم \"%s\" حاصل کرنے میں ناکامی. %d سیکنڈ میں دوبارہ کوشش کریں."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:239
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:246
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open the socket(%s)."
 msgstr "ساکٹ کھولنے میں ناکامی (%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:252
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create a connection with the host(%s)."
 msgstr "ہوسٹ (%s) کے ساتھ اتصال قائم کرنے میں ناکامی."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:282
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to send the request(%s)."
 msgstr "درخواست ارسال کرنے میں ناکامی (%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:330
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:337
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to receive data(%s)"
 msgstr "ڈیٹا وصول کرنے میں ناکامی (%s)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:349
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:356
 msgid "Negative content length"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:375
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:382
 msgid "Unable to detect the content length."
 msgstr "مواد کی طوالت دریافت نہیں کی جاسکتی."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:379
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:386
 msgid "No content received."
 msgstr "کوئی مواد موصول نہیں ہوا."
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:143 ../panel-plugin/weather-search.c:275
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:145 ../panel-plugin/weather-search.c:272
 msgid "Results"
 msgstr "نتائج"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:183
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Searching..."
 msgstr "صاف ہونے والا"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:220
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Search location"
 msgstr "موسم مقام کوڈ تلاش کریں"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Enter a city name or address"
 msgstr "شہر کا نام یا زپ کوڈ لکھیں"
@@ -407,12 +407,12 @@ msgstr "شہر کا نام یا زپ کوڈ لکھیں"
 #. * search results, but not the location name. The user shall
 #. * give the place a name.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:420
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:418
 msgid "Unnamed place"
 msgstr ""
 
 #. head
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:312
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "Weather report for: %s.\n"
@@ -421,36 +421,36 @@ msgstr ""
 "موسم رپورٹ برائے: %s.\n"
 "\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:318
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
 msgid "Coordinates\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
 msgid "Altitude"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
 msgid "Latitude"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:322
 msgid "Longitude"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:323
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:324
 msgid ""
 "\n"
 "Time\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:327
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:328
 #, c-format
 msgid ""
 "\tTemperature, wind, atmosphere and cloud data apply to:\n"
 "\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -461,65 +461,65 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:345
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:346
 msgid ""
 "\n"
 "Astronomical Data\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:348
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:349
 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:351
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:352
 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:356
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:357
 #, c-format
 msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:361
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
 #, c-format
 msgid ""
 "\tSunset:\t\t%s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:366
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
 #, c-format
 msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:371
 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:374
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:375
 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:377
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:378
 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:382
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
 #, c-format
 msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388
 #, c-format
 msgid "\tMoonset:\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:392
 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
 msgstr ""
 
 #. temperature
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
 msgid ""
 "\n"
 "Temperature\n"
@@ -527,12 +527,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "درجہ حرارت\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:399
 msgid "Temperature"
 msgstr "درجہ حرارت"
 
 #. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:401
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:402
 msgid ""
 "\n"
 "Wind\n"
@@ -540,34 +540,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ہوا\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:406
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
 #, c-format
 msgid "\t%s: %s (%s on the Beaufort scale)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:408
 msgid "Speed"
 msgstr "رفتار"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:416
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
 msgid "Direction"
 msgstr "رخ"
 
 #. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Precipitations\n"
 msgstr "<b>گرنا</b>"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Precipitations amount"
 msgstr "<b>گرنا</b>"
 
 #. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -576,341 +576,343 @@ msgstr ""
 "\n"
 "فضائی دباؤ\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
 msgid "Pressure"
 msgstr "دباؤ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:431
 msgid "Humidity"
 msgstr "رطوبت"
 
 #. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Clouds\n"
 msgstr "بادل"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:132
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
 msgid "Fog"
 msgstr "دھند"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Low clouds"
 msgstr "بادل"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
 msgid "Medium clouds"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
 msgid "High clouds"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
 #, fuzzy
 msgid "Cloudiness"
 msgstr "بادل"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441
 msgid ""
 "\n"
 "Data from The Norwegian Meteorological Institute\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444
 msgid "Thanks to met.no"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:557
 msgid "Morning"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560
 msgid "Afternoon"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563
 msgid "Evening"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:565
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:566
 #, fuzzy
 msgid "Night"
 msgstr "رات: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:574
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:575
 #, c-format
 msgid "Today"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577
 #, c-format
 msgid "Tomorrow"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:760
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:765
 #, c-format
 msgid "Weather report for: %s"
 msgstr "موسمیاتی رپورٹ برائے: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:783
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789
 #, fuzzy
 msgid "Please set a location in the plugin settings."
 msgstr "برائے مہربانی پراکسی ترتیبات ڈالیں"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:785
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:791
 msgid "Currently no data available."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:800
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:806
 msgid "_Details"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:35
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
 msgid "SSW"
 msgstr "SSW"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
 msgid "SW"
 msgstr "SW"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
 msgid "WSW"
 msgstr "WSW"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
 msgid "WNW"
 msgstr "WNW"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
 msgid "NW"
 msgstr "NW"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
 msgid "NNW"
 msgstr "NNW"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
 msgid "NNE"
 msgstr "NNE"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
 msgid "NE"
 msgstr "NE"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
 msgid "ENE"
 msgstr "ENE"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
 msgid "ESE"
 msgstr "ESE"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
 msgid "SE"
 msgstr "SE"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
 msgid "SSE"
 msgstr "SSE"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
 msgid "CALM"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
 msgid "New moon"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
 msgid "Waxing crescent"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
 msgid "First quarter"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
 msgid "Waxing gibbous"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
 msgid "Full moon"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
 msgid "Waning gibbous"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
 msgid "Third quarter"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
 msgid "Waning crescent"
 msgstr ""
 
 #.
-#. * TRANSLATORS: Some of these terms seem to contradict
-#. * themselves. If I'm not mistaken, this is because the forecasts
-#. * are for certain time periods which may be 1, 3 or 6 hours, and
-#. * during those periods the weather can alternate between several
-#. * states. For more information, you might want to read
-#. * http://api.met.no/weatherapi/locationforecastlts/1.1/documentation,
-#. * but unfortunately it is not very revealing either.
+#. * TRANSLATORS: How these symbols are defined is explained at http://api.yr.no/faq.html#symbols.
+#. * More information can be obtained from the following pages:
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
+#. * http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
+#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
+#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with Norwegian descriptions.
+#. * The ones that are used here are shorter, though, to fit in the tooltip, forecast tab etc.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#. Symbols 16-19 are used for polar days
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
 msgid "Sunny"
 msgstr "روشن"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
 msgid "Clear"
 msgstr "صاف"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:134
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Lightly cloudy"
 msgstr "زیادہ تر ابر آلود"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Partly cloudy"
 msgstr "جزوی ابر آلود"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
 msgid "Cloudy"
 msgstr "اب آلود"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *   "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from
+#. *    time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
+#. *    precipitation that can vary greatly in intensity over a short
+#. *    amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
+#. *    short amounts of time."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
 #, fuzzy
-msgid "Sunny, rain showers"
+msgid "Rain showers"
 msgstr "برفانی بوچھاڑ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *   "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and lightning, generally
+#. *    short-lived."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
 #, fuzzy
-msgid "Clear, rain showers"
+msgid "Thunder showers"
 msgstr "برفانی بوچھاڑ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
-msgid "Sunny, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
-msgid "Clear, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Sunny, sleet"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Clear, sleet"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#. Analogues to "Rain showers"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:141
 #, fuzzy
-msgid "Sunny, snow"
-msgstr "روشن"
+msgid "Sleet showers"
+msgstr "بوچھاڑ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
 #, fuzzy
-msgid "Clear, snow"
-msgstr "صاف ہونے والا"
+msgid "Snow showers"
+msgstr "برف بوچھاڑ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:126
+#. It's raining incessantly, but not heavily.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:145
 #, fuzzy
-msgid "Rain showers"
-msgstr "برفانی بوچھاڑ"
+msgid "Light rain"
+msgstr "ہلکی بارش"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
+#. Heavy, incessant rain
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
 msgid "Rain"
 msgstr "بارش"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
+#. A thunderstorm does not necessarily imply rain, but since the symbol claims it will rain
+#. * use "Rain with thunder".
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Rain with thunder"
 msgstr "بارش / بجلی"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
+#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:155
 msgid "Sleet"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
 msgid "Snow"
 msgstr "برف"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
-msgid "Snow with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#.
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
+#. *   "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder snowstorm, is a relatively
+#. *    rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary precipitation instead of
+#. *    rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the cold sector of an
+#. *    extratropical cyclone."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:166
 #, fuzzy
-msgid "Sunny, Snow"
-msgstr "روشن"
+msgid "Thundersnow"
+msgstr "بجلی"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#. Same as symbols 1-15, but with thunder
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:177
 #, fuzzy
-msgid "Clear, Snow"
-msgstr "بھاری برف باری"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Sunny, Sleet and thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Clear, sleet and thunder"
-msgstr ""
+msgid "Sleet showers with thunder"
+msgstr "بارش / بجلی"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Sunny, Snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers with thunder"
+msgstr "بارش / بجلی"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Clear, snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Light rain with thunder"
+msgstr "بارش / بجلی"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:139
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Rain showers with thunder"
 msgstr "بارش / بجلی"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
 #, fuzzy
-msgid "Sleet and thunder"
+msgid "Sleet with thunder"
 msgstr "ژالہ باری اور برفباری"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:246
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:286
 msgid "calm"
 msgstr "سکون"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:248
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:288
 msgid "N/A"
 msgstr "غ/م"
 
@@ -919,6 +921,30 @@ msgid "Show current weather conditions"
 msgstr "حالیہ موسم کی حالت ظاہر کریں"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, rain showers"
+#~ msgstr "برفانی بوچھاڑ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, rain showers"
+#~ msgstr "برفانی بوچھاڑ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, snow"
+#~ msgstr "روشن"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, snow"
+#~ msgstr "صاف ہونے والا"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, Snow"
+#~ msgstr "روشن"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, Snow"
+#~ msgstr "بھاری برف باری"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Overall cloudiness (C)"
 #~ msgstr "تغیر پذیر اندھیرا"
 
@@ -1178,9 +1204,6 @@ msgstr "حالیہ موسم کی حالت ظاہر کریں"
 #~ msgid "Light Drizzle and Windy"
 #~ msgstr "ہلدی بوندا باندی اور ہوا"
 
-#~ msgid "Light Rain"
-#~ msgstr "ہلکی بارش"
-
 #~ msgid "Light Rain / Wind"
 #~ msgstr "ہلکی بارش / ہوا"
 
@@ -1318,9 +1341,6 @@ msgstr "حالیہ موسم کی حالت ظاہر کریں"
 #~ msgid "Scattered T-Storms"
 #~ msgstr "منتشر طوفان"
 
-#~ msgid "Showers"
-#~ msgstr "بوچھاڑ"
-
 #~ msgid "Showers / Wind"
 #~ msgstr "بوچھاڑ / ہوا"
 
@@ -1342,9 +1362,6 @@ msgstr "حالیہ موسم کی حالت ظاہر کریں"
 #~ msgid "Snow or Rain"
 #~ msgstr "برف یا بارش"
 
-#~ msgid "Snow Shower"
-#~ msgstr "برف بوچھاڑ"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Light Snow Shower"
 #~ msgstr "ہلکی بارش بوچھاڑ"
@@ -1383,9 +1400,6 @@ msgstr "حالیہ موسم کی حالت ظاہر کریں"
 #~ msgid "T-Storms Early"
 #~ msgstr "صبح طوفان"
 
-#~ msgid "Thunder"
-#~ msgstr "بجلی"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Thunder in the Vicinity"
 #~ msgstr "Vincinity میں بجلی"
diff --git a/po/ur_PK.po b/po/ur_PK.po
index 24e3faf..291d497 100644
--- a/po/ur_PK.po
+++ b/po/ur_PK.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-weather-plugin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-03 02:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-22 11:40+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-14 03:27+0500\n"
 "Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Urdu <makki.ma at gmail.com>\n"
@@ -21,87 +21,83 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:137
+#: ../panel-plugin/weather.c:138
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:140
+#: ../panel-plugin/weather.c:141
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:143
+#: ../panel-plugin/weather.c:144
 msgid "WS"
 msgstr "WS"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
+#: ../panel-plugin/weather.c:147
 #, fuzzy
 msgid "WB"
 msgstr "W"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:149 ../panel-plugin/weather.c:152
+#: ../panel-plugin/weather.c:150 ../panel-plugin/weather.c:153
 msgid "WD"
 msgstr "WD"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
+#: ../panel-plugin/weather.c:156
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
+#: ../panel-plugin/weather.c:159
 msgid "CL"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:161
+#: ../panel-plugin/weather.c:162
 msgid "CM"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:164
+#: ../panel-plugin/weather.c:165
 #, fuzzy
 msgid "CH"
 msgstr "H"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:167
+#: ../panel-plugin/weather.c:168
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:170
+#: ../panel-plugin/weather.c:171
 msgid "F"
 msgstr "F"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:173
+#: ../panel-plugin/weather.c:174
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:241
+#: ../panel-plugin/weather.c:277 ../panel-plugin/weather.c:281
 msgid "No Data"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:268 ../panel-plugin/weather.c:1007
-msgid "Cannot update weather data"
-msgstr "موسمیاتی ڈیٹا تجدید نہیں ہوسکتا"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:830
+#: ../panel-plugin/weather.c:803
 #, c-format
 msgid "Unable to open the following url: %s"
 msgstr "یہ url نہیں کھولا جاسکتا: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:856 ../panel-plugin/weather-summary.c:752
+#: ../panel-plugin/weather.c:831 ../panel-plugin/weather-summary.c:757
 #: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
 msgid "Weather Update"
 msgstr "موسم تجدید"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:899
+#: ../panel-plugin/weather.c:874
 msgid "Short-term forecast data unavailable."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:914
+#: ../panel-plugin/weather.c:889
 msgid "The sun never rises today."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:916
+#: ../panel-plugin/weather.c:891
 msgid "The sun never sets today."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:922
+#: ../panel-plugin/weather.c:897
 #, c-format
 msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
 msgstr ""
@@ -114,7 +110,7 @@ msgstr ""
 #. * be changed easily - and try to make it compact and look
 #. * good!
 #.
-#: ../panel-plugin/weather.c:953
+#: ../panel-plugin/weather.c:928
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -129,9 +125,13 @@ msgid ""
 "<span size=\"smaller\">%s</span>"
 msgstr ""
 
+#: ../panel-plugin/weather.c:982
+msgid "Cannot update weather data"
+msgstr "موسمیاتی ڈیٹا تجدید نہیں ہوسکتا"
+
 #. add forecast window to right click menu, for people who missed
 #. the left mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1108 ../panel-plugin/weather-summary.c:797
+#: ../panel-plugin/weather.c:1076 ../panel-plugin/weather-summary.c:803
 #, fuzzy
 msgid "_Forecast"
 msgstr "فورکاسٹ"
@@ -145,70 +145,70 @@ msgstr "فورکاسٹ"
 #. * or not. In general, though, you should just try to choose
 #. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
 msgid "Temperature (T)"
 msgstr "درجہ حرارت (T)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
 msgid "Atmosphere pressure (P)"
 msgstr "فضا کا دباؤ (P)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
 msgid "Wind speed (WS)"
 msgstr "ہوا کی رفتار (WS)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
 msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
 msgid "Wind direction (WD)"
 msgstr "ہوا کا رخ (WD)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Wind direction in degrees (WD)"
 msgstr "ہوا کا رخ (WD)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
 msgid "Humidity (H)"
 msgstr "نمی (H)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Low clouds (CL)"
 msgstr "بادل"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Medium clouds (CM)"
 msgstr "تغیر پذیر اندھیرا"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
 #, fuzzy
 msgid "High clouds (CH)"
 msgstr "زیادہ تر ابر آلود"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Cloudiness (C)"
 msgstr "بادل"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
 msgid "Fog (F)"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Precipitations (R)"
 msgstr "<b>گرنا</b>"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:240 ../panel-plugin/weather-config.c:418
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:529
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:241 ../panel-plugin/weather-config.c:415
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:524
 msgid "Unset"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:333
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:334
 msgid "Please enter proxy settings"
 msgstr "برائے مہربانی پراکسی ترتیبات ڈالیں"
 
@@ -226,178 +226,178 @@ msgstr ""
 msgid "Please select a location by using the \"Change\" button."
 msgstr "برائے مہربانی پراکسی ترتیبات ڈالیں"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:427
 msgid "Detecting..."
 msgstr ""
 
 #. system of measurement
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:490
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:485
 #, fuzzy
 msgid "System of _Measurement:"
 msgstr "قیاس یونٹ:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:494
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:489
 msgid "Imperial"
 msgstr "Imperial"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:496
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:491
 msgid "Metric"
 msgstr "میٹرک"
 
 #. location
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:508
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
 #, fuzzy
 msgid "L_ocation:"
 msgstr "مقام کوڈ:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:538
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:531
 msgid "Chan_ge..."
 msgstr ""
 
 #. proxy settings
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:543
 #, fuzzy
 msgid "_Proxy server:"
 msgstr "پراکسی سرور:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:555
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:548
 #, fuzzy
 msgid "Use proxy _server"
 msgstr "پراکسی سرور استعمال کریں"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:557
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
 #, fuzzy
 msgid "Auto-detect from _environment"
 msgstr "ماحول سے خودکار دریافت"
 
 #. number of days shown in forecast
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:610
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:603
 msgid "Number of _forecast days:"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:632
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:625
 #, fuzzy
 msgid "_Labels to display"
 msgstr "ڈسپلے کے لیے لیبل"
 
 #. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:637
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:630
 msgid "_Add"
 msgstr ""
 
 #. button "remove"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:653
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:646
 msgid "_Remove"
 msgstr ""
 
 #. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:659
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:652
 msgid "Move _Up"
 msgstr ""
 
 #. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:665
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:658
 msgid "Move _Down"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:700
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:693
 msgid "Animate _transitions between labels"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
 msgid "ft"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
 #, fuzzy
 msgid "m"
 msgstr "km"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
 msgid "°F"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
 msgid "°C"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
 msgid "psi"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
 msgid "hPa"
 msgstr "hPa"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
 msgid "mph"
 msgstr "mph"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
 msgid "km/h"
 msgstr "km/h"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
 msgid "in"
 msgstr "in"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
 msgid "mm"
 msgstr ""
 
 #. display error
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:200
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
 msgstr "ہوسٹ نیم \"%s\" حاصل کرنے میں ناکامی. %d سیکنڈ میں دوبارہ کوشش کریں."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:239
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:246
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open the socket(%s)."
 msgstr "ساکٹ کھولنے میں ناکامی (%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:252
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create a connection with the host(%s)."
 msgstr "ہوسٹ (%s) کے ساتھ اتصال قائم کرنے میں ناکامی."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:282
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to send the request(%s)."
 msgstr "درخواست ارسال کرنے میں ناکامی (%s)."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:330
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:337
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to receive data(%s)"
 msgstr "ڈیٹا وصول کرنے میں ناکامی (%s)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:349
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:356
 msgid "Negative content length"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:375
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:382
 msgid "Unable to detect the content length."
 msgstr "مواد کی طوالت دریافت نہیں کی جاسکتی."
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:379
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:386
 msgid "No content received."
 msgstr "کوئی مواد موصول نہیں ہوا."
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:143 ../panel-plugin/weather-search.c:275
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:145 ../panel-plugin/weather-search.c:272
 msgid "Results"
 msgstr "نتائج"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:183
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Searching..."
 msgstr "صاف ہونے والا"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:220
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Search location"
 msgstr "موسم مقام کوڈ تلاش کریں"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Enter a city name or address"
 msgstr "شہر کا نام یا زپ کوڈ لکھیں"
@@ -407,12 +407,12 @@ msgstr "شہر کا نام یا زپ کوڈ لکھیں"
 #. * search results, but not the location name. The user shall
 #. * give the place a name.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:420
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:418
 msgid "Unnamed place"
 msgstr ""
 
 #. head
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:312
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "Weather report for: %s.\n"
@@ -421,36 +421,36 @@ msgstr ""
 "موسم رپورٹ برائے: %s.\n"
 "\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:318
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
 msgid "Coordinates\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
 msgid "Altitude"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
 msgid "Latitude"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:322
 msgid "Longitude"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:323
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:324
 msgid ""
 "\n"
 "Time\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:327
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:328
 #, c-format
 msgid ""
 "\tTemperature, wind, atmosphere and cloud data apply to:\n"
 "\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -461,65 +461,65 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:345
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:346
 msgid ""
 "\n"
 "Astronomical Data\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:348
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:349
 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:351
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:352
 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:356
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:357
 #, c-format
 msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:361
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
 #, c-format
 msgid ""
 "\tSunset:\t\t%s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:366
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
 #, c-format
 msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:371
 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:374
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:375
 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:377
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:378
 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:382
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
 #, c-format
 msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388
 #, c-format
 msgid "\tMoonset:\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:392
 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
 msgstr ""
 
 #. temperature
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
 msgid ""
 "\n"
 "Temperature\n"
@@ -527,12 +527,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "درجہ حرارت\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:399
 msgid "Temperature"
 msgstr "درجہ حرارت"
 
 #. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:401
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:402
 msgid ""
 "\n"
 "Wind\n"
@@ -540,34 +540,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ہوا\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:406
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
 #, c-format
 msgid "\t%s: %s (%s on the Beaufort scale)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:408
 msgid "Speed"
 msgstr "رفتار"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:416
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
 msgid "Direction"
 msgstr "رخ"
 
 #. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Precipitations\n"
 msgstr "<b>گرنا</b>"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Precipitations amount"
 msgstr "<b>گرنا</b>"
 
 #. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -576,341 +576,343 @@ msgstr ""
 "\n"
 "فضائی دباؤ\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
 msgid "Pressure"
 msgstr "دباؤ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:431
 msgid "Humidity"
 msgstr "رطوبت"
 
 #. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Clouds\n"
 msgstr "بادل"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:132
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
 msgid "Fog"
 msgstr "دھند"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Low clouds"
 msgstr "بادل"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
 msgid "Medium clouds"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
 msgid "High clouds"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
 #, fuzzy
 msgid "Cloudiness"
 msgstr "بادل"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441
 msgid ""
 "\n"
 "Data from The Norwegian Meteorological Institute\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444
 msgid "Thanks to met.no"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:557
 msgid "Morning"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560
 msgid "Afternoon"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563
 msgid "Evening"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:565
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:566
 #, fuzzy
 msgid "Night"
 msgstr "رات: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:574
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:575
 #, c-format
 msgid "Today"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577
 #, c-format
 msgid "Tomorrow"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:760
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:765
 #, c-format
 msgid "Weather report for: %s"
 msgstr "موسمیاتی رپورٹ برائے: %s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:783
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789
 #, fuzzy
 msgid "Please set a location in the plugin settings."
 msgstr "برائے مہربانی پراکسی ترتیبات ڈالیں"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:785
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:791
 msgid "Currently no data available."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:800
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:806
 msgid "_Details"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:35
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
 msgid "SSW"
 msgstr "SSW"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
 msgid "SW"
 msgstr "SW"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
 msgid "WSW"
 msgstr "WSW"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
 msgid "WNW"
 msgstr "WNW"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
 msgid "NW"
 msgstr "NW"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
 msgid "NNW"
 msgstr "NNW"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
 msgid "NNE"
 msgstr "NNE"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
 msgid "NE"
 msgstr "NE"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
 msgid "ENE"
 msgstr "ENE"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
 msgid "ESE"
 msgstr "ESE"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
 msgid "SE"
 msgstr "SE"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
 msgid "SSE"
 msgstr "SSE"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
 msgid "CALM"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
 msgid "New moon"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
 msgid "Waxing crescent"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
 msgid "First quarter"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
 msgid "Waxing gibbous"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
 msgid "Full moon"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
 msgid "Waning gibbous"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
 msgid "Third quarter"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
 msgid "Waning crescent"
 msgstr ""
 
 #.
-#. * TRANSLATORS: Some of these terms seem to contradict
-#. * themselves. If I'm not mistaken, this is because the forecasts
-#. * are for certain time periods which may be 1, 3 or 6 hours, and
-#. * during those periods the weather can alternate between several
-#. * states. For more information, you might want to read
-#. * http://api.met.no/weatherapi/locationforecastlts/1.1/documentation,
-#. * but unfortunately it is not very revealing either.
+#. * TRANSLATORS: How these symbols are defined is explained at http://api.yr.no/faq.html#symbols.
+#. * More information can be obtained from the following pages:
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
+#. * http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
+#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
+#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with Norwegian descriptions.
+#. * The ones that are used here are shorter, though, to fit in the tooltip, forecast tab etc.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#. Symbols 16-19 are used for polar days
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
 msgid "Sunny"
 msgstr "روشن"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
 msgid "Clear"
 msgstr "صاف"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:134
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Lightly cloudy"
 msgstr "زیادہ تر ابر آلود"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Partly cloudy"
 msgstr "جزوی ابر آلود"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
 msgid "Cloudy"
 msgstr "اب آلود"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *   "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from
+#. *    time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
+#. *    precipitation that can vary greatly in intensity over a short
+#. *    amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
+#. *    short amounts of time."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
 #, fuzzy
-msgid "Sunny, rain showers"
+msgid "Rain showers"
 msgstr "برفانی بوچھاڑ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *   "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and lightning, generally
+#. *    short-lived."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
 #, fuzzy
-msgid "Clear, rain showers"
+msgid "Thunder showers"
 msgstr "برفانی بوچھاڑ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
-msgid "Sunny, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
-msgid "Clear, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Sunny, sleet"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Clear, sleet"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#. Analogues to "Rain showers"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:141
 #, fuzzy
-msgid "Sunny, snow"
-msgstr "روشن"
+msgid "Sleet showers"
+msgstr "بوچھاڑ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
 #, fuzzy
-msgid "Clear, snow"
-msgstr "صاف ہونے والا"
+msgid "Snow showers"
+msgstr "برف بوچھاڑ"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:126
+#. It's raining incessantly, but not heavily.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:145
 #, fuzzy
-msgid "Rain showers"
-msgstr "برفانی بوچھاڑ"
+msgid "Light rain"
+msgstr "ہلکی بارش"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
+#. Heavy, incessant rain
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
 msgid "Rain"
 msgstr "بارش"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
+#. A thunderstorm does not necessarily imply rain, but since the symbol claims it will rain
+#. * use "Rain with thunder".
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Rain with thunder"
 msgstr "بارش / بجلی"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
+#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:155
 msgid "Sleet"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
 msgid "Snow"
 msgstr "برف"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
-msgid "Snow with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#.
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
+#. *   "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder snowstorm, is a relatively
+#. *    rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary precipitation instead of
+#. *    rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the cold sector of an
+#. *    extratropical cyclone."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:166
 #, fuzzy
-msgid "Sunny, Snow"
-msgstr "روشن"
+msgid "Thundersnow"
+msgstr "بجلی"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#. Same as symbols 1-15, but with thunder
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:177
 #, fuzzy
-msgid "Clear, Snow"
-msgstr "بھاری برف باری"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Sunny, Sleet and thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Clear, sleet and thunder"
-msgstr ""
+msgid "Sleet showers with thunder"
+msgstr "بارش / بجلی"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Sunny, Snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers with thunder"
+msgstr "بارش / بجلی"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Clear, snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Light rain with thunder"
+msgstr "بارش / بجلی"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:139
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Rain showers with thunder"
 msgstr "بارش / بجلی"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
 #, fuzzy
-msgid "Sleet and thunder"
+msgid "Sleet with thunder"
 msgstr "ژالہ باری اور برفباری"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:246
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:286
 msgid "calm"
 msgstr "سکون"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:248
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:288
 msgid "N/A"
 msgstr "غ/م"
 
@@ -919,6 +921,30 @@ msgid "Show current weather conditions"
 msgstr "حالیہ موسم کی حالت ظاہر کریں"
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, rain showers"
+#~ msgstr "برفانی بوچھاڑ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, rain showers"
+#~ msgstr "برفانی بوچھاڑ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, snow"
+#~ msgstr "روشن"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, snow"
+#~ msgstr "صاف ہونے والا"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, Snow"
+#~ msgstr "روشن"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, Snow"
+#~ msgstr "بھاری برف باری"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Overall cloudiness (C)"
 #~ msgstr "تغیر پذیر اندھیرا"
 
@@ -1178,9 +1204,6 @@ msgstr "حالیہ موسم کی حالت ظاہر کریں"
 #~ msgid "Light Drizzle and Windy"
 #~ msgstr "ہلدی بوندا باندی اور ہوا"
 
-#~ msgid "Light Rain"
-#~ msgstr "ہلکی بارش"
-
 #~ msgid "Light Rain / Wind"
 #~ msgstr "ہلکی بارش / ہوا"
 
@@ -1318,9 +1341,6 @@ msgstr "حالیہ موسم کی حالت ظاہر کریں"
 #~ msgid "Scattered T-Storms"
 #~ msgstr "منتشر طوفان"
 
-#~ msgid "Showers"
-#~ msgstr "بوچھاڑ"
-
 #~ msgid "Showers / Wind"
 #~ msgstr "بوچھاڑ / ہوا"
 
@@ -1342,9 +1362,6 @@ msgstr "حالیہ موسم کی حالت ظاہر کریں"
 #~ msgid "Snow or Rain"
 #~ msgstr "برف یا بارش"
 
-#~ msgid "Snow Shower"
-#~ msgstr "برف بوچھاڑ"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Light Snow Shower"
 #~ msgstr "ہلکی بارش بوچھاڑ"
@@ -1383,9 +1400,6 @@ msgstr "حالیہ موسم کی حالت ظاہر کریں"
 #~ msgid "T-Storms Early"
 #~ msgstr "صبح طوفان"
 
-#~ msgid "Thunder"
-#~ msgstr "بجلی"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Thunder in the Vicinity"
 #~ msgstr "Vincinity میں بجلی"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 51e11e8..72075d4 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-weather-plugin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-03 02:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-22 11:40+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-25 10:10+0800\n"
 "Last-Translator: Chipong Luo <chipong.luo at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified) <xfce-i18n-cn at xfce.org>\n"
@@ -21,89 +21,85 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:137
+#: ../panel-plugin/weather.c:138
 msgid "T"
 msgstr "气温"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:140
+#: ../panel-plugin/weather.c:141
 msgid "P"
 msgstr "气压"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:143
+#: ../panel-plugin/weather.c:144
 msgid "WS"
 msgstr "风速"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
+#: ../panel-plugin/weather.c:147
 #, fuzzy
 msgid "WB"
 msgstr "西"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:149 ../panel-plugin/weather.c:152
+#: ../panel-plugin/weather.c:150 ../panel-plugin/weather.c:153
 msgid "WD"
 msgstr "风向"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
+#: ../panel-plugin/weather.c:156
 msgid "H"
 msgstr "湿度"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
+#: ../panel-plugin/weather.c:159
 #, fuzzy
 msgid "CL"
 msgstr "无风"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:161
+#: ../panel-plugin/weather.c:162
 #, fuzzy
 msgid "CM"
 msgstr "无风"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:164
+#: ../panel-plugin/weather.c:165
 #, fuzzy
 msgid "CH"
 msgstr "湿度"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:167
+#: ../panel-plugin/weather.c:168
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:170
+#: ../panel-plugin/weather.c:171
 msgid "F"
 msgstr "风寒"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:173
+#: ../panel-plugin/weather.c:174
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:241
+#: ../panel-plugin/weather.c:277 ../panel-plugin/weather.c:281
 msgid "No Data"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:268 ../panel-plugin/weather.c:1007
-msgid "Cannot update weather data"
-msgstr "未能更新天气数据"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:830
+#: ../panel-plugin/weather.c:803
 #, c-format
 msgid "Unable to open the following url: %s"
 msgstr "未能打开以下 url:%s"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:856 ../panel-plugin/weather-summary.c:752
+#: ../panel-plugin/weather.c:831 ../panel-plugin/weather-summary.c:757
 #: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
 msgid "Weather Update"
 msgstr "天气资讯"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:899
+#: ../panel-plugin/weather.c:874
 msgid "Short-term forecast data unavailable."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:914
+#: ../panel-plugin/weather.c:889
 msgid "The sun never rises today."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:916
+#: ../panel-plugin/weather.c:891
 msgid "The sun never sets today."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:922
+#: ../panel-plugin/weather.c:897
 #, c-format
 msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
 msgstr ""
@@ -116,7 +112,7 @@ msgstr ""
 #. * be changed easily - and try to make it compact and look
 #. * good!
 #.
-#: ../panel-plugin/weather.c:953
+#: ../panel-plugin/weather.c:928
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -131,9 +127,13 @@ msgid ""
 "<span size=\"smaller\">%s</span>"
 msgstr ""
 
+#: ../panel-plugin/weather.c:982
+msgid "Cannot update weather data"
+msgstr "未能更新天气数据"
+
 #. add forecast window to right click menu, for people who missed
 #. the left mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1108 ../panel-plugin/weather-summary.c:797
+#: ../panel-plugin/weather.c:1076 ../panel-plugin/weather-summary.c:803
 msgid "_Forecast"
 msgstr "天气预报(_F)"
 
@@ -146,37 +146,37 @@ msgstr "天气预报(_F)"
 #. * or not. In general, though, you should just try to choose
 #. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
 msgid "Temperature (T)"
 msgstr "气温(T)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
 msgid "Atmosphere pressure (P)"
 msgstr "气压(P)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
 msgid "Wind speed (WS)"
 msgstr "风速(WS)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
 msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
 msgid "Wind direction (WD)"
 msgstr "风向(WD)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Wind direction in degrees (WD)"
 msgstr "风向(WD)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
 msgid "Humidity (H)"
 msgstr "湿度(H)"
 
 #  XXX
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Low clouds (CL)"
 msgstr "多云"
@@ -184,40 +184,40 @@ msgstr "多云"
 #  NOTE According to wrh.noaa.gov, "Variable Cloudiness" = "Variable Clouds"
 #  NOTE According to http://members.tripod.com/~MitchellBrown/almanac/weather_glossary.html, this means 20%–80% cloud cover
 #  XXX
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Medium clouds (CM)"
 msgstr "云量不定"
 
 #  NOTE 6/8–7/8 cloud cover (NOAA)
 #  XXX
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
 #, fuzzy
 msgid "High clouds (CH)"
 msgstr "大部多云"
 
 #  XXX
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Cloudiness (C)"
 msgstr "多云"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
 msgid "Fog (F)"
 msgstr ""
 
 #  NOTE cwb.gov.tw translation; Japanese equivalent is "降水確率" which seems to be also possible but much rarer
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Precipitations (R)"
 msgstr "<b>降水</b>"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:240 ../panel-plugin/weather-config.c:418
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:529
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:241 ../panel-plugin/weather-config.c:415
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:524
 msgid "Unset"
 msgstr "复位"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:333
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:334
 msgid "Please enter proxy settings"
 msgstr "请输入代理服务器设置"
 
@@ -235,184 +235,184 @@ msgstr ""
 msgid "Please select a location by using the \"Change\" button."
 msgstr "请输入代理服务器设置"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:427
 msgid "Detecting..."
 msgstr "正在检测..."
 
 #. system of measurement
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:490
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:485
 #, fuzzy
 msgid "System of _Measurement:"
 msgstr "度量单位:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:494
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:489
 msgid "Imperial"
 msgstr "英制"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:496
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:491
 msgid "Metric"
 msgstr "公制"
 
 #. location
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:508
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
 #, fuzzy
 msgid "L_ocation:"
 msgstr "地区:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:538
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Chan_ge..."
 msgstr "更改..."
 
 #. proxy settings
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:543
 #, fuzzy
 msgid "_Proxy server:"
 msgstr "代理服务器:"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:555
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:548
 #, fuzzy
 msgid "Use proxy _server"
 msgstr "使用代理服务器"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:557
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
 #, fuzzy
 msgid "Auto-detect from _environment"
 msgstr "从环境变量中自动检测"
 
 #. number of days shown in forecast
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:610
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:603
 msgid "Number of _forecast days:"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:632
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:625
 #, fuzzy
 msgid "_Labels to display"
 msgstr "要显示的标签"
 
 #. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:637
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:630
 msgid "_Add"
 msgstr ""
 
 #. button "remove"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:653
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:646
 msgid "_Remove"
 msgstr ""
 
 #. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:659
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:652
 msgid "Move _Up"
 msgstr ""
 
 #. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:665
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:658
 msgid "Move _Down"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:700
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:693
 #, fuzzy
 msgid "Animate _transitions between labels"
 msgstr "在标签间动态切换"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
 msgid "ft"
 msgstr ""
 
 #  NOTE "公里" is too long; SI symbols do not need translation
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
 #, fuzzy
 msgid "m"
 msgstr "km"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
 msgid "°F"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
 msgid "°C"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
 msgid "psi"
 msgstr ""
 
 #  NOTE "百帕斯卡" (even 百帕) too long; SI symbols do not need translation
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
 msgid "hPa"
 msgstr "hPa"
 
 #  FIXME "哩/小時" is too long; but perhaps we could get by with just "哩"?
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
 msgid "mph"
 msgstr "mph"
 
 #  NOTE "公里/小時" is too long; SI symbols do not need translation
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
 msgid "km/h"
 msgstr "km/h"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
 msgid "in"
 msgstr "in"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
 msgid "mm"
 msgstr ""
 
 #. display error
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:200
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:207
 #, c-format
 msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
 msgstr "无法获取主机名 %s。在 %d 秒后重试。"
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:239
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:246
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open the socket(%s)."
 msgstr "无法打开套接字(%s)。"
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:252
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create a connection with the host(%s)."
 msgstr "无法创建与主机的连接(%s)。"
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:282
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to send the request(%s)."
 msgstr "无法发送请求(%s)。"
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:330
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:337
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to receive data(%s)"
 msgstr "无法接收数据(%s)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:349
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:356
 msgid "Negative content length"
 msgstr "负内容长度"
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:375
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:382
 msgid "Unable to detect the content length."
 msgstr "未能检测内容长度。"
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:379
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:386
 msgid "No content received."
 msgstr "未接收到内容。"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:143 ../panel-plugin/weather-search.c:275
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:145 ../panel-plugin/weather-search.c:272
 msgid "Results"
 msgstr "结果"
 
 #  XXX
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:183
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:184
 msgid "Searching..."
 msgstr "正在搜索..."
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:220
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Search location"
 msgstr "搜索天气位置代码"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Enter a city name or address"
 msgstr "输入城市名称或邮政编码"
@@ -422,12 +422,12 @@ msgstr "输入城市名称或邮政编码"
 #. * search results, but not the location name. The user shall
 #. * give the place a name.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:420
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:418
 msgid "Unnamed place"
 msgstr ""
 
 #. head
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:312
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "Weather report for: %s.\n"
@@ -436,36 +436,36 @@ msgstr ""
 "天气报告:%s。\n"
 "\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:318
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
 msgid "Coordinates\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
 msgid "Altitude"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
 msgid "Latitude"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:322
 msgid "Longitude"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:323
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:324
 msgid ""
 "\n"
 "Time\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:327
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:328
 #, c-format
 msgid ""
 "\tTemperature, wind, atmosphere and cloud data apply to:\n"
 "\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -476,65 +476,65 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:345
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:346
 msgid ""
 "\n"
 "Astronomical Data\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:348
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:349
 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:351
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:352
 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:356
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:357
 #, c-format
 msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:361
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
 #, c-format
 msgid ""
 "\tSunset:\t\t%s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:366
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
 #, c-format
 msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:371
 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:374
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:375
 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:377
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:378
 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:382
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
 #, c-format
 msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388
 #, c-format
 msgid "\tMoonset:\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:392
 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
 msgstr ""
 
 #. temperature
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
 msgid ""
 "\n"
 "Temperature\n"
@@ -542,12 +542,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "气温\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:399
 msgid "Temperature"
 msgstr "气温"
 
 #. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:401
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:402
 msgid ""
 "\n"
 "Wind\n"
@@ -555,22 +555,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "风\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:406
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
 #, c-format
 msgid "\t%s: %s (%s on the Beaufort scale)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:408
 msgid "Speed"
 msgstr "速度"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:416
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
 msgid "Direction"
 msgstr "方向"
 
 #  NOTE cwb.gov.tw translation; Japanese equivalent is "降水確率" which seems to be also possible but much rarer
 #. precipitation
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -578,13 +578,13 @@ msgid ""
 msgstr "<b>降水</b>"
 
 #  NOTE cwb.gov.tw translation; Japanese equivalent is "降水確率" which seems to be also possible but much rarer
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
 #, fuzzy
 msgid "Precipitations amount"
 msgstr "<b>降水</b>"
 
 #. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -593,232 +593,233 @@ msgstr ""
 "\n"
 "气压\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
 msgid "Pressure"
 msgstr "气压"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:431
 msgid "Humidity"
 msgstr "湿度"
 
 #  XXX
 #. clouds
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Clouds\n"
 msgstr "多云"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:132
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
 msgid "Fog"
 msgstr "雾"
 
 #  XXX
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Low clouds"
 msgstr "多云"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
 msgid "Medium clouds"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
 msgid "High clouds"
 msgstr ""
 
 #  XXX
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
 #, fuzzy
 msgid "Cloudiness"
 msgstr "多云"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441
 msgid ""
 "\n"
 "Data from The Norwegian Meteorological Institute\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444
 msgid "Thanks to met.no"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:557
 msgid "Morning"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560
 msgid "Afternoon"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563
 msgid "Evening"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:565
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:566
 #, fuzzy
 msgid "Night"
 msgstr "晚上:%s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:574
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:575
 #, c-format
 msgid "Today"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577
 #, c-format
 msgid "Tomorrow"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:760
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:765
 #, c-format
 msgid "Weather report for: %s"
 msgstr "天气报告:%s"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:783
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789
 #, fuzzy
 msgid "Please set a location in the plugin settings."
 msgstr "请输入代理服务器设置"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:785
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:791
 msgid "Currently no data available."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:800
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:806
 #, fuzzy
 msgid "_Details"
 msgstr "详情"
 
 #. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:35
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
 msgid "S"
 msgstr "南"
 
 #  NOTE SSW = S + SW = 西南 (SW) 偏 南 (S)
 #  NOTE 西南偏南, while more natural, would be too long; ditto below
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
 msgid "SSW"
 msgstr "西南南"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
 msgid "SW"
 msgstr "西南"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
 msgid "WSW"
 msgstr "西南西"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
 msgid "W"
 msgstr "西"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
 msgid "WNW"
 msgstr "西北西"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
 msgid "NW"
 msgstr "西北"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
 msgid "NNW"
 msgstr "西北北"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
 msgid "N"
 msgstr "北"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
 msgid "NNE"
 msgstr "东北北"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
 msgid "NE"
 msgstr "东北"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
 msgid "ENE"
 msgstr "东北东"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
 msgid "E"
 msgstr "东"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
 msgid "ESE"
 msgstr "东南东"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
 msgid "SE"
 msgstr "东南"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
 msgid "SSE"
 msgstr "东南南"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
 msgid "CALM"
 msgstr "无风"
 
 #. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
 msgid "New moon"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
 msgid "Waxing crescent"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
 msgid "First quarter"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
 msgid "Waxing gibbous"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
 msgid "Full moon"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
 msgid "Waning gibbous"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
 msgid "Third quarter"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
 msgid "Waning crescent"
 msgstr ""
 
 #.
-#. * TRANSLATORS: Some of these terms seem to contradict
-#. * themselves. If I'm not mistaken, this is because the forecasts
-#. * are for certain time periods which may be 1, 3 or 6 hours, and
-#. * during those periods the weather can alternate between several
-#. * states. For more information, you might want to read
-#. * http://api.met.no/weatherapi/locationforecastlts/1.1/documentation,
-#. * but unfortunately it is not very revealing either.
+#. * TRANSLATORS: How these symbols are defined is explained at http://api.yr.no/faq.html#symbols.
+#. * More information can be obtained from the following pages:
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
+#. * http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
+#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
+#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with Norwegian descriptions.
+#. * The ones that are used here are shorter, though, to fit in the tooltip, forecast tab etc.
 #.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#. Symbols 16-19 are used for polar days
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
 msgid "Sunny"
 msgstr "晴朗"
 
 #  NOTE hko.gov.hk translation; spotted in a weather report for Canada
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
 msgid "Clear"
 msgstr "无云"
 
 #  NOTE 6/8–7/8 cloud cover (NOAA)
 #  XXX
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:134
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:172
 #, fuzzy
 msgid "Lightly cloudy"
 msgstr "大部多云"
@@ -828,127 +829,127 @@ msgstr "大部多云"
 #  NOTE This might actually be normal; hko.gov.hk defines "晴" even less conservatively (anything less than 6/8 cloud cover)
 #  NOTE 3/8–5/8 cloud cover (NOAA), "Partly Cloudy" = "Partly Sunny" but can be at night
 #  NOTE The only problem with translating this as "天晴" is that it feels a bit weird to speak of "天晴" at night...
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Partly cloudy"
 msgstr "局部多云"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
 msgid "Cloudy"
 msgstr "多云"
 
 #  XXX what is the difference between this and just "Showers"?
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *   "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from
+#. *    time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
+#. *    precipitation that can vary greatly in intensity over a short
+#. *    amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
+#. *    short amounts of time."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
 #, fuzzy
-msgid "Sunny, rain showers"
-msgstr "大暴雨"
+msgid "Rain showers"
+msgstr "阵雨"
 
 #  XXX what is the difference between this and just "Showers"?
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *   "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and lightning, generally
+#. *    short-lived."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
 #, fuzzy
-msgid "Clear, rain showers"
-msgstr "大暴雨"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
-msgid "Sunny, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
-msgid "Clear, rain showers with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Sunny, sleet"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Clear, sleet"
-msgstr ""
+msgid "Thunder showers"
+msgstr "阵雨"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#  NOTE synonym: "陣雨"
+#. Analogues to "Rain showers"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:141
 #, fuzzy
-msgid "Sunny, snow"
-msgstr "晴朗"
+msgid "Sleet showers"
+msgstr "阵雨"
 
-#  XXX
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
+#  XXX never heard of "Snow Showers"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
 #, fuzzy
-msgid "Clear, snow"
-msgstr "转晴"
+msgid "Snow showers"
+msgstr "阵雪"
 
-#  XXX what is the difference between this and just "Showers"?
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:126
+#. It's raining incessantly, but not heavily.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:145
 #, fuzzy
-msgid "Rain showers"
-msgstr "阵雨"
+msgid "Light rain"
+msgstr "小雨"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
+#. Heavy, incessant rain
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
 msgid "Rain"
 msgstr "雨"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
+#. A thunderstorm does not necessarily imply rain, but since the symbol claims it will rain
+#. * use "Rain with thunder".
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Rain with thunder"
 msgstr "雨/雷"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
+#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:155
 msgid "Sleet"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
 msgid "Snow"
 msgstr "雪"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
-msgid "Snow with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#.
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
+#. *   "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder snowstorm, is a relatively
+#. *    rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary precipitation instead of
+#. *    rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the cold sector of an
+#. *    extratropical cyclone."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:166
 #, fuzzy
-msgid "Sunny, Snow"
-msgstr "晴朗"
+msgid "Thundersnow"
+msgstr "雷"
 
-#  XXX
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#. Same as symbols 1-15, but with thunder
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:177
 #, fuzzy
-msgid "Clear, Snow"
-msgstr "大雪"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Sunny, Sleet and thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Clear, sleet and thunder"
-msgstr ""
+msgid "Sleet showers with thunder"
+msgstr "雨/雷"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Sunny, Snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers with thunder"
+msgstr "雨/雷"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Clear, snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Light rain with thunder"
+msgstr "雨/雷"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:139
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Rain showers with thunder"
 msgstr "雨/雷"
 
 #  NOTE cwb.gov.tw translation
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
 #, fuzzy
-msgid "Sleet and thunder"
+msgid "Sleet with thunder"
 msgstr "雨夹雪和雪"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:246
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:286
 msgid "calm"
 msgstr "无风"
 
 #  NOTE N/A in this plugin seems to mean "not applicable" (as opposed to "not available")
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:248
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:288
 msgid "N/A"
 msgstr "不适用"
 
@@ -956,6 +957,34 @@ msgstr "不适用"
 msgid "Show current weather conditions"
 msgstr "显示目前天气情况"
 
+#  XXX what is the difference between this and just "Showers"?
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, rain showers"
+#~ msgstr "大暴雨"
+
+#  XXX what is the difference between this and just "Showers"?
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, rain showers"
+#~ msgstr "大暴雨"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, snow"
+#~ msgstr "晴朗"
+
+#  XXX
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, snow"
+#~ msgstr "转晴"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sunny, Snow"
+#~ msgstr "晴朗"
+
+#  XXX
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, Snow"
+#~ msgstr "大雪"
+
 #  NOTE According to wrh.noaa.gov, "Variable Cloudiness" = "Variable Clouds"
 #  NOTE According to http://members.tripod.com/~MitchellBrown/almanac/weather_glossary.html, this means 20%–80% cloud cover
 #  XXX
@@ -1269,9 +1298,6 @@ msgstr "显示目前天气情况"
 #~ msgid "Light Drizzle and Windy"
 #~ msgstr "小细雨且有风"
 
-#~ msgid "Light Rain"
-#~ msgstr "小雨"
-
 #  XXX
 #~ msgid "Light Rain / Wind"
 #~ msgstr "小雨/风"
@@ -1440,10 +1466,6 @@ msgstr "显示目前天气情况"
 #~ msgstr "零散雷暴雨"
 
 #  NOTE synonym: "陣雨"
-#~ msgid "Showers"
-#~ msgstr "阵雨"
-
-#  NOTE synonym: "陣雨"
 #~ msgid "Showers / Wind"
 #~ msgstr "阵雨/风"
 
@@ -1468,10 +1490,6 @@ msgstr "显示目前天气情况"
 #~ msgid "Snow or Rain"
 #~ msgstr "雪或雨"
 
-#  XXX never heard of "Snow Showers"
-#~ msgid "Snow Shower"
-#~ msgstr "阵雪"
-
 #  XXX
 #~ msgid "Light Snow Shower"
 #~ msgstr "小阵雪"
@@ -1515,9 +1533,6 @@ msgstr "显示目前天气情况"
 #~ msgid "T-Storms Early"
 #~ msgstr "早雷暴雨"
 
-#~ msgid "Thunder"
-#~ msgstr "雷"
-
 #  XXX
 #~ msgid "Thunder in the Vicinity"
 #~ msgstr "附近雷"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index e1d79d8..f19dda1 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -2,18 +2,18 @@
 # Copyright (C) 2006-2007 The Xfce development team.
 # This file is distributed under the same license as the xfce-weather-plugin package.
 # Ambrose Li <acli at ada.dhs.org>, 2005.
-# 
+#
 # Translation of weather terms mostly based on glossary at csb.gov.hk
 # glossary at http://www.hko.gov.hk/wxinfo/currwx/flw_description/flw_c.htm
 # glossary at http://www.weather.com.hk/other/wreport.asp
 # and actual weather reports at www.hko.gov.hk
-# 
+#
 # Secondary references:
 # glossary at http://photino.cwb.gov.tw/rdcweb/lib/cd/cd05glos/abv2.txt
 # glossary at http://photino.cwb.gov.tw/rdcweb/lib/h/h_000061.htm
 # http://earth.fg.tp.edu.tw/learn/weather/
 # and actual weather reports at www.cwb.gov.tw
-# 
+#
 # Explanations of the English terms:
 # http://www.wrh.noaa.gov/hnx/newslet/winter00/wxwords.htm
 # http://www.maltaweather.com/glossary.shtml
@@ -21,120 +21,117 @@
 # http://www.town.hull.ma.us/Public_Documents/HullMA_Fire/Glossary
 # https://www.yoko.npmoc.navy.mil/yoko/depts/ops/pubs/aor/handbook/appendix.pdf
 # and http://members.tripod.com/~MitchellBrown/almanac/weather_glossary.html
-# 
+#
 # Definition of "wintry mix":
 # http://www.hoardedordinaries.com/archives/000345.html
-# 
+#
 # Translations marked XXX are reasonable but might not be technically correct
 # According to http://photino.cwb.gov.tw/rdcweb/lib/h/h_000450.htm,
 # names of snowfall based on the quantity of snowfall follow the same pattern
 # for the corresponding names of rainfall.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-weather-plugin 0.6.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-03 02:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-22 11:40+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-07-19 21:49+0800\n"
 "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Traditional) <xfce-i18n at xfce.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
 
 #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
-#: ../panel-plugin/weather.c:137
+#: ../panel-plugin/weather.c:138
 msgid "T"
 msgstr "溫度"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:140
+#: ../panel-plugin/weather.c:141
 msgid "P"
 msgstr "氣壓"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:143
+#: ../panel-plugin/weather.c:144
 msgid "WS"
 msgstr "風速"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:146
+#: ../panel-plugin/weather.c:147
 msgid "WB"
 msgstr "風速"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:149 ../panel-plugin/weather.c:152
+#: ../panel-plugin/weather.c:150 ../panel-plugin/weather.c:153
 msgid "WD"
 msgstr "風向"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:155
+#: ../panel-plugin/weather.c:156
 msgid "H"
 msgstr "濕度"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:158
+#: ../panel-plugin/weather.c:159
 msgid "CL"
 msgstr "低雲"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:161
+#: ../panel-plugin/weather.c:162
 msgid "CM"
 msgstr "雲量不定"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:164
+#: ../panel-plugin/weather.c:165
 msgid "CH"
 msgstr "大致多雲"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:167
+#: ../panel-plugin/weather.c:168
 msgid "C"
 msgstr "有雲"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:170
+#: ../panel-plugin/weather.c:171
 msgid "F"
 msgstr "風凍"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:173
+#: ../panel-plugin/weather.c:174
 msgid "R"
 msgstr "降水"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:241
+#: ../panel-plugin/weather.c:277 ../panel-plugin/weather.c:281
 msgid "No Data"
 msgstr "無資料"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:268 ../panel-plugin/weather.c:1007
-msgid "Cannot update weather data"
-msgstr "無法更新天氣資料"
-
-#: ../panel-plugin/weather.c:830
+#: ../panel-plugin/weather.c:803
 #, c-format
 msgid "Unable to open the following url: %s"
 msgstr "無法開啟下列網址:%s"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:856 ../panel-plugin/weather-summary.c:752
+#: ../panel-plugin/weather.c:831 ../panel-plugin/weather-summary.c:757
 #: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1
 msgid "Weather Update"
 msgstr "天氣報告"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:899
+#: ../panel-plugin/weather.c:874
 msgid "Short-term forecast data unavailable."
 msgstr "目前尚未有短期預測。"
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:914
+#: ../panel-plugin/weather.c:889
 msgid "The sun never rises today."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:916
+#: ../panel-plugin/weather.c:891
 msgid "The sun never sets today."
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather.c:922
+#: ../panel-plugin/weather.c:897
 #, c-format
 msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
 msgstr "%s 日出,%s 日落。"
 
+#.
 #. * TRANSLATORS: Re-arrange and align at will, optionally using
 #. * abbreviations for labels if desired or necessary. Just take
 #. * into account the possible size constraints, the centered
 #. * vertical alignment of the icon - which unfortunately cannot
 #. * be changed easily - and try to make it compact and look
 #. * good!
-#. 
-#: ../panel-plugin/weather.c:953
+#.
+#: ../panel-plugin/weather.c:928
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
@@ -149,12 +146,17 @@ msgid ""
 "<span size=\"smaller\">%s</span>"
 msgstr ""
 
+#: ../panel-plugin/weather.c:982
+msgid "Cannot update weather data"
+msgstr "無法更新天氣資料"
+
 #. add forecast window to right click menu, for people who missed
 #. the left mouse click feature
-#: ../panel-plugin/weather.c:1108 ../panel-plugin/weather-summary.c:797
+#: ../panel-plugin/weather.c:1076 ../panel-plugin/weather-summary.c:803
 msgid "_Forecast"
 msgstr "天氣預報(_F)"
 
+#.
 #. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in
 #. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with
 #. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be
@@ -162,37 +164,37 @@ msgstr "天氣預報(_F)"
 #. * read that up somewhere and decide whether you want to use them
 #. * or not. In general, though, you should just try to choose
 #. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
-#. 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:48
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
 msgid "Temperature (T)"
 msgstr "溫度"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
 msgid "Atmosphere pressure (P)"
 msgstr "氣壓"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
 msgid "Wind speed (WS)"
 msgstr "風速"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
 msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
 msgstr "風速 - 蒲福風級"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:52
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
 msgid "Wind direction (WD)"
 msgstr "風向"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:53
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
 msgid "Wind direction in degrees (WD)"
 msgstr "風向"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:54
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
 msgid "Humidity (H)"
 msgstr "相對濕度(濕度)"
 
 #  XXX
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:55
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
 msgid "Low clouds (CL)"
 msgstr "低雲"
 
@@ -201,37 +203,37 @@ msgstr "低雲"
 # http://members.tripod.com/~MitchellBrown/almanac/weather_glossary.html, this
 # means 20%–80% cloud cover
 #  XXX
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:56
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
 msgid "Medium clouds (CM)"
 msgstr "雲量不定"
 
 #  NOTE 6/8–7/8 cloud cover (NOAA)
 #  XXX
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
 msgid "High clouds (CH)"
 msgstr "大致多雲"
 
 #  XXX
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
 msgid "Cloudiness (C)"
 msgstr "有雲"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
 msgid "Fog (F)"
 msgstr "有霧"
 
 #  NOTE cwb.gov.tw translation; Japanese equivalent is "降水確率" which seems to
 # be also possible but much rarer
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:61
 msgid "Precipitations (R)"
 msgstr "降水"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:240 ../panel-plugin/weather-config.c:418
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:529
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:241 ../panel-plugin/weather-config.c:415
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:524
 msgid "Unset"
 msgstr "取消設定"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:333
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:334
 msgid "Please enter proxy settings"
 msgstr "請輸入代理伺服器選項"
 
@@ -248,187 +250,188 @@ msgstr ""
 msgid "Please select a location by using the \"Change\" button."
 msgstr "請以「變更」鈕選取位置。"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:427
 msgid "Detecting..."
 msgstr "正在偵測..."
 
 #. system of measurement
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:490
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:485
 msgid "System of _Measurement:"
 msgstr "量度系統(_M):"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:494
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:489
 msgid "Imperial"
 msgstr "英制"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:496
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:491
 msgid "Metric"
 msgstr "公制"
 
 #. location
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:508
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:503
 msgid "L_ocation:"
 msgstr "位置(_O):"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:538
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:531
 msgid "Chan_ge..."
 msgstr "變更(_G)..."
 
 #. proxy settings
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:543
 msgid "_Proxy server:"
 msgstr "代理伺服器(_P):"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:555
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:548
 msgid "Use proxy _server"
 msgstr "使用代理伺服器(_S)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:557
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:550
 msgid "Auto-detect from _environment"
 msgstr "由環境變數自動偵測(_E)"
 
 #. number of days shown in forecast
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:610
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:603
 msgid "Number of _forecast days:"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:632
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:625
 msgid "_Labels to display"
 msgstr "要顯示的標籤(_L)"
 
 #. button "add"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:637
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:630
 msgid "_Add"
 msgstr "加入(_A)"
 
 #. button "remove"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:653
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:646
 msgid "_Remove"
 msgstr "移除(_R)"
 
 #. button "move up"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:659
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:652
 msgid "Move _Up"
 msgstr "往上移(_U)"
 
 #. button "move down"
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:665
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:658
 msgid "Move _Down"
 msgstr "往下移(_D)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-config.c:700
+#: ../panel-plugin/weather-config.c:693
 msgid "Animate _transitions between labels"
 msgstr "標籤之間的轉場以動畫呈現(_T)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
 msgid "ft"
 msgstr "呎"
 
 #  NOTE "公里" is too long; SI symbols do not need translation
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:143
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
 msgid "°F"
 msgstr "°F"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:144
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:145
 msgid "°C"
 msgstr "°C"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
 msgid "psi"
 msgstr "psi"
 
 #  NOTE "百帕斯卡" (even 百帕) too long; SI symbols do not need translation
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:146
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:147
 msgid "hPa"
 msgstr "hPa"
 
 #  FIXME "哩/小時" is too long; but perhaps we could get by with just "哩"?
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
 msgid "mph"
 msgstr "mph"
 
 #  NOTE "公里/小時" is too long; SI symbols do not need translation
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:148
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:149
 msgid "km/h"
 msgstr "km/h"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
 msgid "in"
 msgstr "吋"
 
-#: ../panel-plugin/weather-data.c:161
+#: ../panel-plugin/weather-data.c:162
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
 #. display error
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:200
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:207
 #, c-format
 msgid "Failed to get the hostname %s. Retry in %d seconds."
 msgstr "無法取得主機名稱 %s。%d 秒內重試。"
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:239
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:246
 #, c-format
 msgid "Failed to open the socket(%s)."
 msgstr "未能開啟連接埠 (%s)。"
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:252
 #, c-format
 msgid "Failed to create a connection with the host(%s)."
 msgstr "未能與主機 (%s) 建立連線。"
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:282
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:289
 #, c-format
 msgid "Failed to send the request(%s)."
 msgstr "未能送出請求 (%s)。"
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:330
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:337
 #, c-format
 msgid "Failed to receive data(%s)"
 msgstr "未能接收資料 (%s)"
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:349
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:356
 msgid "Negative content length"
 msgstr "負內容長度"
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:375
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:382
 msgid "Unable to detect the content length."
 msgstr "無法偵測內容長度。"
 
-#: ../panel-plugin/weather-http.c:379
+#: ../panel-plugin/weather-http.c:386
 msgid "No content received."
 msgstr "未接收到內容。"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:143 ../panel-plugin/weather-search.c:275
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:145 ../panel-plugin/weather-search.c:272
 msgid "Results"
 msgstr "搜尋結果"
 
 #  XXX
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:183
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:184
 msgid "Searching..."
 msgstr "正在搜尋..."
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:220
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:221
 msgid "Search location"
 msgstr "搜尋位置"
 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:245
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:242
 msgid "Enter a city name or address"
 msgstr "請輸入城市名稱或地址"
 
+#.
 #. * TRANSLATORS: Latitude and longitude are known from the
 #. * search results, but not the location name. The user shall
 #. * give the place a name.
-#. 
-#: ../panel-plugin/weather-search.c:420
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-search.c:418
 msgid "Unnamed place"
 msgstr "未命名地方"
 
 #. head
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:312
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "Weather report for: %s.\n"
@@ -437,23 +440,23 @@ msgstr ""
 "%s 天氣報告:\n"
 "\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:318
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
 msgid "Coordinates\n"
 msgstr "座標\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:319
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
 msgid "Altitude"
 msgstr "高度"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:320
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
 msgid "Latitude"
 msgstr "緯度"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:321
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:322
 msgid "Longitude"
 msgstr "經度"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:323
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:324
 msgid ""
 "\n"
 "Time\n"
@@ -461,14 +464,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "時間\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:327
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:328
 #, c-format
 msgid ""
 "\tTemperature, wind, atmosphere and cloud data apply to:\n"
 "\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:336
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -479,65 +482,65 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. sun and moon
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:345
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:346
 msgid ""
 "\n"
 "Astronomical Data\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:348
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:349
 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:351
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:352
 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:356
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:357
 #, c-format
 msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
 msgstr "\t日出:\t\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:361
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
 #, c-format
 msgid ""
 "\tSunset:\t\t%s\n"
 "\n"
 msgstr "\t日落:\t\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:366
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
 #, c-format
 msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
 msgstr "\t月相:\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:371
 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
 msgstr "\t月相:\t不詳\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:374
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:375
 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:377
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:378
 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:382
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383
 #, c-format
 msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
 msgstr "\t月升:\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:387
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:388
 #, c-format
 msgid "\tMoonset:\t%s\n"
 msgstr "\t月降:\t%s\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:391
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:392
 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
 msgstr ""
 
 #. temperature
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:397
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
 msgid ""
 "\n"
 "Temperature\n"
@@ -545,12 +548,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "溫度\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:398
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:399
 msgid "Temperature"
 msgstr "溫度"
 
 #. wind
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:401
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:402
 msgid ""
 "\n"
 "Wind\n"
@@ -558,23 +561,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "風勢\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:406
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
 #, c-format
 msgid "\t%s: %s (%s on the Beaufort scale)\n"
 msgstr "\t%s:%s (蒲福風級 %s)\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:408
 msgid "Speed"
 msgstr "風速"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:416
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417
 msgid "Direction"
 msgstr "風向"
 
-#. precipitation
 #  NOTE cwb.gov.tw translation; Japanese equivalent is "降水確率" which seems to
 # be also possible but much rarer
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
+#. precipitation
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
 msgid ""
 "\n"
 "Precipitations\n"
@@ -584,12 +587,12 @@ msgstr ""
 
 #  NOTE cwb.gov.tw translation; Japanese equivalent is "降水確率" which seems to
 # be also possible but much rarer
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:425
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426
 msgid "Precipitations amount"
 msgstr "降水量"
 
 #. atmosphere
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -598,17 +601,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "大氣壓力\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
 msgid "Pressure"
 msgstr "氣壓"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:430
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:431
 msgid "Humidity"
 msgstr "相對濕度"
 
-#. clouds
 #  XXX
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
+#. clouds
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
 msgid ""
 "\n"
 "Clouds\n"
@@ -616,209 +619,211 @@ msgstr ""
 "\n"
 "有雲\n"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:434
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:132
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
 msgid "Fog"
 msgstr "有霧"
 
 #  XXX
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:435
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
 msgid "Low clouds"
 msgstr "低雲"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
 msgid "Medium clouds"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
 msgid "High clouds"
 msgstr ""
 
 #  XXX
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
 msgid "Cloudiness"
 msgstr "有雲"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:441
 msgid ""
 "\n"
 "Data from The Norwegian Meteorological Institute\n"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444
 msgid "Thanks to met.no"
 msgstr "感謝 met.no"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:557
 msgid "Morning"
 msgstr "早晨"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:559
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:560
 msgid "Afternoon"
 msgstr "中午"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:562
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:563
 msgid "Evening"
 msgstr "晚上"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:565
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:566
 msgid "Night"
 msgstr "晚間"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:574
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:575
 #, c-format
 msgid "Today"
 msgstr "今日"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:576
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577
 #, c-format
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "明日"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:760
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:765
 #, c-format
 msgid "Weather report for: %s"
 msgstr "%s 天氣報告"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:783
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:789
 msgid "Please set a location in the plugin settings."
 msgstr "請在插件設定中設定位置。"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:785
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:791
 msgid "Currently no data available."
 msgstr "目前尚未有資料。"
 
-#: ../panel-plugin/weather-summary.c:800
+#: ../panel-plugin/weather-summary.c:806
 msgid "_Details"
 msgstr "詳細資料(_D)"
 
 #. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:35
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
 msgid "S"
 msgstr "南"
 
 #  NOTE SSW = S + SW = 西南 (SW) 偏 南 (S)
 #  NOTE 西南偏南, while more natural, would be too long; ditto below
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:36
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
 msgid "SSW"
 msgstr "西南南"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
 msgid "SW"
 msgstr "西南"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:38
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
 msgid "WSW"
 msgstr "西南西"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:39
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
 msgid "W"
 msgstr "西"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:40
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
 msgid "WNW"
 msgstr "西北西"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:41
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
 msgid "NW"
 msgstr "西北"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:42
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
 msgid "NNW"
 msgstr "西北北"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:43
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
 msgid "N"
 msgstr "北"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:44
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
 msgid "NNE"
 msgstr "東北北"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:45
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
 msgid "NE"
 msgstr "東北"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:46
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
 msgid "ENE"
 msgstr "東北東"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:47
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
 msgid "E"
 msgstr "東"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:48
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
 msgid "ESE"
 msgstr "東南東"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:49
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
 msgid "SE"
 msgstr "東南"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:50
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
 msgid "SSE"
 msgstr "東南南"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:51
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
 msgid "CALM"
 msgstr "無風"
 
 #. TRANSLATORS: Moon phases
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:57
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
 msgid "New moon"
 msgstr "新月"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
 msgid "Waxing crescent"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
 msgid "First quarter"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
 msgid "Waxing gibbous"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
 msgid "Full moon"
 msgstr "月圓"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
 msgid "Waning gibbous"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
 msgid "Third quarter"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
 msgid "Waning crescent"
 msgstr ""
 
-#. * TRANSLATORS: Some of these terms seem to contradict
-#. * themselves. If I'm not mistaken, this is because the forecasts
-#. * are for certain time periods which may be 1, 3 or 6 hours, and
-#. * during those periods the weather can alternate between several
-#. * states. For more information, you might want to read
-#. * http://api.met.no/weatherapi/locationforecastlts/1.1/documentation,
-#. * but unfortunately it is not very revealing either.
-#. 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#.
+#. * TRANSLATORS: How these symbols are defined is explained at http://api.yr.no/faq.html#symbols.
+#. * More information can be obtained from the following pages:
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
+#. * http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
+#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
+#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with Norwegian descriptions.
+#. * The ones that are used here are shorter, though, to fit in the tooltip, forecast tab etc.
+#.
+#. Symbols 16-19 are used for polar days
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
 msgid "Sunny"
 msgstr "陽光普照"
 
 #  NOTE hko.gov.hk translation; spotted in a weather report for Canada
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:171
 msgid "Clear"
 msgstr "明朗"
 
 #  NOTE 6/8–7/8 cloud cover (NOAA)
 #  XXX
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:118
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:134
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:172
 msgid "Lightly cloudy"
 msgstr "少雲"
 
@@ -831,122 +836,125 @@ msgstr "少雲"
 # be at night
 #  NOTE The only problem with translating this as "天晴" is that it feels a bit
 # weird to speak of "天晴" at night...
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:119
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
 msgid "Partly cloudy"
 msgstr "疏雲"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
 msgid "Cloudy"
 msgstr "多雲"
 
 #  XXX what is the difference between this and just "Showers"?
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
-msgid "Sunny, rain showers"
-msgstr "天晴,大陣雨"
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *   "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from
+#. *    time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
+#. *    precipitation that can vary greatly in intensity over a short
+#. *    amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
+#. *    short amounts of time."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Rain showers"
+msgstr "陣雨"
 
 #  XXX what is the difference between this and just "Showers"?
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:135
-msgid "Clear, rain showers"
-msgstr "無雲,大陣雨"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
-msgid "Sunny, rain showers with thunder"
-msgstr "天晴,大陣雨兼雷暴"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
-msgid "Clear, rain showers with thunder"
-msgstr "無雲,大陣雨兼雷暴"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Sunny, sleet"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:124
-msgid "Clear, sleet"
-msgstr ""
+#.
+#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *   "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and lightning, generally
+#. *    short-lived."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Thunder showers"
+msgstr "陣雨"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
-msgid "Sunny, snow"
-msgstr "陽光普照,有雪"
+#. Analogues to "Rain showers"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Sleet showers"
+msgstr "陣雨"
 
-#  XXX
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:125
-msgid "Clear, snow"
-msgstr "轉趨明朗,有雪"
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:142
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers"
+msgstr "陣雪"
 
-#  XXX what is the difference between this and just "Showers"?
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:126
+#. It's raining incessantly, but not heavily.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:145
 #, fuzzy
-msgid "Rain showers"
-msgstr "陣雨"
+msgid "Light rain"
+msgstr "微雨"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:127
+#. Heavy, incessant rain
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:148
 msgid "Rain"
 msgstr "雨"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:128
+#. A thunderstorm does not necessarily imply rain, but since the symbol claims it will rain
+#. * use "Rain with thunder".
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Rain with thunder"
 msgstr "雨 / 雷"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:129
+#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:155
 msgid "Sleet"
 msgstr ""
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:130
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
 msgid "Snow"
 msgstr "雪"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:131
-msgid "Snow with thunder"
-msgstr ""
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
-msgid "Sunny, Snow"
-msgstr "陽光普照,有雪"
-
-#  XXX
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:136
+#.
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
+#. *   "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder snowstorm, is a relatively
+#. *    rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary precipitation instead of
+#. *    rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the cold sector of an
+#. *    extratropical cyclone."
+#.
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:166
 #, fuzzy
-msgid "Clear, Snow"
-msgstr "大雪"
-
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Sunny, Sleet and thunder"
-msgstr ""
+msgid "Thundersnow"
+msgstr "雷"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:137
-msgid "Clear, sleet and thunder"
-msgstr ""
+#. Same as symbols 1-15, but with thunder
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Sleet showers with thunder"
+msgstr "雨 / 雷"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Sunny, Snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Snow showers with thunder"
+msgstr "雨 / 雷"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:138
-msgid "Clear, snow and thunder"
-msgstr ""
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Light rain with thunder"
+msgstr "雨 / 雷"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:139
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Rain showers with thunder"
 msgstr "雨 / 雷"
 
 #  NOTE cwb.gov.tw translation
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
 #, fuzzy
-msgid "Sleet and thunder"
+msgid "Sleet with thunder"
 msgstr "霰和雪"
 
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:246
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:286
 msgid "calm"
 msgstr "無風"
 
 #  NOTE N/A in this plugin seems to mean "not applicable" (as opposed to "not
 # available")
-#: ../panel-plugin/weather-translate.c:248
+#: ../panel-plugin/weather-translate.c:288
 msgid "N/A"
 msgstr "不適用"
 
@@ -954,6 +962,35 @@ msgstr "不適用"
 msgid "Show current weather conditions"
 msgstr "顯示目前天氣狀況"
 
+#  XXX what is the difference between this and just "Showers"?
+#~ msgid "Sunny, rain showers"
+#~ msgstr "天晴,大陣雨"
+
+#  XXX what is the difference between this and just "Showers"?
+#~ msgid "Clear, rain showers"
+#~ msgstr "無雲,大陣雨"
+
+#~ msgid "Sunny, rain showers with thunder"
+#~ msgstr "天晴,大陣雨兼雷暴"
+
+#~ msgid "Clear, rain showers with thunder"
+#~ msgstr "無雲,大陣雨兼雷暴"
+
+#~ msgid "Sunny, snow"
+#~ msgstr "陽光普照,有雪"
+
+#  XXX
+#~ msgid "Clear, snow"
+#~ msgstr "轉趨明朗,有雪"
+
+#~ msgid "Sunny, Snow"
+#~ msgstr "陽光普照,有雪"
+
+#  XXX
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear, Snow"
+#~ msgstr "大雪"
+
 #~ msgid "Untitled"
 #~ msgstr "無標題"
 
@@ -1223,9 +1260,6 @@ msgstr "顯示目前天氣狀況"
 #~ msgid "Light Drizzle and Windy"
 #~ msgstr "微毛雨且刮風"
 
-#~ msgid "Light Rain"
-#~ msgstr "微雨"
-
 #~ msgid "Light Rain / Wind"
 #~ msgstr "微雨 / 風"
 
@@ -1358,9 +1392,6 @@ msgstr "顯示目前天氣狀況"
 #~ msgid "Scattered T-Storms"
 #~ msgstr "零散雷暴或雷雨"
 
-#~ msgid "Showers"
-#~ msgstr "陣雨"
-
 #~ msgid "Showers / Wind"
 #~ msgstr "陣雨 / 風"
 
@@ -1382,9 +1413,6 @@ msgstr "顯示目前天氣狀況"
 #~ msgid "Snow or Rain"
 #~ msgstr "雪或雨"
 
-#~ msgid "Snow Shower"
-#~ msgstr "陣雪"
-
 #~ msgid "Light Snow Shower"
 #~ msgstr "輕微陣雪"
 
@@ -1421,9 +1449,6 @@ msgstr "顯示目前天氣狀況"
 #~ msgid "T-Storms Early"
 #~ msgstr "稍早雷暴或雷雨"
 
-#~ msgid "Thunder"
-#~ msgstr "雷"
-
 #~ msgid "Thunder in the Vicinity"
 #~ msgstr "附近地方有雷"
 


More information about the Xfce4-commits mailing list