[Xfce4-commits] <xfce4-dict:master> l10n: Imported RU translation

Transifex noreply at xfce.org
Tue Aug 21 10:16:01 CEST 2012


Updating branch refs/heads/master
         to fb9f97f8e31ce383981a9331c71909d43fd0c2b5 (commit)
       from 7b2f3a40aa9830732642e46c26867baafce44147 (commit)

commit fb9f97f8e31ce383981a9331c71909d43fd0c2b5
Author: Urmas D <davian818 at gmail.com>
Date:   Tue Aug 21 10:14:48 2012 +0200

    l10n: Imported RU translation
    
    New status: 63 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/ru.po |  672 ++++++++++++++------------------------------------------------
 1 files changed, 150 insertions(+), 522 deletions(-)

diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index d2ba519..e96f7dc 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,574 +1,202 @@
-# British English translation of the xfce4-dict-plugin package.
-# Copyright (C) 2006-2007 Enrico Tröger
-# This file is distributed under the same license as the xfce4-dict-plugin package.
-# Jeff Bailes <thepizzaking at gmail.com>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-dict-plugin 0.3.0\n"
+"Project-Id-Version: mousepad 0.2.16\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-21 03:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-28 22:29+0600\n"
-"Last-Translator: Urmas <dwqwt3i02 at sneakemail.com>\n"
-"Language-Team: None <->\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-20 12:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-22 14:38+0600\n"
+"Last-Translator: Sergey Fedoseev <fedoseev.sergey at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian <ru at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Poedit-Language: Russian\n"
-"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
-
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "A plugin to query different dictionaries."
-msgstr "Модуль для работы с различными словарями."
-
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.h:2
-#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:2 ../lib/gui.c:736 ../lib/prefs.c:270
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Словарь"
-
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:366
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:492 ../src/xfce4-dict.c:200
-#: ../lib/spell.c:243 ../lib/gui.c:516
-msgid "Ready"
-msgstr "Готово"
-
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:431
-msgid "Look up a word"
-msgstr "Поиск слова"
-
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:467 ../lib/gui.c:766
-msgid "Search term"
-msgstr "Искать"
-
-#: ../src/xfce4-dict.c:51
-msgid "Search the given text using a Dict server(RFC 2229)"
-msgstr "Искать на сервере Dict (RFC 2229)"
-
-#: ../src/xfce4-dict.c:52
-msgid "Search the given text using a web-based search engine"
-msgstr "Использовать службу поиска в Интернете"
-
-#: ../src/xfce4-dict.c:53
-msgid "Check the given text with a spell checker"
-msgstr "Проверить орфографию указанного текста"
-
-#: ../src/xfce4-dict.c:54
-msgid "Grab the focus on the text field in the panel"
-msgstr "Перехватывать фокус поля ввода на панели"
-
-#: ../src/xfce4-dict.c:55
-msgid "Start stand-alone application even if the panel plugin is loaded"
-msgstr "Запускать отдельное приложение, даже если имеется модуль на панели"
-
-#: ../src/xfce4-dict.c:56
-msgid "Grabs the PRIMARY selection content and uses it as search text"
-msgstr "Искать текущий выделенный текст"
-
-#: ../src/xfce4-dict.c:57
-msgid "Be verbose"
-msgstr "Подробный вывод"
-
-#: ../src/xfce4-dict.c:58
-msgid "Show version information"
-msgstr "Вывод информации о версии"
-
-#: ../src/xfce4-dict.c:131
-msgid "[TEXT]"
-msgstr "[ТЕКСТ]"
-
-#: ../src/xfce4-dict.c:147
-#, c-format
-msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr "Сообщайте об ошибках по адресу <%s>."
-
-#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:962
-msgid "A client program to query different dictionaries."
-msgstr "Программа для обращения к различным словарям."
-
-#: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:3
-msgid "Dictionary Client"
-msgstr "Клиент служб словарей"
-
-#: ../lib/spell.c:75
-msgid "Spell Checker Results:"
-msgstr "Результаты проверки орфографии:"
-
-#: ../lib/spell.c:101
-#, c-format
-msgid "%d suggestion found."
-msgid_plural "%d suggestions found."
-msgstr[0] "Найден %d вариант."
-msgstr[1] "Найдено %d варианта."
-msgstr[2] "Найдено %d вариантов."
-
-#: ../lib/spell.c:105
-#, c-format
-msgid "Suggestions for \"%s\" (%s):"
-msgstr "Варианты написания для «%s» (%s):"
-
-#: ../lib/spell.c:122
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is spelled correctly (%s)."
-msgstr "«%s» написано верно (%s)."
-
-#: ../lib/spell.c:134
-#, c-format
-msgid "No suggestions could be found for \"%s\" (%s)."
-msgstr "Не найдено вариантов написания «%s» (%s)."
-
-#. translation hint:
-#. * Error while executing <spell command, e.g. "aspell"> (<error message>)
-#: ../lib/spell.c:164
-#, c-format
-msgid "Error while executing \"%s\" (%s)."
-msgstr "Ошибка выполнения «%s» (%s)."
-
-#: ../lib/spell.c:202
-msgid "Please set the spell check command in the preferences dialog."
-msgstr "Укажите программу проверки орфографии в диалоге настроек."
-
-#: ../lib/spell.c:208 ../lib/common.c:223
-msgid "Invalid input"
-msgstr "Неверный ввод"
-
-#: ../lib/spell.c:247
-#, c-format
-msgid "Process failed (%s)"
-msgstr "Процесс завершился с ошибкой (%s)"
-
-#: ../lib/speedreader.c:80 ../lib/speedreader.c:683
-msgid "P_ause"
-msgstr "П_ауза"
-
-#: ../lib/speedreader.c:81
-msgid "_Resume"
-msgstr "_Продолжить"
-
-#: ../lib/speedreader.c:263
-msgid "Running"
-msgstr "Запущен"
-
-#: ../lib/speedreader.c:266
-msgid "Finished"
-msgstr "Окончено"
-
-#: ../lib/speedreader.c:274
-msgid "Speed Reader"
-msgstr "Обучение скорочтению"
-
-#: ../lib/speedreader.c:369
-msgid "You must enter a text."
-msgstr "Необходимо ввести текст"
-
-#: ../lib/speedreader.c:506
-msgid "Choose a file to load"
-msgstr "Выберите файл для загрузки"
-
-#: ../lib/speedreader.c:535
-#, c-format
-msgid "The file '%s' could not be loaded."
-msgstr "Фйал '%s' не может быть загружен"
-
-#: ../lib/speedreader.c:561
-#, c-format
-msgid "(display %d word at a time)"
-msgid_plural "(display %d words at a time)"
-msgstr[0] "Отображать %d слов за раз"
-msgstr[1] "Отображать %d слова за раз"
-msgstr[2] "Показать %d слов за раз"
-
-#: ../lib/speedreader.c:586
-msgid ""
-"This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It "
-"does this by flashing words at a rapid rate on the screen."
-msgstr ""
-"Эта простая программа предназначена для того, чтобы научить вас скорочтению. "
-"Вам будут показываться слова на экране"
 
-#: ../lib/speedreader.c:589
-msgid "_Words per Minute:"
-msgstr "_Слов в минуту"
+msgid "%d strings replaced"
+msgstr "%d строк заменено"
 
-#: ../lib/speedreader.c:595
-msgid "_Mark Paragraphs"
-msgstr "_Отметить параграфы"
+msgid "'%s' already exists. Overwrite?"
+msgstr "'%s' уже существует. Переписать?"
 
-#: ../lib/speedreader.c:602
-msgid "Word _Grouping:"
-msgstr "Группировка _слов:"
+msgid "'%s' is not supported"
+msgstr "'%s' не поддерживается"
 
-#: ../lib/speedreader.c:618
-msgid "_Font Size:"
-msgstr "_Размер шрифта:"
+msgid "/Edit/Cu_t"
+msgstr "/Правка/_Вырезать"
 
-#: ../lib/speedreader.c:638
-msgid ""
-"Enter some text here you would like to read.\n"
-"\n"
-"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed "
-"reading."
-msgstr ""
-"Введите сюда текст, который Вы хотите прочитать.\n"
-"\n"
-" Расслабьтесь, устройтесь поудобнее и нажмите кнопку Пуск для начала "
-"быстрого чтения."
+msgid "/Edit/Select _All"
+msgstr "/Правка/В_ыделить все"
 
-#: ../lib/speedreader.c:654
-msgid "Load the contents of a file"
-msgstr "Загрузить содержимое файла"
+msgid "/Edit/_Copy"
+msgstr "/Правка/_Копировать"
 
-#: ../lib/speedreader.c:663
-msgid ""
-"Clear the contents of the text field and paste the contents of the clipboard"
-msgstr "Заменить содержимое текстового поля содержимым буфера обмена"
-
-#: ../lib/speedreader.c:671
-msgid "Clear the contents of the text field"
-msgstr "Очистить содержимое текстового поля"
-
-#: ../lib/speedreader.c:684
-msgid "_Start"
-msgstr "_Начало"
-
-#: ../lib/common.c:188
-msgid "The search URL is empty. Please check your preferences."
-msgstr "Адрес поиска пуст. Проверьте настройки."
-
-#: ../lib/common.c:194
-msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences."
-msgstr "Не удалось открыть браузер. Проверьте настройки."
-
-#: ../lib/common.c:233
-msgid "Invalid non-UTF8 input"
-msgstr "Неверный текст не в кодировке UTF8"
-
-#: ../lib/common.c:607
-msgid "Error"
-msgstr "Ошибка"
-
-#: ../lib/common.c:610
-msgid "warning"
-msgstr "внимание"
-
-#: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:698 ../lib/dictd.c:707 ../lib/dictd.c:795
-#: ../lib/dictd.c:804
-msgid "Could not connect to server."
-msgstr "Не удалось соединиться с сервером."
-
-#: ../lib/dictd.c:385
-msgid "The server is not ready."
-msgstr "Сервер не готов."
-
-#: ../lib/dictd.c:392
-msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences."
-msgstr "Указан неверный словарь. Проверьте настройки."
-
-#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:456 ../lib/dictd.c:829
-msgid "Unknown error while querying the server."
-msgstr "Неизвестная ошибка при запросе к серверу."
-
-#: ../lib/dictd.c:415
-msgid "Dictionary Results:"
-msgstr "Результаты:"
-
-#: ../lib/dictd.c:418
-#, c-format
-msgid "No matches could be found for \"%s\"."
-msgstr "Не найдено совпадений для «%s»."
-
-#. for translators: the first wildcard is the search term, the second wildcard
-#. * is the name of the preferred web search engine
-#: ../lib/dictd.c:434
-#, c-format
-msgid "Search \"%s\" using \"%s\""
-msgstr "Поиск «%s» в «%s»"
-
-#: ../lib/dictd.c:439
-msgid "Web Search:"
-msgstr "Поиск в Интернете:"
-
-#: ../lib/dictd.c:461
-#, c-format
-msgid "%d definition found."
-msgid_plural "%d definitions found."
-msgstr[0] "Найдено %d определение."
-msgstr[1] "Найдено %d определения."
-msgstr[2] "Найдено %d определений."
-
-#: ../lib/dictd.c:669
-#, c-format
-msgid "Querying %s..."
-msgstr "Запрос к %s..."
-
-#: ../lib/dictd.c:728
-msgid "An error occured while querying server information."
-msgstr "Произошла ошибка при получении данных о сервере."
-
-#: ../lib/dictd.c:741
-#, c-format
-msgid "Server Information for \"%s\""
-msgstr "Свойства сервера «%s»"
-
-#: ../lib/dictd.c:824
-msgid "The server doesn't offer any databases."
-msgstr "На сервере отсутсвуют базы данных."
-
-#: ../lib/gui.c:342
-msgid "Copy Link"
-msgstr "Копировать ссылку"
-
-#: ../lib/gui.c:674
-msgid "_File"
-msgstr "_Файл"
-
-#: ../lib/gui.c:679 ../lib/gui.c:787
-msgid "Speed _Reader"
-msgstr "Быстрое чтение"
-
-#: ../lib/gui.c:700
-msgid "_Help"
-msgstr "_Справка"
-
-#: ../lib/gui.c:808
-msgid "Search with:"
-msgstr "Где искать:"
-
-#: ../lib/gui.c:812
-msgid "_Dictionary Server"
-msgstr "В _службах словарей"
-
-#: ../lib/gui.c:818
-msgid "_Web Service"
-msgstr "В _интернете"
-
-#: ../lib/gui.c:826
-msgid "_Spell Checker"
-msgstr "_Проверка орфографии"
-
-#: ../lib/gui.c:954
-msgid "Xfce4 Dictionary"
-msgstr "Словарь Xfce4"
-
-#: ../lib/gui.c:963
-msgid "Copyright © 2006-2012 Enrico Tröger"
-msgstr "©2006-2012 Энрико Трёгер"
-
-#: ../lib/gui.c:966
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Alexandr Ponomarenko, 2009"
-
-#: ../lib/prefs.c:55
-msgid "dict.leo.org - German <-> English"
-msgstr "dict.leo.org - Немецкий <-> Английский"
-
-#: ../lib/prefs.c:56
-msgid "dict.leo.org - German <-> French"
-msgstr "dict.leo.org - Немецкий <-> Французский"
-
-#: ../lib/prefs.c:57
-msgid "dict.leo.org - German <-> Spanish"
-msgstr "dict.leo.org - Немецкий <-> Испанский"
-
-#: ../lib/prefs.c:58
-msgid "dict.leo.org - German <-> Italian"
-msgstr "dict.leo.org - Немецкий <-> Итальянский"
-
-#: ../lib/prefs.c:59
-msgid "dict.leo.org - German <-> Chinese"
-msgstr "dict.leo.org - Немецкий <-> Китайский"
-
-#: ../lib/prefs.c:60
-msgid "dist.cc - Dictionary"
-msgstr "Словарь dist.cc"
-
-#: ../lib/prefs.c:61
-msgid "Dictionary.com"
-msgstr "Dictionary.com"
-
-#: ../lib/prefs.c:62
-msgid "TheFreeDictionary.com"
-msgstr "TheFreeDictionary.com"
-
-#: ../lib/prefs.c:63
-msgid "Wikipedia, the free encyclopedia (EN)"
-msgstr "Википедия, свободная энциклопедия (EN)"
-
-#: ../lib/prefs.c:64
-msgid "Wiktionary, the free dictionary (EN)"
-msgstr "Викисловарь, свободный словарь (EN)"
-
-#: ../lib/prefs.c:65
-msgid "Merriam-Webster Online Dictionary"
-msgstr "Интернет-словарь Merriam-Webster"
-
-#: ../lib/prefs.c:66
-msgid "Clear"
-msgstr "Очистить"
-
-#: ../lib/prefs.c:101
-msgid "You have chosen an invalid dictionary."
-msgstr "Вы выбрали неверный словарь."
+msgid "/Edit/_Delete"
+msgstr "/Правка/У_далить"
 
-#: ../lib/prefs.c:303
-msgid "General"
-msgstr "Общие"
+msgid "/Edit/_Paste"
+msgstr "/Правка/Вст_авить"
 
-#: ../lib/prefs.c:305
-msgid "<b>Default search method:</b>"
-msgstr "<b>Метод поиска по умолчанию:</b>"
+msgid "/Edit/_Redo"
+msgstr "/Правка/Ве_рнуть"
 
-#: ../lib/prefs.c:311 ../lib/prefs.c:472
-msgid "Dictionary Server"
-msgstr "Сервер словарей"
+msgid "/Edit/_Undo"
+msgstr "/Правка/_Отменить"
 
-#: ../lib/prefs.c:320 ../lib/prefs.c:593
-msgid "Web Service"
-msgstr "Интернет"
+msgid "/File/New _Window"
+msgstr "/Файл/_Новое окно"
 
-#: ../lib/prefs.c:329 ../lib/prefs.c:643
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "Проверка орфографии"
+msgid "/File/Save _As..."
+msgstr "/Файл/Сохранить _как..."
 
-#: ../lib/prefs.c:338
-msgid "Last used method"
-msgstr "Последний использованный"
+msgid "/File/_New"
+msgstr "/Файл/_Создать"
 
-#: ../lib/prefs.c:347
-msgid "<b>Colors:</b>"
-msgstr "<b>Цвета:</b>"
+msgid "/File/_Open..."
+msgstr "/Файл/_Открыть..."
 
-#: ../lib/prefs.c:353
-msgid "Links:"
-msgstr "Ссылки:"
+msgid "/File/_Print..."
+msgstr "/Файл/_Печать..."
 
-#: ../lib/prefs.c:354
-msgid "Phonetics:"
-msgstr "Фонетика:"
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr "/Файл/В_ыход"
 
-#: ../lib/prefs.c:355
-msgid "Spelled correctly:"
-msgstr "Написано верно:"
+msgid "/File/_Save"
+msgstr "/Файл/Со_хранить"
 
-#: ../lib/prefs.c:356
-msgid "Spelled incorrectly:"
-msgstr "Написано неверно:"
+msgid "/Help/_About"
+msgstr "/Справка/_О программе"
 
-#: ../lib/prefs.c:416
-msgid "<b>Panel Text Field:</b>"
-msgstr "<b>Поле поиска:</b>"
+msgid "/Options/_Auto Indent"
+msgstr "/Параметры/_Автоматический отступ"
 
-#: ../lib/prefs.c:422
-msgid "Show text field in the panel"
-msgstr "Отображать поле поиска на панели"
+msgid "/Options/_Font..."
+msgstr "/Параметры/_Шрифт..."
 
-#. panel entry size
-#: ../lib/prefs.c:429
-msgid "Text field size:"
-msgstr "Размер поля:"
-
-#. server address
-#: ../lib/prefs.c:475
-msgid "Server:"
-msgstr "Сервер:"
-
-#. server port
-#: ../lib/prefs.c:487
-msgid "Server Port:"
-msgstr "Порт:"
+msgid "/Options/_Line Numbers"
+msgstr "/Параметры/Показывать _номера строк"
 
-#. dictionary
-#: ../lib/prefs.c:495 ../lib/prefs.c:668
-msgid "Dictionary:"
-msgstr "Словарь:"
+msgid "/Options/_Word Wrap"
+msgstr "/Параметры/_Переносить слова"
 
-#: ../lib/prefs.c:499
-msgid "* (use all)"
-msgstr "* (проверять все)"
+msgid "/Search/Find _Next"
+msgstr "/Поиск/Найти след_ующее"
 
-#: ../lib/prefs.c:501
-msgid "! (use all, stop after first match)"
-msgstr "! (проверять все до первого совпадения)"
+msgid "/Search/Find _Previous"
+msgstr "/Поиск/Найти пред_ыдущее"
 
-#: ../lib/prefs.c:595
-msgid "<b>Web search URL:</b>"
-msgstr "<b>Адрес службы поиска в Интернете:</b>"
+msgid "/Search/_Find..."
+msgstr "/Поиск/_Найти..."
 
-#: ../lib/prefs.c:601
-msgid "URL:"
-msgstr "Адрес:"
+msgid "/Search/_Jump To..."
+msgstr "/Поиск/Перейти к _строке..."
 
-#: ../lib/prefs.c:621
-msgid ""
-"Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services. "
-"Use {word} as placeholder for the searched word."
-msgstr ""
-"Введите адрес службы поиска или словарей. Используйте слово {word}, чтобы "
-"представить искомое слово."
+msgid "/Search/_Replace..."
+msgstr "/Поиск/За_менить..."
 
-#: ../lib/prefs.c:645
-msgid "Spell Check Program:"
-msgstr "Проверка орфографии:"
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/_Правка"
 
-#: ../lib/prefs.c:662
-msgid ""
-"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other "
-"spell check program which is compatible to the ispell command.\n"
-"The icon shows whether the entered command exists.</i>"
-msgstr ""
-"<i>Можно использовать программы проверки орфографии «enchant», «aspell», "
-"«ispell» или другие совместимые с ispell.\n"
-"Значок показывает, существует ли указанная команда.</i>"
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Файл"
+
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Справка"
+
+msgid "/_Options"
+msgstr "/П_араметры"
+
+msgid "/_Search"
+msgstr "/П_оиск"
+
+msgid "A text editor for Xfce"
+msgstr "Текстовый редактор для Xfce"
+
+msgid "About %s"
+msgstr "О программе \"%s\""
 
-#~ msgid "You must set a valid search URL."
-#~ msgstr "Укажите правильный адрес поиска."
+msgid "Auto Detect"
+msgstr "Автоопределение"
 
-#~ msgid "Link Color:"
-#~ msgstr "Цвет ссылок:"
+msgid "Can't convert codeset to '%s'"
+msgstr "Не удалось преобразовать кодировку в '%s'"
 
-#~ msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
-#~ msgstr "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
+msgid "Can't open file to write"
+msgstr "Не удалось открыть файл для записи"
 
-#~ msgid "_Dict"
-#~ msgstr "Dict"
+msgid "Can't open pipe to process"
+msgstr "Не удалось открыть канал к процессу"
 
-#~ msgid "_Web"
-#~ msgstr "Web"
+msgid "Can't write file"
+msgstr "Не удалось записать файл"
 
-#~ msgid "Dict"
-#~ msgstr "Dict"
+msgid "Ch_aracter Coding: "
+msgstr "Ко_дировка символов"
 
-#~ msgid "Web"
-#~ msgstr "Web"
+msgid "Code_set:"
+msgstr "_Кодировка:"
 
-#~ msgid "Show help options"
-#~ msgstr "Show help options"
+msgid "Current Locale (%s)"
+msgstr "Текущая локаль (%s)"
 
-#~ msgid "Xfce4 Dictionary Preferences"
-#~ msgstr "Xfce4 Dictionary"
+msgid "Fi_nd what: "
+msgstr "На_йти: "
 
-#~ msgid "Developer"
-#~ msgstr "Developer"
+msgid "Find"
+msgstr "Поиск"
 
-#~ msgid "Text to search:"
-#~ msgstr "Text to search:"
+msgid "Font"
+msgstr "Шрифт"
 
-#~ msgid "Aspell"
-#~ msgstr "Aspell"
+msgid "Jump To"
+msgstr "Переход"
 
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "Properties"
+msgid "Mousepad"
+msgstr "Mousepad"
 
-#~ msgid "Use a DICT server"
-#~ msgstr "Use a DICT server"
+msgid "Open"
+msgstr "Открытие файла"
+
+msgid "Other Codeset"
+msgstr "Другая кодировка"
+
+msgid "Re_place with: "
+msgstr "З_аменить на: "
+
+msgid "Replace"
+msgstr "Замена"
+
+msgid "Replace _all at once"
+msgstr "Заменить _все"
+
+msgid "Replace?"
+msgstr "Заменить?"
+
+msgid "Save As"
+msgstr "Сохранение файла"
+
+msgid "Save changes to '%s'?"
+msgstr "Сохранить изменения в '%s'?"
+
+msgid "Search string not found"
+msgstr "Искомая строка не найдена"
+
+msgid "Simple text editor"
+msgstr "Простой текстовый редактор"
+
+msgid "Text Editor"
+msgstr "Текстовый редактор"
+
+msgid "Untitled"
+msgstr "Без имени"
+
+msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
+msgstr ""
+"Внимание, вы используете учетную запись суперпользователя, при этом вы "
+"можете повредить вашу систему."
 
-#~ msgid "Use another website"
-#~ msgstr "Use another website"
+msgid "_Jump"
+msgstr "_Перейти"
 
-#~ msgid "Use a web site"
-#~ msgstr "Use a web site"
+msgid "_Line number: "
+msgstr "_Номер строки: "
 
-#~ msgid ""
-#~ "This option can only be used when the panel has a horizontal orientation."
-#~ msgstr ""
-#~ "This option can only be used when the panel has a horizontal orientation."
+msgid "_Match case"
+msgstr "Учитывать _регистр"


More information about the Xfce4-commits mailing list