[Xfce4-commits] <ristretto:master> l10n: Updated Russian (ru) translation to 85%
Transifex
noreply at xfce.org
Tue Aug 21 09:54:01 CEST 2012
Updating branch refs/heads/master
to 95be62bccaa92e87699d0f9c975eeeb898ba4651 (commit)
from 6c991e1a07eace78a55f28af5867b04e9dfb09bc (commit)
commit 95be62bccaa92e87699d0f9c975eeeb898ba4651
Author: Urmas D <davian818 at gmail.com>
Date: Tue Aug 21 09:53:54 2012 +0200
l10n: Updated Russian (ru) translation to 85%
New status: 156 messages complete with 6 fuzzies and 21 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/ru.po | 639 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 429 insertions(+), 210 deletions(-)
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 5a22c29..5220ca7 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-14 08:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-21 07:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-10 03:49+0700\n"
"Last-Translator: Urmas <davian818 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
@@ -17,23 +17,23 @@ msgstr ""
"Language: \n"
"X-Poedit-Language: Russian\n"
-#: ../src/main.c:61
+#: ../src/main.c:62
msgid "Version information"
msgstr "Информация о версии"
-#: ../src/main.c:65
+#: ../src/main.c:66
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Запустить в полноэкранном режиме"
-#: ../src/main.c:69
+#: ../src/main.c:70
msgid "Start a slideshow"
msgstr "Начать слайдшоу"
-#: ../src/main.c:77
+#: ../src/main.c:78
msgid "Show settings dialog"
msgstr "Показать диалог настроек"
-#: ../src/main.c:105
+#: ../src/main.c:106
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -45,312 +45,415 @@ msgstr ""
"Попробуйте %s --help для просмотра полного списка параметров командной "
"строки.\n"
-#: ../src/main_window.c:53 ../ristretto.desktop.in.h:1
+#: ../src/main_window.c:57 ../ristretto.desktop.in.h:1
msgid "Image Viewer"
msgstr "Просмотр изображений"
-#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:334
+#: ../src/main_window.c:365
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: ../src/main_window.c:335
-msgid "_Open"
-msgstr "_Открыть"
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:369
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Открыть..."
-#: ../src/main_window.c:335
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:371
msgid "Open an image"
msgstr "Открыть изображение"
-#: ../src/main_window.c:336
-msgid "_Save copy"
-msgstr "_Сохранить как"
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:375
+msgid "_Save copy..."
+msgstr "_Сохранить копию..."
-#: ../src/main_window.c:336
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:377
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Сохранить копию изображения"
-#: ../src/main_window.c:337
-msgid "_Properties"
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:381
+msgid "_Properties..."
msgstr "С_войства"
-#: ../src/main_window.c:337
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:383
msgid "Show file properties"
msgstr "Показать свойства файла"
-#: ../src/main_window.c:338
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:406
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Правка"
+
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:389
+msgid "Edit this image"
+msgstr "Редактировать изображение"
+
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:393
msgid "_Close"
msgstr "_Закрыть"
-#: ../src/main_window.c:338
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:395
msgid "Close this image"
msgstr "Закрыть это изображение"
-#: ../src/main_window.c:339
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:399
msgid "_Quit"
msgstr "_Выйти"
-#: ../src/main_window.c:339
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:401
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Выйти из программы"
-#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:341
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Правка"
-
-#: ../src/main_window.c:342
-msgid "_Open with..."
+#: ../src/main_window.c:410
+msgid "_Open with"
msgstr "_Открыть в"
-#: ../src/main_window.c:343
+#: ../src/main_window.c:414
msgid "_Sorting"
msgstr "_Сортировать"
-#: ../src/main_window.c:344
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:418
msgid "_Delete"
msgstr "_Удалить"
-#: ../src/main_window.c:344
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:420
msgid "Delete this image from disk"
msgstr "Удалить изображение с диска"
-#: ../src/main_window.c:345
-msgid "_Clear private data"
-msgstr "О_чистить журнал"
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:424
+msgid "_Clear private data..."
+msgstr "О_чистить журнал..."
-#: ../src/main_window.c:346
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Настройки"
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:430
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Настройки..."
-#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:437
msgid "_View"
msgstr "_Просмотр"
-#: ../src/main_window.c:349
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:441
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Полноэкранный режим"
-#: ../src/main_window.c:350
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:443
+msgid "Switch to fullscreen"
+msgstr "Во весь экран"
+
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:447
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Выйти из полноэкранного режима"
-#: ../src/main_window.c:351
-msgid "_Set as Wallpaper"
-msgstr "_Сделать фоном рабочего стола"
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:449
+#, fuzzy
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "_Выйти из полноэкранного режима"
-#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:353
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:453
+msgid "Set as _Wallpaper..."
+msgstr "Сделать _фоном рабочего стола"
+
+#: ../src/main_window.c:460
msgid "_Zoom"
msgstr "_Масштаб"
-#: ../src/main_window.c:354
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:464
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Приблизить"
-#: ../src/main_window.c:355
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:466
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Приблизить"
+
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:470
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Отдалить"
-#: ../src/main_window.c:356
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:472
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Отдалить"
+
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:476
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "Вписать в _окно"
-#: ../src/main_window.c:357
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:478
+msgid "Zoom to fit window"
+msgstr "Уместить в окне"
+
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:482
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Нормальный размер"
-#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:359
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:484
+msgid "Zoom to 100%"
+msgstr "Исходный размер"
+
+#: ../src/main_window.c:489
msgid "_Rotation"
msgstr "_Повернуть"
-#: ../src/main_window.c:360
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:493
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Повернуть в_право"
-#: ../src/main_window.c:361
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:499
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Повернуть в_лево"
-#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:363
+#: ../src/main_window.c:506
msgid "_Go"
msgstr "П_ереход"
-#: ../src/main_window.c:364
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:510
msgid "_Forward"
msgstr "_Вперед"
-#: ../src/main_window.c:365
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:512
+msgid "Next image"
+msgstr "Следующее"
+
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:516
msgid "_Back"
msgstr "_Назад"
-#: ../src/main_window.c:366
-msgid "_First"
-msgstr "_Первый"
-
-#: ../src/main_window.c:367
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:518
+msgid "Previous image"
+msgstr "Предыдущее"
+
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:522
+msgid "F_irst"
+msgstr "П_ервое"
+
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:524
+msgid "First image"
+msgstr "В начало"
+
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:528
msgid "_Last"
msgstr "_Последний"
-#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:369
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:530
+msgid "Last image"
+msgstr "В конец"
+
+#: ../src/main_window.c:535
msgid "_Help"
msgstr "Помо_щь"
-#: ../src/main_window.c:371
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:539
msgid "_Contents"
msgstr "_Комментарии"
-#: ../src/main_window.c:373
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:541
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Показать руководство пользователя"
-#: ../src/main_window.c:376
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:545
msgid "_About"
msgstr "_О программе"
-#: ../src/main_window.c:378
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:547
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Показать информацию о программе"
-#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:381
+#: ../src/main_window.c:552
msgid "_Position"
msgstr "_Позиция"
-#: ../src/main_window.c:382
+#: ../src/main_window.c:556
msgid "_Size"
msgstr "Раз_мер"
-#: ../src/main_window.c:383
+#: ../src/main_window.c:560
msgid "Thumbnail Bar _Position"
msgstr "По_ложение панели эскизов"
-#: ../src/main_window.c:384
-msgid "Thumbnail _Size"
+#: ../src/main_window.c:564
+msgid "Thumb_nail Size"
msgstr "Раз_мер эскизов"
-#. Misc
-#: ../src/main_window.c:386
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:569
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Выйти из полноэкранного режима"
-#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:394
-msgid "Show _File Toolbar"
-msgstr "Показать панель _файлов"
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:585
+msgid "_Show Toolbar"
+msgstr "Панель _инстрментов"
-#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:396
-msgid "Show _Navigation Toolbar"
-msgstr "Показать панель _навигации"
-
-#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:398
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:593
msgid "Show _Thumbnail Bar"
msgstr "Показать панель _эскизов"
-#. Toggle visibility of the statusbar
-#: ../src/main_window.c:400
-msgid "Show _Status Bar"
-msgstr "Показать строку состо_яния"
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:601
+msgid "Show Status _Bar"
+msgstr "Строка состо_яния"
-#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:407
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:614
msgid "sort by filename"
msgstr "сортировать по имени файла"
-#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:409
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:621
msgid "sort by date"
msgstr "сортировать по дате"
-#: ../src/main_window.c:415
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:632
msgid "Left"
msgstr "Слева"
-#: ../src/main_window.c:416
+#: ../src/main_window.c:638
msgid "Right"
msgstr "Справа"
-#: ../src/main_window.c:417
+#: ../src/main_window.c:644
msgid "Top"
msgstr "Вверху"
-#: ../src/main_window.c:418
+#: ../src/main_window.c:650
msgid "Bottom"
msgstr "Внизу"
-#: ../src/main_window.c:424
+#: ../src/main_window.c:661
msgid "Very Small"
msgstr "Очень маленькие"
-#: ../src/main_window.c:425
+#: ../src/main_window.c:667
msgid "Smaller"
msgstr "Маленькие"
-#: ../src/main_window.c:426
+#: ../src/main_window.c:673
msgid "Small"
msgstr "Мелкие"
-#: ../src/main_window.c:427
+#: ../src/main_window.c:679
msgid "Normal"
msgstr "Обычные"
-#: ../src/main_window.c:428
+#: ../src/main_window.c:685
msgid "Large"
msgstr "Крупные"
-#: ../src/main_window.c:429
+#: ../src/main_window.c:691
msgid "Larger"
msgstr "Большие"
-#: ../src/main_window.c:430
+#: ../src/main_window.c:697
msgid "Very Large"
msgstr "Очень большие"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:579
+#: ../src/main_window.c:849
msgid "_Play"
msgstr "Н_ачать слайд-шоу"
-#: ../src/main_window.c:579
+#: ../src/main_window.c:849
msgid "Play slideshow"
msgstr "Начать слайд-шоу"
-#: ../src/main_window.c:580
+#: ../src/main_window.c:850
msgid "_Pause"
msgstr "Пауза"
-#: ../src/main_window.c:580
+#: ../src/main_window.c:850
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Остановить слайд-шоу"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:583
+#: ../src/main_window.c:853
msgid "_Recently used"
msgstr "_Недавно просмотренные"
-#: ../src/main_window.c:583
+#: ../src/main_window.c:853
msgid "Recently used"
msgstr "Недавно просмотренные"
-#: ../src/main_window.c:692 ../src/main_window.c:1207
+#: ../src/main_window.c:957 ../src/main_window.c:1495
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Нажмите открыть для выбора изображения"
-#: ../src/main_window.c:1094 ../src/main_window.c:1100
+#: ../src/main_window.c:1354 ../src/main_window.c:1358
+msgid "Open With Other _Application..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:1379 ../src/main_window.c:1385
msgid "Empty"
msgstr "Пусто"
-#: ../src/main_window.c:2146
+#: ../src/main_window.c:1505
+msgid "Loading..."
+msgstr "Загрузка..."
+
+#: ../src/main_window.c:2109
msgid "Choose 'set wallpaper' method"
msgstr "Выберите способ установки обоев"
-#: ../src/main_window.c:2161 ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/main_window.c:2124 ../src/preferences_dialog.c:464
msgid ""
"Configure which system is currently managing your desktop.\n"
"This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
@@ -360,143 +463,268 @@ msgstr ""
"Эта настройка указывает способ, которым <i>Ristretto</i> будет устанавливать "
"ваши обои рабочего стола."
-#: ../src/main_window.c:2186 ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/main_window.c:2149 ../src/preferences_dialog.c:488
msgid "None"
msgstr "Нет"
-#: ../src/main_window.c:2190 ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/main_window.c:2153 ../src/preferences_dialog.c:492
msgid "Xfce"
msgstr "Xfce"
-#: ../src/main_window.c:2194 ../src/preferences_dialog.c:381
+#: ../src/main_window.c:2157 ../src/preferences_dialog.c:496
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../src/main_window.c:2650
+#: ../src/main_window.c:2588
msgid "Developer:"
msgstr "Разработчик:"
-#: ../src/main_window.c:2659
+#: ../src/main_window.c:2597
msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
msgstr ""
"Ristretto - быстрый и легковесный просмотрщик изображений для рабочего "
"окружения Xfce"
-#: ../src/main_window.c:2667
+#: ../src/main_window.c:2605
msgid "translator-credits"
msgstr "Urmas <davian818 at gmail.com>, 2011"
-#: ../src/main_window.c:2957
+#: ../src/main_window.c:2907
msgid "Open image"
msgstr "Открыть изображение"
-#: ../src/main_window.c:2976
+#: ../src/main_window.c:2926
msgid "Images"
msgstr "Изображения"
-#: ../src/main_window.c:2981
+#: ../src/main_window.c:2931
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:3008 ../src/main_window.c:3110
+#: ../src/main_window.c:2958 ../src/main_window.c:3100
msgid "Could not open file"
msgstr "Невозможно открыть файл"
-#: ../src/main_window.c:3143
+#: ../src/main_window.c:3133
msgid "Save copy"
msgstr "Сохранить копию"
-#: ../src/main_window.c:3169
+#: ../src/main_window.c:3159
msgid "Could not save file"
msgstr "Не удалось сохранить файл"
-#: ../src/main_window.c:3300
+#: ../src/main_window.c:3327
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Удалить изображение '%s' с диска?"
-#: ../src/main_window.c:3324
+#: ../src/main_window.c:3345
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"An error occurred when deleting image '%s' from disk.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Удалить изображение '%s' с диска?"
+
+#: ../src/main_window.c:3361
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send image '%s' to trash?"
msgstr "Вы уверены, что хотите отправить изображение '%s' в корзину?"
-#: ../src/privacy_dialog.c:151
+#: ../src/main_window.c:3379
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"An error occurred when sending image '%s' to trash.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Вы уверены, что хотите отправить изображение '%s' в корзину?"
+
+#: ../src/main_window.c:3709
+msgid "Edit with"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:3727
+#, c-format
+msgid "Open %s and other files of type %s with:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:3732
+msgid "Use as _default for this kind of file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:3822
+msgid "Recommended Applications"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:3902
+msgid "Other Applications"
+msgstr ""
+
+#: ../src/icon_bar.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Orientation"
+msgstr "_Повернуть"
+
+#: ../src/icon_bar.c:346
+msgid "The orientation of the iconbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/icon_bar.c:362
+msgid "File column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/icon_bar.c:363
+msgid "Model column used to retrieve the file from"
+msgstr ""
+
+#: ../src/icon_bar.c:375
+msgid "Icon Bar Model"
+msgstr ""
+
+#: ../src/icon_bar.c:376
+msgid "Model for the icon bar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/icon_bar.c:392
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#: ../src/icon_bar.c:393
+msgid "Active item index"
+msgstr ""
+
+#: ../src/icon_bar.c:409 ../src/icon_bar.c:410
+msgid "Show Text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/icon_bar.c:416 ../src/icon_bar.c:417
+msgid "Active item fill color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/icon_bar.c:423 ../src/icon_bar.c:424
+msgid "Active item border color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/icon_bar.c:430 ../src/icon_bar.c:431
+msgid "Active item text color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/icon_bar.c:437 ../src/icon_bar.c:438
+msgid "Cursor item fill color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/icon_bar.c:444 ../src/icon_bar.c:445
+msgid "Cursor item border color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/icon_bar.c:451 ../src/icon_bar.c:452
+msgid "Cursor item text color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/privacy_dialog.c:152
msgid "Time range to clear:"
msgstr "За:"
-#: ../src/privacy_dialog.c:155
+#: ../src/privacy_dialog.c:156
msgid "Cleanup"
msgstr "Очистка"
-#: ../src/privacy_dialog.c:157
+#: ../src/privacy_dialog.c:158
msgid "Last Hour"
msgstr "Последний час"
-#: ../src/privacy_dialog.c:158
+#: ../src/privacy_dialog.c:159
msgid "Last Two Hours"
msgstr "Последние два часа"
-#: ../src/privacy_dialog.c:159
+#: ../src/privacy_dialog.c:160
msgid "Last Four Hours"
msgstr "Последние четыре часа"
-#: ../src/privacy_dialog.c:160
+#: ../src/privacy_dialog.c:161
msgid "Today"
msgstr "Сегодня"
-#: ../src/privacy_dialog.c:161
+#: ../src/privacy_dialog.c:162
msgid "Everything"
msgstr "Всё время"
-#: ../src/privacy_dialog.c:459
+#: ../src/privacy_dialog.c:460
msgid "Clear private data"
msgstr "Очистка личных данных"
-#: ../src/preferences_dialog.c:196
+#: ../src/preferences_dialog.c:276
msgid "Display"
msgstr "Отображение"
-#: ../src/preferences_dialog.c:202
+#: ../src/preferences_dialog.c:283
msgid "Background color"
msgstr "Цвет фона"
-#: ../src/preferences_dialog.c:204
-msgid "Toolbars"
-msgstr "Панели инструментов"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:209
+#: ../src/preferences_dialog.c:287
msgid "Override background color:"
msgstr "Переопределить цвет фона:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:220
-msgid "Merge toolbars"
-msgstr "Объединить панели инструментов"
+#: ../src/preferences_dialog.c:314
+msgid "Quality"
+msgstr "Качество"
-#: ../src/preferences_dialog.c:225
+#: ../src/preferences_dialog.c:318
+msgid ""
+"With this option enabled, the maximum image-quality will be limited to the "
+"screen-size."
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:321
+msgid "Limit rendering quality"
+msgstr "Ограничить качество отоюражения"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:333
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Полноэкранный режим"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:338
msgid "Thumbnails"
msgstr "Эскизы"
-#: ../src/preferences_dialog.c:228
+#: ../src/preferences_dialog.c:341
+#, fuzzy
msgid ""
-"The thumbnail bar can be automatically hidden \n"
-"when the window is fullscreen."
+"The thumbnail bar can be automatically hidden when the window is fullscreen."
msgstr ""
"Панель эскизов будет спрятана\n"
"при переходе в полноэкранный режим"
-#: ../src/preferences_dialog.c:230
+#: ../src/preferences_dialog.c:344
msgid "Hide thumbnail bar when fullscreen"
msgstr "Спрятать панель эскизов в полноэкранном режиме"
-#: ../src/preferences_dialog.c:266
+#: ../src/preferences_dialog.c:352
+msgid "Clock"
+msgstr "Часы"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:355
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Show an analog clock that displays the current time when the window is "
+"fullscreen"
+msgstr ""
+"Панель эскизов будет спрятана\n"
+"при переходе в полноэкранный режим"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:358
+msgid "Show Fullscreen Clock"
+msgstr "Часы во весь экран"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:375
msgid "Slideshow"
msgstr "Слайдшоу"
-#: ../src/preferences_dialog.c:270
+#: ../src/preferences_dialog.c:379
msgid "Timeout"
msgstr "Тайм-аут"
-#: ../src/preferences_dialog.c:273
+#: ../src/preferences_dialog.c:382
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
@@ -504,87 +732,87 @@ msgstr ""
"Время, отображения изображений в режиме слайдшоу\n"
"(в секундах)"
-#: ../src/preferences_dialog.c:289
+#: ../src/preferences_dialog.c:400
msgid "Control"
msgstr "Управление"
-#: ../src/preferences_dialog.c:293
+#: ../src/preferences_dialog.c:404
msgid "Scroll wheel"
msgstr "Колесико мыши"
-#: ../src/preferences_dialog.c:296
+#: ../src/preferences_dialog.c:407
msgid "Invert zoom direction"
msgstr "Изменить направление масштабирования"
-#: ../src/preferences_dialog.c:306
+#: ../src/preferences_dialog.c:421
msgid "Behaviour"
msgstr "Поведение"
-#: ../src/preferences_dialog.c:311
+#: ../src/preferences_dialog.c:426
msgid "Startup"
msgstr "Запуск"
-#: ../src/preferences_dialog.c:313
+#: ../src/preferences_dialog.c:428
msgid "Maximize window on startup when opening an image"
msgstr "При открытии изображения развертывать окно во весь экран"
-#: ../src/preferences_dialog.c:319
+#: ../src/preferences_dialog.c:434
msgid "Wrap around images"
msgstr "Циклический просмотр изображений"
-#: ../src/preferences_dialog.c:338
+#: ../src/preferences_dialog.c:453
msgid "Desktop"
msgstr "Рабочий стол"
-#: ../src/preferences_dialog.c:460
+#: ../src/preferences_dialog.c:572
msgid "Image Viewer Preferences"
msgstr "Настройки программы"
-#: ../src/properties_dialog.c:180
+#: ../src/properties_dialog.c:181
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>Имя:</b>"
-#: ../src/properties_dialog.c:181
+#: ../src/properties_dialog.c:182
msgid "<b>Kind:</b>"
msgstr "<b>Тип:</b>"
-#: ../src/properties_dialog.c:182
+#: ../src/properties_dialog.c:183
msgid "<b>Modified:</b>"
msgstr "<b>Изменен:</b>"
-#: ../src/properties_dialog.c:183
+#: ../src/properties_dialog.c:184
msgid "<b>Accessed:</b>"
msgstr "<b>Доступ:</b>"
-#: ../src/properties_dialog.c:184
+#: ../src/properties_dialog.c:185
msgid "<b>Size:</b>"
msgstr "<b>Размер:</b>"
-#: ../src/properties_dialog.c:308
+#: ../src/properties_dialog.c:309
msgid "General"
msgstr "Общие"
-#: ../src/properties_dialog.c:312
+#: ../src/properties_dialog.c:313
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
-#: ../src/properties_dialog.c:525
+#: ../src/properties_dialog.c:526
#, c-format
msgid "<b>Date taken:</b>"
msgstr "<b>Дата съемки:</b>"
-#: ../src/properties_dialog.c:537 ../src/properties_dialog.c:549
-#: ../src/properties_dialog.c:561
+#: ../src/properties_dialog.c:538 ../src/properties_dialog.c:550
+#: ../src/properties_dialog.c:562
#, c-format
msgid "<b>%s</b>"
msgstr "<b>%s</b>"
-#: ../src/properties_dialog.c:623
+#: ../src/properties_dialog.c:624
#, c-format
msgid "%s - Properties"
msgstr "Свойства: %s"
-#: ../src/thumbnailer.c:459
+#: ../src/thumbnailer.c:460
msgid ""
"The thumbnailer-service can not be reached,\n"
"for this reason, the thumbnails can not be\n"
@@ -599,47 +827,47 @@ msgstr ""
"Установите <b>Tumbler</b> или иную <i>службу эскизов (миниатюр)</i>,\n"
"чтобы это исправить."
-#: ../src/thumbnailer.c:469
+#: ../src/thumbnailer.c:470
msgid "Do _not show this message again"
msgstr "Больше _не показывать это сообщение"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:335 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:234
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:336 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:235
msgid "Style:"
msgstr "Стиль:"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:336
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:337
msgid "Brightness:"
msgstr "Яркость:"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:337
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:338
msgid "Saturation:"
msgstr "Контраст:"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:354 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:245
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:355 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:246
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Установить как обои"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:512 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:312
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:508 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:313
msgid "Auto"
msgstr "Автоматически"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:515
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:511
msgid "Centered"
msgstr "Центровать"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:518
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:514
msgid "Tiled"
msgstr "Сжать"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:521
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:517
msgid "Stretched"
msgstr "Замостить"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:524
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:520
msgid "Scaled"
msgstr "Растянуть"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:527
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:523
msgid "Zoomed"
msgstr "Приближенно"
@@ -651,6 +879,15 @@ msgstr "Просмотр фотографий — это просто"
msgid "Ristretto Image Viewer"
msgstr "Просмотр изображений Ristretto"
+#~ msgid "Show _Navigation Toolbar"
+#~ msgstr "Показать панель _навигации"
+
+#~ msgid "Toolbars"
+#~ msgstr "Панели инструментов"
+
+#~ msgid "Merge toolbars"
+#~ msgstr "Объединить панели инструментов"
+
#~ msgid "Spacing"
#~ msgstr "Отступы"
@@ -714,12 +951,6 @@ msgstr "Просмотр изображений Ristretto"
#~ msgid "No action"
#~ msgstr "Нет действия"
-#~ msgid "Zoom in and out"
-#~ msgstr "Приблизить/отдалить"
-
-#~ msgid "Switch images"
-#~ msgstr "Переключить изображение"
-
#~ msgid "Memory"
#~ msgstr "Память"
@@ -747,15 +978,6 @@ msgstr "Просмотр изображений Ristretto"
#~ msgid "_Print"
#~ msgstr "_Печать"
-#~ msgid "Print the image"
-#~ msgstr "Напечатать изображение"
-
-#~ msgid "Quality"
-#~ msgstr "Качество"
-
-#~ msgid "Maximum render quality:"
-#~ msgstr "Максимальное качество:"
-
#~ msgid "Best"
#~ msgstr "Лучшее"
@@ -768,9 +990,6 @@ msgstr "Просмотр изображений Ristretto"
#~ msgid "Low"
#~ msgstr "Низкое"
-#~ msgid "Preload images"
-#~ msgstr "Предзагрузка изображений"
-
#~ msgid "_Thumbnail Bar"
#~ msgstr "Просмотр _эскизов"
More information about the Xfce4-commits
mailing list