[Xfce4-commits] <parole:master> Merge branch 'master' of ssh://git.xfce.org/apps/parole
Sean Davis
noreply at xfce.org
Mon Aug 13 17:38:02 CEST 2012
Updating branch refs/heads/master
to 542cd6acaa631d8f4f4f0d7623db7713ca55f007 (commit)
from 8a0622fe986bc1f7798b71351db5617ff69b9ed5 (commit)
commit 542cd6acaa631d8f4f4f0d7623db7713ca55f007
Merge: 8a0622f 6615192
Author: Sean Davis <smd.seandavis at gmail.com>
Date: Mon Aug 13 11:36:38 2012 -0400
Merge branch 'master' of ssh://git.xfce.org/apps/parole
commit 6615192ac14c8220993b177e6f5652375ab08e36
Author: prflr88 <prflr88 at gmail.com>
Date: Mon Aug 13 07:07:06 2012 +0200
l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 100%
New status: 185 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 2ab5c6aa6cad9453b4096263a536385e8267ff00
Author: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>
Date: Sun Aug 12 17:32:29 2012 +0200
l10n: Updated Italian (it) translation to 100%
New status: 185 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit f174724f1f6e6babf14f9950c400f537ad0a38a5
Author: Pjotr vertaalt <pjotrvertaalt at gmail.com>
Date: Sat Aug 11 21:18:16 2012 +0200
l10n: Updated Dutch (Flemish) (nl) translation to 100%
New status: 185 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 4443d969e22789d2eca7e6b7d5db87282bb7a729
Author: Anthony Jorion <pingax at frugalware.fr>
Date: Sat Aug 11 10:51:14 2012 +0200
l10n: Updated French (fr) translation to 99%
New status: 184 messages complete with 1 fuzzy and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 414d5828c4177872480378a4f9b2c00e0cab0d75
Author: Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>
Date: Fri Aug 10 17:55:00 2012 +0200
l10n: Updated Korean (ko) translation to 100%
New status: 185 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit b66a5934ed4b17026dbb179caf404461d8e86ebb
Author: gapan <vlahavas at gmail.com>
Date: Fri Aug 10 12:21:50 2012 +0200
l10n: Updated Greek (el) translation to 100%
New status: 185 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 4d1e816bc48a01494495da498d14b803b7ac87e8
Author: Gheyret Kenji <gheyret at yahoo.com>
Date: Fri Aug 10 06:08:51 2012 +0200
l10n: Updated Uyghur (ug) translation to 100%
New status: 185 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 94efab6790ae57b8b1519fbd6e379d9e32dbe8b1
Author: GenghisKhan <genghiskhan at gmx.ca>
Date: Thu Aug 9 22:08:51 2012 +0200
l10n: Parole 0.3.0
New status: 185 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 7ba8168dea2cc8c5efd21b60a9c725a784393ef9
Author: gapan <vlahavas at gmail.com>
Date: Thu Aug 9 20:31:00 2012 +0200
l10n: Updated Greek (el) translation to 100%
New status: 185 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 2e57c6e1a8efe54ae6d9ca39ccbef733bd156bf2
Author: gapan <vlahavas at gmail.com>
Date: Thu Aug 9 20:30:16 2012 +0200
l10n: Updated Greek (el) translation to 100%
New status: 185 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 60547c207a06833cdb9a84b5e1c363a98b499994
Author: gapan <vlahavas at gmail.com>
Date: Thu Aug 9 20:29:42 2012 +0200
l10n: Updated Greek (el) translation to 100%
New status: 185 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 96ba7b90bd7a668059bfdfbb91daf814fab96a5e
Author: gapan <vlahavas at gmail.com>
Date: Thu Aug 9 20:27:56 2012 +0200
l10n: Updated Greek (el) translation to 97%
New status: 180 messages complete with 4 fuzzies and 1 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit 7931c0cdeeda10a855166fda2127bbeb7f347464
Author: gapan <vlahavas at gmail.com>
Date: Thu Aug 9 20:23:36 2012 +0200
l10n: Updated Greek (el) translation to 83%
New status: 155 messages complete with 24 fuzzies and 6 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/el.po | 600 +++++++++++++++++++++++++---------------------------
po/es.po | 125 ++++++------
po/fr.po | 577 +++++++++++++++++++++++++-------------------------
po/he.po | 716 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
po/it.po | 125 ++++++------
po/ko.po | 136 ++++++------
po/nl.po | 125 ++++++------
po/ug.po | 129 ++++++------
8 files changed, 1287 insertions(+), 1246 deletions(-)
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 9fb4af1..f3cc2c6 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -2,382 +2,362 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: parole\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-20 11:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-10 08:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-30 23:39+0200\n"
"Last-Translator: George Vlahavas <vlahavas~at~gmail~dot~com>\n"
"Language-Team: \n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:1 ../src/parole-about.c:89
-msgid "Parole Media Player"
-msgstr "Εφαρμογή αναπαραγωγής πολυμέσων Parole"
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:1
+msgid "16:9 (Widescreen)"
+msgstr "16:9 (Ευρεία οθόνη)"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:2
-msgid "_Media"
-msgstr "_Πολυμέσα"
+msgid "20:9 (DVB)"
+msgstr "20:9 (DVB)"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Open _location"
-msgstr "Άνοιγμα _τοποθεσίας"
+msgid "4:3 (TV)"
+msgstr "4:3 (Τηλεόραση)"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:4
-msgid "_DVD"
-msgstr ""
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:4 ../src/misc/parole-filters.c:64
+msgid "Audio"
+msgstr "Ήχος"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:5
-msgid "From ISO image"
-msgstr "Από εικόνα ISO"
+msgid "Audio Track:"
+msgstr "Κομμάτι ήχου:"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:6
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Επεξεργασία"
-
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "_Repeat"
-msgstr "Επανάληψη"
+msgid "Auto"
+msgstr "Αυτόματο"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "_Shuffle"
-msgstr "Τυχαία αναπαραγωγή"
+#, no-c-format
+msgid "Buffering (0%)"
+msgstr "Φόρτωση (0%)"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Pl_ugins"
-msgstr "Πρόσθετα"
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:9 ../src/parole-player.c:663
+msgid "Empty"
+msgstr "Άδειο"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10
-msgid "_View"
-msgstr "_Εμφάνιση"
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10 ../src/parole-disc.c:125
+msgid "Insert Disc"
+msgstr "Εισάγετε δίσκο"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Show _playlist"
-msgstr "Εμφάνιση λίστας αναπαραγωγη"
+msgid "Languages"
+msgstr "Γλώσσες"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "_Aspect Ratio"
-msgstr "Αναλογία οθόνης"
+msgid "Media player"
+msgstr "Εφαρμογή αναπαραγωγής πολυμέσων"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13
msgid "None"
-msgstr "Κανένα"
+msgstr "Κανένας"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14
-msgid "Auto"
-msgstr "Αυτόματο"
+msgid "Open _location"
+msgstr "Άνοιγμα _τοποθεσίας"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:15
-msgid "Square"
-msgstr "Τετράγωνο"
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:15 ../src/parole-about.c:55
+msgid "Parole Media Player"
+msgstr "Εφαρμογή αναπαραγωγής πολυμέσων Parole"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:16
-msgid "4:3 (TV)"
-msgstr "4:3 (Τηλεόραση)"
+msgid "Pl_ugins"
+msgstr "Π_ρόσθετα"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:17
-msgid "16:9 (Widescreen)"
-msgstr "16:9 (Ευρεία οθόνη)"
+msgid "Select Text Subtitles..."
+msgstr "Επιλογή υποτίτλων..."
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:18
-msgid "20:9 (DVB)"
-msgstr "20:9 (DVB)"
+msgid "Show _playlist"
+msgstr "Εμφάνιση _λίστας αναπαραγωγής"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:19
-msgid "Sound"
-msgstr "Ήχος"
+msgid "Square"
+msgstr "Τετράγωνο"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:20
-#, fuzzy
-msgid "_Mute"
-msgstr "Σίγαση"
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Υπότιτλοι"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Volume _Up"
-msgstr "Αύξηση έντασης"
+msgid "Subtitles:"
+msgstr "Υπότιτλοι:"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22
-#, fuzzy
msgid "Volume _Down"
-msgstr "Μείωση έντασης"
+msgstr "_Μείωση έντασης"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:23
-msgid "_Help"
-msgstr "_Βοήθεια"
+msgid "Volume _Up"
+msgstr "_Αύξηση έντασης"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Audio Track:"
-msgstr "Προηγούμενο κομμάτι"
+msgid "_Aspect Ratio"
+msgstr "Αναλογία _οθόνης"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles:"
-msgstr "<b>Υπότιτλοι</b>"
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Επεξεργασία"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:26
-msgid "0:00"
-msgstr ""
+msgid "_Help"
+msgstr "_Βοήθεια"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27
+msgid "_Media"
+msgstr "_Πολυμέσα"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:28
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Buffering (0%)"
-msgstr "Φόρτωση"
+msgid "_Mute"
+msgstr "_Σίγαση"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:29
-msgid "Media player"
-msgstr "Εφαρμογή αναπαραγωγής πολυμέσων"
+msgid "_Repeat"
+msgstr "_Επανάληψη"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:30
+msgid "_Shuffle"
+msgstr "_Τυχαία αναπαραγωγή"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:31
+msgid "_View"
+msgstr "_Εμφάνιση"
#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Parole Media Chooser"
-msgstr "Εφαρμογή αναπαραγωγής πολυμέσων Parole"
+msgid "Open Media Files"
+msgstr "Άνοιγμα αρχείων πολυμέσων"
#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Open media files"
-msgstr "Άνοιγμα αρχείων πολυμέσων"
+msgid "_Open"
+msgstr "_Άνοιγμα"
-#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:3
-msgid "Open"
-msgstr ""
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:1
+msgid "Clear"
+msgstr "Καθαρισμός"
-#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:4
-msgid "Scan folders recursively"
-msgstr "Σάρωση των καταλόγων αναδρομικά"
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:2
+msgid "Play opened files"
+msgstr "Εκκίνηση αναπαραγωγής ανοιγμένων αρχείων"
-#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:5
-msgid "Replace playlist with opened files"
-msgstr "Αντικατάσταση της λίστας αναπαραγωγής με ανοιγμένα αρχεία"
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:3
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:17
+msgid "Remember playlist"
+msgstr "Να θυμάσαι τη λίστα αναπαραγωγής"
-#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:6
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:20
-msgid "Start playing opened files"
-msgstr "Εκκίνιση αναπαραγωγής ανοιγμένων αρχείων"
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:4
+msgid "Repeat"
+msgstr "Επανάληψη"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:5
+msgid "Replace playlist when opening files"
+msgstr "Αντικατάσταση της λίστας αναπαραγωγής κατά το άνοιγμα αρχίων"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:6
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Τυχαία αναπαραγωγή"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:1
-msgid "Parole Plugins"
-msgstr "Πρόσθετα του Parole"
+msgid "<b>Author</b>"
+msgstr "Συγγραφέας"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:2
-msgid "Media Player plugins"
-msgstr "Πρόσθετα εφαρμογής αναπαραγωγής πολυμέσων"
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr "Περιγραφή"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:3
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργό"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Plugin"
-msgstr "Πρόσθετα"
+msgid "Media Player plugins"
+msgstr "Πρόσθετα εφαρμογής αναπαραγωγής πολυμέσων"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:5
-msgid "<b>Description:</b>"
-msgstr "<b>Περιγραφή:</b>"
+msgid "Parole Plugins"
+msgstr "Πρόσθετα του Parole"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:6
-msgid "<b>Author:</b>"
-msgstr "<b>Συγγραφέας:</b>"
+msgid "Plugin"
+msgstr "Πρόσθετο"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:7
-msgid "<b>Site:</b>"
-msgstr "<b>Ιστοσελίδα:</b>"
+msgid "Visit Website"
+msgstr "Επίσκεψη στην ιστοσελίδα"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:1
-msgid "Parole Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις του Parole"
+msgid "<b>Audio</b>"
+msgstr "<b>Ήχος</b>"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:2
-msgid "Media Player Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις εφαρμογής αναπαραγωγής πολυμέσων"
+msgid "<b>Keyboard</b>"
+msgstr "<b>Πληκτρολόγιο</b>"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Disable screensaver while playing movies"
-msgstr "Απενεργοποίηση της προστασίας οθόνης όταν γίνεται αναπαραγωγή ταινιών"
-
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:4
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>Εικόνα</b>"
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:4
+msgid "Always replace playlist with opened files"
+msgstr "Αντικατάσταση της λίστας αναπαραγωγής με ανοιγμένα αρχεία"
+
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:5
-msgid "Enable visualization when playing audio file"
-msgstr "Ενεργοποίηση οπτικών εφέ όταν γίνεται αναπαραγωγή αρχείων ήχου"
+msgid "Automatically show subtitles when playing movie file"
+msgstr "Αυτόματο άνοιγμα υποτίτλων με την αναπαραγωγή ταινίας"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:6
-msgid "Visualization type:"
-msgstr "Είδος οπτικού εφέ:"
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Φωτεινότητα:"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:7
-msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "<b>Ήχος</b>"
+msgid "Check and remove duplicate media entries"
+msgstr "Έλεγχος και απομάκρυνση διπλότυπων αρχείων"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:8
-msgid "Enable keyboard multimedia keys"
-msgstr ""
+msgid "Configure your media player"
+msgstr "Ρύθμιση της εφαρμογής πολυμέσων"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "<b>Keyboard</b>"
-msgstr "<b>Εικόνα</b>"
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Αντίθεση:"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:10
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:341
-msgid "General"
-msgstr "Γενικά"
+msgid "Disable screensaver while playing movies"
+msgstr "Απενεργοποίηση της προστασίας οθόνης όταν γίνεται αναπαραγωγή ταινιών"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:11
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Φωτεινότητα:"
+msgid "Enable keyboard multimedia keys"
+msgstr "Ενεργοποίηση πλήκτρων πολυμέσων στο πληκτρολόγιο"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:12
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Αντίθεση:"
+msgid "Enable visualization when playing audio file"
+msgstr "Ενεργοποίηση οπτικών εφέ όταν γίνεται αναπαραγωγή αρχείων ήχου"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:13
-msgid "Hue:"
-msgstr "Απόχρωση:"
+msgid "Encoding:"
+msgstr "Κωδικοποίηση:"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:14
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Κορεσμός:"
+msgid "Font:"
+msgstr "Γραμματοσειρά:"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Reset to defaults"
-msgstr "Επαναφορά αρχικών τιμών"
+msgid "Hue:"
+msgstr "Απόχρωση:"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:16
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>Εμφάνιση</b>"
-
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Display"
-msgstr "<b>Εμφάνιση</b>"
+msgid "Parole Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις του Parole"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Always replace playlist with opened files"
-msgstr "Αντικατάσταση της λίστας αναπαραγωγής με ανοιγμένα αρχεία"
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr "Επαναφορά αρχικών τιμών"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:19
-msgid "Check and remove duplicated media entries"
-msgstr ""
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Κορεσμός:"
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:20
+msgid "Start playing opened files"
+msgstr "Εκκίνιση αναπαραγωγής ανοιγμένων αρχείων"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgid "<b>Playlist options</b>"
-msgstr "<b>Αναπαραγωγή:</b>"
+msgid "Visualization type:"
+msgstr "Είδος οπτικού εφέ:"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:22 ../src/parole-medialist.c:667
-#: ../src/parole-player.c:2315
-msgid "Playlist"
-msgstr "Λίστα αναπαραγωγής"
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:22
+msgid "_Display"
+msgstr "_Εμφάνιση"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Automatically show subtitles when playing movie file"
-msgstr "Αυτόματο άνοιγμα υποτίτλων με την αναπαραγωγή ταινίας"
+msgid "_General"
+msgstr "_Γενικά"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:24
-msgid "Font:"
-msgstr "Γραμματοσειρά:"
+msgid "_Playlist"
+msgstr "Λίστα _αναπαραγωγής"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Encoding:"
-msgstr "Κωδικοποίηση:"
-
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:26
-msgid "<b>Subtitles</b>"
-msgstr "<b>Υπότιτλοι</b>"
-
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles"
-msgstr "<b>Υπότιτλοι</b>"
+msgid "_Subtitles"
+msgstr "_Υπότιτλοι"
#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:1
-msgid "Select File Types (By Extension)"
-msgstr "Επιλογή τύπων αρχείων (κατά επέκταση)"
-
-#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:2
msgid "By Extension"
msgstr "Κατά επέκταση"
+#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:2
+msgid "Select File Types (By Extension)"
+msgstr "Επιλογή τύπων αρχείων (κατά επέκταση)"
+
#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "Open Location"
-msgstr "Άνοιγμα _τοποθεσίας"
+msgstr "Άνοιγμα τοποθεσίας"
#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:2
msgid "Please enter a network URL:"
-msgstr ""
+msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε μια διεύθυνση δικτύου:"
#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1
msgid "Parole"
msgstr "Parole"
#: ../src/common/parole-common.c:67
-#, fuzzy
msgid "Message"
msgstr "Μήνυμα"
#: ../src/common/parole-common.c:72
-#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1496
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1493
msgid "Stop"
msgstr "Σταμάτημα"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1497
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1494
msgid "The stream is taking too much time to load"
msgstr "Η ροή απαιτεί πολύ χρόνο για να φορτωθεί"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1666
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1663
msgid ""
"Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατό να φορτωθεί το πρόσθετο GStreamer playbin, ελέγξτε την "
"εγκατάσταση του GStreamer"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1690
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1687
msgid ""
"Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατό να φορτωθεί το πρόσθετο Gstreamer video, ελέξτε την "
"εγκατάσταση του GStreamer"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2222 ../src/gst/parole-gst.c:2226
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2244 ../src/gst/parole-gst.c:2248
+#, c-format
msgid "Audio Track #%d"
-msgstr "Κομμάτι %i"
+msgstr "Κομμάτι ήχου #%d"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2254 ../src/gst/parole-gst.c:2258
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2276 ../src/gst/parole-gst.c:2280
#, c-format
msgid "Subtitle #%d"
-msgstr ""
+msgstr "Υπότιτλος #%d"
-#: ../src/main.c:53
+#: ../src/main.c:56
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -398,100 +378,109 @@ msgstr ""
"Αδειοδοτημένο με χρήση της GNU GPL.\n"
"\n"
-#: ../src/main.c:186
+#: ../src/main.c:189
msgid "Unknown argument "
msgstr "Άγνωστη παράμετρος"
-#: ../src/main.c:223
+#: ../src/main.c:227
msgid "Open a new instance"
msgstr "Άνοιγμα νέου παραθύρου"
-#: ../src/main.c:224
+#: ../src/main.c:228
msgid "Do not load plugins"
msgstr "Άρνηση φόρτωσης πρόσθετων"
-#: ../src/main.c:225
+#: ../src/main.c:229
msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path"
msgstr "Ορισμός της διαδρομής της συσκευής Audio-CD/VCD/DVD"
-#: ../src/main.c:226
+#: ../src/main.c:230
msgid "Play or pause if already playing"
msgstr "Αναπαραγωγή ή παύση αν γίνεται ήδη αναπαραγωγή"
-#: ../src/main.c:227
+#: ../src/main.c:231
msgid "Stop playing"
msgstr "Σταμάτημα αναπαραγωγής"
-#: ../src/main.c:228
+#: ../src/main.c:232
msgid "Next track"
msgstr "Επόμενο κομμάτι"
-#: ../src/main.c:229
+#: ../src/main.c:233
msgid "Previous track"
msgstr "Προηγούμενο κομμάτι"
-#: ../src/main.c:230
+#: ../src/main.c:234
msgid "Seek forward"
msgstr "Αναζήτηση μπροστά"
-#: ../src/main.c:231
+#: ../src/main.c:235
msgid "Seek Backward"
msgstr "Αναζήτηση πίσω"
-#: ../src/main.c:232
+#: ../src/main.c:236
msgid "Raise volume"
msgstr "Αύξηση έντασης ήχου"
-#: ../src/main.c:233
+#: ../src/main.c:237
msgid "Lower volume"
msgstr "Μείωση έντασης ήχου"
-#: ../src/main.c:234
+#: ../src/main.c:238
msgid "Mute volume"
msgstr "Σίγαση ήχου"
-#: ../src/main.c:235
+#: ../src/main.c:239
msgid "Version information"
msgstr "Πληροφορίες έκδοσης"
-#: ../src/main.c:236
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:240
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Εκκίνηση σε πλήρη οθόνη"
-#: ../src/main.c:237
+#: ../src/main.c:241
msgid "Enabled/Disable XV support"
msgstr "Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση υποστήριξης XV"
-#: ../src/main.c:239
+#: ../src/main.c:242
+msgid "Add files to playlist"
+msgstr "Απόκρυψη λίστας αναπαραγωγής"
+
+#: ../src/main.c:244
msgid "Media to play"
msgstr "Πολυμέσα προς αναπαραγωγή"
-#: ../src/main.c:276
+#: ../src/main.c:281
#, c-format
msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n"
msgstr ""
"Το Parole ήδη εκτελείται, χρησιμοποιήστε το -i για να ανοίξετε νέο παράθυρο\n"
-#: ../src/parole-medialist.c:526
+#: ../src/parole-mediachooser.c:208
+msgid "Supported files"
+msgstr "Υποστηριζόμενα αρχεία"
+
+#: ../src/parole-mediachooser.c:214
+msgid "All files"
+msgstr "Όλα τα αρχεία"
+
+#: ../src/parole-medialist.c:533
msgid "Permission denied"
msgstr "Άρνηση πρόσβασης"
-#: ../src/parole-medialist.c:528
+#: ../src/parole-medialist.c:535
msgid "Error saving playlist file"
msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση της λίστας αναπαραγωγής"
-#: ../src/parole-medialist.c:540
-#, fuzzy
+#: ../src/parole-medialist.c:547
msgid "Unknown playlist format"
-msgstr "Εμφάνιση λίστας αναπαραγωγη"
+msgstr "Άγνωστη μορφή λίστας αναπαραγωγής"
-#: ../src/parole-medialist.c:541
-#, fuzzy
+#: ../src/parole-medialist.c:548
msgid "Please chooser a supported playlist format"
msgstr "Παρακαλούμε επιλέξτε ένα υποστηριζόμενο είδος λίστας αναπαραγωγής"
-#: ../src/parole-medialist.c:593 ../src/parole-plugins-manager.c:378
+#: ../src/parole-medialist.c:600 ../src/parole-plugins-manager.c:349
#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:140
#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:141
#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:142
@@ -499,91 +488,68 @@ msgstr "Παρακαλούμε επιλέξτε ένα υποστηριζόμε
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
-#: ../src/parole-medialist.c:674
+#: ../src/parole-medialist.c:674 ../src/parole-player.c:2495
+msgid "Playlist"
+msgstr "Λίστα αναπαραγωγής"
+
+#: ../src/parole-medialist.c:681
msgid "M3U Playlists"
msgstr "Λίστες αναπαραγωγής M3U"
-#: ../src/parole-medialist.c:682
+#: ../src/parole-medialist.c:689
msgid "PLS Playlists"
msgstr "Λίστες αναπαραγωγής PLS"
-#: ../src/parole-medialist.c:690
+#: ../src/parole-medialist.c:697
msgid "Advanced Stream Redirector"
msgstr "Προχωρημένη προώθηση ροής"
-#: ../src/parole-medialist.c:698
+#: ../src/parole-medialist.c:705
msgid "Shareable Playlist"
msgstr "Λίστα αναπαραγωγής με δυνατότητα διαμοιρασμού"
#. Clear
-#: ../src/parole-medialist.c:1105
-#, fuzzy
+#: ../src/parole-medialist.c:956
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "Άνοιγμα φακέλου που τα περιέχει"
-#: ../src/parole-medialist.c:1217
-msgid "Repeat"
-msgstr "Επανάληψη"
-
-#: ../src/parole-medialist.c:1233
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Τυχαία αναπαραγωγή"
-
-#: ../src/parole-medialist.c:1256
-#, fuzzy
-msgid "Replace playlist when opening files"
-msgstr "Αντικατάσταση της λίστας αναπαραγωγής κατά το άνοιγμα αρχίων"
-
-#: ../src/parole-medialist.c:1272
-msgid "Play opened files"
-msgstr "Εκκίνηση αναπαραγωγής ανοιγμένων αρχείων"
-
-#. *
-#. * Remember media list entries
-#. *
-#: ../src/parole-medialist.c:1284
-msgid "Remember playlist"
-msgstr "Να θυμάσαι τη λίστα αναπαραγωγής"
-
-#: ../src/parole-medialist.c:1473
+#: ../src/parole-medialist.c:1376
msgid "Media list"
msgstr "Λίστα αρχείων πολυμέσων"
-#: ../src/parole-player.c:432
+#: ../src/parole-player.c:467
msgid "Open ISO image"
msgstr "Άνοιγμα εικόνας ISO"
-#: ../src/parole-player.c:449
+#: ../src/parole-player.c:484
msgid "CD image"
msgstr "Εικόνα CD"
-#: ../src/parole-player.c:449
+#: ../src/parole-player.c:484
msgid "DVD image"
msgstr "Εικόνα DVD"
-#: ../src/parole-player.c:779 ../src/parole-player.c:902
+#: ../src/parole-player.c:923 ../src/parole-player.c:1046
msgid "Media stream is not seekable"
msgstr "Η ροή πολυμέσων δεν υποστηρίζει αναζήτηση"
-#: ../src/parole-player.c:1250
+#: ../src/parole-player.c:1414
msgid "GStreamer backend error"
-msgstr ""
+msgstr "Σφάλμα υπόβαθρου GStreamer"
-#: ../src/parole-player.c:1293
+#: ../src/parole-player.c:1457
msgid "Buffering"
msgstr "Φόρτωση"
-#: ../src/parole-about.c:95
-#, fuzzy
+#: ../src/parole-about.c:61
msgid "translator-credits"
-msgstr "Μεταφραστής (%s)"
+msgstr "Γιώργος Βλαχάβας <vlahavas at gmail.com>"
-#: ../src/parole-about.c:98
-#, fuzzy
+#: ../src/parole-about.c:64
msgid "Visit Parole website"
-msgstr "Επίσκεψη στην ιστοσελίδα"
+msgstr "Επίσκεψη ιστοσελίδας του Parole"
-#: ../src/parole-disc.c:227
+#: ../src/parole-disc.c:230 ../src/parole-disc.c:283
msgid "Play Disc"
msgstr "Αναπαραγωγή δίσκου"
@@ -728,23 +694,14 @@ msgstr "Δυτικά"
msgid "Vietnamese"
msgstr "Βιετναμέζικα"
-#: ../src/parole-open-location.c:210
-#, fuzzy
+#: ../src/parole-open-location.c:206
msgid "Clear History"
msgstr "Εκκαθάριση ιστορικού"
-#: ../src/parole-plugins-manager.c:302 ../src/parole-plugins-manager.c:440
-msgid "Visit Website"
-msgstr "Επίσκεψη στην ιστοσελίδα"
-
-#: ../src/parole-plugins-manager.c:418 ../src/parole-plugins-manager.c:419
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:388 ../src/parole-plugins-manager.c:389
msgid "No installed plugins found on this system"
msgstr "Δεν βρέθηκαν εγκατεστημένα πρόσθετα στο σύστημα"
-#: ../src/misc/parole-filters.c:64
-msgid "Audio"
-msgstr "Ήχος"
-
#: ../src/misc/parole-filters.c:90
msgid "Video"
msgstr "Εικόνα"
@@ -777,6 +734,10 @@ msgstr "Άλμπουμ:"
msgid "Year:"
msgstr "Έτος:"
+#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:341
+msgid "General"
+msgstr "Γενικά"
+
#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:392
msgid "Stream doesn't support tags changes"
msgstr "Η ροή δεν υποστηρίζει αλλαγές στις ετικέτες"
@@ -790,69 +751,99 @@ msgid "Properties"
msgstr "Ιδιότητες"
#: ../src/plugins/properties/stream-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Stream Properties"
-msgstr "Ιδιότητες ροής"
-
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties.desktop.in.h:2
msgid "Read media properties"
msgstr "Διάβασμα ιδιοτήτων πολυμέσων"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:283
+#: ../src/plugins/properties/stream-properties.desktop.in.h:2
+msgid "Stream Properties"
+msgstr "Ιδιότητες ροής"
+
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:280
msgid "<b>Playing:</b>"
msgstr "<b>Αναπαραγωγή:</b>"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:283
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:280
msgid "<b>Duration:</b>"
msgstr "<b>Διάρκεια:</b>"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:419
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:420
msgid "Tray icon plugin"
msgstr "Πρόσθετο περιοχής ειδοποιήσεων"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:429
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:430
msgid "Enable notification"
msgstr "Ενεργοποίηση ειδοποιήσεων"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:438
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:439
msgid "Always minimize to tray when window is closed"
msgstr ""
"Να γίνεται πάντα ελαχιστοποίηση στην περιοχή ειδοποιήσεων όταν κλείνει το "
"παράθυρο"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:477
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:478
msgid "Minimize to tray?"
msgstr "Ελαχιστοποίηση στην περιοχή ειδοποιήσεων;"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:483
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:484
msgid "Minimize to tray"
msgstr "Ελαχιστοποίηση στην περιοχή ειδοποιήσεων"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:499
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:500
msgid "Are you sure you want to quit Parole"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να κλείσετε το Parole"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:503
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:504
msgid "Remember my choice"
msgstr "Να θυμάσαι την επιλογή μου"
#: ../src/plugins/tray/system-tray.desktop.in.h:1
-msgid "Tray icon"
-msgstr "Εικονίδιο περιοχής ειδοποιήσεων"
-
-#: ../src/plugins/tray/system-tray.desktop.in.h:2
msgid "Show icon in the system tray"
msgstr "Εμφάνιση εικονιδίου στην περιοχή ειδοποιήσεων"
-#: ../src/plugins/power-manager/power-manager.desktop.in.h:1
-msgid "Power Manager Plugin"
-msgstr "Πρόσθετο Διαχείρισης Ενέργειας"
+#: ../src/plugins/tray/system-tray.desktop.in.h:2
+msgid "Tray icon"
+msgstr "Εικονίδιο περιοχής ειδοποιήσεων"
-#: ../src/plugins/power-manager/power-manager.desktop.in.h:2
+#: ../src/plugins/power-manager/power-manager.desktop.in.h:1
msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing DVD."
msgstr ""
"Αποτροπή της αδρανοποίησης του συστήματος από το Διαχειριστή Ενέργειας όταν "
"γίνεται αναπαραγωγή DVD"
+#: ../src/plugins/power-manager/power-manager.desktop.in.h:2
+msgid "Power Manager Plugin"
+msgstr "Πρόσθετο Διαχείρισης Ενέργειας"
+
+#~ msgid "From ISO image"
+#~ msgstr "Από εικόνα ISO"
+
+#~ msgid "Sound"
+#~ msgstr "Ήχος"
+
+#~ msgid "Parole Media Chooser"
+#~ msgstr "Εφαρμογή αναπαραγωγής πολυμέσων Parole"
+
+#~ msgid "Scan folders recursively"
+#~ msgstr "Σάρωση των καταλόγων αναδρομικά"
+
+#~ msgid "Replace playlist with opened files"
+#~ msgstr "Αντικατάσταση της λίστας αναπαραγωγής με ανοιγμένα αρχεία"
+
+#~ msgid "<b>Site:</b>"
+#~ msgstr "<b>Ιστοσελίδα:</b>"
+
+#~ msgid "Media Player Settings"
+#~ msgstr "Ρυθμίσεις εφαρμογής αναπαραγωγής πολυμέσων"
+
+#~ msgid "<b>Display</b>"
+#~ msgstr "<b>Εμφάνιση</b>"
+
+#~ msgid "<b>Playlist options</b>"
+#~ msgstr "<b>Αναπαραγωγή:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Subtitles</b>"
+#~ msgstr "<b>Υπότιτλοι</b>"
+
#~ msgid "Chapter Menu"
#~ msgstr "Μενού κεφαλαίων"
@@ -874,17 +865,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Προσθήκη"
-#, fuzzy
#~ msgid "Enter the address of a location to open"
#~ msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση μιας τοποθεσίας προς άνοιγμα"
-#, fuzzy
#~ msgid "Open location of media file or live stream"
#~ msgstr "Άνοιγμα τοποθεσίας αρχείου πολυμέσου ή ζωντανής ροής"
-#~ msgid "Hide playlist"
-#~ msgstr "Απόκρυψη λίστας αναπαραγωγής"
-
#~ msgid "Next Track"
#~ msgstr "Επόμενο κομμάτι"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index bfbaf0b..1fc82c1 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-27 23:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-13 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-27 09:13-0800\n"
"Last-Translator: Javier Sánchez <donoban at gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -45,39 +45,38 @@ msgstr "Auto"
msgid "Buffering (0%)"
msgstr "Almacenando en el búfer (0%)"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:9 ../src/parole-player.c:641
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:9 ../src/parole-player.c:663
msgid "Empty"
msgstr "Vacío"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10 ../src/parole-disc.c:125
+msgid "Insert Disc"
+msgstr "Insertar disco"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:11
msgid "Languages"
msgstr "Idiomas"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:11
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12
msgid "Media player"
msgstr "Reproductor de medios"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14
msgid "Open _location"
msgstr "Abrir una _ubicación"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14 ../src/parole-about.c:55
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:15 ../src/parole-about.c:55
msgid "Parole Media Player"
msgstr "Reproductor de medios Parole"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:15
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:16
msgid "Pl_ugins"
msgstr "Com_plementos"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:16 ../src/parole-disc.c:218
-#: ../src/parole-disc.c:270
-msgid "Play Disc"
-msgstr "Reproducir disco"
-
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:17
msgid "Select Text Subtitles..."
msgstr "Seleccionar subtítulos..."
@@ -323,39 +322,39 @@ msgstr "Mensaje"
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1495
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1493
msgid "Stop"
msgstr "Detener"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1496
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1494
msgid "The stream is taking too much time to load"
msgstr "El stream está demorando demasiado tiempo para cargar"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1665
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1663
msgid ""
"Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
msgstr ""
"No se puede cargar el complemento playbin GStreamer, compruebe su "
"instalación de GStreamer"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1689
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1687
msgid ""
"Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
msgstr ""
"No se puede cargar el complemento de vídeo GStreamer, compruebe su "
"instalación de GStreamer"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2223 ../src/gst/parole-gst.c:2227
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2244 ../src/gst/parole-gst.c:2248
#, c-format
msgid "Audio Track #%d"
msgstr "Pista Nº %i"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2255 ../src/gst/parole-gst.c:2259
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2276 ../src/gst/parole-gst.c:2280
#, c-format
msgid "Subtitle #%d"
msgstr "Subtitulo %d"
-#: ../src/main.c:55
+#: ../src/main.c:56
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -376,109 +375,109 @@ msgstr ""
"Licenciado bajo GNU GPL.\n"
"\n"
-#: ../src/main.c:188
+#: ../src/main.c:189
msgid "Unknown argument "
msgstr "Argumento desconocido"
-#: ../src/main.c:226
+#: ../src/main.c:227
msgid "Open a new instance"
msgstr "Abrir una nueva instancia"
-#: ../src/main.c:227
+#: ../src/main.c:228
msgid "Do not load plugins"
msgstr "No cargar complementos"
-#: ../src/main.c:228
+#: ../src/main.c:229
msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path"
msgstr "Establecer ruta de dispositivo Audio-CD/VCD/DVD"
-#: ../src/main.c:229
+#: ../src/main.c:230
msgid "Play or pause if already playing"
msgstr "Reproducir o pausar, si ya se está reproduciendo"
-#: ../src/main.c:230
+#: ../src/main.c:231
msgid "Stop playing"
msgstr "Detener repoducción"
-#: ../src/main.c:231
+#: ../src/main.c:232
msgid "Next track"
msgstr "Siguiente pista"
-#: ../src/main.c:232
+#: ../src/main.c:233
msgid "Previous track"
msgstr "Anterior pista"
-#: ../src/main.c:233
+#: ../src/main.c:234
msgid "Seek forward"
msgstr "Avanzar"
-#: ../src/main.c:234
+#: ../src/main.c:235
msgid "Seek Backward"
msgstr "Retroceder"
-#: ../src/main.c:235
+#: ../src/main.c:236
msgid "Raise volume"
msgstr "Elevar volumen"
-#: ../src/main.c:236
+#: ../src/main.c:237
msgid "Lower volume"
msgstr "Menor volumen"
-#: ../src/main.c:237
+#: ../src/main.c:238
msgid "Mute volume"
msgstr "Silenciar"
-#: ../src/main.c:238
+#: ../src/main.c:239
msgid "Version information"
msgstr "Información de la versión"
-#: ../src/main.c:239
+#: ../src/main.c:240
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Iniciar en modo de pantalla completa"
-#: ../src/main.c:240
+#: ../src/main.c:241
msgid "Enabled/Disable XV support"
msgstr "Activar/Desactivar soporte XV"
-#: ../src/main.c:241
+#: ../src/main.c:242
msgid "Add files to playlist"
msgstr "Agregar archivos a lista de reproducción"
-#: ../src/main.c:243
+#: ../src/main.c:244
msgid "Media to play"
msgstr "Medios a reproducir"
-#: ../src/main.c:283
+#: ../src/main.c:281
#, c-format
msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n"
msgstr ""
"Parole ya se está ejecutando, utilice -i para abrir una nueva instancia\n"
-#: ../src/parole-mediachooser.c:210
+#: ../src/parole-mediachooser.c:208
msgid "Supported files"
msgstr "Archivos soportados"
-#: ../src/parole-mediachooser.c:216
+#: ../src/parole-mediachooser.c:214
msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos"
-#: ../src/parole-medialist.c:527
+#: ../src/parole-medialist.c:533
msgid "Permission denied"
msgstr "Permiso denegado"
-#: ../src/parole-medialist.c:529
+#: ../src/parole-medialist.c:535
msgid "Error saving playlist file"
msgstr "Error al guardar el archivo de lista de reproducción"
-#: ../src/parole-medialist.c:541
+#: ../src/parole-medialist.c:547
msgid "Unknown playlist format"
msgstr "Formato desconocido de lista de reproducción"
-#: ../src/parole-medialist.c:542
+#: ../src/parole-medialist.c:548
msgid "Please chooser a supported playlist format"
msgstr "Por favor, seleccione un formato de lista de reproducción compatible"
-#: ../src/parole-medialist.c:594 ../src/parole-plugins-manager.c:349
+#: ../src/parole-medialist.c:600 ../src/parole-plugins-manager.c:349
#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:140
#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:141
#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:142
@@ -486,56 +485,56 @@ msgstr "Por favor, seleccione un formato de lista de reproducción compatible"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: ../src/parole-medialist.c:668 ../src/parole-player.c:2428
+#: ../src/parole-medialist.c:674 ../src/parole-player.c:2495
msgid "Playlist"
msgstr "Lista de reproducción"
-#: ../src/parole-medialist.c:675
+#: ../src/parole-medialist.c:681
msgid "M3U Playlists"
msgstr "Lista de reproducción M3U"
-#: ../src/parole-medialist.c:683
+#: ../src/parole-medialist.c:689
msgid "PLS Playlists"
msgstr "Lista de reproducción PLS"
-#: ../src/parole-medialist.c:691
+#: ../src/parole-medialist.c:697
msgid "Advanced Stream Redirector"
msgstr "Stream Redirector avanzada"
-#: ../src/parole-medialist.c:699
+#: ../src/parole-medialist.c:705
msgid "Shareable Playlist"
msgstr "Lista de reproducción compartible"
#. Clear
-#: ../src/parole-medialist.c:1106
+#: ../src/parole-medialist.c:956
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "Abrir Carpeta Contenedora"
-#: ../src/parole-medialist.c:1518
+#: ../src/parole-medialist.c:1376
msgid "Media list"
msgstr "Lista de medios"
-#: ../src/parole-player.c:445
+#: ../src/parole-player.c:467
msgid "Open ISO image"
msgstr "Abrir imagen ISO"
-#: ../src/parole-player.c:462
+#: ../src/parole-player.c:484
msgid "CD image"
msgstr "imagen de CD"
-#: ../src/parole-player.c:462
+#: ../src/parole-player.c:484
msgid "DVD image"
msgstr "imagen de DVD"
-#: ../src/parole-player.c:898 ../src/parole-player.c:1021
+#: ../src/parole-player.c:923 ../src/parole-player.c:1046
msgid "Media stream is not seekable"
msgstr "Stream de medios no se puede buscar"
-#: ../src/parole-player.c:1366
+#: ../src/parole-player.c:1414
msgid "GStreamer backend error"
msgstr "Error en el backend GStreamer"
-#: ../src/parole-player.c:1409
+#: ../src/parole-player.c:1457
msgid "Buffering"
msgstr "Almacenando en el búfer"
@@ -547,6 +546,10 @@ msgstr "Creditos de los traductores"
msgid "Visit Parole website"
msgstr "Visite el sitio web de Parole"
+#: ../src/parole-disc.c:230 ../src/parole-disc.c:283
+msgid "Play Disc"
+msgstr "Reproducir disco"
+
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:165
msgid "Current Locale"
msgstr "Ubicación local"
@@ -688,11 +691,11 @@ msgstr "Oeste"
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
-#: ../src/parole-open-location.c:210
+#: ../src/parole-open-location.c:206
msgid "Clear History"
msgstr "Borrar historial"
-#: ../src/parole-plugins-manager.c:389 ../src/parole-plugins-manager.c:390
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:388 ../src/parole-plugins-manager.c:389
msgid "No installed plugins found on this system"
msgstr "No hay complementos instalados en el sistema"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 8c9233e..cf29331 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -3,330 +3,315 @@
# This file is distributed under the same license as the parole-media-player package.
# Steve Dodier <sidnioulz at gmail.com>
# Douart Patrick <patrick.2 at laposte.net> 2010.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ast\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-20 11:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-11 06:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-11 15:23+0100\n"
"Last-Translator: Douart Patrick <patrick.2 at laposte.net>\n"
"Language-Team: \n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Country: France\n"
+"Language: \n"
"X-Poedit-Language: French\n"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:1 ../src/parole-about.c:89
-msgid "Parole Media Player"
-msgstr "Lecteur Média Parole"
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:1
+msgid "16:9 (Widescreen)"
+msgstr "16:9 (Écran large)"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:2
-msgid "_Media"
-msgstr "_Média"
+msgid "20:9 (DVB)"
+msgstr "20:9 (DVB)"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Open _location"
-msgstr "Ouvrir un _emplacement"
+msgid "4:3 (TV)"
+msgstr "4:3 (TV)"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:4
-msgid "_DVD"
-msgstr ""
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:4 ../src/misc/parole-filters.c:64
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:5
-msgid "From ISO image"
-msgstr "De l'image ISO"
+msgid "Audio Track:"
+msgstr "Piste Précédente"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:6
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Éditer"
-
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "_Repeat"
-msgstr "Répéter"
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "_Shuffle"
-msgstr "Aléatoire"
+#, no-c-format
+msgid "Buffering (0%)"
+msgstr "Mise en tampon"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Pl_ugins"
-msgstr "Greffons"
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:9 ../src/parole-player.c:663
+msgid "Empty"
+msgstr "Vide"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10
-msgid "_View"
-msgstr "_Affichage"
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10 ../src/parole-disc.c:125
+msgid "Insert Disc"
+msgstr "Insérer un disque"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Show _playlist"
-msgstr "Afficher la liste de lecture"
+msgid "Languages"
+msgstr "Langues"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "_Aspect Ratio"
-msgstr "Ratio d'Aspect"
+msgid "Media player"
+msgstr "Lecteur Média"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
+msgid "Open _location"
+msgstr "Ouvrir un _emplacement"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:15
-msgid "Square"
-msgstr "Carré"
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:15 ../src/parole-about.c:55
+msgid "Parole Media Player"
+msgstr "Lecteur Média Parole"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:16
-msgid "4:3 (TV)"
-msgstr "4:3 (TV)"
+msgid "Pl_ugins"
+msgstr "Greffons"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:17
-msgid "16:9 (Widescreen)"
-msgstr "16:9 (Écran large)"
+msgid "Select Text Subtitles..."
+msgstr "Sélectionner le fichier de sous-titres"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:18
-msgid "20:9 (DVB)"
-msgstr "20:9 (DVB)"
+msgid "Show _playlist"
+msgstr "Afficher la liste de lecture"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:19
-msgid "Sound"
-msgstr "Son"
+msgid "Square"
+msgstr "Carré"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:20
-#, fuzzy
-msgid "_Mute"
-msgstr "Mettre en sourdine"
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Sous-titres"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Volume _Up"
-msgstr "Augmenter le Volume"
+msgid "Subtitles:"
+msgstr "Sous-titres :"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22
-#, fuzzy
msgid "Volume _Down"
msgstr "Diminuer le Volume"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:23
-msgid "_Help"
-msgstr "Aid_e"
+msgid "Volume _Up"
+msgstr "Augmenter le Volume"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Audio Track:"
-msgstr "Piste Précédente"
+msgid "_Aspect Ratio"
+msgstr "_Ratio d'Aspect"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles:"
-msgstr "<b>Sous-titres</b>"
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Éditer"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:26
-msgid "0:00"
-msgstr ""
+msgid "_Help"
+msgstr "Aid_e"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27
+msgid "_Media"
+msgstr "_Média"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:28
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Buffering (0%)"
-msgstr "Mise en tampon"
+msgid "_Mute"
+msgstr "_Mettre en sourdine"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:29
-msgid "Media player"
-msgstr "Lecteur Média"
+msgid "_Repeat"
+msgstr "_Répéter"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:30
+msgid "_Shuffle"
+msgstr "_Aléatoire"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:31
+msgid "_View"
+msgstr "_Affichage"
#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:1
-msgid "Parole Media Chooser"
-msgstr "Sélecteur de médias de Parole"
+msgid "Open Media Files"
+msgstr "Ajouter des fichiers multimédia"
#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:2
-msgid "Open media files"
-msgstr "Ajouter des fichiers multimédia"
+msgid "_Open"
+msgstr "_Ouvrir"
-#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:3
-msgid "Open"
-msgstr ""
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:1
+msgid "Clear"
+msgstr "Vider"
-#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:4
-msgid "Scan folders recursively"
-msgstr "Analyser les dossiers récursivement"
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:2
+msgid "Play opened files"
+msgstr "Démarrez la lecture des fichiers ouverts"
-#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:5
-msgid "Replace playlist with opened files"
-msgstr "Remplacer playlist avec les fichiers ouverts"
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:3
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:17
+msgid "Remember playlist"
+msgstr "Se souvenir de la liste de lecture"
-#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:6
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:20
-msgid "Start playing opened files"
-msgstr "Démarrez la lecture de fichiers ouverts"
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:4
+msgid "Repeat"
+msgstr "Répéter"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:5
+msgid "Replace playlist when opening files"
+msgstr "Remplacer la liste de lecture lors de l'ouverture de fichiers"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:6
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Aléatoire"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:1
-msgid "Parole Plugins"
-msgstr "Plugins de Parole"
+msgid "<b>Author</b>"
+msgstr "<b>Auteur :</b>"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:2
-msgid "Media Player plugins"
-msgstr "Plugins du Lecteur Multimédia"
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr "<b>Description :</b>"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:3
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Activé"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:4
-msgid "Plugin"
-msgstr "Greffons"
+msgid "Media Player plugins"
+msgstr "Plugins du Lecteur Multimédia"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:5
-msgid "<b>Description:</b>"
-msgstr "<b>Description :</b>"
+msgid "Parole Plugins"
+msgstr "Plugins de Parole"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:6
-msgid "<b>Author:</b>"
-msgstr "<b>Auteur :</b>"
+msgid "Plugin"
+msgstr "Greffons"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:7
-msgid "<b>Site:</b>"
-msgstr "<b>Site :</b>"
+msgid "Visit Website"
+msgstr "Visiter le Site Web"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:1
-msgid "Parole Settings"
-msgstr "Paramètres de Parole"
+msgid "<b>Audio</b>"
+msgstr "<b>Audio</b>"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:2
-msgid "Media Player Settings"
-msgstr "Paramètres du Lecteur Multimédia"
+msgid "<b>Keyboard</b>"
+msgstr "<b>Clavier</b>"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Disable screensaver while playing movies"
-msgstr "Désactiver l'écran de veille pendant la lecture des vidéos"
-
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:4
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>Vidéo</b>"
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:4
+msgid "Always replace playlist with opened files"
+msgstr "Toujours remplacer la liste de lecture avec les fichiers ouverts"
+
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:5
-msgid "Enable visualization when playing audio file"
-msgstr "Activer la visualisation lors de la lecture d'un fichier audio"
+msgid "Automatically show subtitles when playing movie file"
+msgstr "Afficher automatiquement les sous-tires lors de la lecture d'un fichier vidéo"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:6
-msgid "Visualization type:"
-msgstr "Type de visualisation :"
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Luminosité :"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:7
-msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "<b>Audio</b>"
+msgid "Check and remove duplicate media entries"
+msgstr "Vérifier et supprimer les doublons"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:8
-msgid "Enable keyboard multimedia keys"
-msgstr ""
+msgid "Configure your media player"
+msgstr "Configurer votre lecteur multimédia"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "<b>Keyboard</b>"
-msgstr "<b>Vidéo</b>"
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Contraste :"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:10
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:341
-msgid "General"
-msgstr "Général"
+msgid "Disable screensaver while playing movies"
+msgstr "Désactiver l'écran de veille pendant la lecture des vidéos"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:11
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Luminosité :"
+msgid "Enable keyboard multimedia keys"
+msgstr "Activer les touches multimédia du clavier"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:12
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Contraste :"
+msgid "Enable visualization when playing audio file"
+msgstr "Activer la visualisation lors de la lecture d'un fichier audio"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:13
-msgid "Hue:"
-msgstr "Teinte :"
+msgid "Encoding:"
+msgstr "Encodage :"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:14
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Saturation :"
+msgid "Font:"
+msgstr "Police :"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Reset to defaults"
-msgstr "Réinitialiser "
+msgid "Hue:"
+msgstr "Teinte :"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:16
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>Affichage</b>"
-
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Display"
-msgstr "<b>Affichage</b>"
+msgid "Parole Settings"
+msgstr "Paramètres de Parole"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Always replace playlist with opened files"
-msgstr "Remplacer playlist avec les fichiers ouverts"
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr "Réinitialiser "
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:19
-msgid "Check and remove duplicated media entries"
-msgstr ""
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Saturation :"
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:20
+msgid "Start playing opened files"
+msgstr "Démarrez la lecture de fichiers ouverts"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgid "<b>Playlist options</b>"
-msgstr "<b>Lecture en cours :</b>"
+msgid "Visualization type:"
+msgstr "Type de visualisation :"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:22 ../src/parole-medialist.c:667
-#: ../src/parole-player.c:2315
-msgid "Playlist"
-msgstr "Liste de lecture"
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:22
+msgid "_Display"
+msgstr "_Affichage"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Automatically show subtitles when playing movie file"
-msgstr "Charger les sous-titres automatiquement lors de la lecture d'un film"
+msgid "_General"
+msgstr "_Général"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:24
-msgid "Font:"
-msgstr "Police :"
+msgid "_Playlist"
+msgstr "_Liste de lecture"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Encoding:"
-msgstr "Encodage :"
-
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:26
-msgid "<b>Subtitles</b>"
-msgstr "<b>Sous-titres</b>"
-
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles"
-msgstr "<b>Sous-titres</b>"
+msgid "_Subtitles"
+msgstr "_Sous-titres"
#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:1
-msgid "Select File Types (By Extension)"
-msgstr "Sélectionner des Types de Fichiers (Par Extension)"
-
-#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:2
msgid "By Extension"
msgstr "Par Extension"
+#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:2
+msgid "Select File Types (By Extension)"
+msgstr "Sélectionner des Types de Fichiers (Par Extension)"
+
#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "Open Location"
msgstr "Ouvrir un _emplacement"
#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:2
msgid "Please enter a network URL:"
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez entrer une adresse :"
#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1
msgid "Parole"
@@ -340,39 +325,39 @@ msgstr "Message"
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1496
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1493
msgid "Stop"
msgstr "Arrêt"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1497
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1494
msgid "The stream is taking too much time to load"
msgstr "Le flux met trop de temps à se charger"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1666
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1663
msgid ""
"Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
msgstr ""
"Impossible de charger le greffon de lecture GStreamer, vérifiez votre "
"installation de GStreamer"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1690
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1687
msgid ""
"Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
msgstr ""
"Impossible de charger le greffon vidéo GStreamer, vérifiez votre "
"installation de GStreamer"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2222 ../src/gst/parole-gst.c:2226
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2244 ../src/gst/parole-gst.c:2248
+#, c-format
msgid "Audio Track #%d"
-msgstr "Piste %i"
+msgstr "Piste #%d"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2254 ../src/gst/parole-gst.c:2258
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2276 ../src/gst/parole-gst.c:2280
#, c-format
msgid "Subtitle #%d"
-msgstr ""
+msgstr "Sous-titre #%d"
-#: ../src/main.c:53
+#: ../src/main.c:56
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -393,100 +378,112 @@ msgstr ""
"Sous licence GNU GPL.\n"
"\n"
-#: ../src/main.c:186
+#: ../src/main.c:189
msgid "Unknown argument "
msgstr "Argument inconnu"
-#: ../src/main.c:223
+#: ../src/main.c:227
msgid "Open a new instance"
msgstr "Ouvrir une nouvelle instance"
-#: ../src/main.c:224
+#: ../src/main.c:228
msgid "Do not load plugins"
msgstr "Ne chargez pas les plugins"
-#: ../src/main.c:225
+#: ../src/main.c:229
msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path"
msgstr "Sélectionner le chemin vers le périphérique Audio-CD/VCD/DVD"
-#: ../src/main.c:226
+#: ../src/main.c:230
msgid "Play or pause if already playing"
msgstr "Lecture ou pause si lecture en cours"
-#: ../src/main.c:227
+#: ../src/main.c:231
msgid "Stop playing"
msgstr "Stopper la lecture"
-#: ../src/main.c:228
+#: ../src/main.c:232
msgid "Next track"
msgstr "Piste suivante"
-#: ../src/main.c:229
+#: ../src/main.c:233
msgid "Previous track"
msgstr "Piste précédente"
-#: ../src/main.c:230
+#: ../src/main.c:234
msgid "Seek forward"
msgstr "Avancer"
-#: ../src/main.c:231
+#: ../src/main.c:235
msgid "Seek Backward"
msgstr "Reculer"
-#: ../src/main.c:232
+#: ../src/main.c:236
msgid "Raise volume"
msgstr "Augmenter le volume"
-#: ../src/main.c:233
+#: ../src/main.c:237
msgid "Lower volume"
msgstr "Baisser le volume"
-#: ../src/main.c:234
+#: ../src/main.c:238
msgid "Mute volume"
msgstr "Couper le volume"
-#: ../src/main.c:235
+#: ../src/main.c:239
msgid "Version information"
msgstr "Information de version"
-#: ../src/main.c:236
+#: ../src/main.c:240
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Démarrer en plein écran"
-#: ../src/main.c:237
+#: ../src/main.c:241
msgid "Enabled/Disable XV support"
msgstr "Activer/Désactiver le support XV"
-#: ../src/main.c:239
+#: ../src/main.c:242
+msgid "Add files to playlist"
+msgstr "Ajouter des fichiers à la liste de lecture"
+
+#: ../src/main.c:244
msgid "Media to play"
msgstr "Média à lire"
-#: ../src/main.c:276
+#: ../src/main.c:281
#, c-format
msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n"
msgstr ""
"Parole est déjà en cours de fonctionnement. Utilisez -i pour ouvrir une "
"nouvelle instance\n"
-#: ../src/parole-medialist.c:526
+#: ../src/parole-mediachooser.c:208
+msgid "Supported files"
+msgstr "Tous les fichiers pris en charge"
+
+#: ../src/parole-mediachooser.c:214
+msgid "All files"
+msgstr "Tous les fichiers"
+
+#: ../src/parole-medialist.c:533
msgid "Permission denied"
msgstr "Permission non accordée"
-#: ../src/parole-medialist.c:528
+#: ../src/parole-medialist.c:535
msgid "Error saving playlist file"
msgstr "Erreur lors de la sauvegarde de la liste de lecture"
-#: ../src/parole-medialist.c:540
+#: ../src/parole-medialist.c:547
msgid "Unknown playlist format"
msgstr "Format de liste de lecture inconnu"
-#: ../src/parole-medialist.c:541
+#: ../src/parole-medialist.c:548
msgid "Please chooser a supported playlist format"
msgstr ""
"Format de liste de lecture inconnu, Veuillez sélectionner un format de liste "
"de lecture pris en charge"
-#: ../src/parole-medialist.c:593 ../src/parole-plugins-manager.c:378
+#: ../src/parole-medialist.c:600 ../src/parole-plugins-manager.c:349
#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:140
#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:141
#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:142
@@ -494,89 +491,69 @@ msgstr ""
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
-#: ../src/parole-medialist.c:674
+#: ../src/parole-medialist.c:674 ../src/parole-player.c:2495
+msgid "Playlist"
+msgstr "Liste de lecture"
+
+#: ../src/parole-medialist.c:681
msgid "M3U Playlists"
msgstr "Listes de lecture M3U"
-#: ../src/parole-medialist.c:682
+#: ../src/parole-medialist.c:689
msgid "PLS Playlists"
msgstr "Listes de lecture PLS"
-#: ../src/parole-medialist.c:690
+#: ../src/parole-medialist.c:697
msgid "Advanced Stream Redirector"
msgstr "Redirecteur de Flux Avancé"
-#: ../src/parole-medialist.c:698
+#: ../src/parole-medialist.c:705
msgid "Shareable Playlist"
msgstr "Liste de Lecture Partageable"
#. Clear
-#: ../src/parole-medialist.c:1105
+#: ../src/parole-medialist.c:956
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "Ouvrir le dossier contenant le fichier"
-#: ../src/parole-medialist.c:1217
-msgid "Repeat"
-msgstr "Répéter"
-
-#: ../src/parole-medialist.c:1233
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Aléatoire"
-
-#: ../src/parole-medialist.c:1256
-msgid "Replace playlist when opening files"
-msgstr "Remplacer la liste de lecture lors de l'ouverture de fichiers"
-
-#: ../src/parole-medialist.c:1272
-msgid "Play opened files"
-msgstr "Démarrez la lecture des fichiers ouverts"
-
-#. *
-#. * Remember media list entries
-#. *
-#: ../src/parole-medialist.c:1284
-msgid "Remember playlist"
-msgstr "Se souvenir de la liste de lecture"
-
-#: ../src/parole-medialist.c:1473
+#: ../src/parole-medialist.c:1376
msgid "Media list"
msgstr "Liste de médias"
-#: ../src/parole-player.c:432
+#: ../src/parole-player.c:467
msgid "Open ISO image"
msgstr "Ouvrir une image ISO"
-#: ../src/parole-player.c:449
+#: ../src/parole-player.c:484
msgid "CD image"
msgstr "Image CD"
-#: ../src/parole-player.c:449
+#: ../src/parole-player.c:484
msgid "DVD image"
msgstr "Image DVD"
-#: ../src/parole-player.c:779 ../src/parole-player.c:902
+#: ../src/parole-player.c:923 ../src/parole-player.c:1046
msgid "Media stream is not seekable"
msgstr "Le flux média ne peut être recherché"
-#: ../src/parole-player.c:1250
+#: ../src/parole-player.c:1414
+#, fuzzy
msgid "GStreamer backend error"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur avec le backend GStreamer"
-#: ../src/parole-player.c:1293
+#: ../src/parole-player.c:1457
msgid "Buffering"
msgstr "Mise en tampon"
-#: ../src/parole-about.c:95
-#, fuzzy
+#: ../src/parole-about.c:61
msgid "translator-credits"
-msgstr "Traducteur (%s)"
+msgstr "Liste des traducteurs"
-#: ../src/parole-about.c:98
-#, fuzzy
+#: ../src/parole-about.c:64
msgid "Visit Parole website"
msgstr "Visiter le Site Web"
-#: ../src/parole-disc.c:227
+#: ../src/parole-disc.c:230 ../src/parole-disc.c:283
msgid "Play Disc"
msgstr "Lire un Disque"
@@ -721,23 +698,14 @@ msgstr "Occident"
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamien"
-#: ../src/parole-open-location.c:210
-#, fuzzy
+#: ../src/parole-open-location.c:206
msgid "Clear History"
msgstr "Effacer l'historique"
-#: ../src/parole-plugins-manager.c:302 ../src/parole-plugins-manager.c:440
-msgid "Visit Website"
-msgstr "Visiter le Site Web"
-
-#: ../src/parole-plugins-manager.c:418 ../src/parole-plugins-manager.c:419
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:388 ../src/parole-plugins-manager.c:389
msgid "No installed plugins found on this system"
msgstr "Aucun plugin installé n'a été détecté"
-#: ../src/misc/parole-filters.c:64
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
-
#: ../src/misc/parole-filters.c:90
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
@@ -770,6 +738,10 @@ msgstr "Album :"
msgid "Year:"
msgstr "Année :"
+#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:341
+msgid "General"
+msgstr "Général"
+
#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:392
msgid "Stream doesn't support tags changes"
msgstr "Le flux ne prend pas les changements de tags en charge"
@@ -783,65 +755,95 @@ msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
#: ../src/plugins/properties/stream-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Stream Properties"
-msgstr "Propriétés du flux"
-
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties.desktop.in.h:2
msgid "Read media properties"
msgstr "Lire les propriétés du média"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:283
+#: ../src/plugins/properties/stream-properties.desktop.in.h:2
+msgid "Stream Properties"
+msgstr "Propriétés du flux"
+
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:280
msgid "<b>Playing:</b>"
msgstr "<b>Lecture en cours :</b>"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:283
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:280
msgid "<b>Duration:</b>"
msgstr "<b>Durée :</b>"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:419
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:420
msgid "Tray icon plugin"
msgstr "Greffon de l'icône de la zone de notification"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:429
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:430
msgid "Enable notification"
msgstr "Activer les notifications"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:438
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:439
msgid "Always minimize to tray when window is closed"
msgstr ""
"Toujours réduire dans la zone de notification lorsque la fenêtre est fermée"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:477
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:478
msgid "Minimize to tray?"
msgstr "Minimiser dans la zone de notification ?"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:483
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:484
msgid "Minimize to tray"
msgstr "Minimiser dans la zone de notification"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:499
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:500
msgid "Are you sure you want to quit Parole"
msgstr "Etes vous sur de vouloir quitter Parole"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:503
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:504
msgid "Remember my choice"
msgstr "Se souvenir de mon choix"
#: ../src/plugins/tray/system-tray.desktop.in.h:1
-msgid "Tray icon"
-msgstr "Icône de la zone de notification"
-
-#: ../src/plugins/tray/system-tray.desktop.in.h:2
msgid "Show icon in the system tray"
msgstr "Montrer une icône dans la zone de notification"
+#: ../src/plugins/tray/system-tray.desktop.in.h:2
+msgid "Tray icon"
+msgstr "Icône de la zone de notification"
+
#: ../src/plugins/power-manager/power-manager.desktop.in.h:1
+msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing DVD."
+msgstr "Suspendre le gestionnaire d'alimentation pendant la lecture de DVD."
+
+#: ../src/plugins/power-manager/power-manager.desktop.in.h:2
msgid "Power Manager Plugin"
msgstr "Power Manager Plugin"
-#: ../src/plugins/power-manager/power-manager.desktop.in.h:2
-msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing DVD."
-msgstr "Suspendre le gestionnaire d'alimentation pendant la lecture de DVD."
+#~ msgid "From ISO image"
+#~ msgstr "De l'image ISO"
+
+#~ msgid "Sound"
+#~ msgstr "Son"
+
+#~ msgid "Parole Media Chooser"
+#~ msgstr "Sélecteur de médias de Parole"
+
+#~ msgid "Scan folders recursively"
+#~ msgstr "Analyser les dossiers récursivement"
+
+#~ msgid "Replace playlist with opened files"
+#~ msgstr "Remplacer playlist avec les fichiers ouverts"
+
+#~ msgid "<b>Site:</b>"
+#~ msgstr "<b>Site :</b>"
+
+#~ msgid "Media Player Settings"
+#~ msgstr "Paramètres du Lecteur Multimédia"
+
+#~ msgid "<b>Display</b>"
+#~ msgstr "<b>Affichage</b>"
+
+#~ msgid "<b>Playlist options</b>"
+#~ msgstr "<b>Lecture en cours :</b>"
+
+#~ msgid "<b>Subtitles</b>"
+#~ msgstr "<b>Sous-titres</b>"
#~ msgid "Chapter Menu"
#~ msgstr "Menu Chapitre"
@@ -870,9 +872,6 @@ msgstr "Suspendre le gestionnaire d'alimentation pendant la lecture de DVD."
#~ msgid "Open location of media file or live stream"
#~ msgstr "Ouvrir l'emplacement d'un média ou d'un flux"
-#~ msgid "Hide playlist"
-#~ msgstr "Cacher la liste de lecture"
-
#~ msgid "Next Track"
#~ msgstr "Piste Suivante"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index b4d3328..638e6b9 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -6,9 +6,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-20 11:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-06 11:45+0300\n"
-"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-09 16:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-09 23:12+0200\n"
+"Last-Translator: Isratine Citizen <genghiskhan at gmx.ca>\n"
"Language-Team: גזר\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,316 +16,305 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Poedit-Language: Hebrew\n"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:1 ../src/parole-about.c:89
-msgid "Parole Media Player"
-msgstr "נגן המדיה Parole"
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:1
+msgid "16:9 (Widescreen)"
+msgstr "16:9 (מסך־רחב)"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:2
-msgid "_Media"
-msgstr "מ_דיה"
+msgid "20:9 (DVB)"
+msgstr "20:9 (DVB)"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Open _location"
-msgstr "_פתיחת מיקום"
+msgid "4:3 (TV)"
+msgstr "4:3 (טלוויזיה)"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:4
-msgid "_DVD"
-msgstr ""
+#: ../src/misc/parole-filters.c:64
+msgid "Audio"
+msgstr "שמע"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:5
-msgid "From ISO image"
-msgstr "מתמונת ISO"
+msgid "Audio Track:"
+msgstr "רצועת שמע:"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:6
-msgid "_Edit"
-msgstr "_עריכה"
-
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "_Repeat"
-msgstr "חזרה"
+msgid "Auto"
+msgstr "אוטומטי"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "_Shuffle"
-msgstr "ערבול"
+#, no-c-format
+msgid "Buffering (0%)"
+msgstr "אגירה (0%)"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Pl_ugins"
-msgstr "תוספים"
+#: ../src/parole-player.c:645
+msgid "Empty"
+msgstr "ריק"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10
-msgid "_View"
-msgstr "ת_צוגה"
+#: ../src/parole-disc.c:125
+msgid "Insert Disc"
+msgstr "הכנסת תקליטור"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Show _playlist"
-msgstr "הצגת רשימה ההשמעה"
+msgid "Languages"
+msgstr "שפות"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "_Aspect Ratio"
-msgstr "יחס תצוגה"
+msgid "Media player"
+msgstr "נגן מדיה"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13
msgid "None"
msgstr "ללא"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14
-msgid "Auto"
-msgstr "אוטומטי"
+msgid "Open _location"
+msgstr "פתיחת _מיקום"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:15
-msgid "Square"
-msgstr "ריבוע"
+#: ../src/parole-about.c:55
+msgid "Parole Media Player"
+msgstr "נגן המדיה Parole"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:16
-msgid "4:3 (TV)"
-msgstr "4:3 (טלוויזיה)"
+msgid "Pl_ugins"
+msgstr "תו_ספים"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:17
-msgid "16:9 (Widescreen)"
-msgstr "16:9 (מסך רחב)"
+msgid "Select Text Subtitles..."
+msgstr "בחירת תמליל כתוביות..."
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:18
-msgid "20:9 (DVB)"
-msgstr "20:9 (DVB)"
+msgid "Show _playlist"
+msgstr "הצגת _רשימה ההשמעה"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:19
-msgid "Sound"
-msgstr "שמע"
+msgid "Square"
+msgstr "ריבוע"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:20
-#, fuzzy
-msgid "_Mute"
-msgstr "השתקה"
+msgid "Subtitles"
+msgstr "כתוביות"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Volume _Up"
-msgstr "הגברת העצמה"
+msgid "Subtitles:"
+msgstr "כתוביות:"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22
-#, fuzzy
msgid "Volume _Down"
-msgstr "הנמכת העצמה"
+msgstr "ה_נמכת העצמה"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:23
-msgid "_Help"
-msgstr "ע_זרה"
+msgid "Volume _Up"
+msgstr "ה_גברת העצמה"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Audio Track:"
-msgstr "הרצועה הקודמת"
+msgid "_Aspect Ratio"
+msgstr "י_חס תצוגה"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles:"
-msgstr "<b>כתוביות</b>"
+msgid "_Edit"
+msgstr "_עריכה"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:26
-msgid "0:00"
-msgstr ""
+msgid "_Help"
+msgstr "ע_זרה"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27
+msgid "_Media"
+msgstr "מ_דיה"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:28
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Buffering (0%)"
-msgstr "מתבצעת אגירה"
+msgid "_Mute"
+msgstr "ה_שתקה"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:29
-msgid "Media player"
-msgstr "נגן מדיה"
+msgid "_Repeat"
+msgstr "_חזרה"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:30
+msgid "_Shuffle"
+msgstr "_ערבול"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:31
+msgid "_View"
+msgstr "ת_צוגה"
#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:1
-msgid "Parole Media Chooser"
-msgstr "בוחר המדיה של Parole"
+msgid "Open Media Files"
+msgstr "פתיחת קובצי מדיה"
#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:2
-msgid "Open media files"
-msgstr "פתיחת קובצי מדיה"
+msgid "_Open"
+msgstr "_פתיחה"
-#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:3
-msgid "Open"
-msgstr ""
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:1
+msgid "Clear"
+msgstr "טיהור"
-#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:4
-msgid "Scan folders recursively"
-msgstr "סריקת התיקיות רקורסיבית"
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:2
+msgid "Play opened files"
+msgstr "נגינת הקבצים הפתוחים"
-#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:5
-msgid "Replace playlist with opened files"
-msgstr "החלפת רשימת השמעה בקבצים פתוחים"
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:3
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:17
+msgid "Remember playlist"
+msgstr "שמירת רשימת ההשמעה"
-#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:6
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:20
-msgid "Start playing opened files"
-msgstr "התחלת נגינת הקבצים הפתוחים"
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:4
+msgid "Repeat"
+msgstr "חזרה"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:5
+msgid "Replace playlist when opening files"
+msgstr "החלפת רשימת ההשמעה בעת פתיחת קבצים"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:6
+msgid "Shuffle"
+msgstr "ערבול"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:1
-msgid "Parole Plugins"
-msgstr "תוספים של Parole"
+msgid "<b>Author</b>"
+msgstr "<b>אמן</b>"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:2
-msgid "Media Player plugins"
-msgstr "תוספים של נגן המדיה"
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr "<b>תיאור</b>"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:3
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "מאופשר"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Plugin"
-msgstr "תוספים"
+msgid "Media Player plugins"
+msgstr "תוספים של נגן המדיה"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:5
-msgid "<b>Description:</b>"
-msgstr "<b>תיאור:</b>"
+msgid "Parole Plugins"
+msgstr "תוספים של Parole"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:6
-msgid "<b>Author:</b>"
-msgstr "<b>יוצר:</b>"
+msgid "Plugin"
+msgstr "תוסף"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:7
-msgid "<b>Site:</b>"
-msgstr "<b>אתר:</b>"
+msgid "Visit Website"
+msgstr "ביקור באתר"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:1
-msgid "Parole Settings"
-msgstr "ההגדרות של Parole"
+msgid "<b>Audio</b>"
+msgstr "<b>שמע</b>"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:2
-msgid "Media Player Settings"
-msgstr "הגדרות נגן המדיה"
+msgid "<b>Keyboard</b>"
+msgstr "<b>מקלדת</b>"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Disable screensaver while playing movies"
-msgstr "יש לבטל את שומר המסך בעת נגינת סרטים"
-
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:4
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>וידאו</b>"
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:4
+msgid "Always replace playlist with opened files"
+msgstr "תמיד להחליף רשימת השמעה בקבצים פתוחים"
+
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:5
-msgid "Enable visualization when playing audio file"
-msgstr "יש להפעיל את האפקטים החזותיים בעת נגינת קובץ שמע"
+msgid "Automatically show subtitles when playing movie file"
+msgstr "הצגה אוטומטית של כתוביות בעת נגינת קובץ סרט"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:6
-msgid "Visualization type:"
-msgstr "סוג האפקט החזותי:"
+msgid "Brightness:"
+msgstr "בהירות:"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:7
-msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "<b>שמע</b>"
+msgid "Check and remove duplicate media entries"
+msgstr "בדיקה והסרה של רשומות מדיה זהות"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:8
-msgid "Enable keyboard multimedia keys"
-msgstr ""
+msgid "Configure your media player"
+msgstr "הגדרת נגן המדיה שלך"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "<b>Keyboard</b>"
-msgstr "<b>וידאו</b>"
+msgid "Contrast:"
+msgstr "ניגודיות:"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:10
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:341
-msgid "General"
-msgstr "כללי"
+msgid "Disable screensaver while playing movies"
+msgstr "ביטול שומר מסך בעת נגינת סרטים"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:11
-msgid "Brightness:"
-msgstr "בהירות:"
+msgid "Enable keyboard multimedia keys"
+msgstr "אפשור "
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:12
-msgid "Contrast:"
-msgstr "ניגודיות:"
+msgid "Enable visualization when playing audio file"
+msgstr "הפעלת אפקטים חזותיים בעת נגינת קובץ שמע"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:13
-msgid "Hue:"
-msgstr "גוון:"
+msgid "Encoding:"
+msgstr "קידוד:"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:14
-msgid "Saturation:"
-msgstr "רוויה:"
+msgid "Font:"
+msgstr "גופן:"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Reset to defaults"
-msgstr "איפוס לבררות המחדל"
+msgid "Hue:"
+msgstr "גוון:"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:16
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>תצוגה</b>"
-
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Display"
-msgstr "<b>תצוגה</b>"
+msgid "Parole Settings"
+msgstr "הגדרות Parole"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Always replace playlist with opened files"
-msgstr "החלפת רשימת השמעה בקבצים פתוחים"
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr "איפוס לברירות מחדל"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:19
-msgid "Check and remove duplicated media entries"
-msgstr ""
+msgid "Saturation:"
+msgstr "רוויה:"
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:20
+msgid "Start playing opened files"
+msgstr "התחלת נגינת הקבצים הפתוחים"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgid "<b>Playlist options</b>"
-msgstr "<b>מתנגן:</b>"
+msgid "Visualization type:"
+msgstr "סוג אפקט חזותי:"
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:22 ../src/parole-medialist.c:667
-#: ../src/parole-player.c:2315
-msgid "Playlist"
-msgstr "רשימת השמעה"
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:22
+msgid "_Display"
+msgstr "ת_צוגה"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Automatically show subtitles when playing movie file"
-msgstr "טעינת כתוביות אוטומטית בעת נגינת קובץ סרט"
+msgid "_General"
+msgstr "_כללי"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:24
-msgid "Font:"
-msgstr "גופן:"
+msgid "_Playlist"
+msgstr "_רשימת השמעה"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Encoding:"
-msgstr "קידוד: "
-
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:26
-msgid "<b>Subtitles</b>"
-msgstr "<b>כתוביות</b>"
-
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles"
-msgstr "<b>כתוביות</b>"
+msgid "_Subtitles"
+msgstr "_כתוביות"
#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:1
-msgid "Select File Types (By Extension)"
-msgstr "בחירת סוגי הקבצים (לפי סיומת)"
-
-#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:2
msgid "By Extension"
msgstr "לפי סיומת"
+#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:2
+msgid "Select File Types (By Extension)"
+msgstr "בחירת סוגי הקבצים (לפי סיומת)"
+
#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "Open Location"
-msgstr "_פתיחת מיקום"
+msgstr "פתיחת מיקום"
#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:2
msgid "Please enter a network URL:"
-msgstr ""
+msgstr "נא להזין כתובת רשת (URL):"
#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1
msgid "Parole"
@@ -339,37 +328,35 @@ msgstr "הודעה"
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1496
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1495
msgid "Stop"
msgstr "עצירה"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1497
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1496
msgid "The stream is taking too much time to load"
msgstr "זמן טעינת התזרים הוא ארוך מדי"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1666
-msgid ""
-"Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
-msgstr ""
-"לא ניתן לטעון את תוסף הנגינה של GStreamer, נא לבדוק את התקנת ה־GStreamer שלך"
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1665
+msgid "Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
+msgstr "לא ניתן לטעון את תוסף הנגינה של GStreamer, נא לבדוק את התקנת ה־GStreamer שלך"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1690
-msgid ""
-"Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
-msgstr ""
-"לא ניתן לטעון את תוסף הווידאו של GStreamer, נא לבדוק את התקנת ה־GStreamer שלך"
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1689
+msgid "Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
+msgstr "לא ניתן לטעון את תוסף הווידאו של GStreamer, נא לבדוק את התקנת ה־GStreamer שלך"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2222 ../src/gst/parole-gst.c:2226
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2246
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2250
+#, c-format
msgid "Audio Track #%d"
-msgstr "רצועה %i"
+msgstr "רצועת שמע #%d"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2254 ../src/gst/parole-gst.c:2258
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2278
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2282
#, c-format
msgid "Subtitle #%d"
-msgstr ""
+msgstr "כתובית #%d"
-#: ../src/main.c:53
+#: ../src/main.c:55
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -390,96 +377,109 @@ msgstr ""
"מוגן ברישיון ה־GPL מבית GNU.\n"
"\n"
-#: ../src/main.c:186
+#: ../src/main.c:188
msgid "Unknown argument "
msgstr "ארגומנט בלתי ידוע"
-#: ../src/main.c:223
+#: ../src/main.c:226
msgid "Open a new instance"
msgstr "פתיחת מופע חדש"
-#: ../src/main.c:224
+#: ../src/main.c:227
msgid "Do not load plugins"
msgstr "אין לטעון תוספים"
-#: ../src/main.c:225
+#: ../src/main.c:228
msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path"
-msgstr "הגדרת נתיב לתקליטור השמע/VCD/DVD"
+msgstr "הגדרת נתיב אל תקליטור־שמע/VCD/DVD"
-#: ../src/main.c:226
+#: ../src/main.c:229
msgid "Play or pause if already playing"
msgstr "לנגן או להשהות אם כבר מתנגן"
-#: ../src/main.c:227
+#: ../src/main.c:230
msgid "Stop playing"
-msgstr "עצירת הנגינה"
+msgstr "עצירת נגינה"
-#: ../src/main.c:228
+#: ../src/main.c:231
msgid "Next track"
msgstr "הרצועה הבאה"
-#: ../src/main.c:229
+#: ../src/main.c:232
msgid "Previous track"
msgstr "הרצועה הקודמת"
-#: ../src/main.c:230
+#: ../src/main.c:233
msgid "Seek forward"
msgstr "קפיצה קדימה"
-#: ../src/main.c:231
+#: ../src/main.c:234
msgid "Seek Backward"
msgstr "קפיצה אחורה"
-#: ../src/main.c:232
+#: ../src/main.c:235
msgid "Raise volume"
-msgstr "הגברת עצמת השמע"
+msgstr "הגברת עצמת שמע"
-#: ../src/main.c:233
+#: ../src/main.c:236
msgid "Lower volume"
-msgstr "הנמכת עצמת השמע"
+msgstr "הנמכת עצמת שמע"
-#: ../src/main.c:234
+#: ../src/main.c:237
msgid "Mute volume"
-msgstr "השתקת השמע"
+msgstr "השתקת שמע"
-#: ../src/main.c:235
+#: ../src/main.c:238
msgid "Version information"
-msgstr "פרטי הגרסה"
+msgstr "פרטי גרסה"
-#: ../src/main.c:236
+#: ../src/main.c:239
msgid "Start in fullscreen mode"
-msgstr "הפעלה במסך מלא"
+msgstr "הפעלה במצב מסך מלא"
-#: ../src/main.c:237
+#: ../src/main.c:240
msgid "Enabled/Disable XV support"
msgstr "הפעלת/נטרול התמיכה ב־XV"
-#: ../src/main.c:239
+#: ../src/main.c:241
+msgid "Add files to playlist"
+msgstr "הוספת קבצים אל רשימת השמעה"
+
+#: ../src/main.c:243
msgid "Media to play"
msgstr "מדיה לנגינה"
-#: ../src/main.c:276
+#: ../src/main.c:280
#, c-format
msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n"
-msgstr "הנגן Parole כבר פועל, יש להשתמש ב־-i כדי לפתוח מופע חדש\n"
+msgstr "הנגן Parole כבר פועל, יש להשתמש בארגומנט -i בכדי לפתוח מופע חדש\n"
+
+#: ../src/parole-mediachooser.c:210
+msgid "Supported files"
+msgstr "קבצים נתמכים"
-#: ../src/parole-medialist.c:526
+#: ../src/parole-mediachooser.c:216
+msgid "All files"
+msgstr "כל הקבצים"
+
+#: ../src/parole-medialist.c:527
msgid "Permission denied"
msgstr "ההרשאה נדחתה"
-#: ../src/parole-medialist.c:528
+#: ../src/parole-medialist.c:529
msgid "Error saving playlist file"
msgstr "אירעה שגיאה בעת נגינת קובץ רשימת ההשמעה"
-#: ../src/parole-medialist.c:540
+#: ../src/parole-medialist.c:541
msgid "Unknown playlist format"
msgstr "מבנה רשימת ההשמעה אינו מוכר"
-#: ../src/parole-medialist.c:541
+#: ../src/parole-medialist.c:542
msgid "Please chooser a supported playlist format"
msgstr "נא לבחור במבנה רשימת השמעה נתמך"
-#: ../src/parole-medialist.c:593 ../src/parole-plugins-manager.c:378
+#: ../src/parole-medialist.c:594
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:349
#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:140
#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:141
#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:142
@@ -487,98 +487,86 @@ msgstr "נא לבחור במבנה רשימת השמעה נתמך"
msgid "Unknown"
msgstr "בלתי ידוע"
-#: ../src/parole-medialist.c:674
+#: ../src/parole-medialist.c:668
+#: ../src/parole-player.c:2465
+msgid "Playlist"
+msgstr "רשימת השמעה"
+
+#: ../src/parole-medialist.c:675
msgid "M3U Playlists"
-msgstr "רשימת השמעה מסוג M3U"
+msgstr "רשימות השמעה M3U"
-#: ../src/parole-medialist.c:682
+#: ../src/parole-medialist.c:683
msgid "PLS Playlists"
-msgstr "רשימת השמעה מסוג PLS"
+msgstr "רשימות השמעה PLS"
-#: ../src/parole-medialist.c:690
+#: ../src/parole-medialist.c:691
msgid "Advanced Stream Redirector"
msgstr "מפנה תזרימים מתקדם"
-#: ../src/parole-medialist.c:698
+# הניתנת לשיתוף
+#: ../src/parole-medialist.c:699
msgid "Shareable Playlist"
msgstr "רשימות השמעה שיתופיות"
#. Clear
-#: ../src/parole-medialist.c:1105
+#: ../src/parole-medialist.c:1106
msgid "Open Containing Folder"
-msgstr "פתיחת התיקייה המכילה"
+msgstr "פתיחת תיקייה מכילה"
-#: ../src/parole-medialist.c:1217
-msgid "Repeat"
-msgstr "חזרה"
-
-#: ../src/parole-medialist.c:1233
-msgid "Shuffle"
-msgstr "ערבול"
-
-#: ../src/parole-medialist.c:1256
-msgid "Replace playlist when opening files"
-msgstr "החלפת רשימת ההשמעה בעת פתיחת קבצים"
-
-#: ../src/parole-medialist.c:1272
-msgid "Play opened files"
-msgstr "נגינת הקבצים הפתוחים"
-
-#. *
-#. * Remember media list entries
-#. *
-#: ../src/parole-medialist.c:1284
-msgid "Remember playlist"
-msgstr "שמירת רשימת ההשמעה"
-
-#: ../src/parole-medialist.c:1473
+#: ../src/parole-medialist.c:1518
msgid "Media list"
msgstr "רשימת מדיה"
-#: ../src/parole-player.c:432
+#: ../src/parole-player.c:449
msgid "Open ISO image"
msgstr "פתיחת תמונת ISO"
-#: ../src/parole-player.c:449
+#: ../src/parole-player.c:466
msgid "CD image"
msgstr "תמונת תקליטור"
-#: ../src/parole-player.c:449
+#: ../src/parole-player.c:466
msgid "DVD image"
msgstr "תמונת DVD"
-#: ../src/parole-player.c:779 ../src/parole-player.c:902
+#: ../src/parole-player.c:902
+#: ../src/parole-player.c:1025
msgid "Media stream is not seekable"
msgstr "לא ניתן לקפוץ בתזרים המדיה הזה"
-#: ../src/parole-player.c:1250
+#: ../src/parole-player.c:1392
msgid "GStreamer backend error"
-msgstr ""
+msgstr "שגיאת מגשר־עורפי GStreamer"
-#: ../src/parole-player.c:1293
+# אגירה (0%)
+#: ../src/parole-player.c:1435
msgid "Buffering"
msgstr "מתבצעת אגירה"
-#: ../src/parole-about.c:95
-#, fuzzy
+#: ../src/parole-about.c:61
msgid "translator-credits"
-msgstr "מתרגם (%s)"
+msgstr ""
+"Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>\n"
+"Isratine Citizen <genghiskhan at gmx.ca>"
-#: ../src/parole-about.c:98
-#, fuzzy
+#: ../src/parole-about.c:64
msgid "Visit Parole website"
-msgstr "ביקור באתר"
+msgstr "ביקור באתר של Parole"
-#: ../src/parole-disc.c:227
+#: ../src/parole-disc.c:230
+#: ../src/parole-disc.c:282
msgid "Play Disc"
msgstr "נגינת תקליטור"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:165
msgid "Current Locale"
-msgstr "הקידוד הנוכחי"
+msgstr "קידוד נוכחי"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:168 ../src/parole-subtitle-encoding.c:170
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:172 ../src/parole-subtitle-encoding.c:174
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:168
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:170
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:172
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:174
msgid "Arabic"
msgstr "ערבי"
@@ -586,7 +574,8 @@ msgstr "ערבי"
msgid "Armenian"
msgstr "ארמני"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:180 ../src/parole-subtitle-encoding.c:182
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:180
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:182
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:184
msgid "Baltic"
msgstr "בלטי"
@@ -595,17 +584,22 @@ msgstr "בלטי"
msgid "Celtic"
msgstr "קלטי"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:190 ../src/parole-subtitle-encoding.c:192
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:194 ../src/parole-subtitle-encoding.c:196
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:190
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:192
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:194
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:196
msgid "Central European"
msgstr "מרכז אירופי"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:199 ../src/parole-subtitle-encoding.c:201
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:203 ../src/parole-subtitle-encoding.c:205
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:199
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:201
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:203
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:205
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "סיני מפושט"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:208 ../src/parole-subtitle-encoding.c:210
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:208
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:210
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:212
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "סיני מסורתי"
@@ -614,9 +608,12 @@ msgstr "סיני מסורתי"
msgid "Croatian"
msgstr "קרואטי"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:218 ../src/parole-subtitle-encoding.c:220
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:222 ../src/parole-subtitle-encoding.c:224
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:226 ../src/parole-subtitle-encoding.c:228
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:218
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:220
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:222
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:224
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:226
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:228
msgid "Cyrillic"
msgstr "קירילי"
@@ -624,7 +621,8 @@ msgstr "קירילי"
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "קירילי/רוסי"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:234 ../src/parole-subtitle-encoding.c:236
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:234
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:236
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "קירילי/אוקראיני"
@@ -632,7 +630,8 @@ msgstr "קירילי/אוקראיני"
msgid "Georgian"
msgstr "גאורגי"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:242 ../src/parole-subtitle-encoding.c:244
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:242
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:244
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:246
msgid "Greek"
msgstr "יווני"
@@ -645,8 +644,10 @@ msgstr "גוג׳ראטי"
msgid "Gurmukhi"
msgstr "גורמוחי"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:255 ../src/parole-subtitle-encoding.c:257
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:259 ../src/parole-subtitle-encoding.c:261
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:255
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:257
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:259
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:261
msgid "Hebrew"
msgstr "עברי"
@@ -662,13 +663,16 @@ msgstr "הינדי"
msgid "Icelandic"
msgstr "איסלנדי"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:273 ../src/parole-subtitle-encoding.c:275
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:273
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:275
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:277
msgid "Japanese"
msgstr "יפני"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:280 ../src/parole-subtitle-encoding.c:282
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:284 ../src/parole-subtitle-encoding.c:286
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:280
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:282
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:284
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:286
msgid "Korean"
msgstr "קוריאנית"
@@ -680,7 +684,8 @@ msgstr "נורדי"
msgid "Persian"
msgstr "פרסי"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:295 ../src/parole-subtitle-encoding.c:297
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:295
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:297
msgid "Romanian"
msgstr "רומני"
@@ -692,45 +697,44 @@ msgstr "דרום אירופי"
msgid "Thai"
msgstr "תאי"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:306 ../src/parole-subtitle-encoding.c:308
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:310 ../src/parole-subtitle-encoding.c:312
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:306
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:308
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:310
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:312
msgid "Turkish"
msgstr "טורקי"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:315 ../src/parole-subtitle-encoding.c:317
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:319 ../src/parole-subtitle-encoding.c:321
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:315
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:317
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:319
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:321
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:323
msgid "Unicode"
msgstr "יוניקוד"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:326 ../src/parole-subtitle-encoding.c:328
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:330 ../src/parole-subtitle-encoding.c:332
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:326
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:328
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:330
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:332
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:334
msgid "Western"
msgstr "מערבי"
-#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:337 ../src/parole-subtitle-encoding.c:339
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:337
+#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:339
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:341
msgid "Vietnamese"
msgstr "וייטנאמי"
#: ../src/parole-open-location.c:210
-#, fuzzy
msgid "Clear History"
-msgstr "מחיקת ההיסטוריה"
+msgstr "טיהור היסטוריה"
-#: ../src/parole-plugins-manager.c:302 ../src/parole-plugins-manager.c:440
-msgid "Visit Website"
-msgstr "ביקור באתר"
-
-#: ../src/parole-plugins-manager.c:418 ../src/parole-plugins-manager.c:419
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:389
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:390
msgid "No installed plugins found on this system"
msgstr "לא נמצאו תוספים מותקנים במערכת זו"
-#: ../src/misc/parole-filters.c:64
-msgid "Audio"
-msgstr "שמע"
-
#: ../src/misc/parole-filters.c:90
msgid "Video"
msgstr "וידאו"
@@ -763,6 +767,10 @@ msgstr "אלבום:"
msgid "Year:"
msgstr "שנה:"
+#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:341
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:392
msgid "Stream doesn't support tags changes"
msgstr "התזרים לא תומך בשינוי תגיות"
@@ -776,64 +784,97 @@ msgid "Properties"
msgstr "מאפיינים"
#: ../src/plugins/properties/stream-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Stream Properties"
-msgstr "מאפייני התזרים"
+msgid "Read media properties"
+msgstr "קריאת מאפייני מדיה"
#: ../src/plugins/properties/stream-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Read media properties"
-msgstr "קריאת מאפייני המדיה"
+msgid "Stream Properties"
+msgstr "מאפייני תזרים"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:283
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:280
msgid "<b>Playing:</b>"
msgstr "<b>מתנגן:</b>"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:283
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:280
msgid "<b>Duration:</b>"
msgstr "<b>משך:</b>"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:419
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:420
msgid "Tray icon plugin"
-msgstr "תוסף סמל באזור הדיווחים"
+msgstr "תוסף צלמית באזור הדיווחים"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:429
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:430
msgid "Enable notification"
msgstr "הפעלת דיווחים"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:438
+# is = הווה; כלומר החלון is closed כעת
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:439
msgid "Always minimize to tray when window is closed"
-msgstr "תמיד יש למזער את הסמל באזור הדיווחים כאשר החלון נסגר"
+msgstr "תמיד למזער אל אזור הדיווחים כאשר החלון סגור"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:477
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:478
msgid "Minimize to tray?"
-msgstr "האם למזער לאזור הדיווחים?"
+msgstr "האם למזער אל אזור הדיווחים?"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:483
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:484
msgid "Minimize to tray"
-msgstr "מזעור לאזור הדיווחים"
+msgstr "מזעור אל אזור הדיווחים"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:499
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:500
msgid "Are you sure you want to quit Parole"
msgstr "האם אכן ברצונך לצאת מ־Parole?"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:503
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:504
msgid "Remember my choice"
msgstr "שמירת הבחירה שלי"
#: ../src/plugins/tray/system-tray.desktop.in.h:1
-msgid "Tray icon"
-msgstr "סמל באזור הדיווחים"
+msgid "Show icon in the system tray"
+msgstr "הצגת צלמית באזור הדיווחים"
+# צלמית מגש
#: ../src/plugins/tray/system-tray.desktop.in.h:2
-msgid "Show icon in the system tray"
-msgstr "הצגת סמל באזור הדיווחים"
+msgid "Tray icon"
+msgstr "צלמית באזור הדיווחים"
#: ../src/plugins/power-manager/power-manager.desktop.in.h:1
+msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing DVD."
+msgstr "מניעת מנהל צריכת החשמל מהשהיית המערכת בעת נגינת DVD."
+
+#: ../src/plugins/power-manager/power-manager.desktop.in.h:2
msgid "Power Manager Plugin"
msgstr "תוסף מנהל צריכת החשמל"
-#: ../src/plugins/power-manager/power-manager.desktop.in.h:2
-msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing DVD."
-msgstr "מניעת מנהל צריכת החשמל מהשהיית המערכת בעת נגינת DVD."
+#~ msgid "From ISO image"
+#~ msgstr "מתמונת ISO"
+
+#~ msgid "Sound"
+#~ msgstr "שמע"
+
+#~ msgid "Parole Media Chooser"
+#~ msgstr "בוחר המדיה של Parole"
+
+#~ msgid "Scan folders recursively"
+#~ msgstr "סריקת התיקיות רקורסיבית"
+
+#~ msgid "Replace playlist with opened files"
+#~ msgstr "החלפת רשימת השמעה בקבצים פתוחים"
+
+#~ msgid "<b>Site:</b>"
+#~ msgstr "<b>אתר:</b>"
+
+#~ msgid "Media Player Settings"
+#~ msgstr "הגדרות נגן המדיה"
+
+#~ msgid "<b>Display</b>"
+#~ msgstr "<b>תצוגה</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Playlist options</b>"
+#~ msgstr "<b>מתנגן:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Subtitles</b>"
+#~ msgstr "<b>כתוביות</b>"
#~ msgid "Chapter Menu"
#~ msgstr "תפריט פרקים"
@@ -862,9 +903,6 @@ msgstr "מניעת מנהל צריכת החשמל מהשהיית המערכת ב
#~ msgid "Open location of media file or live stream"
#~ msgstr "יש לפתוח את מיקום קובץ המדיה או התזרים החי"
-#~ msgid "Hide playlist"
-#~ msgstr "הסתרת רשימה ההשמעה"
-
#~ msgid "Next Track"
#~ msgstr "הרצועה הבאה"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index e8eeffd..e28b87b 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Parole\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-04 03:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-12 14:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-19 09:04+0100\n"
"Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian Translation Team <xfce-it-translators at googlegroups.com>\n"
@@ -55,39 +55,38 @@ msgstr "Auto"
msgid "Buffering (0%)"
msgstr "Buffering (0%)"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:9 ../src/parole-player.c:645
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:9 ../src/parole-player.c:663
msgid "Empty"
msgstr "Vuota"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10 ../src/parole-disc.c:125
+msgid "Insert Disc"
+msgstr "Inserire disco"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:11
msgid "Languages"
msgstr "Lingua"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:11
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12
msgid "Media player"
msgstr "Media player"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14
msgid "Open _location"
msgstr "Apri p_osizione"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14 ../src/parole-about.c:55
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:15 ../src/parole-about.c:55
msgid "Parole Media Player"
msgstr "Media player Parole"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:15
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:16
msgid "Pl_ugins"
msgstr "Pl_ugin"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:16 ../src/parole-disc.c:218
-#: ../src/parole-disc.c:270
-msgid "Play Disc"
-msgstr "Riproduci disco"
-
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:17
msgid "Select Text Subtitles..."
msgstr "Seleziona sottotitoli..."
@@ -334,39 +333,39 @@ msgstr "Messaggio"
msgid "Error"
msgstr "Errore"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1495
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1493
msgid "Stop"
msgstr "Ferma"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1496
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1494
msgid "The stream is taking too much time to load"
msgstr "Il flusso sta impiegando troppo tempo per il caricamento"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1665
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1663
msgid ""
"Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
msgstr ""
"Impossibile caricare il plugin playbin di GStreamer; controllare la propria "
"installazione di GStreamer"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1689
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1687
msgid ""
"Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
msgstr ""
"Impossibile caricare il plugin video di GStreamer; controllare la propria "
"installazione di GStreamer"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2246 ../src/gst/parole-gst.c:2250
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2244 ../src/gst/parole-gst.c:2248
#, c-format
msgid "Audio Track #%d"
msgstr "Traccia audio #%d"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2278 ../src/gst/parole-gst.c:2282
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2276 ../src/gst/parole-gst.c:2280
#, c-format
msgid "Subtitle #%d"
msgstr "Sottotitolo #%d"
-#: ../src/main.c:55
+#: ../src/main.c:56
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -387,110 +386,110 @@ msgstr ""
"Rilasciato con licenza GNU GPL.\n"
"\n"
-#: ../src/main.c:188
+#: ../src/main.c:189
msgid "Unknown argument "
msgstr "Argomento sconosciuto"
-#: ../src/main.c:226
+#: ../src/main.c:227
msgid "Open a new instance"
msgstr "Apre una nuova istanza"
-#: ../src/main.c:227
+#: ../src/main.c:228
msgid "Do not load plugins"
msgstr "Non carica i plugin"
-#: ../src/main.c:228
+#: ../src/main.c:229
msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path"
msgstr "Imposta il percorso del dispositivo Audio-CD/VCD/DVD"
-#: ../src/main.c:229
+#: ../src/main.c:230
msgid "Play or pause if already playing"
msgstr "Avvia la riproduzione o mette in pausa se già in riproduzione"
-#: ../src/main.c:230
+#: ../src/main.c:231
msgid "Stop playing"
msgstr "Ferma la riproduzione"
-#: ../src/main.c:231
+#: ../src/main.c:232
msgid "Next track"
msgstr "Traccia successiva"
-#: ../src/main.c:232
+#: ../src/main.c:233
msgid "Previous track"
msgstr "Traccia precedente"
-#: ../src/main.c:233
+#: ../src/main.c:234
msgid "Seek forward"
msgstr "Salta in avanti"
-#: ../src/main.c:234
+#: ../src/main.c:235
msgid "Seek Backward"
msgstr "Salta indietro"
-#: ../src/main.c:235
+#: ../src/main.c:236
msgid "Raise volume"
msgstr "Aumenta il volume"
-#: ../src/main.c:236
+#: ../src/main.c:237
msgid "Lower volume"
msgstr "Diminuisce il volume"
-#: ../src/main.c:237
+#: ../src/main.c:238
msgid "Mute volume"
msgstr "Esclude l'audio"
-#: ../src/main.c:238
+#: ../src/main.c:239
msgid "Version information"
msgstr "Informazioni di versione"
-#: ../src/main.c:239
+#: ../src/main.c:240
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Avvia la modalità a schermo intero"
-#: ../src/main.c:240
+#: ../src/main.c:241
msgid "Enabled/Disable XV support"
msgstr "Abilita o disabilita il supporto a XV"
-#: ../src/main.c:241
+#: ../src/main.c:242
msgid "Add files to playlist"
msgstr "Aggiunge dei file alla scaletta"
-#: ../src/main.c:243
+#: ../src/main.c:244
msgid "Media to play"
msgstr "Contenuto da riprodurre"
-#: ../src/main.c:282
+#: ../src/main.c:281
#, c-format
msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n"
msgstr ""
"Parole è già in esecuzione; utilizzare l'opzione -i per avviare una nuova "
"istanza\n"
-#: ../src/parole-mediachooser.c:210
+#: ../src/parole-mediachooser.c:208
msgid "Supported files"
msgstr "File supportati"
-#: ../src/parole-mediachooser.c:216
+#: ../src/parole-mediachooser.c:214
msgid "All files"
msgstr "Tutti i file"
-#: ../src/parole-medialist.c:527
+#: ../src/parole-medialist.c:533
msgid "Permission denied"
msgstr "Permesso negato"
-#: ../src/parole-medialist.c:529
+#: ../src/parole-medialist.c:535
msgid "Error saving playlist file"
msgstr "Errore nel salvataggio del file della scaletta"
-#: ../src/parole-medialist.c:541
+#: ../src/parole-medialist.c:547
msgid "Unknown playlist format"
msgstr "Formato scaletta sconosciuto"
-#: ../src/parole-medialist.c:542
+#: ../src/parole-medialist.c:548
msgid "Please chooser a supported playlist format"
msgstr "Selezionare un formato di scaletta supportato"
-#: ../src/parole-medialist.c:594 ../src/parole-plugins-manager.c:349
+#: ../src/parole-medialist.c:600 ../src/parole-plugins-manager.c:349
#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:140
#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:141
#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:142
@@ -498,56 +497,56 @@ msgstr "Selezionare un formato di scaletta supportato"
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
-#: ../src/parole-medialist.c:668 ../src/parole-player.c:2464
+#: ../src/parole-medialist.c:674 ../src/parole-player.c:2495
msgid "Playlist"
msgstr "Scaletta"
-#: ../src/parole-medialist.c:675
+#: ../src/parole-medialist.c:681
msgid "M3U Playlists"
msgstr "Scaletta M3U"
-#: ../src/parole-medialist.c:683
+#: ../src/parole-medialist.c:689
msgid "PLS Playlists"
msgstr "Scaletta PLS"
-#: ../src/parole-medialist.c:691
+#: ../src/parole-medialist.c:697
msgid "Advanced Stream Redirector"
msgstr "Redirettore avanzato di flusso"
-#: ../src/parole-medialist.c:699
+#: ../src/parole-medialist.c:705
msgid "Shareable Playlist"
msgstr "Scaletta condivisibile"
#. Clear
-#: ../src/parole-medialist.c:1106
+#: ../src/parole-medialist.c:956
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "Apri cartella"
-#: ../src/parole-medialist.c:1518
+#: ../src/parole-medialist.c:1376
msgid "Media list"
msgstr "Elenco contenuti"
-#: ../src/parole-player.c:449
+#: ../src/parole-player.c:467
msgid "Open ISO image"
msgstr "Apri immagine ISO"
-#: ../src/parole-player.c:466
+#: ../src/parole-player.c:484
msgid "CD image"
msgstr "Immagine CD"
-#: ../src/parole-player.c:466
+#: ../src/parole-player.c:484
msgid "DVD image"
msgstr "Immagine DVD"
-#: ../src/parole-player.c:902 ../src/parole-player.c:1025
+#: ../src/parole-player.c:923 ../src/parole-player.c:1046
msgid "Media stream is not seekable"
msgstr "Il contenuto in streaming non è raggiungibile"
-#: ../src/parole-player.c:1392
+#: ../src/parole-player.c:1414
msgid "GStreamer backend error"
msgstr "Errore del backend di GStreamer"
-#: ../src/parole-player.c:1435
+#: ../src/parole-player.c:1457
msgid "Buffering"
msgstr "Buffering"
@@ -559,6 +558,10 @@ msgstr "Cristian Marchi, <cri.penta at gmail.com> 2012"
msgid "Visit Parole website"
msgstr "Visita il sito di Parole"
+#: ../src/parole-disc.c:230 ../src/parole-disc.c:283
+msgid "Play Disc"
+msgstr "Riproduci disco"
+
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:165
msgid "Current Locale"
msgstr "Locale corrente"
@@ -700,11 +703,11 @@ msgstr "Occidentale"
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
-#: ../src/parole-open-location.c:210
+#: ../src/parole-open-location.c:206
msgid "Clear History"
msgstr "Svuota cronologia"
-#: ../src/parole-plugins-manager.c:389 ../src/parole-plugins-manager.c:390
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:388 ../src/parole-plugins-manager.c:389
msgid "No installed plugins found on this system"
msgstr "Non sono installati plugin in questo sistema"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 52fa000..ffc5b96 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: parole.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-29 18:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-30 04:34+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-10 14:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-11 00:54+0900\n"
"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>\n"
"Language-Team: xfce4-users-kr-i18n <xfce4-users-kr-i18n at lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ko\n"
@@ -51,41 +51,40 @@ msgid "Buffering (0%)"
msgstr "버퍼링(0%)"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:9
-#: ../src/parole-player.c:645
+#: ../src/parole-player.c:663
msgid "Empty"
msgstr "비어 있음"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10
+#: ../src/parole-disc.c:125
+msgid "Insert Disc"
+msgstr "디스크를 삽입하십시오"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:11
msgid "Languages"
msgstr "언어"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:11
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12
msgid "Media player"
msgstr "미디어 재생기"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13
msgid "None"
msgstr "없음"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14
msgid "Open _location"
msgstr "위치 열기(_L)"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:15
#: ../src/parole-about.c:55
msgid "Parole Media Player"
msgstr "빠롤 미디어 재생기"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:15
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:16
msgid "Pl_ugins"
msgstr "플러그인(_U)"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:16
-#: ../src/parole-disc.c:218
-#: ../src/parole-disc.c:270
-msgid "Play Disc"
-msgstr "디스크 재생"
-
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:17
msgid "Select Text Subtitles..."
msgstr "텍스트 자막을 선택하십시오..."
@@ -331,35 +330,35 @@ msgstr "메시지"
msgid "Error"
msgstr "오류"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1495
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1493
msgid "Stop"
msgstr "멈춤"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1496
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1494
msgid "The stream is taking too much time to load"
msgstr "스트림을 불러오는데 너무나 많은 시간이 걸립니다"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1665
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1663
msgid "Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
msgstr "채플레이빈 GStreamer 플러그인을 불러올 수 없습니다. GStreamer를 설치했는지 확인하십시오"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1689
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1687
msgid "Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
msgstr "동영상 GStreamer 플러그인을 불러올 수 없습니다. GStreamer를 설치했는지 확인하십시오"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2223
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2227
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2244
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2248
#, c-format
msgid "Audio Track #%d"
msgstr "%d번 트랙"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2255
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2259
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2276
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2280
#, c-format
msgid "Subtitle #%d"
msgstr "%d번 자막"
-#: ../src/main.c:55
+#: ../src/main.c:56
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -380,108 +379,108 @@ msgstr ""
"GNU GPL라이선스를 따릅니다.\n"
"\n"
-#: ../src/main.c:188
+#: ../src/main.c:189
msgid "Unknown argument "
msgstr "알 수 없는 인자"
-#: ../src/main.c:226
+#: ../src/main.c:227
msgid "Open a new instance"
msgstr "새 인스턴스 열기"
-#: ../src/main.c:227
+#: ../src/main.c:228
msgid "Do not load plugins"
msgstr "플러그인 불러오지 않음"
-#: ../src/main.c:228
+#: ../src/main.c:229
msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path"
msgstr "Audio-CD/VCD/DVD 장치 경로 설정"
-#: ../src/main.c:229
+#: ../src/main.c:230
msgid "Play or pause if already playing"
msgstr "이미 재생중이라면 재생 또는 일시정지 하기"
-#: ../src/main.c:230
+#: ../src/main.c:231
msgid "Stop playing"
msgstr "재생 정지"
-#: ../src/main.c:231
+#: ../src/main.c:232
msgid "Next track"
msgstr "다음 트랙"
-#: ../src/main.c:232
+#: ../src/main.c:233
msgid "Previous track"
msgstr "이전 트랙"
-#: ../src/main.c:233
+#: ../src/main.c:234
msgid "Seek forward"
msgstr "이후 탐색"
-#: ../src/main.c:234
+#: ../src/main.c:235
msgid "Seek Backward"
msgstr "이전 탐색"
-#: ../src/main.c:235
+#: ../src/main.c:236
msgid "Raise volume"
msgstr "음량 키우기"
-#: ../src/main.c:236
+#: ../src/main.c:237
msgid "Lower volume"
msgstr "음량 줄이기"
-#: ../src/main.c:237
+#: ../src/main.c:238
msgid "Mute volume"
msgstr "음소거"
-#: ../src/main.c:238
+#: ../src/main.c:239
msgid "Version information"
msgstr "버전 정보"
-#: ../src/main.c:239
+#: ../src/main.c:240
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "전체 화면 상태로 시작하기"
-#: ../src/main.c:240
+#: ../src/main.c:241
msgid "Enabled/Disable XV support"
msgstr "XV지원 활성/비활성화"
-#: ../src/main.c:241
+#: ../src/main.c:242
msgid "Add files to playlist"
msgstr "재생 목록에 파일 추가"
-#: ../src/main.c:243
+#: ../src/main.c:244
msgid "Media to play"
msgstr "재생할 미디어"
-#: ../src/main.c:283
+#: ../src/main.c:281
#, c-format
msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n"
msgstr "빠롤이 이미 실행중입니다. 새 인스턴스를 열려면 -i를 사용합니다\n"
-#: ../src/parole-mediachooser.c:210
+#: ../src/parole-mediachooser.c:208
msgid "Supported files"
msgstr "지원하는 파일"
-#: ../src/parole-mediachooser.c:216
+#: ../src/parole-mediachooser.c:214
msgid "All files"
msgstr "모든 파일"
-#: ../src/parole-medialist.c:527
+#: ../src/parole-medialist.c:533
msgid "Permission denied"
msgstr "권한 거부함"
-#: ../src/parole-medialist.c:529
+#: ../src/parole-medialist.c:535
msgid "Error saving playlist file"
msgstr "재생 목록 파일을 저장하는데 오류가 발생했습니다"
-#: ../src/parole-medialist.c:541
+#: ../src/parole-medialist.c:547
msgid "Unknown playlist format"
msgstr "알 수 없는 재생 목록 형식"
-#: ../src/parole-medialist.c:542
+#: ../src/parole-medialist.c:548
msgid "Please chooser a supported playlist format"
msgstr "지원하는 재생 목록 형식을 선택하여 주십시오"
-#: ../src/parole-medialist.c:594
+#: ../src/parole-medialist.c:600
#: ../src/parole-plugins-manager.c:349
#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:140
#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:141
@@ -490,58 +489,58 @@ msgstr "지원하는 재생 목록 형식을 선택하여 주십시오"
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
-#: ../src/parole-medialist.c:668
-#: ../src/parole-player.c:2464
+#: ../src/parole-medialist.c:674
+#: ../src/parole-player.c:2495
msgid "Playlist"
msgstr "재생 목록"
-#: ../src/parole-medialist.c:675
+#: ../src/parole-medialist.c:681
msgid "M3U Playlists"
msgstr "M3U 재생 목록"
-#: ../src/parole-medialist.c:683
+#: ../src/parole-medialist.c:689
msgid "PLS Playlists"
msgstr "PLS 재생 목록"
-#: ../src/parole-medialist.c:691
+#: ../src/parole-medialist.c:697
msgid "Advanced Stream Redirector"
msgstr "고급 스트림 재지정자"
-#: ../src/parole-medialist.c:699
+#: ../src/parole-medialist.c:705
msgid "Shareable Playlist"
msgstr "공유가능한 재생 목록"
#. Clear
-#: ../src/parole-medialist.c:1106
+#: ../src/parole-medialist.c:956
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "내용이 있는 폴더 열기"
-#: ../src/parole-medialist.c:1518
+#: ../src/parole-medialist.c:1376
msgid "Media list"
msgstr "미디어 목록"
-#: ../src/parole-player.c:449
+#: ../src/parole-player.c:467
msgid "Open ISO image"
msgstr "ISO 이미지 열기"
-#: ../src/parole-player.c:466
+#: ../src/parole-player.c:484
msgid "CD image"
msgstr "CD 이미지"
-#: ../src/parole-player.c:466
+#: ../src/parole-player.c:484
msgid "DVD image"
msgstr "DVD 이미지"
-#: ../src/parole-player.c:902
-#: ../src/parole-player.c:1025
+#: ../src/parole-player.c:923
+#: ../src/parole-player.c:1046
msgid "Media stream is not seekable"
msgstr "미디어 스트림을 탐색할 수 없습니다."
-#: ../src/parole-player.c:1392
+#: ../src/parole-player.c:1414
msgid "GStreamer backend error"
msgstr "GStreamer 백엔드 오류"
-#: ../src/parole-player.c:1435
+#: ../src/parole-player.c:1457
msgid "Buffering"
msgstr "버퍼링"
@@ -553,6 +552,11 @@ msgstr "Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>, 2012"
msgid "Visit Parole website"
msgstr "빠롤 웹사이트 방문하기"
+#: ../src/parole-disc.c:230
+#: ../src/parole-disc.c:283
+msgid "Play Disc"
+msgstr "디스크 재생"
+
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:165
msgid "Current Locale"
msgstr "현재 언어"
@@ -720,12 +724,12 @@ msgstr "서유럽어"
msgid "Vietnamese"
msgstr "베트남어"
-#: ../src/parole-open-location.c:210
+#: ../src/parole-open-location.c:206
msgid "Clear History"
msgstr "기록 지우기"
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:388
#: ../src/parole-plugins-manager.c:389
-#: ../src/parole-plugins-manager.c:390
msgid "No installed plugins found on this system"
msgstr "이 시스템에 설치한 플러그인을 찾을 수 없습니다"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 4e22bf8..738bd2b 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: parole\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-04 19:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-11 17:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-025 11:55+0200\n"
"Last-Translator: Pjotr\n"
"Language-Team: Dutch (Flemish)\n"
@@ -50,41 +50,40 @@ msgstr "Automatisch"
msgid "Buffering (0%)"
msgstr "Aan het bufferen (0%)"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:9 ../src/parole-player.c:645
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:9 ../src/parole-player.c:663
msgid "Empty"
msgstr "Leeg"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10 ../src/parole-disc.c:125
+msgid "Insert Disc"
+msgstr "Stop schijf erin"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:11
msgid "Languages"
msgstr "Talen"
# Totem erbij want ik heb meerdere mediaspelers.
# media omdat totem meer dan alleen films kan afspelen
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:11
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12
msgid "Media player"
msgstr "Mediaspeler"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14
msgid "Open _location"
msgstr "Locatie openen"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14 ../src/parole-about.c:55
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:15 ../src/parole-about.c:55
msgid "Parole Media Player"
msgstr "Parole mediaspeler"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:15
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:16
msgid "Pl_ugins"
msgstr "Invoegtoepassingen"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:16 ../src/parole-disc.c:218
-#: ../src/parole-disc.c:270
-msgid "Play Disc"
-msgstr "Schijf afspelen"
-
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:17
msgid "Select Text Subtitles..."
msgstr "Ondertitels kiezen..."
@@ -332,39 +331,39 @@ msgstr "Boodschap"
msgid "Error"
msgstr "Fout"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1495
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1493
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1496
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1494
msgid "The stream is taking too much time to load"
msgstr "Het laden van de uitzending duurt te lang"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1665
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1663
msgid ""
"Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
msgstr ""
"Kon GStreamer-playbin-invoegtoepassing niet laden. Controleer uw GStreamer-"
"installatie."
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1689
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1687
msgid ""
"Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
msgstr ""
"Kon de Gstreamer-video-invoegtoepassing niet laden. Controleer uw GStreamer-"
"installatie."
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2246 ../src/gst/parole-gst.c:2250
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2244 ../src/gst/parole-gst.c:2248
#, c-format
msgid "Audio Track #%d"
msgstr "Geluidsspoor #%d"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2278 ../src/gst/parole-gst.c:2282
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2276 ../src/gst/parole-gst.c:2280
#, c-format
msgid "Subtitle #%d"
msgstr "Ondertitel #%d"
-#: ../src/main.c:55
+#: ../src/main.c:56
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -385,109 +384,109 @@ msgstr ""
"Uitgebracht onder de GNU GPL.\n"
"\n"
-#: ../src/main.c:188
+#: ../src/main.c:189
msgid "Unknown argument "
msgstr "Onbekend argument "
-#: ../src/main.c:226
+#: ../src/main.c:227
msgid "Open a new instance"
msgstr "Nieuwe instantie openen"
-#: ../src/main.c:227
+#: ../src/main.c:228
msgid "Do not load plugins"
msgstr "Geen invoegtoepassingen laden"
-#: ../src/main.c:228
+#: ../src/main.c:229
msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path"
msgstr "Apparaatpad instellen voor geluids-CD/VCD/DVD"
-#: ../src/main.c:229
+#: ../src/main.c:230
msgid "Play or pause if already playing"
msgstr "Afspelen of pauzeren indien reeds aan het spelen"
-#: ../src/main.c:230
+#: ../src/main.c:231
msgid "Stop playing"
msgstr "Afspelen stoppen"
-#: ../src/main.c:231
+#: ../src/main.c:232
msgid "Next track"
msgstr "Volgende spoor"
-#: ../src/main.c:232
+#: ../src/main.c:233
msgid "Previous track"
msgstr "Vorige spoor"
-#: ../src/main.c:233
+#: ../src/main.c:234
msgid "Seek forward"
msgstr "Vooruitspoelen"
-#: ../src/main.c:234
+#: ../src/main.c:235
msgid "Seek Backward"
msgstr "Terugspoelen"
-#: ../src/main.c:235
+#: ../src/main.c:236
msgid "Raise volume"
msgstr "Geluid harder"
-#: ../src/main.c:236
+#: ../src/main.c:237
msgid "Lower volume"
msgstr "Geluid zachter"
-#: ../src/main.c:237
+#: ../src/main.c:238
msgid "Mute volume"
msgstr "Geluid dempen"
-#: ../src/main.c:238
+#: ../src/main.c:239
msgid "Version information"
msgstr "Versie-informatie"
-#: ../src/main.c:239
+#: ../src/main.c:240
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Schermvullend starten"
-#: ../src/main.c:240
+#: ../src/main.c:241
msgid "Enabled/Disable XV support"
msgstr "XV-ondersteuning in-/uitschakelen"
-#: ../src/main.c:241
+#: ../src/main.c:242
msgid "Add files to playlist"
msgstr "Bestanden toevoegen aan speellijst"
# de film wordt niet gedraaid?
-#: ../src/main.c:243
+#: ../src/main.c:244
msgid "Media to play"
msgstr "Media om af te spelen"
-#: ../src/main.c:282
+#: ../src/main.c:281
#, c-format
msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n"
msgstr "Parole is al actief, gebruik -i om een nieuwe instantie te openen\n"
-#: ../src/parole-mediachooser.c:210
+#: ../src/parole-mediachooser.c:208
msgid "Supported files"
msgstr "Ondersteunde bestanden"
-#: ../src/parole-mediachooser.c:216
+#: ../src/parole-mediachooser.c:214
msgid "All files"
msgstr "Alle bestanden"
-#: ../src/parole-medialist.c:527
+#: ../src/parole-medialist.c:533
msgid "Permission denied"
msgstr "Toestemming geweigerd"
-#: ../src/parole-medialist.c:529
+#: ../src/parole-medialist.c:535
msgid "Error saving playlist file"
msgstr "Opslaan van de speellijst is mislukt"
-#: ../src/parole-medialist.c:541
+#: ../src/parole-medialist.c:547
msgid "Unknown playlist format"
msgstr "Onbekende opmaak van speellijst"
-#: ../src/parole-medialist.c:542
+#: ../src/parole-medialist.c:548
msgid "Please chooser a supported playlist format"
msgstr "Kies a.u.b. een ondersteunde speellijst-opmaak"
-#: ../src/parole-medialist.c:594 ../src/parole-plugins-manager.c:349
+#: ../src/parole-medialist.c:600 ../src/parole-plugins-manager.c:349
#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:140
#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:141
#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:142
@@ -495,56 +494,56 @@ msgstr "Kies a.u.b. een ondersteunde speellijst-opmaak"
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
-#: ../src/parole-medialist.c:668 ../src/parole-player.c:2464
+#: ../src/parole-medialist.c:674 ../src/parole-player.c:2495
msgid "Playlist"
msgstr "Speellijst"
-#: ../src/parole-medialist.c:675
+#: ../src/parole-medialist.c:681
msgid "M3U Playlists"
msgstr "M3U-speellijsten"
-#: ../src/parole-medialist.c:683
+#: ../src/parole-medialist.c:689
msgid "PLS Playlists"
msgstr "PLS-speellijsten"
-#: ../src/parole-medialist.c:691
+#: ../src/parole-medialist.c:697
msgid "Advanced Stream Redirector"
msgstr "Advanced Stream Redirector"
-#: ../src/parole-medialist.c:699
+#: ../src/parole-medialist.c:705
msgid "Shareable Playlist"
msgstr "Deelbare speellijst"
#. Clear
-#: ../src/parole-medialist.c:1106
+#: ../src/parole-medialist.c:956
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "Open map waar het inzit"
-#: ../src/parole-medialist.c:1518
+#: ../src/parole-medialist.c:1376
msgid "Media list"
msgstr "Medialijst"
-#: ../src/parole-player.c:449
+#: ../src/parole-player.c:467
msgid "Open ISO image"
msgstr "ISO-beeldbestand openen"
-#: ../src/parole-player.c:466
+#: ../src/parole-player.c:484
msgid "CD image"
msgstr "CD-beeldbestand"
-#: ../src/parole-player.c:466
+#: ../src/parole-player.c:484
msgid "DVD image"
msgstr "DVD-beeldbestand"
-#: ../src/parole-player.c:902 ../src/parole-player.c:1025
+#: ../src/parole-player.c:923 ../src/parole-player.c:1046
msgid "Media stream is not seekable"
msgstr "Mediastroom is niet doorzoekbaar"
-#: ../src/parole-player.c:1392
+#: ../src/parole-player.c:1414
msgid "GStreamer backend error"
msgstr "Fout van Gstreamer-achtergronddienst"
-#: ../src/parole-player.c:1435
+#: ../src/parole-player.c:1457
msgid "Buffering"
msgstr "Aan het bufferen"
@@ -556,6 +555,10 @@ msgstr "vertalers"
msgid "Visit Parole website"
msgstr "Webstek van Parole bezoeken"
+#: ../src/parole-disc.c:230 ../src/parole-disc.c:283
+msgid "Play Disc"
+msgstr "Schijf afspelen"
+
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:165
msgid "Current Locale"
msgstr "Huidige taalomgeving"
@@ -697,11 +700,11 @@ msgstr "Westers"
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamees"
-#: ../src/parole-open-location.c:210
+#: ../src/parole-open-location.c:206
msgid "Clear History"
msgstr "Geschiedenis wissen"
-#: ../src/parole-plugins-manager.c:389 ../src/parole-plugins-manager.c:390
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:388 ../src/parole-plugins-manager.c:389
msgid "No installed plugins found on this system"
msgstr "Geen geïnstalleerde invoegtoepassingen gevonden op dit systeem"
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index f2365c5..51fe818 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: parole\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-06 03:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-10 03:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-18 16:52+0900\n"
"Last-Translator: Gheyret T.Kenji <gheyret at gmail.com>\n"
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ at yahoogroups.com>\n"
@@ -46,39 +46,38 @@ msgstr "ئاپتوماتىك"
msgid "Buffering (0%)"
msgstr "يىغىۋاتىدۇ (0%)"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:9 ../src/parole-player.c:645
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:9 ../src/parole-player.c:663
msgid "Empty"
msgstr "قۇرۇق"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10 ../src/parole-disc.c:125
+msgid "Insert Disc"
+msgstr "دىسكا سېلىش"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:11
msgid "Languages"
msgstr "تىللار"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:11
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12
msgid "Media player"
msgstr "ۋاسىتە قويغۇ"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13
msgid "None"
msgstr "يوق"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14
msgid "Open _location"
msgstr "ئورۇننى ئاچ(_O)"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14 ../src/parole-about.c:55
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:15 ../src/parole-about.c:55
msgid "Parole Media Player"
msgstr "پارولې(Parole) ۋاسىتە قويغۇ"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:15
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:16
msgid "Pl_ugins"
msgstr "قىستۇرمىلار(_U)"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:16 ../src/parole-disc.c:218
-#: ../src/parole-disc.c:270
-msgid "Play Disc"
-msgstr "دىسكا قويۇش"
-
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:17
msgid "Select Text Subtitles..."
msgstr "فىلىم خېتىنى تاللاش…"
@@ -324,36 +323,36 @@ msgstr "ئۇچۇر"
msgid "Error"
msgstr "خاتالىق"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1495
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1493
msgid "Stop"
msgstr "توختا"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1496
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1494
msgid "The stream is taking too much time to load"
msgstr "ئېقىمنى ئوقۇش ئوقۇش ئۈچۈن نۇرغۇن ۋاقىت كېتىدۇ"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1665
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1663
msgid ""
"Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
msgstr ""
"قىستۇرما playbin GStreamer ئوقۇيالمىدى، GStreamer ئورنىتىلدىمۇ تەكشۈرۈڭ"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1689
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1687
msgid ""
"Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
msgstr "قىستۇرما video GStreamer ئوقۇيالمىدى، GStreamer ئورنىتىلدىمۇ تەكشۈرۈڭ"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2246 ../src/gst/parole-gst.c:2250
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2244 ../src/gst/parole-gst.c:2248
#, c-format
msgid "Audio Track #%d"
msgstr "ئۈن نەغمە #%d"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2278 ../src/gst/parole-gst.c:2282
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2276 ../src/gst/parole-gst.c:2280
#, c-format
msgid "Subtitle #%d"
msgstr "فىلىم خېتى #%d"
-#: ../src/main.c:55
+#: ../src/main.c:56
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -374,109 +373,109 @@ msgstr ""
"بولۇپ، GNU GPL ئىجازەتنامىسى بويىچە تارقىتىلغان.\n"
"\n"
-#: ../src/main.c:188
+#: ../src/main.c:189
msgid "Unknown argument "
msgstr "نامەلۇم ئارگۇمېنت "
-#: ../src/main.c:226
+#: ../src/main.c:227
msgid "Open a new instance"
msgstr "يېڭى ئۈلگىنى ئاچىدۇ"
-#: ../src/main.c:227
+#: ../src/main.c:228
msgid "Do not load plugins"
msgstr "قىستۇرمىلارنى ئوقۇيالمىدى"
-#: ../src/main.c:228
+#: ../src/main.c:229
msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path"
msgstr "ئۈن-CD/VCD/DVD ئۈسكۈنىسىنىڭ يولىنى تەڭشە"
-#: ../src/main.c:229
+#: ../src/main.c:230
msgid "Play or pause if already playing"
msgstr "قويۇۋاتقان بولسا توختىتىدۇ"
-#: ../src/main.c:230
+#: ../src/main.c:231
msgid "Stop playing"
msgstr "توختات"
-#: ../src/main.c:231
+#: ../src/main.c:232
msgid "Next track"
msgstr "كېيىنكى نەغمە"
-#: ../src/main.c:232
+#: ../src/main.c:233
msgid "Previous track"
msgstr "ئالدىنقى نەغمە"
-#: ../src/main.c:233
+#: ../src/main.c:234
msgid "Seek forward"
msgstr "ئالدىغا ئىزدە"
-#: ../src/main.c:234
+#: ../src/main.c:235
msgid "Seek Backward"
msgstr "كېيىنىگە ئىزدە"
-#: ../src/main.c:235
+#: ../src/main.c:236
msgid "Raise volume"
msgstr "ئاۋازنى يۇقىرىلات"
-#: ../src/main.c:236
+#: ../src/main.c:237
msgid "Lower volume"
msgstr "ئاۋازنى تۆۋەنلەت"
-#: ../src/main.c:237
+#: ../src/main.c:238
msgid "Mute volume"
msgstr "ئۈنسىزلە"
-#: ../src/main.c:238
+#: ../src/main.c:239
msgid "Version information"
msgstr "نەشر ئۇچۇرى"
-#: ../src/main.c:239
+#: ../src/main.c:240
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "تولۇق ئېكران ھالىتىدە باشلا"
-#: ../src/main.c:240
+#: ../src/main.c:241
msgid "Enabled/Disable XV support"
msgstr "پروگراممىدا XV قوللىشىنى ئىناۋەتلىك/ئىناۋەتسىز قىل"
-#: ../src/main.c:241
+#: ../src/main.c:242
msgid "Add files to playlist"
msgstr "ھۆججەتلەرنى قويۇش تىزىمىغا قوشۇش"
-#: ../src/main.c:243
+#: ../src/main.c:244
msgid "Media to play"
msgstr "قويىدىغان ۋاسىتە"
-#: ../src/main.c:282
+#: ../src/main.c:281
#, c-format
msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n"
msgstr ""
"پارولې(Parole) ئىجرا بولۇۋېتىپتۇ، يېڭىدىن بىرنى ئېچىش ئۈچۈن -i نى ئىشلىتىڭ\n"
-#: ../src/parole-mediachooser.c:210
+#: ../src/parole-mediachooser.c:208
msgid "Supported files"
msgstr "قويالايدىغان ھۆججەتلەر"
-#: ../src/parole-mediachooser.c:216
+#: ../src/parole-mediachooser.c:214
msgid "All files"
msgstr "ھەممە ھۆججەتلەر"
-#: ../src/parole-medialist.c:527
+#: ../src/parole-medialist.c:533
msgid "Permission denied"
msgstr "ئىمتىيازىڭىز يەتمىدى"
-#: ../src/parole-medialist.c:529
+#: ../src/parole-medialist.c:535
msgid "Error saving playlist file"
msgstr "قويۇش تىزىمى ھۆججىتىنى ساقلاشتا خاتالىق كۆرۈلدى"
-#: ../src/parole-medialist.c:541
+#: ../src/parole-medialist.c:547
msgid "Unknown playlist format"
msgstr "قويۇش تىزىمىنىڭ پىچىمىنى نامەلۇم"
-#: ../src/parole-medialist.c:542
+#: ../src/parole-medialist.c:548
msgid "Please chooser a supported playlist format"
msgstr "ئىشلەتكىلى بولىدىغان قويۇش تىزىمى پىچىمىنى تاللاڭ"
-#: ../src/parole-medialist.c:594 ../src/parole-plugins-manager.c:349
+#: ../src/parole-medialist.c:600 ../src/parole-plugins-manager.c:349
#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:140
#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:141
#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:142
@@ -484,56 +483,56 @@ msgstr "ئىشلەتكىلى بولىدىغان قويۇش تىزىمى پىچى
msgid "Unknown"
msgstr "نامەلۇم"
-#: ../src/parole-medialist.c:668 ../src/parole-player.c:2464
+#: ../src/parole-medialist.c:674 ../src/parole-player.c:2495
msgid "Playlist"
msgstr "قويۇش تىزىمى"
-#: ../src/parole-medialist.c:675
+#: ../src/parole-medialist.c:681
msgid "M3U Playlists"
msgstr "M3U قويۇش تىزىمى"
-#: ../src/parole-medialist.c:683
+#: ../src/parole-medialist.c:689
msgid "PLS Playlists"
msgstr "PLS قويۇش تىزىمى"
-#: ../src/parole-medialist.c:691
+#: ../src/parole-medialist.c:697
msgid "Advanced Stream Redirector"
msgstr "ئالىي ئېقىم Redirector"
-#: ../src/parole-medialist.c:699
+#: ../src/parole-medialist.c:705
msgid "Shareable Playlist"
msgstr "ھەمبەھىرلىگىلى بولىدىغان قويۇش تىزىمى"
#. Clear
-#: ../src/parole-medialist.c:1106
+#: ../src/parole-medialist.c:956
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "قىسقۇچنى ئاچ"
-#: ../src/parole-medialist.c:1518
+#: ../src/parole-medialist.c:1376
msgid "Media list"
msgstr "ۋاسىتە تىزىمى"
-#: ../src/parole-player.c:449
+#: ../src/parole-player.c:467
msgid "Open ISO image"
msgstr "ISO تەسۋىرىنى ئاچ"
-#: ../src/parole-player.c:466
+#: ../src/parole-player.c:484
msgid "CD image"
msgstr "CD تەسۋىرى"
-#: ../src/parole-player.c:466
+#: ../src/parole-player.c:484
msgid "DVD image"
msgstr "DVD تەسۋىرى"
-#: ../src/parole-player.c:902 ../src/parole-player.c:1025
+#: ../src/parole-player.c:923 ../src/parole-player.c:1046
msgid "Media stream is not seekable"
msgstr "ۋاسىتە ئېقىمىدىن ئىزدىگىلى بولمايدىكەن"
-#: ../src/parole-player.c:1392
+#: ../src/parole-player.c:1414
msgid "GStreamer backend error"
msgstr "GStreamer ئارقا ئۇچ خاتالىقى"
-#: ../src/parole-player.c:1435
+#: ../src/parole-player.c:1457
msgid "Buffering"
msgstr "يىغىۋاتىدۇ"
@@ -545,6 +544,10 @@ msgstr "غەيرەت ت.كەنجى <gheyret at gmail.com>"
msgid "Visit Parole website"
msgstr "پارولې(Parole) تورتۇراسىنى زىيارەت قىلىش"
+#: ../src/parole-disc.c:230 ../src/parole-disc.c:283
+msgid "Play Disc"
+msgstr "دىسكا قويۇش"
+
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:165
msgid "Current Locale"
msgstr "ھازىرقى Locale"
@@ -686,11 +689,11 @@ msgstr "غەربچە"
msgid "Vietnamese"
msgstr "ۋىيېتنامچە"
-#: ../src/parole-open-location.c:210
+#: ../src/parole-open-location.c:206
msgid "Clear History"
msgstr "ئىزنى ئۆچۈرۈش"
-#: ../src/parole-plugins-manager.c:389 ../src/parole-plugins-manager.c:390
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:388 ../src/parole-plugins-manager.c:389
msgid "No installed plugins found on this system"
msgstr "سىستېمىغا تېخى قىستۇرما ئورنىتىلماپتۇ"
@@ -796,7 +799,9 @@ msgstr "قونداق سىنبەلگىسى"
#: ../src/plugins/power-manager/power-manager.desktop.in.h:1
msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing DVD."
-msgstr "پلاستىنكا(DVD) نى قويۇۋاتقاندا، مەنبە باشقۇرغۇنىڭ توڭلىتىشىغا ئىجازەت بەرمەيدۇ."
+msgstr ""
+"پلاستىنكا(DVD) نى قويۇۋاتقاندا، مەنبە باشقۇرغۇنىڭ توڭلىتىشىغا ئىجازەت "
+"بەرمەيدۇ."
#: ../src/plugins/power-manager/power-manager.desktop.in.h:2
msgid "Power Manager Plugin"
More information about the Xfce4-commits
mailing list