[Xfce4-commits] <xfce4-weather-plugin:master> l10n: Updated Croatian (hr) translation to 46%

Transifex noreply at xfce.org
Mon Aug 6 19:36:01 CEST 2012


Updating branch refs/heads/master
         to c331f88f213ed8576bca014b1afe7cbc2cac6243 (commit)
       from 79bbeebaa7c1b25724467bd4e3e0f0630a6ca4ba (commit)

commit c331f88f213ed8576bca014b1afe7cbc2cac6243
Author: Ivica  Kolić <ikoli at yahoo.com>
Date:   Mon Aug 6 19:35:56 2012 +0200

    l10n: Updated Croatian (hr) translation to 46%
    
    New status: 84 messages complete with 1 fuzzy and 97 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/hr.po |   35 ++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 14 insertions(+), 21 deletions(-)

diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index ccde4a0..3cd3c02 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2006-2007 The Xfce development team.
 # This file is distributed under the same license as the xfce4-weather-plugin package.
 # Ivica Kolić <ikoli at yahoo.com>, 2011.
-#
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-weather-plugin 0.6.0\n"
@@ -11,12 +11,11 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: 2011-10-05 00:22+0200\n"
 "Last-Translator: Ivica Kolić <ikoli at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Croatian <ikoli at yahoo.com>\n"
-"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Poedit-Language: Croatian\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Poedit-Country: CROATIA\n"
@@ -105,14 +104,13 @@ msgstr ""
 msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
 msgstr ""
 
-#.
 #. * TRANSLATORS: Re-arrange and align at will, optionally using
 #. * abbreviations for labels if desired or necessary. Just take
 #. * into account the possible size constraints, the centered
 #. * vertical alignment of the icon - which unfortunately cannot
 #. * be changed easily - and try to make it compact and look
 #. * good!
-#.
+#. 
 #: ../panel-plugin/weather.c:953
 #, c-format
 msgid ""
@@ -134,7 +132,6 @@ msgstr ""
 msgid "_Forecast"
 msgstr "_Prognoza vremena"
 
-#.
 #. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in
 #. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with
 #. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be
@@ -142,7 +139,7 @@ msgstr "_Prognoza vremena"
 #. * read that up somewhere and decide whether you want to use them
 #. * or not. In general, though, you should just try to choose
 #. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
-#.
+#. 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:48
 msgid "Temperature (T)"
 msgstr "Temperatura (T)"
@@ -214,9 +211,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:390
-#, fuzzy
 msgid "Please select a location by using the \"Change\" button."
-msgstr "Molim postavite lokaciju u postavke priključka"
+msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:430
 msgid "Detecting..."
@@ -342,19 +338,19 @@ msgid "Failed to open the socket(%s)."
 msgstr "Neuspješno slanje zahtjeva (%s)."
 
 #: ../panel-plugin/weather-http.c:245
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to create a connection with the host(%s)."
 msgstr "Neuspjelo stvaranje veze sa računalom (%s)."
 
 #: ../panel-plugin/weather-http.c:282
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to send the request(%s)."
-msgstr "Neuspješno slanje zahtjeva (%s)."
+msgstr "Neuspješno slanje zahtjeva(%s)."
 
 #: ../panel-plugin/weather-http.c:330
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to receive data(%s)"
-msgstr "Neuspjelo primanje podataka (%s)"
+msgstr "Neuspjelo primanje podataka(%s)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-http.c:349
 msgid "Negative content length"
@@ -381,15 +377,13 @@ msgid "Search location"
 msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/weather-search.c:245
-#, fuzzy
 msgid "Enter a city name or address"
-msgstr "Unesite naziv grada ili poštanski broj"
+msgstr "Unesite naziv grada ili adresu"
 
-#.
 #. * TRANSLATORS: Latitude and longitude are known from the
 #. * search results, but not the location name. The user shall
 #. * give the place a name.
-#.
+#. 
 #: ../panel-plugin/weather-search.c:420
 msgid "Unnamed place"
 msgstr ""
@@ -752,7 +746,6 @@ msgstr ""
 msgid "Waning crescent"
 msgstr ""
 
-#.
 #. * TRANSLATORS: Some of these terms seem to contradict
 #. * themselves. If I'm not mistaken, this is because the forecasts
 #. * are for certain time periods which may be 1, 3 or 6 hours, and
@@ -760,7 +753,7 @@ msgstr ""
 #. * states. For more information, you might want to read
 #. * http://api.met.no/weatherapi/locationforecastlts/1.1/documentation,
 #. * but unfortunately it is not very revealing either.
-#.
+#. 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:117
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
 msgid "Sunny"


More information about the Xfce4-commits mailing list