[Xfce4-commits] <midori:master> l10n: Updated Galician (gl) translation to 98%

Transifex noreply at xfce.org
Fri Aug 3 20:18:01 CEST 2012


Updating branch refs/heads/master
         to 42ec8e205b7d15786d786bd6aa03f60e0932d303 (commit)
       from 81cca6c5863ea77f9d79ae9077171cc94f77258f (commit)

commit 42ec8e205b7d15786d786bd6aa03f60e0932d303
Author: mbouzada <mbouzada at gmail.com>
Date:   Fri Aug 3 20:16:05 2012 +0200

    l10n: Updated Galician (gl) translation to 98%
    
    New status: 666 messages complete with 0 fuzzies and 9 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/gl.po |   12 +++++-------
 1 files changed, 5 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 3ba2466..1d9acfe 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "Editar o marcador"
 
 #: ../midori/midori-browser.c:830
 msgid "Type a name for this bookmark and choose where to keep it."
-msgstr ""
+msgstr "Escriba un nome para este marcador e escolla onde gardalo."
 
 #: ../midori/midori-browser.c:891
 msgid "Add to _Speed Dial"
@@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr "Exportar o certificado"
 
 #: ../midori/midori-locationaction.c:1227
 msgid "The signing certificate authority is not known."
-msgstr ""
+msgstr "Non se coñece a firma da Entidade de acreditación"
 
 #: ../midori/midori-locationaction.c:1229
 msgid ""
@@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../midori/midori-locationaction.c:1231
 msgid "The certificate's activation time is still in the future."
-msgstr ""
+msgstr "A data de activación do certificado está aínda no futuro."
 
 #: ../midori/midori-locationaction.c:1233
 msgid "The certificate has expired"
@@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr "O idioma e o fuso horario non se revelan aos sitios web."
 
 #: ../midori/midori-view.c:4490
 msgid "Flash and other Netscape plugins cannot be listed by websites."
-msgstr ""
+msgstr "Non é posíbel listar Flash e outros complementos de Netscape nos sitios web."
 
 #: ../midori/midori-view.c:4579
 msgid "Version numbers in brackets show the version used at runtime."
@@ -2736,7 +2736,6 @@ msgid "Form history"
 msgstr "Historial de formularios"
 
 #: ../extensions/formhistory/formhistory.c:112
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Master password required\n"
 "to open password database"
@@ -2776,9 +2775,8 @@ msgid "Failed to execute database statement: %s\n"
 msgstr "Produciuse un fallo ao executar a declaración na base de datos: %s\n"
 
 #: ../extensions/formhistory/formhistory.c:629
-#, fuzzy
 msgid "Only activate form history via hotkey (Ctrl+Shift+F) per tab"
-msgstr "Activar só a través das teclas de atallo (Ctrl+Shift+F) por lapela"
+msgstr "Activar o historial de formularios só a través das teclas de atallo (Ctrl+Shift+F) por lapela"
 
 #: ../extensions/formhistory/formhistory.c:668
 msgid "Form history filler"


More information about the Xfce4-commits mailing list