[Xfce4-commits] <ristretto:master> l10n: Updated Korean (ko) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Mon Apr 30 01:54:01 CEST 2012


Updating branch refs/heads/master
         to c72ca0be100b67d77e8bc4bcb6252b6e5a6ac0c7 (commit)
       from 35ebb18d628001d6f079ca7b5c8d68f7efdf48e6 (commit)

commit c72ca0be100b67d77e8bc4bcb6252b6e5a6ac0c7
Author: Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>
Date:   Mon Apr 30 01:52:51 2012 +0200

    l10n: Updated Korean (ko) translation to 100%
    
    New status: 183 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/ko.po |  390 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 203 insertions(+), 187 deletions(-)

diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 767a411..78d221c 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-23 07:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-23 21:45+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-29 20:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-30 08:52+0900\n"
 "Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: xfce-i18n <xfce-i18n at xfce.org>\n"
 "Language: ko\n"
@@ -26,23 +26,23 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../src/main.c:61
+#: ../src/main.c:62
 msgid "Version information"
 msgstr "버전 정보"
 
-#: ../src/main.c:65
+#: ../src/main.c:66
 msgid "Start in fullscreen mode"
 msgstr "전체화면 모드로 시작하기"
 
-#: ../src/main.c:69
+#: ../src/main.c:70
 msgid "Start a slideshow"
 msgstr "슬라이드 쇼 시작하기"
 
-#: ../src/main.c:77
+#: ../src/main.c:78
 msgid "Show settings dialog"
 msgstr "설정 대화상자 표시"
 
-#: ../src/main.c:105
+#: ../src/main.c:106
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
@@ -55,420 +55,420 @@ msgstr ""
 "사용할 수 있는 명령줄 옵션의 전체 목록을\n"
 "보려면 %s --help를 입력합니다.\n"
 
-#: ../src/main_window.c:55
+#: ../src/main_window.c:56
 #: ../ristretto.desktop.in.h:1
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "그림 보기"
 
-#: ../src/main_window.c:357
+#: ../src/main_window.c:358
 msgid "_File"
 msgstr "파일(_F)"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:361
+#: ../src/main_window.c:362
 msgid "_Open..."
 msgstr "열기(_O)..."
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:363
+#: ../src/main_window.c:364
 msgid "Open an image"
 msgstr "그림 열기"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:367
+#: ../src/main_window.c:368
 msgid "_Save copy..."
 msgstr "사본 저장(_S)..."
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:369
+#: ../src/main_window.c:370
 msgid "Save a copy of the image"
 msgstr "그림 사본 저장"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:373
+#: ../src/main_window.c:374
 msgid "_Properties..."
 msgstr "속성(_P)..."
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:375
+#: ../src/main_window.c:376
 msgid "Show file properties"
 msgstr "파일 속성 표시"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:379
-#: ../src/main_window.c:398
+#: ../src/main_window.c:380
+#: ../src/main_window.c:399
 msgid "_Edit"
 msgstr "편집(_E)"
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:381
+#: ../src/main_window.c:382
 msgid "Edit this image"
 msgstr "이 그림 편집"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:385
+#: ../src/main_window.c:386
 msgid "_Close"
 msgstr "닫기(_C)"
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:387
+#: ../src/main_window.c:388
 msgid "Close this image"
 msgstr "이 그림 닫기"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:391
+#: ../src/main_window.c:392
 msgid "_Quit"
 msgstr "나가기(_Q)"
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:393
+#: ../src/main_window.c:394
 msgid "Quit Ristretto"
 msgstr "리스트레또 나가기"
 
-#: ../src/main_window.c:402
+#: ../src/main_window.c:403
 msgid "_Open with"
 msgstr "다음으로 열기(_O)"
 
-#: ../src/main_window.c:406
+#: ../src/main_window.c:407
 msgid "_Sorting"
 msgstr "정렬(_S)"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:410
+#: ../src/main_window.c:411
 msgid "_Delete"
 msgstr "삭제(_D)"
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:412
+#: ../src/main_window.c:413
 msgid "Delete this image from disk"
 msgstr "이 그림을 디스크에서 삭제"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:416
+#: ../src/main_window.c:417
 msgid "_Clear private data..."
 msgstr "개인 데이터 지우기(_C)..."
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:422
+#: ../src/main_window.c:423
 msgid "_Preferences..."
 msgstr "기본 설정(_P)..."
 
-#: ../src/main_window.c:429
+#: ../src/main_window.c:430
 msgid "_View"
 msgstr "보기(_V)"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:433
+#: ../src/main_window.c:434
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "전체 화면(_F)"
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:435
+#: ../src/main_window.c:436
 msgid "Switch to fullscreen"
 msgstr "전체 화면으로 전환"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:439
+#: ../src/main_window.c:440
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "전체 화면 나가기(_L)"
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:441
+#: ../src/main_window.c:442
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "전체 화면 나가기"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:446
 msgid "Set as _Wallpaper..."
 msgstr "바탕 화면으로 설정(_W)..."
 
-#: ../src/main_window.c:452
+#: ../src/main_window.c:453
 msgid "_Zoom"
 msgstr "확대(_Z)"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:456
+#: ../src/main_window.c:457
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "확대(_I)"
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:458
+#: ../src/main_window.c:459
 msgid "Zoom in"
 msgstr "확대"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:462
+#: ../src/main_window.c:463
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "축소(_O)"
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:464
+#: ../src/main_window.c:465
 msgid "Zoom out"
 msgstr "축소"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:468
+#: ../src/main_window.c:469
 msgid "Zoom _Fit"
 msgstr "화면에 맞추기(_F)"
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:470
+#: ../src/main_window.c:471
 msgid "Zoom to fit window"
 msgstr "창에 맞게 확대"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:474
+#: ../src/main_window.c:475
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "본래 크기(_N)"
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:476
+#: ../src/main_window.c:477
 msgid "Zoom to 100%"
 msgstr "원래 크기"
 
-#: ../src/main_window.c:481
+#: ../src/main_window.c:482
 msgid "_Rotation"
 msgstr "회전(_R)"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:485
+#: ../src/main_window.c:486
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "오른쪽으로 회전(_R)"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:491
+#: ../src/main_window.c:492
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "왼쪽으로 회전(_L)"
 
-#: ../src/main_window.c:498
+#: ../src/main_window.c:499
 msgid "_Go"
 msgstr "이동(_G)"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:502
+#: ../src/main_window.c:503
 msgid "_Forward"
 msgstr "다음(_F)"
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:504
+#: ../src/main_window.c:505
 msgid "Next image"
 msgstr "다음 그림"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:508
+#: ../src/main_window.c:509
 msgid "_Back"
 msgstr "이전(_B)"
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:510
+#: ../src/main_window.c:511
 msgid "Previous image"
 msgstr "이전 그림"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:514
+#: ../src/main_window.c:515
 msgid "F_irst"
 msgstr "첫번째(_I)"
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:516
+#: ../src/main_window.c:517
 msgid "First image"
 msgstr "처음 그림(_F)"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:520
+#: ../src/main_window.c:521
 msgid "_Last"
 msgstr "마지막(_L)"
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:522
+#: ../src/main_window.c:523
 msgid "Last image"
 msgstr "마지막 그림(_L)"
 
-#: ../src/main_window.c:527
+#: ../src/main_window.c:528
 msgid "_Help"
 msgstr "도움말(_H)"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:531
+#: ../src/main_window.c:532
 msgid "_Contents"
 msgstr "내용(_C)"
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:533
+#: ../src/main_window.c:534
 msgid "Display ristretto user manual"
 msgstr "리스트레또 사용자 설명서 표시"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:537
+#: ../src/main_window.c:538
 msgid "_About"
 msgstr "정보(_A)"
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:539
+#: ../src/main_window.c:540
 msgid "Display information about ristretto"
 msgstr "리스트레또에 대한 정보 표시"
 
-#: ../src/main_window.c:544
+#: ../src/main_window.c:545
 msgid "_Position"
 msgstr "위치(_P)"
 
-#: ../src/main_window.c:548
+#: ../src/main_window.c:549
 msgid "_Size"
 msgstr "크기(_S)"
 
-#: ../src/main_window.c:552
+#: ../src/main_window.c:553
 msgid "Thumbnail Bar _Position"
 msgstr "섬네일 막대 위치(_P)"
 
-#: ../src/main_window.c:556
+#: ../src/main_window.c:557
 msgid "Thumb_nail Size"
 msgstr "섬네일 크기(_N)"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:561
+#: ../src/main_window.c:562
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "전체 화면 나가기(_F)"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:577
+#: ../src/main_window.c:578
 msgid "_Show Toolbar"
 msgstr "도구막대 표시(_S)"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:585
+#: ../src/main_window.c:586
 msgid "Show _Thumbnail Bar"
 msgstr "섬네일 막대 표시(_T)"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:593
+#: ../src/main_window.c:594
 msgid "Show Status _Bar"
 msgstr "상태 표시줄 보기(_B)"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:606
+#: ../src/main_window.c:607
 msgid "sort by filename"
 msgstr "파일 이름순 정렬"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:613
+#: ../src/main_window.c:614
 msgid "sort by date"
 msgstr "날짜순 정렬"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:624
+#: ../src/main_window.c:625
 msgid "Left"
 msgstr "왼쪽"
 
-#: ../src/main_window.c:630
+#: ../src/main_window.c:631
 msgid "Right"
 msgstr "오른쪽"
 
-#: ../src/main_window.c:636
+#: ../src/main_window.c:637
 msgid "Top"
 msgstr "위"
 
-#: ../src/main_window.c:642
+#: ../src/main_window.c:643
 msgid "Bottom"
 msgstr "아래"
 
-#: ../src/main_window.c:653
+#: ../src/main_window.c:654
 msgid "Very Small"
 msgstr "매우 작게"
 
-#: ../src/main_window.c:659
+#: ../src/main_window.c:660
 msgid "Smaller"
 msgstr "더 작게"
 
-#: ../src/main_window.c:665
+#: ../src/main_window.c:666
 msgid "Small"
 msgstr "작게"
 
-#: ../src/main_window.c:671
+#: ../src/main_window.c:672
 msgid "Normal"
 msgstr "보통"
 
-#: ../src/main_window.c:677
+#: ../src/main_window.c:678
 msgid "Large"
 msgstr "크게 "
 
-#: ../src/main_window.c:683
+#: ../src/main_window.c:684
 msgid "Larger"
 msgstr "더 크게"
 
-#: ../src/main_window.c:689
+#: ../src/main_window.c:690
 msgid "Very Large"
 msgstr "매우 크게"
 
 #. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:840
+#: ../src/main_window.c:841
 msgid "_Play"
 msgstr "재생(_P)"
 
-#: ../src/main_window.c:840
+#: ../src/main_window.c:841
 msgid "Play slideshow"
 msgstr "슬라이드 쇼 재생"
 
-#: ../src/main_window.c:841
+#: ../src/main_window.c:842
 msgid "_Pause"
 msgstr "멈춤(_P)"
 
-#: ../src/main_window.c:841
+#: ../src/main_window.c:842
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "슬라이드 쇼 멈춤"
 
 #. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:844
+#: ../src/main_window.c:845
 msgid "_Recently used"
 msgstr "최근 사용(_R)"
 
-#: ../src/main_window.c:844
+#: ../src/main_window.c:845
 msgid "Recently used"
 msgstr "최근 사용한 것"
 
-#: ../src/main_window.c:948
-#: ../src/main_window.c:1459
+#: ../src/main_window.c:949
+#: ../src/main_window.c:1460
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr "그림을 선택하려면 열기를 누릅니다"
 
-#: ../src/main_window.c:1321
-#: ../src/main_window.c:1325
+#: ../src/main_window.c:1322
+#: ../src/main_window.c:1326
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "다른 프로그램으로 열기(_A)..."
 
-#: ../src/main_window.c:1346
-#: ../src/main_window.c:1352
+#: ../src/main_window.c:1347
+#: ../src/main_window.c:1353
 msgid "Empty"
 msgstr "비어있음"
 
-#: ../src/main_window.c:1469
+#: ../src/main_window.c:1470
 msgid "Loading..."
 msgstr "불러오는 중..."
 
-#: ../src/main_window.c:2073
+#: ../src/main_window.c:2074
 msgid "Choose 'set wallpaper' method"
 msgstr "'배경 화면 설정' 방식 선택"
 
-#: ../src/main_window.c:2088
-#: ../src/preferences_dialog.c:355
+#: ../src/main_window.c:2089
+#: ../src/preferences_dialog.c:464
 msgid ""
 "Configure which system is currently managing your desktop.\n"
 "This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
@@ -478,64 +478,64 @@ msgstr ""
 "이 설정은 <i>리스트레또</i>가 데스크톱 배경 화면을 설정할 때\n"
 "사용할 방식을 결정할 것입니다."
 
-#: ../src/main_window.c:2113
-#: ../src/preferences_dialog.c:379
+#: ../src/main_window.c:2114
+#: ../src/preferences_dialog.c:488
 msgid "None"
 msgstr "없음"
 
-#: ../src/main_window.c:2117
-#: ../src/preferences_dialog.c:383
+#: ../src/main_window.c:2118
+#: ../src/preferences_dialog.c:492
 msgid "Xfce"
 msgstr "Xfce"
 
-#: ../src/main_window.c:2121
-#: ../src/preferences_dialog.c:387
+#: ../src/main_window.c:2122
+#: ../src/preferences_dialog.c:496
 msgid "GNOME"
 msgstr "그놈"
 
-#: ../src/main_window.c:2552
+#: ../src/main_window.c:2553
 msgid "Developer:"
 msgstr "개발자:"
 
-#: ../src/main_window.c:2561
+#: ../src/main_window.c:2562
 msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr "리스트레또는 Xfce 데스크톱 환경의 그림 보기 프로그램입니다."
 
-#: ../src/main_window.c:2569
+#: ../src/main_window.c:2570
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>"
 
-#: ../src/main_window.c:2871
+#: ../src/main_window.c:2872
 msgid "Open image"
 msgstr "그림 열기"
 
-#: ../src/main_window.c:2890
+#: ../src/main_window.c:2891
 msgid "Images"
 msgstr "그림"
 
-#: ../src/main_window.c:2895
+#: ../src/main_window.c:2896
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ".jp(e)g"
 
-#: ../src/main_window.c:2922
-#: ../src/main_window.c:3064
+#: ../src/main_window.c:2923
+#: ../src/main_window.c:3065
 msgid "Could not open file"
 msgstr "파일을 열 수 없습니다"
 
-#: ../src/main_window.c:3097
+#: ../src/main_window.c:3098
 msgid "Save copy"
 msgstr "사본 저장"
 
-#: ../src/main_window.c:3123
+#: ../src/main_window.c:3124
 msgid "Could not save file"
 msgstr "파일을 저장할 수 없습니다"
 
-#: ../src/main_window.c:3291
+#: ../src/main_window.c:3292
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
 msgstr "정말로 '%s' 그림을 디스크에서 삭제하시렵니까?"
 
-#: ../src/main_window.c:3309
+#: ../src/main_window.c:3310
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occurred when deleting image '%s' from disk.\n"
@@ -546,12 +546,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/main_window.c:3325
+#: ../src/main_window.c:3326
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to send image '%s' to trash?"
 msgstr "정말로 '%s' 그림을 휴지통으로 보내시렵니까?"
 
-#: ../src/main_window.c:3343
+#: ../src/main_window.c:3344
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occurred when sending image '%s' to trash.\n"
@@ -562,24 +562,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/main_window.c:3673
+#: ../src/main_window.c:3674
 msgid "Edit with"
 msgstr "다음으로 편집"
 
-#: ../src/main_window.c:3691
+#: ../src/main_window.c:3692
 #, c-format
 msgid "Open %s and other files of type %s with:"
 msgstr "%s와(과) %s 형식의 다른 파일을 다음으로 열기:"
 
-#: ../src/main_window.c:3696
+#: ../src/main_window.c:3697
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "이 형식의 파일에 대해 기본값으로 사용(_D)"
 
-#: ../src/main_window.c:3786
+#: ../src/main_window.c:3787
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "추천 프로그램"
 
-#: ../src/main_window.c:3866
+#: ../src/main_window.c:3867
 msgid "Other Applications"
 msgstr "다른 프로그램"
 
@@ -650,71 +650,99 @@ msgstr "커서 항목 테두리 색"
 msgid "Cursor item text color"
 msgstr "커서 항목 텍스트 색"
 
-#: ../src/privacy_dialog.c:151
+#: ../src/privacy_dialog.c:152
 msgid "Time range to clear:"
 msgstr "지울 시간 범위:"
 
-#: ../src/privacy_dialog.c:155
+#: ../src/privacy_dialog.c:156
 msgid "Cleanup"
 msgstr "지우기"
 
-#: ../src/privacy_dialog.c:157
+#: ../src/privacy_dialog.c:158
 msgid "Last Hour"
 msgstr "한 시간 전"
 
-#: ../src/privacy_dialog.c:158
+#: ../src/privacy_dialog.c:159
 msgid "Last Two Hours"
 msgstr "두 시간 전"
 
-#: ../src/privacy_dialog.c:159
+#: ../src/privacy_dialog.c:160
 msgid "Last Four Hours"
 msgstr "네 시간 전"
 
-#: ../src/privacy_dialog.c:160
+#: ../src/privacy_dialog.c:161
 msgid "Today"
 msgstr "오늘"
 
-#: ../src/privacy_dialog.c:161
+#: ../src/privacy_dialog.c:162
 msgid "Everything"
 msgstr "전부"
 
-#: ../src/privacy_dialog.c:459
+#: ../src/privacy_dialog.c:460
 msgid "Clear private data"
 msgstr "개인 데이터 지우기"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:200
+#: ../src/preferences_dialog.c:276
 msgid "Display"
 msgstr "표시"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:205
+#: ../src/preferences_dialog.c:283
 msgid "Background color"
 msgstr "배경 색"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:209
+#: ../src/preferences_dialog.c:287
 msgid "Override background color:"
 msgstr "우선 적용할 배경 색:"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:221
+#: ../src/preferences_dialog.c:314
+msgid "Quality"
+msgstr "화질"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:318
+msgid "With this option enabled, the maximum image-quality will be limited to the screen-size."
+msgstr "이 옵션을 활성화 하면 화면 크기에 따라 최대 이미지 화질을 제한할 것입니다."
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:321
+msgid "Limit rendering quality"
+msgstr "렌더링 화질 제"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:333
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "전체 화면"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:338
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "섬네일"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:224
+#: ../src/preferences_dialog.c:341
 msgid "The thumbnail bar can be automatically hidden when the window is fullscreen."
 msgstr "창이 전체화면 상태일 때 섬네일 막대를 자동으로 숨길 수 있습니다."
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:227
+#: ../src/preferences_dialog.c:344
 msgid "Hide thumbnail bar when fullscreen"
 msgstr "전체화면일 때 섬네일 막대 숨기기"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:258
+#: ../src/preferences_dialog.c:352
+msgid "Clock"
+msgstr "시계"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:355
+msgid "Show an analog clock that displays the current time when the window is fullscreen"
+msgstr "창이 전체화면 상태일 때 현재 시간을 보여주는 아날로그 시계를 보이기"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:358
+msgid "Show Fullscreen Clock"
+msgstr "전체화면 시계 보기"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:375
 msgid "Slideshow"
 msgstr "슬라이드쇼"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:262
+#: ../src/preferences_dialog.c:379
 msgid "Timeout"
 msgstr "경과시간"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:265
+#: ../src/preferences_dialog.c:382
 msgid ""
 "The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
 "(in seconds)"
@@ -722,100 +750,88 @@ msgstr ""
 "슬라이드 쇼를 진행하는 동안 제각각의 그림을 표시하는 시간의 간격입니다\n"
 "(초 단위)"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:274
-msgid "Clock"
-msgstr "시계"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:277
-msgid "Show an analog clock that displays the current time when the window is fullscreen"
-msgstr "창이 전체화면 상태일 때 현재 시간을 보여주는 아날로그 시계를 보이기"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:280
-msgid "Show Fullscreen Clock"
-msgstr "전체화면 시계 보기"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:295
+#: ../src/preferences_dialog.c:400
 msgid "Control"
 msgstr "제어"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:299
+#: ../src/preferences_dialog.c:404
 msgid "Scroll wheel"
 msgstr "스크롤 휠"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:302
+#: ../src/preferences_dialog.c:407
 msgid "Invert zoom direction"
 msgstr "확대 방향 뒤집기"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:312
+#: ../src/preferences_dialog.c:421
 msgid "Behaviour"
 msgstr "동작"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:317
+#: ../src/preferences_dialog.c:426
 msgid "Startup"
 msgstr "시동"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:319
+#: ../src/preferences_dialog.c:428
 msgid "Maximize window on startup when opening an image"
 msgstr "그림 열 때 시작시 창 최대화"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:325
+#: ../src/preferences_dialog.c:434
 msgid "Wrap around images"
 msgstr "그림 주변 둘러싸기"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:344
+#: ../src/preferences_dialog.c:453
 msgid "Desktop"
 msgstr "데스크톱"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:466
+#: ../src/preferences_dialog.c:572
 msgid "Image Viewer Preferences"
 msgstr "그림 보기 기본 설정"
 
-#: ../src/properties_dialog.c:180
+#: ../src/properties_dialog.c:181
 msgid "<b>Name:</b>"
 msgstr "<b>이름:</b>"
 
-#: ../src/properties_dialog.c:181
+#: ../src/properties_dialog.c:182
 msgid "<b>Kind:</b>"
 msgstr "<b>종류:</b>"
 
-#: ../src/properties_dialog.c:182
+#: ../src/properties_dialog.c:183
 msgid "<b>Modified:</b>"
 msgstr "<b>수정일시:</b>"
 
-#: ../src/properties_dialog.c:183
+#: ../src/properties_dialog.c:184
 msgid "<b>Accessed:</b>"
 msgstr "<b>접근:</b>"
 
-#: ../src/properties_dialog.c:184
+#: ../src/properties_dialog.c:185
 msgid "<b>Size:</b>"
 msgstr "<b>크기:</b>"
 
-#: ../src/properties_dialog.c:308
+#: ../src/properties_dialog.c:309
 msgid "General"
 msgstr "일반"
 
-#: ../src/properties_dialog.c:312
+#: ../src/properties_dialog.c:313
 msgid "Image"
 msgstr "그림"
 
-#: ../src/properties_dialog.c:525
+#: ../src/properties_dialog.c:526
 #, c-format
 msgid "<b>Date taken:</b>"
 msgstr "<b>촬영일자:</b>"
 
-#: ../src/properties_dialog.c:537
-#: ../src/properties_dialog.c:549
-#: ../src/properties_dialog.c:561
+#: ../src/properties_dialog.c:538
+#: ../src/properties_dialog.c:550
+#: ../src/properties_dialog.c:562
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b>"
 msgstr "<b>%s</b>"
 
-#: ../src/properties_dialog.c:623
+#: ../src/properties_dialog.c:624
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - 속성"
 
-#: ../src/thumbnailer.c:459
+#: ../src/thumbnailer.c:460
 msgid ""
 "The thumbnailer-service can not be reached,\n"
 "for this reason, the thumbnails can not be\n"
@@ -830,50 +846,50 @@ msgstr ""
 "이 문제를 해결하려면 <b>텀블러</b>나 다른\n"
 "<i>섬네일 데몬</i>을 설치합니다."
 
-#: ../src/thumbnailer.c:469
+#: ../src/thumbnailer.c:470
 msgid "Do _not show this message again"
 msgstr "이 메시지를 다시 표시하지 않습니다(_N)"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:335
-#: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:234
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:336
+#: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:235
 msgid "Style:"
 msgstr "방식:"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:336
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:337
 msgid "Brightness:"
 msgstr "밝기:"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:337
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:338
 msgid "Saturation:"
 msgstr "채도:"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:354
-#: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:245
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:355
+#: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:246
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "바탕 화면으로 설정"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:507
-#: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:312
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:508
+#: ../src/gnome_wallpaper_manager.c:313
 msgid "Auto"
 msgstr "자동"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:510
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:511
 msgid "Centered"
 msgstr "가운데"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:513
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:514
 msgid "Tiled"
 msgstr "바둑판"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:516
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:517
 msgid "Stretched"
 msgstr "늘임"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:519
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:520
 msgid "Scaled"
 msgstr "크기조절함"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:522
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:523
 msgid "Zoomed"
 msgstr "확대"
 


More information about the Xfce4-commits mailing list