[Xfce4-commits] <ristretto:master> l10n: Updated Basque (eu) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Mon Apr 30 00:50:01 CEST 2012


Updating branch refs/heads/master
         to 35ebb18d628001d6f079ca7b5c8d68f7efdf48e6 (commit)
       from 19396b7febb138558630cc61ab915170e59ac391 (commit)

commit 35ebb18d628001d6f079ca7b5c8d68f7efdf48e6
Author: Piarres Beobide <pi at beobide.net>
Date:   Mon Apr 30 00:48:55 2012 +0200

    l10n: Updated Basque (eu) translation to 100%
    
    New status: 183 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/eu.po |  506 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 307 insertions(+), 199 deletions(-)

diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 01b76fb..9c58487 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-14 22:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-29 20:36+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-08 01:19+0100\n"
 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
 "Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque at lists.debian.org>\n"
@@ -16,23 +16,23 @@ msgstr ""
 "Language: \n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../src/main.c:61
+#: ../src/main.c:62
 msgid "Version information"
 msgstr "Bertsio argibideak"
 
-#: ../src/main.c:65
+#: ../src/main.c:66
 msgid "Start in fullscreen mode"
 msgstr "Abiarazi pantaila-osoko moduan"
 
-#: ../src/main.c:69
+#: ../src/main.c:70
 msgid "Start a slideshow"
 msgstr "Abiarazi aurkezpena"
 
-#: ../src/main.c:77
+#: ../src/main.c:78
 msgid "Show settings dialog"
 msgstr "Ikusi ezarpen leihoa"
 
-#: ../src/main.c:105
+#: ../src/main.c:106
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
@@ -43,355 +43,414 @@ msgstr ""
 "%s: %s\n"
 "Erabili %s --help komando-lerroko komando erabilgarriak ikusteko.\n"
 
-#: ../src/main_window.c:55 ../ristretto.desktop.in.h:1
+#: ../src/main_window.c:56 ../ristretto.desktop.in.h:1
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Irudi ikustatzailea"
 
-#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:350
+#: ../src/main_window.c:358
 msgid "_File"
 msgstr "_Fitxategia"
 
-#: ../src/main_window.c:351
-msgid "_Open"
-msgstr "_Ireki"
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:362
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Ireki..."
 
-#: ../src/main_window.c:351
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:364
 msgid "Open an image"
 msgstr "Ireki irudia"
 
-#: ../src/main_window.c:352
-msgid "_Save copy"
-msgstr "_Gorde kopia"
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:368
+msgid "_Save copy..."
+msgstr "_Gorde kopia..."
 
-#: ../src/main_window.c:352
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:370
 msgid "Save a copy of the image"
 msgstr "Gorde irudiaren kopia bat"
 
-#: ../src/main_window.c:353
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Propietateak"
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:374
+msgid "_Properties..."
+msgstr "_Propietateak..."
 
-#: ../src/main_window.c:353
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:376
 msgid "Show file properties"
 msgstr "Ikusi propietateak"
 
-#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:354 ../src/main_window.c:358
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:380 ../src/main_window.c:399
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editatu"
 
-#: ../src/main_window.c:354
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:382
 msgid "Edit this image"
 msgstr "Editatu irudi hau"
 
-#: ../src/main_window.c:355
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:386
 msgid "_Close"
 msgstr "It_xi"
 
-#: ../src/main_window.c:355
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:388
 msgid "Close this image"
 msgstr "Itxi irudi hau"
 
-#: ../src/main_window.c:356
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:392
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Amaitu"
 
-#: ../src/main_window.c:356
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:394
 msgid "Quit Ristretto"
 msgstr "Itxi Ristretto"
 
-#: ../src/main_window.c:359
-msgid "_Open with..."
-msgstr "Ireki _honekin..."
+#: ../src/main_window.c:403
+msgid "_Open with"
+msgstr "Ireki _honekin"
 
-#: ../src/main_window.c:360
+#: ../src/main_window.c:407
 msgid "_Sorting"
 msgstr "_Sailkatzen"
 
-#: ../src/main_window.c:361
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:411
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Ezabatu"
 
-#: ../src/main_window.c:361
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:413
 msgid "Delete this image from disk"
 msgstr "Ezabatu irudi hau diskotik"
 
-#: ../src/main_window.c:362
-msgid "_Clear private data"
-msgstr "_Garbitu datu pribatuak"
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:417
+msgid "_Clear private data..."
+msgstr "_Garbitu datu pribatuak..."
 
-#: ../src/main_window.c:363
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Hobespenak"
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:423
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Hobespenak..."
 
-#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:365
+#: ../src/main_window.c:430
 msgid "_View"
 msgstr "_Ikusi"
 
-#: ../src/main_window.c:366
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:434
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Pantaila-osoa"
 
-#: ../src/main_window.c:366
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:436
 msgid "Switch to fullscreen"
 msgstr "Aldatu pantaila-osora"
 
-#: ../src/main_window.c:367
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:440
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Utzi pantaila-osoa"
 
-#: ../src/main_window.c:367
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:442
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "Utzi pantaila-osoa"
 
-#: ../src/main_window.c:368
-msgid "_Set as Wallpaper"
-msgstr "E_zarri idazmahai-irudi gisa"
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:446
+msgid "Set as _Wallpaper..."
+msgstr "E_zarri mahaigain-irudi gisa..."
 
-#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:370
+#: ../src/main_window.c:453
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zooma"
 
-#: ../src/main_window.c:371
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:457
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Zooma _gerturatu"
 
-#: ../src/main_window.c:371
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:459
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Zooma gerturatu"
 
-#: ../src/main_window.c:372
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:463
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Zooma _urrutiratu"
 
-#: ../src/main_window.c:372
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:465
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Zooma urrutiratu"
 
-#: ../src/main_window.c:373
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:469
 msgid "Zoom _Fit"
 msgstr "Zooma _egokitu"
 
-#: ../src/main_window.c:373
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:471
 msgid "Zoom to fit window"
 msgstr "Zooma egin leihora doitzeko"
 
-#: ../src/main_window.c:374
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:475
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "Tamaina normala"
 
-#: ../src/main_window.c:374
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:477
 msgid "Zoom to 100%"
 msgstr "Zomm %100-ean"
 
-#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:376
+#: ../src/main_window.c:482
 msgid "_Rotation"
 msgstr "Bi_ratu"
 
-#: ../src/main_window.c:377
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:486
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Biratu eskuine_ra"
 
-#: ../src/main_window.c:378
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:492
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Biratu ez_kerrera"
 
-#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:380
+#: ../src/main_window.c:499
 msgid "_Go"
 msgstr "_Joan"
 
-#: ../src/main_window.c:381
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:503
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Birbidali"
 
-#: ../src/main_window.c:381
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:505
 msgid "Next image"
 msgstr "Hurrengo irudia"
 
-#: ../src/main_window.c:382
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:509
 msgid "_Back"
 msgstr "_Atzera"
 
-#: ../src/main_window.c:382
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:511
 msgid "Previous image"
 msgstr "Aurreko irudia"
 
-#: ../src/main_window.c:383
-msgid "_First"
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:515
+msgid "F_irst"
 msgstr "_Lehenengoa"
 
-#: ../src/main_window.c:383
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:517
 msgid "First image"
 msgstr "Lehen irudia"
 
-#: ../src/main_window.c:384
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:521
 msgid "_Last"
 msgstr "A_zkena"
 
-#: ../src/main_window.c:384
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:523
 msgid "Last image"
 msgstr "Azken irudia"
 
-#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:386
+#: ../src/main_window.c:528
 msgid "_Help"
 msgstr "_Laguntza"
 
-#: ../src/main_window.c:388
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:532
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Edukiak"
 
-#: ../src/main_window.c:390
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:534
 msgid "Display ristretto user manual"
 msgstr "Bistarazi ristretto erabiltzaile manuala"
 
-#: ../src/main_window.c:393
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:538
 msgid "_About"
 msgstr "_Honi buruz"
 
-#: ../src/main_window.c:395
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:540
 msgid "Display information about ristretto"
 msgstr "Bistarazi ristretto buruzko argibideak"
 
-#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:398
+#: ../src/main_window.c:545
 msgid "_Position"
 msgstr "_Kokalekua"
 
-#: ../src/main_window.c:399
+#: ../src/main_window.c:549
 msgid "_Size"
 msgstr "_Tamaina"
 
-#: ../src/main_window.c:400
+#: ../src/main_window.c:553
 msgid "Thumbnail Bar _Position"
 msgstr "Argazkitxo-barra _kokalekua"
 
-#: ../src/main_window.c:401
-msgid "Thumbnail _Size"
+#: ../src/main_window.c:557
+msgid "Thumb_nail Size"
 msgstr "Argazkitxo _tamaina"
 
-#. Misc
-#: ../src/main_window.c:403
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:562
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "Utzi _pantaila-osoa"
 
-#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:411
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:578
 msgid "_Show Toolbar"
 msgstr "Ikusi _tresna-barra"
 
-#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:413
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:586
 msgid "Show _Thumbnail Bar"
 msgstr "Ikusi _argazkitxo tresna-barra"
 
-#. Toggle visibility of the statusbar
-#: ../src/main_window.c:415
-msgid "Show _Status Bar"
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:594
+msgid "Show Status _Bar"
 msgstr "Ikusi _egoera-barra"
 
-#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:422
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:607
 msgid "sort by filename"
 msgstr "Sailkatu fitxategi-izenez"
 
-#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:424
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:614
 msgid "sort by date"
 msgstr "sailkatu dataz"
 
-#: ../src/main_window.c:430
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:625
 msgid "Left"
 msgstr "Ezkerrean"
 
-#: ../src/main_window.c:431
+#: ../src/main_window.c:631
 msgid "Right"
 msgstr "Eskuinean"
 
-#: ../src/main_window.c:432
+#: ../src/main_window.c:637
 msgid "Top"
 msgstr "Goian"
 
-#: ../src/main_window.c:433
+#: ../src/main_window.c:643
 msgid "Bottom"
 msgstr "Behean"
 
-#: ../src/main_window.c:439
+#: ../src/main_window.c:654
 msgid "Very Small"
 msgstr "Oso txikia"
 
-#: ../src/main_window.c:440
+#: ../src/main_window.c:660
 msgid "Smaller"
 msgstr "Txikiagoa"
 
-#: ../src/main_window.c:441
+#: ../src/main_window.c:666
 msgid "Small"
 msgstr "Txikia"
 
-#: ../src/main_window.c:442
+#: ../src/main_window.c:672
 msgid "Normal"
 msgstr "Arrunta"
 
-#: ../src/main_window.c:443
+#: ../src/main_window.c:678
 msgid "Large"
 msgstr "Handia"
 
-#: ../src/main_window.c:444
+#: ../src/main_window.c:684
 msgid "Larger"
 msgstr "Handiagoa"
 
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:690
 msgid "Very Large"
 msgstr "Oso handia"
 
 #. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:602
+#: ../src/main_window.c:841
 msgid "_Play"
 msgstr "Erre_produzitu"
 
-#: ../src/main_window.c:602
+#: ../src/main_window.c:841
 msgid "Play slideshow"
 msgstr "Abiarazi aurkezpena"
 
-#: ../src/main_window.c:603
+#: ../src/main_window.c:842
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pausatu"
 
-#: ../src/main_window.c:603
+#: ../src/main_window.c:842
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "Pausatu aurkezpena"
 
 #. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:606
+#: ../src/main_window.c:845
 msgid "_Recently used"
 msgstr "Az_kenak"
 
-#: ../src/main_window.c:606
+#: ../src/main_window.c:845
 msgid "Recently used"
 msgstr "Azkenaldian erabilia"
 
-#: ../src/main_window.c:710 ../src/main_window.c:1217
+#: ../src/main_window.c:949 ../src/main_window.c:1460
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr "Bat sakatu irudi bat hautatzeko"
 
-#: ../src/main_window.c:1079 ../src/main_window.c:1083
-msgid "Open With Other _Application"
-msgstr "Ireki beste _aplikazio batez"
+#: ../src/main_window.c:1322 ../src/main_window.c:1326
+msgid "Open With Other _Application..."
+msgstr "Ireki beste _aplikazio batez..."
 
-#: ../src/main_window.c:1104 ../src/main_window.c:1110
+#: ../src/main_window.c:1347 ../src/main_window.c:1353
 msgid "Empty"
 msgstr "Hutsik"
 
-#: ../src/main_window.c:1821
+#: ../src/main_window.c:1470
+msgid "Loading..."
+msgstr "Kargatzen..."
+
+#: ../src/main_window.c:2074
 msgid "Choose 'set wallpaper' method"
 msgstr "Hautattu 'ezarri mahagaina' metodoa"
 
-#: ../src/main_window.c:1836 ../src/preferences_dialog.c:329
+#: ../src/main_window.c:2089 ../src/preferences_dialog.c:464
 msgid ""
 "Configure which system is currently managing your desktop.\n"
 "This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
@@ -401,82 +460,104 @@ msgstr ""
 " Ezarpen honek <i>Ristrettok<i> mahagain irudia\n"
 " konfiguratzeko zein metodo erabiliko duen ezartzen du."
 
-#: ../src/main_window.c:1861 ../src/preferences_dialog.c:353
+#: ../src/main_window.c:2114 ../src/preferences_dialog.c:488
 msgid "None"
 msgstr "Batez"
 
-#: ../src/main_window.c:1865 ../src/preferences_dialog.c:357
+#: ../src/main_window.c:2118 ../src/preferences_dialog.c:492
 msgid "Xfce"
 msgstr "Xfce"
 
-#: ../src/main_window.c:1869 ../src/preferences_dialog.c:361
+#: ../src/main_window.c:2122 ../src/preferences_dialog.c:496
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
-#: ../src/main_window.c:2309
+#: ../src/main_window.c:2553
 msgid "Developer:"
 msgstr "Garatzailea:"
 
-#: ../src/main_window.c:2318
+#: ../src/main_window.c:2562
 msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr "Ristretto Xfce idazmahai inguruneko irudi-ikustatzaile bat da."
 
-#: ../src/main_window.c:2326
+#: ../src/main_window.c:2570
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Piarres Beobide <pi at beobide.net>"
 
-#: ../src/main_window.c:2628
+#: ../src/main_window.c:2872
 msgid "Open image"
 msgstr "Ireki irudia"
 
-#: ../src/main_window.c:2647
+#: ../src/main_window.c:2891
 msgid "Images"
 msgstr "Irudiak"
 
-#: ../src/main_window.c:2652
+#: ../src/main_window.c:2896
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ".jp(e)g"
 
-#: ../src/main_window.c:2679 ../src/main_window.c:2781
+#: ../src/main_window.c:2923 ../src/main_window.c:3065
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Ezin da fitxategia ireki"
 
-#: ../src/main_window.c:2814
+#: ../src/main_window.c:3098
 msgid "Save copy"
 msgstr "Gorde kopia"
 
-#: ../src/main_window.c:2840
+#: ../src/main_window.c:3124
 msgid "Could not save file"
 msgstr "Ezin da fitxategia gorde"
 
-#: ../src/main_window.c:3006
+#: ../src/main_window.c:3292
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
 msgstr "Ziur zaude '%s' irudia diskotik ezabatu nahi duzula?"
 
-#: ../src/main_window.c:3030
+#: ../src/main_window.c:3310
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred when deleting image '%s' from disk.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Errore bat gertatu da '%s' irudia diskotik ezabatzerakoan.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/main_window.c:3326
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to send image '%s' to trash?"
 msgstr "Ziur zaude '%s' irudia zakarrontzira bidali nahi duzula?"
 
-#: ../src/main_window.c:3338
+#: ../src/main_window.c:3344
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred when sending image '%s' to trash.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Errore bat gertatu da '%s' irudia diskotik zaborrera botatzean.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/main_window.c:3674
 msgid "Edit with"
 msgstr "Editatu honekin"
 
-#: ../src/main_window.c:3355
+#: ../src/main_window.c:3692
 #, c-format
 msgid "Open %s and other files of type %s with:"
 msgstr "Ireki %s eta %s motako fitxategi guztiak honekin:"
 
-#: ../src/main_window.c:3357
+#: ../src/main_window.c:3697
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "Erabili lehenes_pen gisa mota honetako fitxategientzat"
 
-#: ../src/main_window.c:3431
+#: ../src/main_window.c:3787
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Gomendatutako aplikazioak"
 
-#: ../src/main_window.c:3503
+#: ../src/main_window.c:3867
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Beste aplikazioak"
 
@@ -540,75 +621,108 @@ msgstr "Kurtsore elementu ertz kolorea"
 msgid "Cursor item text color"
 msgstr "Kurtsore elementu testu kolorea"
 
-#: ../src/privacy_dialog.c:151
+#: ../src/privacy_dialog.c:152
 msgid "Time range to clear:"
 msgstr "Garbitzeko denbora-eremua:"
 
-#: ../src/privacy_dialog.c:155
+#: ../src/privacy_dialog.c:156
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Garbitu"
 
-#: ../src/privacy_dialog.c:157
+#: ../src/privacy_dialog.c:158
 msgid "Last Hour"
 msgstr "Azken ordua"
 
-#: ../src/privacy_dialog.c:158
+#: ../src/privacy_dialog.c:159
 msgid "Last Two Hours"
 msgstr "Azken bi orduak"
 
-#: ../src/privacy_dialog.c:159
+#: ../src/privacy_dialog.c:160
 msgid "Last Four Hours"
 msgstr "Azken lau orduak"
 
-#: ../src/privacy_dialog.c:160
+#: ../src/privacy_dialog.c:161
 msgid "Today"
 msgstr "Gaur"
 
-#: ../src/privacy_dialog.c:161
+#: ../src/privacy_dialog.c:162
 msgid "Everything"
 msgstr "Dena"
 
-#: ../src/privacy_dialog.c:459
+#: ../src/privacy_dialog.c:460
 msgid "Clear private data"
 msgstr "Garbitu datu pribatuak"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:189
+#: ../src/preferences_dialog.c:276
 msgid "Display"
 msgstr "Bistaratu"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:194
+#: ../src/preferences_dialog.c:283
 msgid "Background color"
 msgstr "Atzeko planoaren kolorea"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:198
+#: ../src/preferences_dialog.c:287
 msgid "Override background color:"
 msgstr "Gainidatzi atzeko planoa kolorea:"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:210
+#: ../src/preferences_dialog.c:314
+msgid "Quality"
+msgstr "Kalitatea"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:318
+msgid ""
+"With this option enabled, the maximum image-quality will be limited to the "
+"screen-size."
+msgstr "Aukera hau gaiturik dagoela irudiaren kalitate-muga pantaila-tamainak ezartzen du."
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:321
+msgid "Limit rendering quality"
+msgstr "Mugatu errenderizazio kalitatea"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:333
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "_Pantaila-osoa"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:338
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Argazkitxoak"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:213
+#: ../src/preferences_dialog.c:341
 msgid ""
-"The thumbnail bar can be automatically hidden \n"
-"when the window is fullscreen."
+"The thumbnail bar can be automatically hidden when the window is fullscreen."
 msgstr ""
 "Argazkitxo-barra automatikoki ezkutatu daiteke irudi-ikustatzailea pantaila-"
 "osoa moduan dagoenean."
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:215
+#: ../src/preferences_dialog.c:344
 msgid "Hide thumbnail bar when fullscreen"
 msgstr "E_zkutatu argazkitxo-barra pantaila-osoan"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:246
+#: ../src/preferences_dialog.c:352
+msgid "Clock"
+msgstr "Ordularia"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:355
+msgid ""
+"Show an analog clock that displays the current time when the window is "
+"fullscreen"
+msgstr ""
+"Argazkitxo-barra automatikoki ezkutatu daiteke irudi-ikustatzailea pantaila-"
+"osoa moduan dagoenean."
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:358
+msgid "Show Fullscreen Clock"
+msgstr "Ikusi Pantaila-osoko erlojua"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:375
 msgid "Slideshow"
 msgstr "Aurkezpena"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:250
+#: ../src/preferences_dialog.c:379
 msgid "Timeout"
 msgstr "Denboraz-kanpo"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:253
+#: ../src/preferences_dialog.c:382
 msgid ""
 "The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
 "(in seconds)"
@@ -616,87 +730,87 @@ msgstr ""
 "Aurkezpenean irudi bakoitza ikusten den denbora tartea\n"
 "(segundutan)"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:269
+#: ../src/preferences_dialog.c:400
 msgid "Control"
 msgstr "Kontrola"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:273
+#: ../src/preferences_dialog.c:404
 msgid "Scroll wheel"
 msgstr "Sagu-gurpila"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:276
+#: ../src/preferences_dialog.c:407
 msgid "Invert zoom direction"
 msgstr "Aldatu zoom norantza"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:286
+#: ../src/preferences_dialog.c:421
 msgid "Behaviour"
 msgstr "Portaera"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:291
+#: ../src/preferences_dialog.c:426
 msgid "Startup"
 msgstr "Hasiera"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:293
+#: ../src/preferences_dialog.c:428
 msgid "Maximize window on startup when opening an image"
 msgstr "Leiho-tamaina argazkira doitu abiaraztean"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:299
+#: ../src/preferences_dialog.c:434
 msgid "Wrap around images"
 msgstr "Bildu inguruko irudiak"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:318
+#: ../src/preferences_dialog.c:453
 msgid "Desktop"
 msgstr "Mahaigaina"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:440
+#: ../src/preferences_dialog.c:572
 msgid "Image Viewer Preferences"
 msgstr "Irudi ikustatzaile hobespenak"
 
-#: ../src/properties_dialog.c:180
+#: ../src/properties_dialog.c:181
 msgid "<b>Name:</b>"
 msgstr "<b>Izena:</b>"
 
-#: ../src/properties_dialog.c:181
+#: ../src/properties_dialog.c:182
 msgid "<b>Kind:</b>"
 msgstr "<b>Mota:</b>"
 
-#: ../src/properties_dialog.c:182
+#: ../src/properties_dialog.c:183
 msgid "<b>Modified:</b>"
 msgstr "<b>Eraldaketa:</b>"
 
-#: ../src/properties_dialog.c:183
+#: ../src/properties_dialog.c:184
 msgid "<b>Accessed:</b>"
 msgstr "<b>Atzipena:</b>"
 
-#: ../src/properties_dialog.c:184
+#: ../src/properties_dialog.c:185
 msgid "<b>Size:</b>"
 msgstr "<b>Tamaina:</b>"
 
-#: ../src/properties_dialog.c:308
+#: ../src/properties_dialog.c:309
 msgid "General"
 msgstr "Orokorra"
 
-#: ../src/properties_dialog.c:312
+#: ../src/properties_dialog.c:313
 msgid "Image"
 msgstr "Irudia"
 
-#: ../src/properties_dialog.c:525
+#: ../src/properties_dialog.c:526
 #, c-format
 msgid "<b>Date taken:</b>"
 msgstr "<b>sortze data:</b>"
 
-#: ../src/properties_dialog.c:537 ../src/properties_dialog.c:549
-#: ../src/properties_dialog.c:561
+#: ../src/properties_dialog.c:538 ../src/properties_dialog.c:550
+#: ../src/properties_dialog.c:562
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b>"
 msgstr "<b>%s</b>"
 
-#: ../src/properties_dialog.c:623
+#: ../src/properties_dialog.c:624
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - Propietateak"
 
-#: ../src/thumbnailer.c:459
+#: ../src/thumbnailer.c:460
 msgid ""
 "The thumbnailer-service can not be reached,\n"
 "for this reason, the thumbnails can not be\n"
@@ -712,47 +826,47 @@ msgstr ""
 "<b>Tumbler</b> edo beste <i>argazkitxo-sortze deabru</i> bat intalatu arazo "
 "hau konpontzeko."
 
-#: ../src/thumbnailer.c:469
+#: ../src/thumbnailer.c:470
 msgid "Do _not show this message again"
 msgstr "Ez eraku_tzi mezu hau berriz"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:335 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:234
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:336 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:235
 msgid "Style:"
 msgstr "Estiloa"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:336
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:337
 msgid "Brightness:"
 msgstr "Distira:"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:337
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:338
 msgid "Saturation:"
 msgstr "Saturazioa:"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:354 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:245
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:355 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:246
 msgid "Set as wallpaper"
 msgstr "E_zarri idazmahai-irudi gisa"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:507 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:312
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:508 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:313
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatikoa"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:510
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:511
 msgid "Centered"
 msgstr "Erdiratua"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:513
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:514
 msgid "Tiled"
 msgstr "Mosaikoa"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:516
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:517
 msgid "Stretched"
 msgstr "Txikitua"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:519
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:520
 msgid "Scaled"
 msgstr "Eskalatua"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:522
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:523
 msgid "Zoomed"
 msgstr "Gerturatua"
 
@@ -863,12 +977,6 @@ msgstr "Ristretto argazki ikustatzailea"
 #~ msgid "_Print"
 #~ msgstr "In_primatu"
 
-#~ msgid "Quality"
-#~ msgstr "Kalitatea"
-
-#~ msgid "Maximum render quality:"
-#~ msgstr "Gehinezko errenderizazio kalitatea:"
-
 #~ msgid "Best"
 #~ msgstr "Hoberena"
 


More information about the Xfce4-commits mailing list