[Xfce4-commits] <xfce4-settings:master> l10n: Updated Romanian (ro) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Fri Apr 27 23:54:01 CEST 2012


Updating branch refs/heads/master
         to 9a061adddef223ae5c8ee6a928bf354182b8721c (commit)
       from e813c4d652d7bd72b51a6172060d74b8268c2dd5 (commit)

commit 9a061adddef223ae5c8ee6a928bf354182b8721c
Author: Mișu Moldovan <dumol at xfce.org>
Date:   Fri Apr 27 23:52:20 2012 +0200

    l10n: Updated Romanian (ro) translation to 100%
    
    New status: 330 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/ro.po |  283 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 122 insertions(+), 161 deletions(-)

diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 12a9a31..60c0ee3 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -1,24 +1,24 @@
 # Romanian translations for xfce4-settings package
 # Traducerea în limba română pentru pachetul xfce4-settings.
-# Copyright (C) 2009-2011 THE xfce4-settings' COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2009-2012 THE xfce4-settings' COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the xfce package.
-# Mișu Moldovan <dumol at xfce.org>, 2009-2011.
+# Mișu Moldovan <dumol at xfce.org>, 2009-2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-settings 4.8\n"
+"Project-Id-Version: xfce4-settings 4.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-04-12 22:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-15 22:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-28 00:18+0300\n"
 "Last-Translator: Mișu Moldovan <dumol at xfce.org>\n"
-"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian at lists.debian.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <diacritice at googlegroups.com>\n"
 "Language: ro\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
 "20)) ? 1 : 2);;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
 #: ../dialogs/accessibility-settings/xfce4-accessibility-settings.desktop.in.h:1
@@ -31,29 +31,31 @@ msgstr "Configurați accesibilitatea pentru tastatură și maus"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3
 msgid "_Enable assistive technologies"
-msgstr ""
+msgstr "Activea_ză facilitățile de accesibilitate"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4
 msgid ""
 "If enabled, the session manager will start the required applications for "
 "screen readers and magnifiers"
 msgstr ""
+"La activare, managerul de sesiune va porni programele pentru citirea "
+"ecranului și lupa"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Assistive technologies will be available the\n"
 "next time you login"
 msgstr ""
-"Opțiunile implicite de sistem vor fi restaurate la următoarea autentificare."
+"Facilitățile de accesibilitate vor fi\n"
+"disponibile la următoarea autentificare"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
 msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
-msgstr ""
+msgstr "Nu s-a găsit niciun furnizor AT-SPI pe acest sistem"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
 msgid "_Assistive Technologies"
-msgstr ""
+msgstr "_Facilități de accesibilitate"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
 msgid "Use _sticky keys"
@@ -99,7 +101,7 @@ msgstr "Taste persistente"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
 msgid "Use slow _keys"
-msgstr "Utilizează taste l_ente"
+msgstr "Utilizează taste le_nte"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
 msgid ""
@@ -128,7 +130,7 @@ msgstr "Taste lente"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
 msgid "Use _bounce keys"
-msgstr "Utilizează taste _fără repetiție"
+msgstr "Utilizează taste fără r_epetiție"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
 msgid ""
@@ -152,7 +154,7 @@ msgstr "Taste fără repetiție"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
 msgid "Keyboa_rd"
-msgstr "_Tastatură"
+msgstr "Ta_statură"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
 msgid "_Use mouse emulation"
@@ -172,7 +174,7 @@ msgstr "Interval de _repetare:"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
 msgid "_Acceleration delay:"
-msgstr "Întârziere la _accelerare:"
+msgstr "Întâr_ziere la accelerare:"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
 msgid "Acceleration _time:"
@@ -184,7 +186,7 @@ msgstr "_Viteză maximă:"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
 msgid "Acceleration _profile:"
-msgstr "Pro_fil de accelerare:"
+msgstr "_Profil de accelerare:"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
 msgid "msec"
@@ -312,7 +314,7 @@ msgstr "Text"
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:82
 msgid "Both"
-msgstr "Dublă"
+msgstr "Ambele"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
 msgid "Both Horizontal"
@@ -348,7 +350,7 @@ msgstr "Selectați un font implicit"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
 msgid "Default Fon_t"
-msgstr "Fon_t implicit"
+msgstr "Fo_nt implicit"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
 msgid ""
@@ -369,7 +371,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
 msgid "Sub-_pixel order:"
-msgstr "Ordonare su_b-pixel:"
+msgstr "Ordonare sub-pi_xel:"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
 msgid "_Hinting:"
@@ -377,7 +379,7 @@ msgstr "_Hinting:"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
 msgid "Enable _anti-aliasing"
-msgstr "Activează _antialiasul"
+msgstr "Activea_ză antialiasul"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
 msgid ""
@@ -484,29 +486,28 @@ msgstr "_Opțiuni"
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733
 #, c-format
 msgid "File is larger than %d MB, installation aborted"
-msgstr ""
+msgstr "Fișierul este mai mare de %d MB, s-a abandonat instalarea"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:738
 msgid "Failed to create temporary directory"
-msgstr ""
+msgstr "Nu s-a putut crea directorul temporar"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:743
 msgid "Failed to extract archive"
-msgstr ""
+msgstr "Nu s-a putut extrage arhiva"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:748
 msgid "Unknown format, only archives and directories are supported"
-msgstr ""
+msgstr "Format necunoscut, există suport doar pentru arhive și directoare"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:753
 #, c-format
 msgid "An unknown error, exit code is %d"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare necunoscută, codul de ieșire este %d"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:760
-#, fuzzy
 msgid "Failed to install theme"
-msgstr "Nu s-a putut deschide documentația"
+msgstr "Nu s-a putut instala tema"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:856
 msgid "RGB"
@@ -776,12 +777,12 @@ msgstr "Editați opțiunile de tastatură și combinațiile de taste"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:5
 msgid "Restore num l_ock state on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Restaurează starea tastei NumLoc_k la pornire"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Generale"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
 msgid "_Enable key repeat"
@@ -796,7 +797,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:9
 msgid "_Repeat delay:"
-msgstr "Întârzierea _repetării:"
+msgstr "Î_ntârzierea repetării:"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:10
 msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
@@ -839,7 +840,7 @@ msgstr "Cursor"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
 msgid "_Test area:"
-msgstr ""
+msgstr "_Loc de testare:"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
 msgid "Be_havior"
@@ -847,17 +848,15 @@ msgstr "Co_mportament"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
 msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
-msgstr "Definiți combinații de _taste pentru lansarea de programe:"
+msgstr "_Definiți combinații de taste pentru lansarea de programe:"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
-#, fuzzy
 msgid "Reset to _Defaults"
-msgstr "Reinițializare a opțiunilor"
+msgstr "Reinițiali_zare a opțiunilor"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:23
-#, fuzzy
 msgid "A_pplication Shortcuts"
-msgstr "Com_binații de taste"
+msgstr "_Scurtături pentru programe"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:24
 msgid "_Use system defaults"
@@ -881,7 +880,7 @@ msgstr "Aranjament de tastatură"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
 msgid "_Layout"
-msgstr "_Aranjament"
+msgstr "A_ranjament"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:82
 msgid "Unable to initialize GTK+."
@@ -939,89 +938,85 @@ msgid "Warning"
 msgstr "Avertizare"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:128
-#, fuzzy
 msgid "Select Application"
-msgstr "Selectați comanda"
+msgstr "Selectați un program"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:204
-#, fuzzy
 msgid "Use a c_ustom command:"
-msgstr "Selectați comanda"
+msgstr "Utilizați o comandă personali_zată:"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:205
 msgid ""
 "Use a custom command for an application that is not available from the above "
 "application list."
 msgstr ""
+"Utilizați o comandă personalizată pentru un program care nu apare în lista "
+"de mai sus."
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:223
 msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "Na_vigare..."
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:376
-#, fuzzy
 msgid "Select an Application"
-msgstr "Selectați un font implicit"
+msgstr "Selectați un program"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:526
 msgid "None available"
-msgstr ""
+msgstr "Nimic disponibil"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:573
 msgid "Recommended Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Programe recomandate"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:591
-#, fuzzy
 msgid "Other Applications"
-msgstr "Com_binații de taste"
+msgstr "Alte programe"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:611
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
-msgstr ""
+msgstr "Deschide <i>%s</i> și alte fișiere de tipul \"%s\" cu:"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:647
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to add new application \"%s\""
-msgstr "Nu s-a putut porni „%s”"
+msgstr "Nu s-a putut adăuga noul program „%s”"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:174
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:1
 msgid "MIME Type Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor de tipuri MIME"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:178
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Associate applications with MIME types"
-msgstr ""
+msgstr "Asociați programe diferitelor tipuri de fișiere"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:203
 msgid "_Filter:"
-msgstr ""
+msgstr "_Filtru:"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:211
 msgid "Clear filter"
-msgstr ""
+msgstr "Curăță filtrul"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:257
-#, fuzzy
 msgid "MIME Type"
-msgstr "Tip"
+msgstr "Tip MIME"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:287
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Stare"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:308
-#, fuzzy
 msgid "Default Application"
-msgstr "Fon_t implicit"
+msgstr "Program implicit"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:479
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:604
 msgid "User Set"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizată"
 
 #. sort the names but keep Default on top
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:481
@@ -1035,42 +1030,42 @@ msgstr "Implicită"
 #, c-format
 msgid "%d MIME type found"
 msgid_plural "%d MIME types found"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%d tip MIME găsit"
+msgstr[1] "%d tipuri MIME găsite"
+msgstr[2] "%d de tipuri MIME găsite"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:649
 #, c-format
 msgid "Failed to set application \"%s\" for mime type \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Nu s-a putut asocia programul „%s” tipului MIME „%s”."
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:906
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?"
 msgstr ""
-"Sigur doriți să reinițializați canalul „%s” și toate proprietățile sale?"
+"Sigur doriți să reinițializați asocierea tipului „%s” la valorile implicite?"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:910
-#, fuzzy
 msgid "Question"
-msgstr "Re_zoluție:"
+msgstr "Întrebare"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:913
 msgid ""
 "This will remove your custom mime-association and restore the system-wide "
 "default."
 msgstr ""
+"Această acțiune va elimina asocierea personalizată și va restaura valorile "
+"implicite din sistem."
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:917
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:988
-#, fuzzy
 msgid "Reset to Default"
-msgstr "Reinițializare a opțiunilor"
+msgstr "Revenire la valoarea implicită"
 
 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:983
 msgid "Choose Application..."
-msgstr ""
+msgstr "Alegeți un program..."
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:78
 msgid "Active device in the dialog"
@@ -1084,45 +1079,41 @@ msgstr "NUMELE DISPOZITIVULUI"
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:124
 #, c-format
 msgid "%g px"
-msgstr ""
+msgstr "%g px"
 
 #. miliseconds value for some of the scales in the dialog
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:134
 #, c-format
 msgid "%g ms"
-msgstr ""
+msgstr "%g ms"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:1
 #: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Mouse and Touchpad"
-msgstr ""
+msgstr "Maus și touchpad"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
 #: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:2
 msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
-msgstr "Configurați aspectul și comportamentul mausului"
+msgstr "Configurați aspectul și comportamentul indicatorului"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "De_vice:"
-msgstr "Dispoziti_ve"
+msgstr "Disp_ozitiv:"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:4
 msgid "_Enable this device"
-msgstr ""
+msgstr "Activea_ză acest dispozitiv"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "_Right-handed"
-msgstr "D_reptaci"
+msgstr "Dreptac_i"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
 msgid "_Left-handed"
-msgstr "_Stângaci"
+msgstr "Stâ_ngaci"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Reverse scroll d_irection"
 msgstr "In_versează direcția rotiței de derulare"
 
@@ -1131,13 +1122,12 @@ msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
 msgstr "La activare, rotița de derulare a mausului va derula invers"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Buttons"
 msgstr "Ordine a butoanelor"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
 msgid "_Acceleration:"
-msgstr "_Accelerare:"
+msgstr "Acce_lerare:"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
 msgid ""
@@ -1155,92 +1145,82 @@ msgstr ""
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
 msgid "_Sensitivity:"
-msgstr ""
+msgstr "_Sensibilitate:"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Reset to De_faults"
-msgstr "Reinițializare a opțiunilor"
+msgstr "_Reinițializare a opțiunilor"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default "
 "values"
 msgstr ""
-"Revino la valorile implicite pentru accelerarea și pragul dispozitivului "
-"selectat"
+"Revino la valorile implicite pentru accelerarea și sensibilitatea "
+"dispozitivului selectat"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
 msgid "Pointer Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Viteza cursorului"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
 msgid "B_uttons and Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "B_utoane și feedback"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
 msgid "Disable to_uchpad while typing"
-msgstr ""
+msgstr "_Dezactivează touchpad-ul când scriu"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
-#, fuzzy
 msgid ""
 "When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used"
-msgstr ""
-"La activare, cursorul mausului va putea fi controlat prin intermediul "
-"blocului numeric de pe tastatură"
+msgstr "La activare, touchpad-ul va fi dezactivat când utilizați tastatura"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
 msgid "T_ap touchpad to click"
-msgstr ""
+msgstr "Atingerea _touchpad-ului produce un clic"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
-#, fuzzy
 msgid "Di_sabled"
-msgstr "Activare"
+msgstr "De_zactivat"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
 msgid "Edge scro_lling"
-msgstr ""
+msgstr "Derulare în _margine"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
 msgid "Two-_finger scrolling"
-msgstr ""
+msgstr "Derulare cu _două degete"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
-#, fuzzy
 msgid "Enable hori_zontal scrolling"
-msgstr "Activează _antialiasul"
+msgstr "Activează derularea _orizontală"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26
 msgid "Scrolling"
-msgstr ""
+msgstr "Derulare"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27
 msgid "T_ouchpad"
-msgstr ""
+msgstr "T_ouchpad"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
 msgid "Tr_acking mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Mod de _urmărire:"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
-#, fuzzy
 msgid "_Rotation:"
 msgstr "_Rotație:"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
 msgid "Table_t"
-msgstr ""
+msgstr "_Tabletă"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
-#, fuzzy
 msgid "_Devices"
-msgstr "Dispoziti_ve"
+msgstr "_Dispozitive"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32
-#, fuzzy
 msgid "Th_reshold:"
 msgstr "_Prag:"
 
@@ -1268,7 +1248,6 @@ msgstr ""
 "fi considerat un dublu-clic"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37
-#, fuzzy
 msgid "D_istance:"
 msgstr "_Distanță:"
 
@@ -1289,7 +1268,6 @@ msgid "_Behavior"
 msgstr "Co_mportament"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
-#, fuzzy
 msgid "Cursor _size:"
 msgstr "Mărimea cur_sorului:"
 
@@ -1302,36 +1280,32 @@ msgid "Preview"
 msgstr "Previzualizare"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
-#, fuzzy
 msgid "T_heme"
-msgstr "_Temă"
+msgstr "T_emă"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
 msgid "Pen (absolute)"
-msgstr ""
+msgstr "Stilou (mod absolut)"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46
-#, fuzzy
 msgid "Mouse (relative)"
-msgstr "Emulare de maus"
+msgstr "Maus (mod relativ)"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47
-#, fuzzy
 msgid "None (right-handed)"
-msgstr "D_reptaci"
+msgstr "Nimic (dreptaci)"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48
-#, fuzzy
 msgid "Half (left-handed)"
-msgstr "_Stângaci"
+msgstr "Jumătate (stângaci)"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49
 msgid "Clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "În sens orar"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50
 msgid "Counterclockwise"
-msgstr ""
+msgstr "În sens anti-orar"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:184
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
@@ -1367,9 +1341,8 @@ msgid "New property"
 msgstr "Proprietate nouă"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:313
-#, fuzzy
 msgid "Edit selected property"
-msgstr "Editați proprietatea"
+msgstr "Editați proprietatea selectată"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:321
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1026
@@ -1378,9 +1351,8 @@ msgid "_Reset"
 msgstr "_Reinițializează"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:324
-#, fuzzy
 msgid "Reset selected property"
-msgstr "Reinițializează proprietatea"
+msgstr "Reinițializează proprietatea selectată"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:448
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:539
@@ -1391,7 +1363,7 @@ msgstr "Gol"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:451
 msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Matrice"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:456
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:91
@@ -1400,7 +1372,7 @@ msgstr "Șir"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:464
 msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Întreg"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:467
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:92
@@ -1413,14 +1385,12 @@ msgid "Double"
 msgstr "Double"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:804
-#, fuzzy
 msgid "_Reset Channel"
-msgstr "Canal"
+msgstr "_Reinițializează canalul"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:805
 msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
-msgstr ""
-"Reinițializarea unui canal va șterge pentru totdeauna opțiunile sale "
+msgstr "Reinițializarea unui canal va șterge definitiv opțiunile sale "
 "personalizate."
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:806
@@ -1430,33 +1400,30 @@ msgstr ""
 "Sigur doriți să reinițializați canalul „%s” și toate proprietățile sale?"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:881
-#, fuzzy
 msgid "reset"
-msgstr "Reinițializare"
+msgstr "reinițializare"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:938
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Monitor %s"
-msgstr "Monitor"
+msgstr "Monitorizează %s"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:946
 msgid "Watch an Xfconf channel for property changes"
-msgstr ""
+msgstr "Urmărește un canal Xfconf pentru schimbări ale proprietăților"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:982
 #, c-format
 msgid "start monitoring channel \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "începe monitorizarea canalului „%s”"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1036
-#, fuzzy
 msgid "_Monitor"
-msgstr "Monitor"
+msgstr "_Monitorizare"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1370
 msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
-msgstr ""
-"Reinițializarea unei proprietăți va șterge pentru totdeauna opțiunile sale "
+msgstr "Reinițializarea unei proprietăți va șterge definitiv opțiunile sale "
 "personalizate."
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-dialog.c:1371
@@ -1481,19 +1448,16 @@ msgid "Unsigned Int64"
 msgstr "Unsigned Int64"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:141
-#, fuzzy
 msgid "New Property"
 msgstr "Proprietate nouă"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:158
-#, fuzzy
 msgid "_Property:"
-msgstr "Proprietate"
+msgstr "_Proprietate:"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:173
-#, fuzzy
 msgid "_Type:"
-msgstr "Tip:"
+msgstr "_Tip:"
 
 #. strings
 #. integers
@@ -1501,9 +1465,8 @@ msgstr "Tip:"
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:204
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:215
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:227
-#, fuzzy
 msgid "_Value:"
-msgstr "Valoare:"
+msgstr "_Valoare:"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:385
 #, c-format
@@ -1581,14 +1544,13 @@ msgid "Bounce keys"
 msgstr "Taste fără repetiție"
 
 #: ../xfsettingsd/keyboard-shortcuts.c:244
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to launch shortcut \"%s\""
-msgstr "Nu s-a putut porni „%s”"
+msgstr "Nu s-a putut lansa scurtătura „%s”"
 
 #: ../xfsettingsd/main.c:78
-#, fuzzy
 msgid "Do not fork to the background"
-msgstr "Pornește în modul de depanare (nu face fork în fundal)"
+msgstr "Nu clona (fork) în fundal"
 
 #: ../xfsettingsd/main.c:79
 msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
@@ -1601,16 +1563,15 @@ msgstr "Spațiul de lucru %d"
 
 #: ../xfsettingsd/xfsettingsd.desktop.in.h:1
 msgid "The Xfce Settings Daemon"
-msgstr ""
+msgstr "Demonul opțiunilor Xfce"
 
 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
 msgid "Settings dialog to show"
 msgstr "Fereastră cu opțiuni de afișat"
 
 #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:186
-#, fuzzy
 msgid "_All Settings"
-msgstr "_Opțiuni"
+msgstr "_Toate opțiunile"
 
 #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:366
 msgid "Settings"


More information about the Xfce4-commits mailing list