[Xfce4-commits] <ristretto:master> l10n: Updated Croatian (hr) translation to 77%
Transifex
noreply at xfce.org
Wed Apr 25 00:02:01 CEST 2012
Updating branch refs/heads/master
to 74746d55c30e9f9183419c4b552a8715fb13a7ab (commit)
from 985b72edba2949258eb6c751eded969f09dde0b9 (commit)
commit 74746d55c30e9f9183419c4b552a8715fb13a7ab
Author: Ivica Kolić <ikoli at yahoo.com>
Date: Tue Apr 24 23:59:59 2012 +0200
l10n: Updated Croatian (hr) translation to 77%
New status: 138 messages complete with 0 fuzzies and 41 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/hr.po | 522 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 309 insertions(+), 213 deletions(-)
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index e6af607..f1c6214 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-15 10:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-24 18:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-11 19:40+0200\n"
"Last-Translator: Ivica Kolić<ikoli at yahoo.com> <>\n"
"Language-Team: Croatian <>\n"
@@ -17,23 +17,23 @@ msgstr ""
"Language: hr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../src/main.c:61
+#: ../src/main.c:62
msgid "Version information"
msgstr "Informacija o verziji"
-#: ../src/main.c:65
+#: ../src/main.c:66
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Početak u cijelom zaslonu"
-#: ../src/main.c:69
+#: ../src/main.c:70
msgid "Start a slideshow"
msgstr "Pokreni klizni prikaz"
-#: ../src/main.c:77
+#: ../src/main.c:78
msgid "Show settings dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži dijalog postavki"
-#: ../src/main.c:105
+#: ../src/main.c:106
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -45,439 +45,520 @@ msgstr ""
"Try %s --help da biste vidjeli cijelu listu dostupnih opcija naredbenog "
"retka\n"
-#: ../src/main_window.c:55 ../ristretto.desktop.in.h:1
+#: ../src/main_window.c:56 ../ristretto.desktop.in.h:1
msgid "Image Viewer"
msgstr "Preglednik slika"
-#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:350
+#: ../src/main_window.c:358
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
-#: ../src/main_window.c:351
-msgid "_Open"
-msgstr "_Otvori"
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:362
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Otvori..."
-#: ../src/main_window.c:351
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:364
msgid "Open an image"
msgstr "Otvori sliku"
-#: ../src/main_window.c:352
-msgid "_Save copy"
-msgstr "_Spremi kopiju"
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:368
+msgid "_Save copy..."
+msgstr "_Spremi kopiju..."
-#: ../src/main_window.c:352
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:370
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Spremi kopiju slike"
-#: ../src/main_window.c:353
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Svojstva"
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:374
+msgid "_Properties..."
+msgstr "_Svojstva..."
-#: ../src/main_window.c:353
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:376
msgid "Show file properties"
msgstr "Prikaži svojstva datoteke"
-#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:354 ../src/main_window.c:358
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:380 ../src/main_window.c:399
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
-#: ../src/main_window.c:354
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:382
msgid "Edit this image"
msgstr "Uredi ovu sliku"
-#: ../src/main_window.c:355
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:386
msgid "_Close"
msgstr "_Zatvori"
-#: ../src/main_window.c:355
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:388
msgid "Close this image"
msgstr "Zatvori ovu sliku"
-#: ../src/main_window.c:356
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:392
msgid "_Quit"
msgstr "_Isključi"
-#: ../src/main_window.c:356
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:394
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Isključi Ristretto"
-#: ../src/main_window.c:359
-msgid "_Open with..."
+#: ../src/main_window.c:403
+msgid "_Open with"
msgstr "_Otvori pomoću"
-#: ../src/main_window.c:360
+#: ../src/main_window.c:407
msgid "_Sorting"
msgstr "_Sortiranje"
-#: ../src/main_window.c:361
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:411
msgid "_Delete"
msgstr "_Izbriši"
-#: ../src/main_window.c:361
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:413
msgid "Delete this image from disk"
msgstr "Izbriši ovu sliku sa diska"
-#: ../src/main_window.c:362
-msgid "_Clear private data"
-msgstr "_Očisti privatne podatke"
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:417
+msgid "_Clear private data..."
+msgstr "_Očisti privatne podatke..."
-#: ../src/main_window.c:363
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Osobitosti"
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:423
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Osobitosti..."
-#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:365
+#: ../src/main_window.c:430
msgid "_View"
msgstr "_Pogled"
-#: ../src/main_window.c:366
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:434
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Cijeli zaslon"
-#: ../src/main_window.c:366
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:436
msgid "Switch to fullscreen"
msgstr "Prebaci na cijeli zaslon"
-#: ../src/main_window.c:367
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:440
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Napusti cijeli zaslon"
-#: ../src/main_window.c:367
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:442
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Napusti cijeli zaslon"
-#: ../src/main_window.c:368
-msgid "_Set as Wallpaper"
-msgstr ""
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:446
+msgid "Set as _Wallpaper..."
+msgstr "Postavi kao _pozadinsku sliku..."
-#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:370
+#: ../src/main_window.c:453
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zumiranje"
-#: ../src/main_window.c:371
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:457
msgid "Zoom _In"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:371
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:459
msgid "Zoom in"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:372
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:463
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:372
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:465
msgid "Zoom out"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:373
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:469
msgid "Zoom _Fit"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:373
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:471
msgid "Zoom to fit window"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:374
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:475
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normalna veličina"
-#: ../src/main_window.c:374
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:477
msgid "Zoom to 100%"
msgstr ""
-#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:376
+#: ../src/main_window.c:482
msgid "_Rotation"
msgstr "_Rotacija"
-#: ../src/main_window.c:377
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:486
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Rotiraj _desno"
-#: ../src/main_window.c:378
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:492
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Rotiraj _lijevo"
-#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:380
+#: ../src/main_window.c:499
msgid "_Go"
msgstr "_Idi"
-#: ../src/main_window.c:381
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:503
msgid "_Forward"
msgstr "_Naprijed"
-#: ../src/main_window.c:381
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:505
msgid "Next image"
msgstr "Slijedeća sslika"
-#: ../src/main_window.c:382
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:509
msgid "_Back"
msgstr "_Nazad"
-#: ../src/main_window.c:382
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:511
msgid "Previous image"
msgstr "Prethodna slika"
-#: ../src/main_window.c:383
-msgid "_First"
-msgstr "_Prvo"
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:515
+msgid "F_irst"
+msgstr "P_rvo"
-#: ../src/main_window.c:383
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:517
msgid "First image"
msgstr "Prva slika"
-#: ../src/main_window.c:384
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:521
msgid "_Last"
msgstr "_Zadnje"
-#: ../src/main_window.c:384
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:523
msgid "Last image"
msgstr "Zadnja slika"
-#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:386
+#: ../src/main_window.c:528
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoć"
-#: ../src/main_window.c:388
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:532
msgid "_Contents"
msgstr "_Sadržaj"
-#: ../src/main_window.c:390
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:534
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Prikaži ristretto korisnički priručnik"
-#: ../src/main_window.c:393
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:538
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
-#: ../src/main_window.c:395
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:540
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Prikaži informaciju o ristretto"
-#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:398
+#: ../src/main_window.c:545
msgid "_Position"
msgstr "_Pozicija"
-#: ../src/main_window.c:399
+#: ../src/main_window.c:549
msgid "_Size"
-msgstr ""
+msgstr "_Veličina"
-#: ../src/main_window.c:400
+#: ../src/main_window.c:553
msgid "Thumbnail Bar _Position"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:401
-msgid "Thumbnail _Size"
-msgstr "Veličina sličice"
+#: ../src/main_window.c:557
+msgid "Thumb_nail Size"
+msgstr "Veli_čina sličice"
-#. Misc
-#: ../src/main_window.c:403
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:562
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Napusti _cijeli zaslon"
-#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:411
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:578
msgid "_Show Toolbar"
msgstr "Pokaži _alatnu traku "
-#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:413
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:586
msgid "Show _Thumbnail Bar"
msgstr "Pokaži _traku sličica"
-#. Toggle visibility of the statusbar
-#: ../src/main_window.c:415
-msgid "Show _Status Bar"
-msgstr "Pokaži _statusnu traku"
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:594
+msgid "Show Status _Bar"
+msgstr "Pokaži statusnu _traku"
-#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:422
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:607
msgid "sort by filename"
msgstr "posloži po imenu"
-#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:424
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:614
msgid "sort by date"
msgstr "posloži po datumu"
-#: ../src/main_window.c:430
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:625
msgid "Left"
msgstr "Lijevo"
-#: ../src/main_window.c:431
+#: ../src/main_window.c:631
msgid "Right"
msgstr "Desno"
-#: ../src/main_window.c:432
+#: ../src/main_window.c:637
msgid "Top"
msgstr "Vrh"
-#: ../src/main_window.c:433
+#: ../src/main_window.c:643
msgid "Bottom"
msgstr "Dno"
-#: ../src/main_window.c:439
+#: ../src/main_window.c:654
msgid "Very Small"
-msgstr ""
+msgstr "Vrlo malo"
-#: ../src/main_window.c:440
+#: ../src/main_window.c:660
msgid "Smaller"
-msgstr ""
+msgstr "Manje"
-#: ../src/main_window.c:441
+#: ../src/main_window.c:666
msgid "Small"
-msgstr ""
+msgstr "Malo"
-#: ../src/main_window.c:442
+#: ../src/main_window.c:672
msgid "Normal"
msgstr "Normalno"
-#: ../src/main_window.c:443
+#: ../src/main_window.c:678
msgid "Large"
-msgstr ""
+msgstr "Veliko"
-#: ../src/main_window.c:444
+#: ../src/main_window.c:684
msgid "Larger"
-msgstr ""
+msgstr "Veće"
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:690
msgid "Very Large"
-msgstr ""
+msgstr "Vrlo veliko"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:602
+#: ../src/main_window.c:841
msgid "_Play"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:602
+#: ../src/main_window.c:841
msgid "Play slideshow"
msgstr "Pokreni klizni prikaz"
-#: ../src/main_window.c:603
+#: ../src/main_window.c:842
msgid "_Pause"
msgstr "_Pauza"
-#: ../src/main_window.c:603
+#: ../src/main_window.c:842
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Pauziraj klizni prikaz"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:606
+#: ../src/main_window.c:845
msgid "_Recently used"
msgstr "_Nedavno korišteno"
-#: ../src/main_window.c:606
+#: ../src/main_window.c:845
msgid "Recently used"
msgstr "Nedavno korišteno"
-#: ../src/main_window.c:710 ../src/main_window.c:1217
+#: ../src/main_window.c:949 ../src/main_window.c:1460
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Pritisnite otvori za odabir slike"
-#: ../src/main_window.c:1079 ../src/main_window.c:1083
-msgid "Open With Other _Application"
-msgstr ""
+#: ../src/main_window.c:1322 ../src/main_window.c:1326
+msgid "Open With Other _Application..."
+msgstr "Otvori pomoću drugog _programa..."
-#: ../src/main_window.c:1104 ../src/main_window.c:1110
+#: ../src/main_window.c:1347 ../src/main_window.c:1353
msgid "Empty"
msgstr "Prazno"
-#: ../src/main_window.c:1821
+#: ../src/main_window.c:1470
+msgid "Loading..."
+msgstr "Učitavam..."
+
+#: ../src/main_window.c:2074
msgid "Choose 'set wallpaper' method"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1836 ../src/preferences_dialog.c:329
+#: ../src/main_window.c:2089 ../src/preferences_dialog.c:356
msgid ""
"Configure which system is currently managing your desktop.\n"
"This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
"to configure the desktop wallpaper."
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1861 ../src/preferences_dialog.c:353
+#: ../src/main_window.c:2114 ../src/preferences_dialog.c:380
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1865 ../src/preferences_dialog.c:357
+#: ../src/main_window.c:2118 ../src/preferences_dialog.c:384
msgid "Xfce"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce"
-#: ../src/main_window.c:1869 ../src/preferences_dialog.c:361
+#: ../src/main_window.c:2122 ../src/preferences_dialog.c:388
msgid "GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME"
-#: ../src/main_window.c:2309
+#: ../src/main_window.c:2553
msgid "Developer:"
-msgstr ""
+msgstr "Razvijatelj:"
-#: ../src/main_window.c:2318
+#: ../src/main_window.c:2562
msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto je preglednik slika za Xfce radno okruženje"
-#: ../src/main_window.c:2326
+#: ../src/main_window.c:2570
msgid "translator-credits"
msgstr "Ivica Kolić (zvacet) <ikoli at yahoo.com>"
-#: ../src/main_window.c:2628
+#: ../src/main_window.c:2872
msgid "Open image"
msgstr "Otvori sliku"
-#: ../src/main_window.c:2647
+#: ../src/main_window.c:2891
msgid "Images"
msgstr "Slike"
-#: ../src/main_window.c:2652
+#: ../src/main_window.c:2896
msgid ".jp(e)g"
msgstr ". Jp (e) g"
-#: ../src/main_window.c:2679 ../src/main_window.c:2781
+#: ../src/main_window.c:2923 ../src/main_window.c:3065
msgid "Could not open file"
msgstr "Ne mogu otvoriti datotewku"
-#: ../src/main_window.c:2814
+#: ../src/main_window.c:3098
msgid "Save copy"
msgstr "Spremi kopiju"
-#: ../src/main_window.c:2840
+#: ../src/main_window.c:3124
msgid "Could not save file"
msgstr "Ne mogu spremiti datoteku"
-#: ../src/main_window.c:3006
+#: ../src/main_window.c:3292
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "jeste li sigurni da želite izbrisati sliku '%s sa diska?"
-#: ../src/main_window.c:3030
+#: ../src/main_window.c:3310
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred when deleting image '%s' from disk.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Došlo je do greške prilikom brisanja slike '%s sa diska.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/main_window.c:3326
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send image '%s' to trash?"
msgstr "jeste li sigurni da želite poslati sliku '%s u smeće?"
-#: ../src/main_window.c:3338
-msgid "Edit with"
+#: ../src/main_window.c:3344
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred when sending image '%s' to trash.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Došlo je do greške prilikom slanja slike '%s u smeće.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/main_window.c:3674
+msgid "Edit with"
+msgstr "Uredi pomoću"
-#: ../src/main_window.c:3355
+#: ../src/main_window.c:3692
#, c-format
msgid "Open %s and other files of type %s with:"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:3357
+#: ../src/main_window.c:3697
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:3431
+#: ../src/main_window.c:3787
msgid "Recommended Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Preporučeni programi"
-#: ../src/main_window.c:3503
+#: ../src/main_window.c:3867
msgid "Other Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Ostali programi"
#: ../src/icon_bar.c:345
msgid "Orientation"
@@ -539,75 +620,74 @@ msgstr ""
msgid "Cursor item text color"
msgstr ""
-#: ../src/privacy_dialog.c:151
+#: ../src/privacy_dialog.c:152
msgid "Time range to clear:"
msgstr ""
-#: ../src/privacy_dialog.c:155
+#: ../src/privacy_dialog.c:156
msgid "Cleanup"
msgstr "Čišćenje"
-#: ../src/privacy_dialog.c:157
+#: ../src/privacy_dialog.c:158
msgid "Last Hour"
msgstr "Zadnji sat"
-#: ../src/privacy_dialog.c:158
+#: ../src/privacy_dialog.c:159
msgid "Last Two Hours"
msgstr "Zadnja dva sata"
-#: ../src/privacy_dialog.c:159
+#: ../src/privacy_dialog.c:160
msgid "Last Four Hours"
msgstr "Zadnja četiri sata"
-#: ../src/privacy_dialog.c:160
+#: ../src/privacy_dialog.c:161
msgid "Today"
msgstr "Danas"
-#: ../src/privacy_dialog.c:161
+#: ../src/privacy_dialog.c:162
msgid "Everything"
msgstr "Sve"
-#: ../src/privacy_dialog.c:459
+#: ../src/privacy_dialog.c:460
msgid "Clear private data"
msgstr "Očisti privatne podatke"
-#: ../src/preferences_dialog.c:189
+#: ../src/preferences_dialog.c:201
msgid "Display"
msgstr "Zaslon"
-#: ../src/preferences_dialog.c:194
+#: ../src/preferences_dialog.c:206
msgid "Background color"
msgstr "Pozadinska boja"
-#: ../src/preferences_dialog.c:198
+#: ../src/preferences_dialog.c:210
msgid "Override background color:"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:210
+#: ../src/preferences_dialog.c:222
msgid "Thumbnails"
msgstr "Sličice"
-#: ../src/preferences_dialog.c:213
+#: ../src/preferences_dialog.c:225
msgid ""
-"The thumbnail bar can be automatically hidden \n"
-"when the window is fullscreen."
+"The thumbnail bar can be automatically hidden when the window is fullscreen."
msgstr ""
"Traka sličica može biti automatski skrivena \n"
"kada je preglednik slika u punom zaslonu."
-#: ../src/preferences_dialog.c:215
+#: ../src/preferences_dialog.c:228
msgid "Hide thumbnail bar when fullscreen"
msgstr "Sakrij sličice kad je cijeli zaslon"
-#: ../src/preferences_dialog.c:246
+#: ../src/preferences_dialog.c:259
msgid "Slideshow"
msgstr "Klizni prikaz"
-#: ../src/preferences_dialog.c:250
+#: ../src/preferences_dialog.c:263
msgid "Timeout"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:253
+#: ../src/preferences_dialog.c:266
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
@@ -615,87 +695,103 @@ msgstr ""
"Vremensko razdoblje u kojem je prikazana jedna slika u kliznom prikazu\n"
"(u sekundama)"
-#: ../src/preferences_dialog.c:269
+#: ../src/preferences_dialog.c:275
+msgid "Clock"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:278
+msgid ""
+"Show an analog clock that displays the current time when the window is "
+"fullscreen"
+msgstr ""
+"Traka sličica može biti automatski skrivena \n"
+"kada je preglednik slika u punom zaslonu."
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:281
+msgid "Show Fullscreen Clock"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:296
msgid "Control"
msgstr "Kontrola"
-#: ../src/preferences_dialog.c:273
+#: ../src/preferences_dialog.c:300
msgid "Scroll wheel"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:276
+#: ../src/preferences_dialog.c:303
msgid "Invert zoom direction"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:286
+#: ../src/preferences_dialog.c:313
msgid "Behaviour"
msgstr "Ponašanje"
-#: ../src/preferences_dialog.c:291
+#: ../src/preferences_dialog.c:318
msgid "Startup"
msgstr "Pokretanje"
-#: ../src/preferences_dialog.c:293
+#: ../src/preferences_dialog.c:320
msgid "Maximize window on startup when opening an image"
msgstr ""
-#: ../src/preferences_dialog.c:299
+#: ../src/preferences_dialog.c:326
msgid "Wrap around images"
msgstr "Omotaj oko skika"
-#: ../src/preferences_dialog.c:318
+#: ../src/preferences_dialog.c:345
msgid "Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Radna površina"
-#: ../src/preferences_dialog.c:440
+#: ../src/preferences_dialog.c:467
msgid "Image Viewer Preferences"
msgstr "Osobitosti preglednika slika"
-#: ../src/properties_dialog.c:180
+#: ../src/properties_dialog.c:181
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>Ime:</b>"
-#: ../src/properties_dialog.c:181
+#: ../src/properties_dialog.c:182
msgid "<b>Kind:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/properties_dialog.c:182
+#: ../src/properties_dialog.c:183
msgid "<b>Modified:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Izmjenjeno:</b>"
-#: ../src/properties_dialog.c:183
+#: ../src/properties_dialog.c:184
msgid "<b>Accessed:</b>"
msgstr "<b>Pristupljeno:</b>"
-#: ../src/properties_dialog.c:184
+#: ../src/properties_dialog.c:185
msgid "<b>Size:</b>"
msgstr "<b>Veličina:</b>"
-#: ../src/properties_dialog.c:308
+#: ../src/properties_dialog.c:309
msgid "General"
msgstr "Općenito"
-#: ../src/properties_dialog.c:312
+#: ../src/properties_dialog.c:313
msgid "Image"
msgstr "Slika"
-#: ../src/properties_dialog.c:525
+#: ../src/properties_dialog.c:526
#, c-format
msgid "<b>Date taken:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/properties_dialog.c:537 ../src/properties_dialog.c:549
-#: ../src/properties_dialog.c:561
+#: ../src/properties_dialog.c:538 ../src/properties_dialog.c:550
+#: ../src/properties_dialog.c:562
#, c-format
msgid "<b>%s</b>"
msgstr "<b>%s</b>"
-#: ../src/properties_dialog.c:623
+#: ../src/properties_dialog.c:624
#, c-format
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - Svojstva"
-#: ../src/thumbnailer.c:459
+#: ../src/thumbnailer.c:460
msgid ""
"The thumbnailer-service can not be reached,\n"
"for this reason, the thumbnails can not be\n"
@@ -705,47 +801,47 @@ msgid ""
"to resolve this issue."
msgstr ""
-#: ../src/thumbnailer.c:469
+#: ../src/thumbnailer.c:470
msgid "Do _not show this message again"
-msgstr ""
+msgstr "Ne _pokazuj više ovu poruku"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:335 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:234
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:336 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:235
msgid "Style:"
msgstr "Stil"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:336
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:337
msgid "Brightness:"
msgstr "Osvijetljenost"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:337
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:338
msgid "Saturation:"
msgstr "Zasićenost"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:354 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:245
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:355 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:246
msgid "Set as wallpaper"
-msgstr ""
+msgstr "Postavi kao pozadinsku sliku"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:507 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:312
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:508 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:313
msgid "Auto"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:510
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:511
msgid "Centered"
msgstr "Centrirano"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:513
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:514
msgid "Tiled"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:516
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:517
msgid "Stretched"
msgstr "Rastegnuto"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:519
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:520
msgid "Scaled"
msgstr "Skalirano"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:522
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:523
msgid "Zoomed"
msgstr "Zumirano"
More information about the Xfce4-commits
mailing list