[Xfce4-commits] <xfce4-session:master> l10n: Updated Galician (gl) translation to 96%

Transifex noreply at xfce.org
Mon Apr 23 14:10:03 CEST 2012


Updating branch refs/heads/master
         to a30deaee49d2cf789ecb99abaac755e076cae340 (commit)
       from 2ccb749e2e0fac1f1f7efc7451120514ea5305fb (commit)

commit a30deaee49d2cf789ecb99abaac755e076cae340
Author: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>
Date:   Mon Apr 23 14:08:37 2012 +0200

    l10n: Updated Galician (gl) translation to 96%
    
    New status: 200 messages complete with 2 fuzzies and 6 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/gl.po |   97 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 47 insertions(+), 50 deletions(-)

diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 3a066cf..ed9da03 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-session 4.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-10 06:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-23 10:42+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-19 18:31+0100\n"
 "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
@@ -170,12 +170,12 @@ msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Introduza '%s --help' para a información de uso."
 
 #: ../settings/main.c:87 ../xfce4-session/main.c:267
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:124
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:135
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "O equipo de desenvolvemento de Xfce. Tódolos dereitos reservados."
 
 #: ../settings/main.c:88 ../xfce4-session/main.c:268
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:127
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:138
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Comuníquelle os erros a <%s>."
@@ -239,9 +239,9 @@ msgid "_Proceed"
 msgstr "_Continuar"
 
 #: ../settings/session-editor.c:212
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "You might need to delete some files manually in \"%s\"."
-msgstr "Pode que teña que eliminar algúns ficheiros a man en"
+msgstr "Pode que teña que eliminar algúns ficheiros a man en \"%s\"."
 
 #: ../settings/session-editor.c:215
 msgid "All Xfce cache files could not be cleared"
@@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "Produciuse un erro ao activar o elemento"
 msgid "Disable binding to TCP ports"
 msgstr "Desactivar a asociación a portos TCP"
 
-#: ../xfce4-session/main.c:77 ../xfce4-session-logout/main.c:81
+#: ../xfce4-session/main.c:77 ../xfce4-session-logout/main.c:91
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Mostrar a información da versión e saír"
 
@@ -533,19 +533,19 @@ msgstr "Produciuse un erro ao suspender a sesión"
 msgid "Failed to hibernate session"
 msgstr "Produciuse un erro ao hibernar a sesión"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1413
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1393
 #, c-format
 msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
 msgstr "Só pode terminar os clientes cando está en estado inactivo"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1976
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1956
 #, c-format
 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
 msgstr ""
 "O xestor de sesión debe estar en estado inactivo ao solicitar un punto de "
 "control"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2017
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1997
 #, c-format
 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
 msgstr ""
@@ -611,88 +611,88 @@ msgstr "Escolle-lo nome da sesión"
 msgid "Choose a name for the new session:"
 msgstr "Escoller un nome para a nova sesión:"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:328
 msgid "Starting the Volume Controller"
 msgstr "Iniciando o controlador de volume"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:330
 msgid "Starting the Panel"
 msgstr "Iniciando el panel"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:332
 msgid "Starting the Desktop Manager"
 msgstr "Iniciando o xestor de escritorio"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:334
 msgid "Starting the Taskbar"
 msgstr "Iniciando a barra de tarefas"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:336
 msgid "Starting the Window Manager"
 msgstr "Iniciando o xestor de xanelas"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:127
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:340
 msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
 msgstr "Iniciando o emulador de terminal do Gnome"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:344
 msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
 msgstr "Iniciando o editor de texto avanzado do KDE"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:346
 msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
 msgstr "Iniciando o xestor de portarretallos de KDE"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:348
 msgid "Starting the KDE Mail Reader"
 msgstr "Iniciando o lector de correo do KDE"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:350
 msgid "Starting the KDE News Reader"
 msgstr "Iniciando o lector de novas do KDE"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:352
 msgid "Starting the Konqueror"
 msgstr "Iniciando o Konqueror"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:354
 msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
 msgstr "Iniciando o emulador de terminal do KDE"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:145
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:358
 msgid "Starting the Beep Media Player"
 msgstr "Iniciando o reprodutor de medios Beep"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:147
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:360
 msgid "Starting The Gimp"
 msgstr "Iniciando o Gimp"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:149
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:362
 msgid "Starting the VI Improved Editor"
 msgstr "Iniciando o editor millorado VI"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:151
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:364
 msgid "Starting the Session Management Proxy"
 msgstr "Iniciando o proxy xestor de sesións"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:153
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:366
 msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
 msgstr "Iniciando o cliente do IRC X-Chat"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:155
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:368
 msgid "Starting the X Multimedia System"
 msgstr "Iniciando o sistema multimedios X"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:157
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:370
 msgid "Starting the X Terminal Emulator"
 msgstr "Iniciando o emulador de terminal do X"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:159
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:372
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Iniciando %s"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:283
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:496
 #, c-format
 msgid ""
 "The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
@@ -717,11 +717,11 @@ msgstr ""
 "autoarrinque antigo á nova localización.\n"
 "Agora débeo eliminar.\n"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:452
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:665
 msgid "Performing Autostart..."
 msgstr "Realizando autoarrinque..."
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:558
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:771
 msgid "Starting Assistive Technologies"
 msgstr "Iniciando as tecnoloxías de asistencia"
 
@@ -749,48 +749,47 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown shutdown method %d"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:57
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:67
 msgid "Log out without displaying the logout dialog"
 msgstr "Saír da sesión sen mostrar o diálogo para saír da sesión"
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:61
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:71
 msgid "Halt without displaying the logout dialog"
 msgstr "Apagar sen mostrar o diálogo para saír da sesión"
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:65
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:75
 msgid "Reboot without displaying the logout dialog"
 msgstr "Reiniciar sen mostrar o diálogo para saír da sesión"
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:69
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:79
 msgid "Suspend without displaying the logout dialog"
 msgstr "Suspender sen mostrar o diálogo para saír da sesión"
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:73
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:83
 msgid "Hibernate without displaying the logout dialog"
 msgstr "Hibernar sen mostrar o diálogo para saír da sesión"
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:77
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:87
 msgid "Log out quickly; don't save the session"
 msgstr "Saír da sesión rápido; non gardar a sesión"
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:100
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:110
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erro descoñecido"
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:125
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:136
 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>"
 msgstr "Escrito por Benedikt Meurer <benny at xfce.org>"
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:126
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:137
 msgid "and Brian Tarricone <kelnos at xfce.org>."
 msgstr "e Brian Tarricone <kelnos at xfce.org>."
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:136
-#, fuzzy
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:147
 msgid "Unable to contact D-Bus session bus"
-msgstr "Non foi posible contactar co bus de sesións D-Bus."
+msgstr "Non foi posíbel contactar co bus de sesións D-Bus."
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:186
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:223
 msgid "Received error while trying to log out"
 msgstr "Recibiuse un erro mentres se intentaba rematar a sesión"
 
@@ -846,7 +845,7 @@ msgstr "<b>Selector de sesión</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:9
 msgid "<b>Shutdown</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Apagado</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:10
 msgid "<b>Version:</b>"
@@ -913,7 +912,7 @@ msgstr "Sae do programa, e quítao da sesión"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26
 msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system"
-msgstr ""
+msgstr "Executar xflock4 antes de suspender ou hibernar o sistema"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27
 msgid "S_plash"
@@ -928,16 +927,14 @@ msgid "Saving Session"
 msgstr "Gardando a sesión"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31
-#, fuzzy
 msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring"
 msgstr ""
 "Inicia os servizos de GNOME, como gnome-keyring e a plataforma de "
 "accesibilidade de GNOME"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32
-#, fuzzy
 msgid "Start KDE services, such as kdeinit"
-msgstr "Inicia os servizos de KDE, como \"kdeinit,\" DCOP, e ARTS"
+msgstr "Inicia os servizos de KDE, como kdeinit"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33
 msgid ""


More information about the Xfce4-commits mailing list