[Xfce4-commits] <ristretto:master> l10n: Updated Slovak (sk) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Mon Apr 23 09:42:01 CEST 2012
Updating branch refs/heads/master
to 2602ae8dad22caa5a1c44ebfbda73f8b87c63845 (commit)
from de790799a975089eb272d02bbe5ab43e9e95624f (commit)
commit 2602ae8dad22caa5a1c44ebfbda73f8b87c63845
Author: Tomáš Vadina <kyberdev at gmail.com>
Date: Mon Apr 23 09:39:56 2012 +0200
l10n: Updated Slovak (sk) translation to 100%
New status: 179 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/sk.po | 408 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 246 insertions(+), 162 deletions(-)
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index fe6feb2..0e11206 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ristretto 0.0.20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-19 06:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-19 08:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-23 02:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-23 09:38+0200\n"
"Last-Translator: Tomáš Vadina <kyberdev at gmail.com>\n"
"Language-Team: slovenčina <slovenska-lokalizacia-xfce at googlegroups.com>\n"
"Language: sk\n"
@@ -52,355 +52,410 @@ msgstr ""
msgid "Image Viewer"
msgstr "Prehliadač obrázkov"
-#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:350
+#: ../src/main_window.c:357
msgid "_File"
msgstr "_Súbor"
-#: ../src/main_window.c:351
-msgid "_Open"
-msgstr "_Otvoriť"
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:361
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Otvoriť..."
-#: ../src/main_window.c:351
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:363
msgid "Open an image"
msgstr "Otvoriť obrázok"
-#: ../src/main_window.c:352
-msgid "_Save copy"
-msgstr "_Uložiť kópiu"
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:367
+msgid "_Save copy..."
+msgstr "_Uložiť kópiu..."
-#: ../src/main_window.c:352
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:369
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Uložiť kópiu obrázku"
-#: ../src/main_window.c:353
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Vlastnosti"
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:373
+msgid "_Properties..."
+msgstr "_Vlastnosti..."
-#: ../src/main_window.c:353
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:375
msgid "Show file properties"
msgstr "Zobraziť vlastnosti súboru"
-#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:354 ../src/main_window.c:358
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:379 ../src/main_window.c:398
msgid "_Edit"
msgstr "_Upraviť"
-#: ../src/main_window.c:354
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:381
msgid "Edit this image"
msgstr "Upraviť tento obrázok"
-#: ../src/main_window.c:355
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:385
msgid "_Close"
msgstr "_Zavrieť"
-#: ../src/main_window.c:355
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:387
msgid "Close this image"
msgstr "Zavrieť tento obrázok"
-#: ../src/main_window.c:356
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:391
msgid "_Quit"
msgstr "_Koniec"
-#: ../src/main_window.c:356
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:393
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Ukončiť Ristretto"
-#: ../src/main_window.c:359
-msgid "_Open with..."
-msgstr "_Otvoriť pomocou..."
+#: ../src/main_window.c:402
+msgid "_Open with"
+msgstr "_Otvoriť pomocou"
-#: ../src/main_window.c:360
+#: ../src/main_window.c:406
msgid "_Sorting"
msgstr "_Radenie"
-#: ../src/main_window.c:361
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:410
msgid "_Delete"
msgstr "_Zmazať"
-#: ../src/main_window.c:361
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:412
msgid "Delete this image from disk"
msgstr "Zmazať tento obrázok z disku"
-#: ../src/main_window.c:362
-msgid "_Clear private data"
-msgstr "_Vymazať súkromné dáta"
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:416
+msgid "_Clear private data..."
+msgstr "_Vymazať súkromné dáta..."
-#: ../src/main_window.c:363
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Predvoľby"
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:422
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Predvoľby..."
-#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:365
+#: ../src/main_window.c:429
msgid "_View"
msgstr "_Zobraziť"
-#: ../src/main_window.c:366
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:433
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Celá obrazovka"
-#: ../src/main_window.c:366
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:435
msgid "Switch to fullscreen"
msgstr "Prepnúť na celú obrazovku"
-#: ../src/main_window.c:367
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:439
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Opustiť celú obrazovku"
-#: ../src/main_window.c:367
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:441
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Opustiť celú obrazovku"
-#: ../src/main_window.c:368
-msgid "_Set as Wallpaper"
-msgstr "Nastaviť ako _tapetu"
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:445
+msgid "Set as _Wallpaper..."
+msgstr "Nastaviť ako _tapetu..."
-#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:370
+#: ../src/main_window.c:452
msgid "_Zoom"
msgstr "_Lupa"
-#: ../src/main_window.c:371
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:456
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Priblížiť"
-#: ../src/main_window.c:371
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:458
msgid "Zoom in"
msgstr "Priblížiť"
-#: ../src/main_window.c:372
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:462
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Vzdialiť"
-#: ../src/main_window.c:372
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:464
msgid "Zoom out"
msgstr "Vzdialiť"
-#: ../src/main_window.c:373
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:468
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "_Prispôsobiť"
-#: ../src/main_window.c:373
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:470
msgid "Zoom to fit window"
msgstr "Prispôsobiť oknu"
-#: ../src/main_window.c:374
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:474
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normálna veľkosť"
-#: ../src/main_window.c:374
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:476
msgid "Zoom to 100%"
msgstr "Priblížiť na 100%"
-#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:376
+#: ../src/main_window.c:481
msgid "_Rotation"
msgstr "_Otočenie"
-#: ../src/main_window.c:377
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:485
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Otočiť v_pravo"
-#: ../src/main_window.c:378
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:491
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Otočiť Vľa_vo"
-#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:380
+#: ../src/main_window.c:498
msgid "_Go"
msgstr "_Prejsť"
-#: ../src/main_window.c:381
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:502
msgid "_Forward"
msgstr "Ď_alej"
-#: ../src/main_window.c:381
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:504
msgid "Next image"
msgstr "Ďalší obrázok"
-#: ../src/main_window.c:382
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:508
msgid "_Back"
msgstr "_Späť"
-#: ../src/main_window.c:382
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:510
msgid "Previous image"
msgstr "Predchádzajúci obrázok"
-#: ../src/main_window.c:383
-msgid "_First"
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:514
+msgid "F_irst"
msgstr "_Prvý"
-#: ../src/main_window.c:383
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:516
msgid "First image"
msgstr "Prvý obrázok"
-#: ../src/main_window.c:384
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:520
msgid "_Last"
msgstr "_Posledný"
-#: ../src/main_window.c:384
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:522
msgid "Last image"
msgstr "Posledný obrázok"
-#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:386
+#: ../src/main_window.c:527
msgid "_Help"
msgstr "P_omocník"
-#: ../src/main_window.c:388
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:531
msgid "_Contents"
msgstr "_Obsah"
-#: ../src/main_window.c:390
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:533
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Zobraziť užívateľský manuál ristretto"
-#: ../src/main_window.c:393
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:537
msgid "_About"
msgstr "_O programe"
-#: ../src/main_window.c:395
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:539
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Zobraziť informácie o programe ristretto"
-#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:398
+#: ../src/main_window.c:544
msgid "_Position"
msgstr "_Umiestnenie"
-#: ../src/main_window.c:399
+#: ../src/main_window.c:548
msgid "_Size"
msgstr "_Veľkosť"
-#: ../src/main_window.c:400
+#: ../src/main_window.c:552
msgid "Thumbnail Bar _Position"
msgstr "_Pozícia panelu náhľadov"
-#: ../src/main_window.c:401
-msgid "Thumbnail _Size"
+#: ../src/main_window.c:556
+msgid "Thumb_nail Size"
msgstr "_Veľkosť náhľadov"
-#. Misc
-#: ../src/main_window.c:403
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:561
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "_Opustiť zobrazenie na celú obrazovku"
-#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:411
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:577
msgid "_Show Toolbar"
msgstr "Zobraziť _panel nástrojov"
-#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:413
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:585
msgid "Show _Thumbnail Bar"
msgstr "Zobraziť panel náhľadov"
-#. Toggle visibility of the statusbar
-#: ../src/main_window.c:415
-msgid "Show _Status Bar"
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:593
+msgid "Show Status _Bar"
msgstr "Zobraziť panel _stavov"
-#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:422
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:606
msgid "sort by filename"
msgstr "usporiadať podľa názvu súboru"
-#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:424
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:613
msgid "sort by date"
msgstr "usporiadať podľa dátumu"
-#: ../src/main_window.c:430
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:624
msgid "Left"
msgstr "Vľavo"
-#: ../src/main_window.c:431
+#: ../src/main_window.c:630
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
-#: ../src/main_window.c:432
+#: ../src/main_window.c:636
msgid "Top"
msgstr "Vrch"
-#: ../src/main_window.c:433
+#: ../src/main_window.c:642
msgid "Bottom"
msgstr "Spodok"
-#: ../src/main_window.c:439
+#: ../src/main_window.c:653
msgid "Very Small"
msgstr "Veľmi malá"
-#: ../src/main_window.c:440
+#: ../src/main_window.c:659
msgid "Smaller"
msgstr "Menšia"
-#: ../src/main_window.c:441
+#: ../src/main_window.c:665
msgid "Small"
msgstr "Malá"
-#: ../src/main_window.c:442
+#: ../src/main_window.c:671
msgid "Normal"
msgstr "Normálna"
-#: ../src/main_window.c:443
+#: ../src/main_window.c:677
msgid "Large"
msgstr "Veľká"
-#: ../src/main_window.c:444
+#: ../src/main_window.c:683
msgid "Larger"
msgstr "Väčšia"
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:689
msgid "Very Large"
msgstr "Veľmi veľká"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:591
+#: ../src/main_window.c:840
msgid "_Play"
msgstr "_Spustiť"
-#: ../src/main_window.c:591
+#: ../src/main_window.c:840
msgid "Play slideshow"
msgstr "Spustiť prezentáciu "
-#: ../src/main_window.c:592
+#: ../src/main_window.c:841
msgid "_Pause"
msgstr "_Pozastaviť"
-#: ../src/main_window.c:592
+#: ../src/main_window.c:841
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Pozastaviť prezentáciu "
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:595
+#: ../src/main_window.c:844
msgid "_Recently used"
msgstr "_Nedávno použité"
-#: ../src/main_window.c:595
+#: ../src/main_window.c:844
msgid "Recently used"
msgstr "_Nedávno použité"
-#: ../src/main_window.c:699 ../src/main_window.c:1206
+#: ../src/main_window.c:948 ../src/main_window.c:1459
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Stlačte tlačidlo Otvoriť pre výber obrázka"
-#: ../src/main_window.c:1068 ../src/main_window.c:1072
-msgid "Open With Other _Application"
-msgstr "Otvoriť s inou _aplikáciou"
+#: ../src/main_window.c:1321 ../src/main_window.c:1325
+msgid "Open With Other _Application..."
+msgstr "Otvoriť s inou _aplikáciou..."
-#: ../src/main_window.c:1093 ../src/main_window.c:1099
+#: ../src/main_window.c:1346 ../src/main_window.c:1352
msgid "Empty"
msgstr "Prázdne"
-#: ../src/main_window.c:1215
+#: ../src/main_window.c:1469
msgid "Loading..."
msgstr "Načítavanie..."
-#: ../src/main_window.c:1819
+#: ../src/main_window.c:2073
msgid "Choose 'set wallpaper' method"
msgstr "Zvoliť metódu 'nastaviť pozadie'"
-#: ../src/main_window.c:1834 ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/main_window.c:2088 ../src/preferences_dialog.c:355
msgid ""
"Configure which system is currently managing your desktop.\n"
"This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
@@ -410,85 +465,107 @@ msgstr ""
"Toto nastavenie určuje metódu, ktorú <i>Ristretto</i> použije \n"
"pre nastavenie pozadia pracovnej plochy."
-#: ../src/main_window.c:1859 ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/main_window.c:2113 ../src/preferences_dialog.c:379
msgid "None"
msgstr "Žiadne"
-#: ../src/main_window.c:1863 ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/main_window.c:2117 ../src/preferences_dialog.c:383
msgid "Xfce"
msgstr "Xfce"
-#: ../src/main_window.c:1867 ../src/preferences_dialog.c:381
+#: ../src/main_window.c:2121 ../src/preferences_dialog.c:387
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../src/main_window.c:2298
+#: ../src/main_window.c:2552
msgid "Developer:"
msgstr "Vývojár:"
-#: ../src/main_window.c:2307
+#: ../src/main_window.c:2561
msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto je prehliadač obrázkov pre pracovné prostredie Xfce."
-#: ../src/main_window.c:2315
+#: ../src/main_window.c:2569
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Štefan Miklošovič <miklosovic at gmail.com>\n"
"Robert Hartl <hartl.robert at gmail.com>, 2009\n"
"Tomáš Vadina <kyberdev at gmail.com>, 2011"
-#: ../src/main_window.c:2617
+#: ../src/main_window.c:2871
msgid "Open image"
msgstr "Otvoriť obrázok"
-#: ../src/main_window.c:2636
+#: ../src/main_window.c:2890
msgid "Images"
msgstr "Obrázky"
-#: ../src/main_window.c:2641
+#: ../src/main_window.c:2895
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:2668 ../src/main_window.c:2810
+#: ../src/main_window.c:2922 ../src/main_window.c:3064
msgid "Could not open file"
msgstr "Nemôžem otvoriť súbor"
-#: ../src/main_window.c:2843
+#: ../src/main_window.c:3097
msgid "Save copy"
msgstr "Uložiť kópiu"
-#: ../src/main_window.c:2869
+#: ../src/main_window.c:3123
msgid "Could not save file"
msgstr "Nie je možné uložiť súbor"
-#: ../src/main_window.c:3035
+#: ../src/main_window.c:3291
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Naozaj chcete zmazať obrázok '%s' z disku?"
-#: ../src/main_window.c:3059
+#: ../src/main_window.c:3309
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred when deleting image '%s' from disk.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Vyskytla sa chyba pri odstraňovaní obrázka '%s' z disku.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/main_window.c:3325
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send image '%s' to trash?"
msgstr "Naozaj chcete odoslať obrázok '%s' do koša?"
-#: ../src/main_window.c:3367
+#: ../src/main_window.c:3343
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred when sending image '%s' to trash.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Vyskytla sa chyba pri odosielaní obrázka '%s' do koša.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/main_window.c:3673
msgid "Edit with"
msgstr "Upraviť s"
-#: ../src/main_window.c:3384
+#: ../src/main_window.c:3691
#, c-format
msgid "Open %s and other files of type %s with:"
msgstr "Otvoriť %s a ostatné súbory typu %s s:"
-#: ../src/main_window.c:3386
+#: ../src/main_window.c:3696
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "Použiť ako _predvolené pre tento typ súboru"
-#: ../src/main_window.c:3460
+#: ../src/main_window.c:3786
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Odporúčané aplikácie"
-#: ../src/main_window.c:3532
+#: ../src/main_window.c:3866
msgid "Other Applications"
msgstr "Ostatné aplikácie"
@@ -584,43 +661,42 @@ msgstr "Všetko"
msgid "Clear private data"
msgstr "Vymazať súkromné dáta"
-#: ../src/preferences_dialog.c:199
+#: ../src/preferences_dialog.c:200
msgid "Display"
msgstr "Zobrazenie"
-#: ../src/preferences_dialog.c:204
+#: ../src/preferences_dialog.c:205
msgid "Background color"
msgstr "Farba pozadia"
-#: ../src/preferences_dialog.c:208
+#: ../src/preferences_dialog.c:209
msgid "Override background color:"
msgstr "Určiť farbu pozadia:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:220
+#: ../src/preferences_dialog.c:221
msgid "Thumbnails"
msgstr "Náhľady"
-#: ../src/preferences_dialog.c:223
+#: ../src/preferences_dialog.c:224
msgid ""
-"The thumbnail bar can be automatically hidden \n"
-"when the window is fullscreen."
+"The thumbnail bar can be automatically hidden when the window is fullscreen."
msgstr ""
-"Panel s náhľadmi môže byť automatický skrytý, \n"
-"ak je prehliadač obrázkov zobrazený v režime celej obrazovky."
+"Panel s náhľadmi môže byť automatický skrytý, ak je okno zobrazené v režime "
+"celej obrazovky."
-#: ../src/preferences_dialog.c:225
+#: ../src/preferences_dialog.c:227
msgid "Hide thumbnail bar when fullscreen"
msgstr "Skryť panel náhľadov pri zobrazení na celú obrazovku"
-#: ../src/preferences_dialog.c:256
+#: ../src/preferences_dialog.c:258
msgid "Slideshow"
msgstr "Premietanie snímkov"
-#: ../src/preferences_dialog.c:260
+#: ../src/preferences_dialog.c:262
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout"
-#: ../src/preferences_dialog.c:263
+#: ../src/preferences_dialog.c:265
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
@@ -628,47 +704,55 @@ msgstr ""
"Časový interval počas ktorého je zobrazený jeden snímok pri premietaní\n"
"(v sekundách)"
-#: ../src/preferences_dialog.c:272
+#: ../src/preferences_dialog.c:274
msgid "Clock"
msgstr "Hodiny"
-#: ../src/preferences_dialog.c:275
+#: ../src/preferences_dialog.c:277
+msgid ""
+"Show an analog clock that displays the current time when the window is "
+"fullscreen"
+msgstr ""
+"Zobraziť analógové hodiny zobrazujúce aktuálny čas, ak je okno zobrazené v "
+"režime celej obrazovky."
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:280
msgid "Show Fullscreen Clock"
msgstr "Zobraziť hodiny na celej obrazovke"
-#: ../src/preferences_dialog.c:289
+#: ../src/preferences_dialog.c:295
msgid "Control"
msgstr "Ovládanie"
-#: ../src/preferences_dialog.c:293
+#: ../src/preferences_dialog.c:299
msgid "Scroll wheel"
msgstr "Koliesko myši"
-#: ../src/preferences_dialog.c:296
+#: ../src/preferences_dialog.c:302
msgid "Invert zoom direction"
msgstr "Obrátiť smer priblíženia"
-#: ../src/preferences_dialog.c:306
+#: ../src/preferences_dialog.c:312
msgid "Behaviour"
msgstr "Správanie"
-#: ../src/preferences_dialog.c:311
+#: ../src/preferences_dialog.c:317
msgid "Startup"
msgstr "Pri spustení"
-#: ../src/preferences_dialog.c:313
+#: ../src/preferences_dialog.c:319
msgid "Maximize window on startup when opening an image"
msgstr "Maximalizovať okno pri spustení počas otvárania obrázka"
-#: ../src/preferences_dialog.c:319
+#: ../src/preferences_dialog.c:325
msgid "Wrap around images"
msgstr "Obrázky točiť dookola"
-#: ../src/preferences_dialog.c:338
+#: ../src/preferences_dialog.c:344
msgid "Desktop"
msgstr "Pracovná plocha"
-#: ../src/preferences_dialog.c:460
+#: ../src/preferences_dialog.c:466
msgid "Image Viewer Preferences"
msgstr "Predvoľby prehliadača obrázkov"
More information about the Xfce4-commits
mailing list