[Xfce4-commits] <ristretto:master> l10n: Updated Danish (da) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Sun Apr 22 20:34:02 CEST 2012


Updating branch refs/heads/master
         to d9bf6de412734efe3f1654cd7df01ac38626f990 (commit)
       from 01aed558c4cb54ff0fac58efef9aa00541814cec (commit)

commit d9bf6de412734efe3f1654cd7df01ac38626f990
Author: Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>
Date:   Sun Apr 22 20:32:00 2012 +0200

    l10n: Updated Danish (da) translation to 100%
    
    New status: 178 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/da.po |  355 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 218 insertions(+), 137 deletions(-)

diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 915e160..de273d6 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto 0.0.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-18 12:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-22 14:39+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-15 12:00+0100\n"
 "Last-Translator: Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -51,351 +51,410 @@ msgstr ""
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Billedfremviser"
 
-#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:350
+#: ../src/main_window.c:357
 msgid "_File"
 msgstr "_Fil"
 
-#: ../src/main_window.c:351
-msgid "_Open"
-msgstr "_Åbn"
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:361
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Åbn..."
 
-#: ../src/main_window.c:351
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:363
 msgid "Open an image"
 msgstr "Åbn et billede"
 
-#: ../src/main_window.c:352
-msgid "_Save copy"
-msgstr "_Gem kopi"
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:367
+msgid "_Save copy..."
+msgstr "_Gem kopi..."
 
-#: ../src/main_window.c:352
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:369
 msgid "Save a copy of the image"
 msgstr "Gem en kopi af billedet"
 
-#: ../src/main_window.c:353
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Egenskaber"
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:373
+msgid "_Properties..."
+msgstr "_Egenskaber..."
 
-#: ../src/main_window.c:353
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:375
 msgid "Show file properties"
 msgstr "Vil filegenskaber"
 
-#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:354 ../src/main_window.c:358
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:379 ../src/main_window.c:398
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Redigér"
 
-#: ../src/main_window.c:354
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:381
 msgid "Edit this image"
 msgstr "Redigér billedet"
 
-#: ../src/main_window.c:355
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:385
 msgid "_Close"
 msgstr "_Luk"
 
-#: ../src/main_window.c:355
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:387
 msgid "Close this image"
 msgstr "Luk dette billede"
 
-#: ../src/main_window.c:356
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:391
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Afslut"
 
-#: ../src/main_window.c:356
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:393
 msgid "Quit Ristretto"
 msgstr "Afslut Ristretto"
 
-#: ../src/main_window.c:359
-msgid "_Open with..."
-msgstr "_Åbn med..."
+#: ../src/main_window.c:402
+msgid "_Open with"
+msgstr "_Åbn med"
 
-#: ../src/main_window.c:360
+#: ../src/main_window.c:406
 msgid "_Sorting"
 msgstr "_Sortér"
 
-#: ../src/main_window.c:361
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:410
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Slet"
 
-#: ../src/main_window.c:361
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:412
 msgid "Delete this image from disk"
 msgstr "Slet dette billede fra disken"
 
-#: ../src/main_window.c:362
-msgid "_Clear private data"
-msgstr "_Ryd private data"
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:416
+msgid "_Clear private data..."
+msgstr "_Ryd private data..."
 
-#: ../src/main_window.c:363
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Indstillinger"
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:422
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "_Indstillinger..."
 
-#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:365
+#: ../src/main_window.c:429
 msgid "_View"
 msgstr "_Vis"
 
-#: ../src/main_window.c:366
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:433
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Fuldskærm"
 
-#: ../src/main_window.c:366
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:435
 msgid "Switch to fullscreen"
 msgstr "Skift til fuldskærmstilstand"
 
-#: ../src/main_window.c:367
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:439
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Forlad fuldskærm"
 
-#: ../src/main_window.c:367
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:441
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "Forlad fuldskærm"
 
-#: ../src/main_window.c:368
-msgid "_Set as Wallpaper"
-msgstr "_Brug som skrivebordsbaggrund"
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:445
+msgid "Set as _Wallpaper..."
+msgstr "_Brug som skrivebordsbaggrund..."
 
-#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:370
+#: ../src/main_window.c:452
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoom"
 
-#: ../src/main_window.c:371
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:456
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Zoom _ind"
 
-#: ../src/main_window.c:371
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:458
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Zoom ind"
 
-#: ../src/main_window.c:372
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:462
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Zoom _ud"
 
-#: ../src/main_window.c:372
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:464
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Zoom ud"
 
-#: ../src/main_window.c:373
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:468
 msgid "Zoom _Fit"
 msgstr "_Tilpas zoom"
 
-#: ../src/main_window.c:373
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:470
 msgid "Zoom to fit window"
 msgstr "Tilpas zoom til skærm"
 
-#: ../src/main_window.c:374
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:474
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normal størrelse"
 
-#: ../src/main_window.c:374
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:476
 msgid "Zoom to 100%"
 msgstr "Zoom til 100%"
 
-#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:376
+#: ../src/main_window.c:481
 msgid "_Rotation"
 msgstr "_Rotering"
 
-#: ../src/main_window.c:377
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:485
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Rotér til høj_re"
 
-#: ../src/main_window.c:378
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:491
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Rotér til _venstre"
 
-#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:380
+#: ../src/main_window.c:498
 msgid "_Go"
 msgstr "_Gå til"
 
-#: ../src/main_window.c:381
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:502
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Fremad"
 
-#: ../src/main_window.c:381
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:504
 msgid "Next image"
 msgstr "Næste billede"
 
-#: ../src/main_window.c:382
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:508
 msgid "_Back"
 msgstr "_Tilbage"
 
-#: ../src/main_window.c:382
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:510
 msgid "Previous image"
 msgstr "Forrige billede"
 
-#: ../src/main_window.c:383
-msgid "_First"
-msgstr "Førs_te"
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:514
+msgid "F_irst"
+msgstr "Førs_t"
 
-#: ../src/main_window.c:383
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:516
 msgid "First image"
 msgstr "Første billede"
 
-#: ../src/main_window.c:384
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:520
 msgid "_Last"
 msgstr "S_idste"
 
-#: ../src/main_window.c:384
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:522
 msgid "Last image"
 msgstr "Sidste billede"
 
-#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:386
+#: ../src/main_window.c:527
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjælp"
 
-#: ../src/main_window.c:388
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:531
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Indhold"
 
-#: ../src/main_window.c:390
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:533
 msgid "Display ristretto user manual"
 msgstr "Vis Ristretto's brugermanual"
 
-#: ../src/main_window.c:393
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:537
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
-#: ../src/main_window.c:395
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:539
 msgid "Display information about ristretto"
 msgstr "Vis informationer om Ristretto"
 
-#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:398
+#: ../src/main_window.c:544
 msgid "_Position"
 msgstr "_Placering"
 
-#: ../src/main_window.c:399
+#: ../src/main_window.c:548
 msgid "_Size"
 msgstr "_Størrelse"
 
-#: ../src/main_window.c:400
+#: ../src/main_window.c:552
 msgid "Thumbnail Bar _Position"
 msgstr "Miniaturbjælke_position"
 
-#: ../src/main_window.c:401
-msgid "Thumbnail _Size"
+#: ../src/main_window.c:556
+msgid "Thumb_nail Size"
 msgstr "Miniature_størrelse"
 
-#. Misc
-#: ../src/main_window.c:403
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:561
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "Forlad f_uldskærm"
 
-#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:411
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:577
 msgid "_Show Toolbar"
 msgstr "Vis _værktøjslinje"
 
-#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:413
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:585
 msgid "Show _Thumbnail Bar"
 msgstr "Vis _miniaturbjælke"
 
-#. Toggle visibility of the statusbar
-#: ../src/main_window.c:415
-msgid "Show _Status Bar"
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:593
+msgid "Show Status _Bar"
 msgstr "Vis _statusbjælke"
 
-#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:422
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:606
 msgid "sort by filename"
 msgstr "sortér efter filnavn"
 
-#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:424
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:613
 msgid "sort by date"
 msgstr "sortér efter dato"
 
-#: ../src/main_window.c:430
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:624
 msgid "Left"
 msgstr "Venstre"
 
-#: ../src/main_window.c:431
+#: ../src/main_window.c:630
 msgid "Right"
 msgstr "Højre"
 
-#: ../src/main_window.c:432
+#: ../src/main_window.c:636
 msgid "Top"
 msgstr "Top"
 
-#: ../src/main_window.c:433
+#: ../src/main_window.c:642
 msgid "Bottom"
 msgstr "Bund"
 
-#: ../src/main_window.c:439
+#: ../src/main_window.c:653
 msgid "Very Small"
 msgstr "Meget lille"
 
-#: ../src/main_window.c:440
+#: ../src/main_window.c:659
 msgid "Smaller"
 msgstr "Mindre"
 
-#: ../src/main_window.c:441
+#: ../src/main_window.c:665
 msgid "Small"
 msgstr "Lille"
 
-#: ../src/main_window.c:442
+#: ../src/main_window.c:671
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../src/main_window.c:443
+#: ../src/main_window.c:677
 msgid "Large"
 msgstr "Stor"
 
-#: ../src/main_window.c:444
+#: ../src/main_window.c:683
 msgid "Larger"
 msgstr "Større"
 
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:689
 msgid "Very Large"
 msgstr "Meget stor"
 
 #. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:591
+#: ../src/main_window.c:840
 msgid "_Play"
 msgstr "_Afspil"
 
-#: ../src/main_window.c:591
+#: ../src/main_window.c:840
 msgid "Play slideshow"
 msgstr "Afspil et diasshow"
 
-#: ../src/main_window.c:592
+#: ../src/main_window.c:841
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pause"
 
-#: ../src/main_window.c:592
+#: ../src/main_window.c:841
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "Pause diasshow"
 
 #. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:595
+#: ../src/main_window.c:844
 msgid "_Recently used"
 msgstr "_Senest brugte"
 
-#: ../src/main_window.c:595
+#: ../src/main_window.c:844
 msgid "Recently used"
 msgstr "Senest brugte"
 
-#: ../src/main_window.c:699 ../src/main_window.c:1206
+#: ../src/main_window.c:948 ../src/main_window.c:1456
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr "Tryk åbn for at vælge et billede"
 
-#: ../src/main_window.c:1068 ../src/main_window.c:1072
-msgid "Open With Other _Application"
-msgstr "Åbn med et andet _program"
+#: ../src/main_window.c:1318 ../src/main_window.c:1322
+msgid "Open With Other _Application..."
+msgstr "Åbn med et andet _program..."
 
-#: ../src/main_window.c:1093 ../src/main_window.c:1099
+#: ../src/main_window.c:1343 ../src/main_window.c:1349
 msgid "Empty"
 msgstr "Tom"
 
-#: ../src/main_window.c:1810
+#: ../src/main_window.c:1466
+msgid "Loading..."
+msgstr "Indlæser..."
+
+#: ../src/main_window.c:2070
 msgid "Choose 'set wallpaper' method"
 msgstr "Vælg \"sæt tapetmetode\""
 
-#: ../src/main_window.c:1825 ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/main_window.c:2085 ../src/preferences_dialog.c:349
 msgid ""
 "Configure which system is currently managing your desktop.\n"
 "This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
@@ -405,27 +464,27 @@ msgstr ""
 "Denne indstilling bestmmer metoden <i>Ristretto</i> vil bruge\n"
 "til at indstille skrivebordstapetet."
 
-#: ../src/main_window.c:1850 ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/main_window.c:2110 ../src/preferences_dialog.c:373
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../src/main_window.c:1854 ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/main_window.c:2114 ../src/preferences_dialog.c:377
 msgid "Xfce"
 msgstr "Xfce"
 
-#: ../src/main_window.c:1858 ../src/preferences_dialog.c:381
+#: ../src/main_window.c:2118 ../src/preferences_dialog.c:381
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
-#: ../src/main_window.c:2289
+#: ../src/main_window.c:2549
 msgid "Developer:"
 msgstr "Udvikler:"
 
-#: ../src/main_window.c:2298
+#: ../src/main_window.c:2558
 msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr "Ristretto er en billedfremviser til skrivebordsmiljøet Xfce."
 
-#: ../src/main_window.c:2306
+#: ../src/main_window.c:2566
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Per Kongstad\n"
@@ -433,58 +492,80 @@ msgstr ""
 "Dansk-gruppen <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
 "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
 
-#: ../src/main_window.c:2608
+#: ../src/main_window.c:2868
 msgid "Open image"
 msgstr "Åbn billede"
 
-#: ../src/main_window.c:2627
+#: ../src/main_window.c:2887
 msgid "Images"
 msgstr "Billeder"
 
-#: ../src/main_window.c:2632
+#: ../src/main_window.c:2892
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ".jp(e)g"
 
-#: ../src/main_window.c:2659 ../src/main_window.c:2801
+#: ../src/main_window.c:2919 ../src/main_window.c:3061
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
 
-#: ../src/main_window.c:2834
+#: ../src/main_window.c:3094
 msgid "Save copy"
 msgstr "Gem kopi"
 
-#: ../src/main_window.c:2860
+#: ../src/main_window.c:3120
 msgid "Could not save file"
 msgstr "Kunne ikke gemme fil"
 
-#: ../src/main_window.c:3026
+#: ../src/main_window.c:3288
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
 msgstr "Er du sikker på, at du vil slette billedet '%s' fra disken?"
 
-#: ../src/main_window.c:3050
+#: ../src/main_window.c:3306
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred when deleting image '%s' from disk.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Der opstod en fejl under sletning af billede '%s' fra disken.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/main_window.c:3322
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to send image '%s' to trash?"
 msgstr "Er du sikker på, at du vil sende billedet '%s' i papirkurven?"
 
-#: ../src/main_window.c:3358
+#: ../src/main_window.c:3340
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred when sending image '%s' to trash.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Der opstod en fejl under overførsel af billede '%s' til papirkurven.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/main_window.c:3670
 msgid "Edit with"
 msgstr "Redigér med "
 
-#: ../src/main_window.c:3375
+#: ../src/main_window.c:3688
 #, c-format
 msgid "Open %s and other files of type %s with:"
 msgstr "Åbn  %s og andre filer af typen %s med:"
 
-#: ../src/main_window.c:3377
+#: ../src/main_window.c:3693
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "Brug som _standard til denne type af filer"
 
-#: ../src/main_window.c:3451
+#: ../src/main_window.c:3783
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Anbefalede programmer"
 
-#: ../src/main_window.c:3523
+#: ../src/main_window.c:3863
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Andre programmer"
 


More information about the Xfce4-commits mailing list