[Xfce4-commits] <ristretto:master> l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 99%
Transifex
noreply at xfce.org
Fri Apr 20 03:36:01 CEST 2012
Updating branch refs/heads/master
to 81bac93b441b50c947d69cde7b3507e984bee6b2 (commit)
from ce56a742195e3cf71f30bd750e2644359835798e (commit)
commit 81bac93b441b50c947d69cde7b3507e984bee6b2
Author: 玉堂 白鹤 <yjwork.xfce at gmail.com>
Date: Fri Apr 20 03:34:33 2012 +0200
l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 99%
New status: 178 messages complete with 1 fuzzy and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/zh_CN.po | 352 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 217 insertions(+), 135 deletions(-)
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 3aa4843..c35a8b4 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-19 06:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-19 23:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 23:34+0800\n"
"Last-Translator: Chipong Luo <chipong.luo at yahoo.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -53,355 +53,415 @@ msgstr ""
msgid "Image Viewer"
msgstr "图片查看器"
-#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:350
+#: ../src/main_window.c:353
msgid "_File"
msgstr "文件(_F)"
-#: ../src/main_window.c:351
-msgid "_Open"
-msgstr "打开(_O)"
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:357
+msgid "_Open..."
+msgstr "打开(_O)..."
-#: ../src/main_window.c:351
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:359
msgid "Open an image"
msgstr "打开图片"
-#: ../src/main_window.c:352
-msgid "_Save copy"
-msgstr "保存副本(_S)"
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:363
+msgid "_Save copy..."
+msgstr "保存副本(_S)..."
-#: ../src/main_window.c:352
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:365
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "保存此图片的一份副本"
-#: ../src/main_window.c:353
-msgid "_Properties"
-msgstr "属性(_P)"
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:369
+msgid "_Properties..."
+msgstr "属性(_P)..."
-#: ../src/main_window.c:353
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:371
msgid "Show file properties"
msgstr "显示文件属性"
-#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:354 ../src/main_window.c:358
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:375 ../src/main_window.c:394
msgid "_Edit"
msgstr "编辑(_E)"
-#: ../src/main_window.c:354
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:377
msgid "Edit this image"
msgstr "编辑此图片"
-#: ../src/main_window.c:355
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:381
msgid "_Close"
msgstr "关闭(_C)"
-#: ../src/main_window.c:355
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:383
msgid "Close this image"
msgstr "关闭此图片"
-#: ../src/main_window.c:356
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:387
msgid "_Quit"
msgstr "退出(_Q)"
-#: ../src/main_window.c:356
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:389
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "退出 Ristretto"
-#: ../src/main_window.c:359
-msgid "_Open with..."
+#: ../src/main_window.c:398
+#, fuzzy
+msgid "_Open with"
msgstr "打开方式(_O)"
-#: ../src/main_window.c:360
+#: ../src/main_window.c:402
msgid "_Sorting"
msgstr "排列(_S)"
-#: ../src/main_window.c:361
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:406
msgid "_Delete"
msgstr "删除(_D)"
-#: ../src/main_window.c:361
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:408
msgid "Delete this image from disk"
msgstr "从磁盘中删除此图片"
-#: ../src/main_window.c:362
-msgid "_Clear private data"
-msgstr "清除隐私数据(_C)"
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:412
+msgid "_Clear private data..."
+msgstr "清除隐私数据(_C)..."
-#: ../src/main_window.c:363
-msgid "_Preferences"
-msgstr "首选项(_P)"
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:418
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "首选项(_P)..."
-#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:365
+#: ../src/main_window.c:425
msgid "_View"
msgstr "视图(_V)"
-#: ../src/main_window.c:366
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:429
msgid "_Fullscreen"
msgstr "全屏(_F)"
-#: ../src/main_window.c:366
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:431
msgid "Switch to fullscreen"
msgstr "切换至全屏"
-#: ../src/main_window.c:367
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:435
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "离开全屏(_L)"
-#: ../src/main_window.c:367
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:437
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "离开全屏"
-#: ../src/main_window.c:368
-msgid "_Set as Wallpaper"
-msgstr "设置为壁纸(_S)"
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:441
+msgid "_Set as Wallpaper..."
+msgstr "设置为壁纸(_S)..."
-#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:370
+#: ../src/main_window.c:448
msgid "_Zoom"
msgstr "缩放(_Z)"
-#: ../src/main_window.c:371
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:452
msgid "Zoom _In"
msgstr "放大(_I)"
-#: ../src/main_window.c:371
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:454
msgid "Zoom in"
msgstr "放大"
-#: ../src/main_window.c:372
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:458
msgid "Zoom _Out"
msgstr "缩小(_O)"
-#: ../src/main_window.c:372
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:460
msgid "Zoom out"
msgstr "缩小"
-#: ../src/main_window.c:373
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:464
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "合适大小(_F)"
-#: ../src/main_window.c:373
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:466
msgid "Zoom to fit window"
msgstr "缩放至合适大小"
-#: ../src/main_window.c:374
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:470
msgid "_Normal Size"
msgstr "正常大小(_N)"
-#: ../src/main_window.c:374
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:472
msgid "Zoom to 100%"
msgstr "缩放至 100%"
-#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:376
+#: ../src/main_window.c:477
msgid "_Rotation"
msgstr "旋转(_R)"
-#: ../src/main_window.c:377
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:481
msgid "Rotate _Right"
msgstr "顺时针旋转(_R)"
-#: ../src/main_window.c:378
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:487
msgid "Rotate _Left"
msgstr "逆时针旋转(_L)"
-#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:380
+#: ../src/main_window.c:494
msgid "_Go"
msgstr "转到(_G)"
-#: ../src/main_window.c:381
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:498
msgid "_Forward"
msgstr "前进(_F)"
-#: ../src/main_window.c:381
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:500
msgid "Next image"
msgstr "下一个图片"
-#: ../src/main_window.c:382
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:504
msgid "_Back"
msgstr "后退(_B)"
-#: ../src/main_window.c:382
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:506
msgid "Previous image"
msgstr "前一个图片"
-#: ../src/main_window.c:383
-msgid "_First"
-msgstr "第一个(_F)"
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:510
+msgid "F_irst"
+msgstr "第一个(_I)"
-#: ../src/main_window.c:383
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:512
msgid "First image"
msgstr "第一个图片"
-#: ../src/main_window.c:384
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:516
msgid "_Last"
msgstr "最后一个(_L)"
-#: ../src/main_window.c:384
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:518
msgid "Last image"
msgstr "最后一个图片"
-#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:386
+#: ../src/main_window.c:523
msgid "_Help"
msgstr "帮助(_H)"
-#: ../src/main_window.c:388
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:527
msgid "_Contents"
msgstr "内容(_C)"
-#: ../src/main_window.c:390
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:529
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "显示 ristretto 用户手册"
-#: ../src/main_window.c:393
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:533
msgid "_About"
msgstr "关于(_A)"
-#: ../src/main_window.c:395
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:535
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "显示 ristretto 的相关信息"
-#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:398
+#: ../src/main_window.c:540
msgid "_Position"
msgstr "位置(_P)"
-#: ../src/main_window.c:399
+#: ../src/main_window.c:544
msgid "_Size"
msgstr "大小(_S)"
-#: ../src/main_window.c:400
+#: ../src/main_window.c:548
msgid "Thumbnail Bar _Position"
msgstr "缩略图栏位置(_P)"
-#: ../src/main_window.c:401
-msgid "Thumbnail _Size"
-msgstr "缩略图大小(_S)"
+#: ../src/main_window.c:552
+msgid "Thumbnail S_ize"
+msgstr "缩略图大小(_I)"
-#. Misc
-#: ../src/main_window.c:403
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:557
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "离开全屏(_F)"
-#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:411
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:573
msgid "_Show Toolbar"
msgstr "显示工具栏(_S)"
-#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:413
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:581
msgid "Show _Thumbnail Bar"
msgstr "显示缩略图栏(_T)"
-#. Toggle visibility of the statusbar
-#: ../src/main_window.c:415
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:589
msgid "Show _Status Bar"
msgstr "显示状态栏(_S)"
-#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:422
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:602
msgid "sort by filename"
msgstr "以文件名排列"
-#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:424
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:609
msgid "sort by date"
msgstr "以日期排列"
-#: ../src/main_window.c:430
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:620
msgid "Left"
msgstr "左边"
-#: ../src/main_window.c:431
+#: ../src/main_window.c:626
msgid "Right"
msgstr "右边"
-#: ../src/main_window.c:432
+#: ../src/main_window.c:632
msgid "Top"
msgstr "顶部"
-#: ../src/main_window.c:433
+#: ../src/main_window.c:638
msgid "Bottom"
msgstr "底部"
-#: ../src/main_window.c:439
+#: ../src/main_window.c:649
msgid "Very Small"
msgstr "非常小"
-#: ../src/main_window.c:440
+#: ../src/main_window.c:655
msgid "Smaller"
msgstr "较小"
-#: ../src/main_window.c:441
+#: ../src/main_window.c:661
msgid "Small"
msgstr "小"
-#: ../src/main_window.c:442
+#: ../src/main_window.c:667
msgid "Normal"
msgstr "正常"
-#: ../src/main_window.c:443
+#: ../src/main_window.c:673
msgid "Large"
msgstr "大"
-#: ../src/main_window.c:444
+#: ../src/main_window.c:679
msgid "Larger"
msgstr "较大"
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:685
msgid "Very Large"
msgstr "非常大"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:591
+#: ../src/main_window.c:834
msgid "_Play"
msgstr "播放(_P)"
-#: ../src/main_window.c:591
+#: ../src/main_window.c:834
msgid "Play slideshow"
msgstr "播放幻灯片"
-#: ../src/main_window.c:592
+#: ../src/main_window.c:835
msgid "_Pause"
msgstr "暂停(_P)"
-#: ../src/main_window.c:592
+#: ../src/main_window.c:835
msgid "Pause slideshow"
msgstr "暂停幻灯片"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:595
+#: ../src/main_window.c:838
msgid "_Recently used"
msgstr "最近使用(_R)"
-#: ../src/main_window.c:595
+#: ../src/main_window.c:838
msgid "Recently used"
msgstr "最近使用"
-#: ../src/main_window.c:699 ../src/main_window.c:1206
+#: ../src/main_window.c:942 ../src/main_window.c:1449
msgid "Press open to select an image"
msgstr "按打开选择图片"
-#: ../src/main_window.c:1068 ../src/main_window.c:1072
+#: ../src/main_window.c:1311
+msgid "Open With Other _Application..."
+msgstr "用其它应用程序打开(_A)..."
+
+#: ../src/main_window.c:1315
msgid "Open With Other _Application"
msgstr "用其它应用程序打开(_A)"
-#: ../src/main_window.c:1093 ../src/main_window.c:1099
+#: ../src/main_window.c:1336 ../src/main_window.c:1342
msgid "Empty"
msgstr "空"
-#: ../src/main_window.c:1215
+#: ../src/main_window.c:1459
msgid "Loading..."
msgstr "正在载入..."
-#: ../src/main_window.c:1819
+#: ../src/main_window.c:2063
msgid "Choose 'set wallpaper' method"
msgstr "选择 ‘设置壁纸’ 的方式"
-#: ../src/main_window.c:1834 ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/main_window.c:2078 ../src/preferences_dialog.c:349
msgid ""
"Configure which system is currently managing your desktop.\n"
"This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
@@ -411,85 +471,107 @@ msgstr ""
"此设置决定用于 <i>Ristretto</i>\n"
"配置桌面壁纸的方式。"
-#: ../src/main_window.c:1859 ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/main_window.c:2103 ../src/preferences_dialog.c:373
msgid "None"
msgstr "无"
-#: ../src/main_window.c:1863 ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/main_window.c:2107 ../src/preferences_dialog.c:377
msgid "Xfce"
msgstr "Xfce"
-#: ../src/main_window.c:1867 ../src/preferences_dialog.c:381
+#: ../src/main_window.c:2111 ../src/preferences_dialog.c:381
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../src/main_window.c:2298
+#: ../src/main_window.c:2542
msgid "Developer:"
msgstr "开发者:"
-#: ../src/main_window.c:2307
+#: ../src/main_window.c:2551
msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto 是 Xfce 桌面环境下的图片查看器。"
-#: ../src/main_window.c:2315
+#: ../src/main_window.c:2559
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"WuLi <wurisky at gmail.com>, 2008.\n"
"Hunt Xu <mhuntxu at gmail.com>, 2008, 2009, 2010.\n"
"Chipong Luo <chipong.luo at yahoo.com>, 2011, 2012."
-#: ../src/main_window.c:2617
+#: ../src/main_window.c:2861
msgid "Open image"
msgstr "打开图片"
-#: ../src/main_window.c:2636
+#: ../src/main_window.c:2880
msgid "Images"
msgstr "图片"
-#: ../src/main_window.c:2641
+#: ../src/main_window.c:2885
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:2668 ../src/main_window.c:2810
+#: ../src/main_window.c:2912 ../src/main_window.c:3054
msgid "Could not open file"
msgstr "未能打开文件"
-#: ../src/main_window.c:2843
+#: ../src/main_window.c:3087
msgid "Save copy"
msgstr "保存副本"
-#: ../src/main_window.c:2869
+#: ../src/main_window.c:3113
msgid "Could not save file"
msgstr "未能保存文件"
-#: ../src/main_window.c:3035
+#: ../src/main_window.c:3281
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "您确定要从磁盘上删除图片 ‘%s’ 吗?"
-#: ../src/main_window.c:3059
+#: ../src/main_window.c:3299
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred when deleting image '%s' from disk.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"从磁盘上删除图片 ‘%s’ 时发生错误。\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/main_window.c:3315
#, c-format
msgid "Are you sure you want to send image '%s' to trash?"
msgstr "您确定要将图片 ‘%s’ 发送至回收站吗?"
-#: ../src/main_window.c:3367
+#: ../src/main_window.c:3333
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred when sending image '%s' to trash.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"将图片 ‘%s’ 发送至回收站时发生错误。\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/main_window.c:3645
msgid "Edit with"
msgstr "编辑方式"
-#: ../src/main_window.c:3384
+#: ../src/main_window.c:3663
#, c-format
msgid "Open %s and other files of type %s with:"
msgstr "打开 %s 和其它 %s 类型的文件用:"
-#: ../src/main_window.c:3386
+#: ../src/main_window.c:3668
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "用作此种类文件的默认(_D)"
-#: ../src/main_window.c:3460
+#: ../src/main_window.c:3758
msgid "Recommended Applications"
msgstr "推荐的应用程序"
-#: ../src/main_window.c:3532
+#: ../src/main_window.c:3838
msgid "Other Applications"
msgstr "其它应用程序"
More information about the Xfce4-commits
mailing list