[Xfce4-commits] <ristretto:master> l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 99%

Transifex noreply at xfce.org
Fri Apr 20 03:36:01 CEST 2012


Updating branch refs/heads/master
         to 81bac93b441b50c947d69cde7b3507e984bee6b2 (commit)
       from ce56a742195e3cf71f30bd750e2644359835798e (commit)

commit 81bac93b441b50c947d69cde7b3507e984bee6b2
Author: 玉堂 白鹤 <yjwork.xfce at gmail.com>
Date:   Fri Apr 20 03:34:33 2012 +0200

    l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 99%
    
    New status: 178 messages complete with 1 fuzzy and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/zh_CN.po |  352 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 217 insertions(+), 135 deletions(-)

diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 3aa4843..c35a8b4 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-19 06:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-19 23:24+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-23 23:34+0800\n"
 "Last-Translator: Chipong Luo <chipong.luo at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified) <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -53,355 +53,415 @@ msgstr ""
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "图片查看器"
 
-#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:350
+#: ../src/main_window.c:353
 msgid "_File"
 msgstr "文件(_F)"
 
-#: ../src/main_window.c:351
-msgid "_Open"
-msgstr "打开(_O)"
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:357
+msgid "_Open..."
+msgstr "打开(_O)..."
 
-#: ../src/main_window.c:351
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:359
 msgid "Open an image"
 msgstr "打开图片"
 
-#: ../src/main_window.c:352
-msgid "_Save copy"
-msgstr "保存副本(_S)"
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:363
+msgid "_Save copy..."
+msgstr "保存副本(_S)..."
 
-#: ../src/main_window.c:352
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:365
 msgid "Save a copy of the image"
 msgstr "保存此图片的一份副本"
 
-#: ../src/main_window.c:353
-msgid "_Properties"
-msgstr "属性(_P)"
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:369
+msgid "_Properties..."
+msgstr "属性(_P)..."
 
-#: ../src/main_window.c:353
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:371
 msgid "Show file properties"
 msgstr "显示文件属性"
 
-#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:354 ../src/main_window.c:358
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:375 ../src/main_window.c:394
 msgid "_Edit"
 msgstr "编辑(_E)"
 
-#: ../src/main_window.c:354
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:377
 msgid "Edit this image"
 msgstr "编辑此图片"
 
-#: ../src/main_window.c:355
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:381
 msgid "_Close"
 msgstr "关闭(_C)"
 
-#: ../src/main_window.c:355
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:383
 msgid "Close this image"
 msgstr "关闭此图片"
 
-#: ../src/main_window.c:356
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:387
 msgid "_Quit"
 msgstr "退出(_Q)"
 
-#: ../src/main_window.c:356
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:389
 msgid "Quit Ristretto"
 msgstr "退出 Ristretto"
 
-#: ../src/main_window.c:359
-msgid "_Open with..."
+#: ../src/main_window.c:398
+#, fuzzy
+msgid "_Open with"
 msgstr "打开方式(_O)"
 
-#: ../src/main_window.c:360
+#: ../src/main_window.c:402
 msgid "_Sorting"
 msgstr "排列(_S)"
 
-#: ../src/main_window.c:361
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:406
 msgid "_Delete"
 msgstr "删除(_D)"
 
-#: ../src/main_window.c:361
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:408
 msgid "Delete this image from disk"
 msgstr "从磁盘中删除此图片"
 
-#: ../src/main_window.c:362
-msgid "_Clear private data"
-msgstr "清除隐私数据(_C)"
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:412
+msgid "_Clear private data..."
+msgstr "清除隐私数据(_C)..."
 
-#: ../src/main_window.c:363
-msgid "_Preferences"
-msgstr "首选项(_P)"
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:418
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "首选项(_P)..."
 
-#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:365
+#: ../src/main_window.c:425
 msgid "_View"
 msgstr "视图(_V)"
 
-#: ../src/main_window.c:366
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:429
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "全屏(_F)"
 
-#: ../src/main_window.c:366
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:431
 msgid "Switch to fullscreen"
 msgstr "切换至全屏"
 
-#: ../src/main_window.c:367
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:435
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "离开全屏(_L)"
 
-#: ../src/main_window.c:367
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:437
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "离开全屏"
 
-#: ../src/main_window.c:368
-msgid "_Set as Wallpaper"
-msgstr "设置为壁纸(_S)"
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:441
+msgid "_Set as Wallpaper..."
+msgstr "设置为壁纸(_S)..."
 
-#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:370
+#: ../src/main_window.c:448
 msgid "_Zoom"
 msgstr "缩放(_Z)"
 
-#: ../src/main_window.c:371
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:452
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "放大(_I)"
 
-#: ../src/main_window.c:371
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:454
 msgid "Zoom in"
 msgstr "放大"
 
-#: ../src/main_window.c:372
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:458
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "缩小(_O)"
 
-#: ../src/main_window.c:372
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:460
 msgid "Zoom out"
 msgstr "缩小"
 
-#: ../src/main_window.c:373
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:464
 msgid "Zoom _Fit"
 msgstr "合适大小(_F)"
 
-#: ../src/main_window.c:373
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:466
 msgid "Zoom to fit window"
 msgstr "缩放至合适大小"
 
-#: ../src/main_window.c:374
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:470
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "正常大小(_N)"
 
-#: ../src/main_window.c:374
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:472
 msgid "Zoom to 100%"
 msgstr "缩放至 100%"
 
-#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:376
+#: ../src/main_window.c:477
 msgid "_Rotation"
 msgstr "旋转(_R)"
 
-#: ../src/main_window.c:377
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:481
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "顺时针旋转(_R)"
 
-#: ../src/main_window.c:378
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:487
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "逆时针旋转(_L)"
 
-#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:380
+#: ../src/main_window.c:494
 msgid "_Go"
 msgstr "转到(_G)"
 
-#: ../src/main_window.c:381
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:498
 msgid "_Forward"
 msgstr "前进(_F)"
 
-#: ../src/main_window.c:381
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:500
 msgid "Next image"
 msgstr "下一个图片"
 
-#: ../src/main_window.c:382
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:504
 msgid "_Back"
 msgstr "后退(_B)"
 
-#: ../src/main_window.c:382
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:506
 msgid "Previous image"
 msgstr "前一个图片"
 
-#: ../src/main_window.c:383
-msgid "_First"
-msgstr "第一个(_F)"
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:510
+msgid "F_irst"
+msgstr "第一个(_I)"
 
-#: ../src/main_window.c:383
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:512
 msgid "First image"
 msgstr "第一个图片"
 
-#: ../src/main_window.c:384
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:516
 msgid "_Last"
 msgstr "最后一个(_L)"
 
-#: ../src/main_window.c:384
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:518
 msgid "Last image"
 msgstr "最后一个图片"
 
-#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:386
+#: ../src/main_window.c:523
 msgid "_Help"
 msgstr "帮助(_H)"
 
-#: ../src/main_window.c:388
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:527
 msgid "_Contents"
 msgstr "内容(_C)"
 
-#: ../src/main_window.c:390
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:529
 msgid "Display ristretto user manual"
 msgstr "显示 ristretto 用户手册"
 
-#: ../src/main_window.c:393
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:533
 msgid "_About"
 msgstr "关于(_A)"
 
-#: ../src/main_window.c:395
+#. Label-text
+#. Keyboard shortcut
+#: ../src/main_window.c:535
 msgid "Display information about ristretto"
 msgstr "显示 ristretto 的相关信息"
 
-#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:398
+#: ../src/main_window.c:540
 msgid "_Position"
 msgstr "位置(_P)"
 
-#: ../src/main_window.c:399
+#: ../src/main_window.c:544
 msgid "_Size"
 msgstr "大小(_S)"
 
-#: ../src/main_window.c:400
+#: ../src/main_window.c:548
 msgid "Thumbnail Bar _Position"
 msgstr "缩略图栏位置(_P)"
 
-#: ../src/main_window.c:401
-msgid "Thumbnail _Size"
-msgstr "缩略图大小(_S)"
+#: ../src/main_window.c:552
+msgid "Thumbnail S_ize"
+msgstr "缩略图大小(_I)"
 
-#. Misc
-#: ../src/main_window.c:403
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:557
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "离开全屏(_F)"
 
-#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:411
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:573
 msgid "_Show Toolbar"
 msgstr "显示工具栏(_S)"
 
-#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:413
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:581
 msgid "Show _Thumbnail Bar"
 msgstr "显示缩略图栏(_T)"
 
-#. Toggle visibility of the statusbar
-#: ../src/main_window.c:415
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:589
 msgid "Show _Status Bar"
 msgstr "显示状态栏(_S)"
 
-#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:422
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:602
 msgid "sort by filename"
 msgstr "以文件名排列"
 
-#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:424
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:609
 msgid "sort by date"
 msgstr "以日期排列"
 
-#: ../src/main_window.c:430
+#. Icon-name
+#: ../src/main_window.c:620
 msgid "Left"
 msgstr "左边"
 
-#: ../src/main_window.c:431
+#: ../src/main_window.c:626
 msgid "Right"
 msgstr "右边"
 
-#: ../src/main_window.c:432
+#: ../src/main_window.c:632
 msgid "Top"
 msgstr "顶部"
 
-#: ../src/main_window.c:433
+#: ../src/main_window.c:638
 msgid "Bottom"
 msgstr "底部"
 
-#: ../src/main_window.c:439
+#: ../src/main_window.c:649
 msgid "Very Small"
 msgstr "非常小"
 
-#: ../src/main_window.c:440
+#: ../src/main_window.c:655
 msgid "Smaller"
 msgstr "较小"
 
-#: ../src/main_window.c:441
+#: ../src/main_window.c:661
 msgid "Small"
 msgstr "小"
 
-#: ../src/main_window.c:442
+#: ../src/main_window.c:667
 msgid "Normal"
 msgstr "正常"
 
-#: ../src/main_window.c:443
+#: ../src/main_window.c:673
 msgid "Large"
 msgstr "大"
 
-#: ../src/main_window.c:444
+#: ../src/main_window.c:679
 msgid "Larger"
 msgstr "较大"
 
-#: ../src/main_window.c:445
+#: ../src/main_window.c:685
 msgid "Very Large"
 msgstr "非常大"
 
 #. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:591
+#: ../src/main_window.c:834
 msgid "_Play"
 msgstr "播放(_P)"
 
-#: ../src/main_window.c:591
+#: ../src/main_window.c:834
 msgid "Play slideshow"
 msgstr "播放幻灯片"
 
-#: ../src/main_window.c:592
+#: ../src/main_window.c:835
 msgid "_Pause"
 msgstr "暂停(_P)"
 
-#: ../src/main_window.c:592
+#: ../src/main_window.c:835
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "暂停幻灯片"
 
 #. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:595
+#: ../src/main_window.c:838
 msgid "_Recently used"
 msgstr "最近使用(_R)"
 
-#: ../src/main_window.c:595
+#: ../src/main_window.c:838
 msgid "Recently used"
 msgstr "最近使用"
 
-#: ../src/main_window.c:699 ../src/main_window.c:1206
+#: ../src/main_window.c:942 ../src/main_window.c:1449
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr "按打开选择图片"
 
-#: ../src/main_window.c:1068 ../src/main_window.c:1072
+#: ../src/main_window.c:1311
+msgid "Open With Other _Application..."
+msgstr "用其它应用程序打开(_A)..."
+
+#: ../src/main_window.c:1315
 msgid "Open With Other _Application"
 msgstr "用其它应用程序打开(_A)"
 
-#: ../src/main_window.c:1093 ../src/main_window.c:1099
+#: ../src/main_window.c:1336 ../src/main_window.c:1342
 msgid "Empty"
 msgstr "空"
 
-#: ../src/main_window.c:1215
+#: ../src/main_window.c:1459
 msgid "Loading..."
 msgstr "正在载入..."
 
-#: ../src/main_window.c:1819
+#: ../src/main_window.c:2063
 msgid "Choose 'set wallpaper' method"
 msgstr "选择 ‘设置壁纸’ 的方式"
 
-#: ../src/main_window.c:1834 ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/main_window.c:2078 ../src/preferences_dialog.c:349
 msgid ""
 "Configure which system is currently managing your desktop.\n"
 "This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
@@ -411,85 +471,107 @@ msgstr ""
 "此设置决定用于 <i>Ristretto</i>\n"
 "配置桌面壁纸的方式。"
 
-#: ../src/main_window.c:1859 ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/main_window.c:2103 ../src/preferences_dialog.c:373
 msgid "None"
 msgstr "无"
 
-#: ../src/main_window.c:1863 ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/main_window.c:2107 ../src/preferences_dialog.c:377
 msgid "Xfce"
 msgstr "Xfce"
 
-#: ../src/main_window.c:1867 ../src/preferences_dialog.c:381
+#: ../src/main_window.c:2111 ../src/preferences_dialog.c:381
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
-#: ../src/main_window.c:2298
+#: ../src/main_window.c:2542
 msgid "Developer:"
 msgstr "开发者:"
 
-#: ../src/main_window.c:2307
+#: ../src/main_window.c:2551
 msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr "Ristretto 是 Xfce 桌面环境下的图片查看器。"
 
-#: ../src/main_window.c:2315
+#: ../src/main_window.c:2559
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "WuLi <wurisky at gmail.com>, 2008.\n"
 "Hunt Xu <mhuntxu at gmail.com>, 2008, 2009, 2010.\n"
 "Chipong Luo <chipong.luo at yahoo.com>, 2011, 2012."
 
-#: ../src/main_window.c:2617
+#: ../src/main_window.c:2861
 msgid "Open image"
 msgstr "打开图片"
 
-#: ../src/main_window.c:2636
+#: ../src/main_window.c:2880
 msgid "Images"
 msgstr "图片"
 
-#: ../src/main_window.c:2641
+#: ../src/main_window.c:2885
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ".jp(e)g"
 
-#: ../src/main_window.c:2668 ../src/main_window.c:2810
+#: ../src/main_window.c:2912 ../src/main_window.c:3054
 msgid "Could not open file"
 msgstr "未能打开文件"
 
-#: ../src/main_window.c:2843
+#: ../src/main_window.c:3087
 msgid "Save copy"
 msgstr "保存副本"
 
-#: ../src/main_window.c:2869
+#: ../src/main_window.c:3113
 msgid "Could not save file"
 msgstr "未能保存文件"
 
-#: ../src/main_window.c:3035
+#: ../src/main_window.c:3281
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
 msgstr "您确定要从磁盘上删除图片 ‘%s’ 吗?"
 
-#: ../src/main_window.c:3059
+#: ../src/main_window.c:3299
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred when deleting image '%s' from disk.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"从磁盘上删除图片 ‘%s’ 时发生错误。\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/main_window.c:3315
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to send image '%s' to trash?"
 msgstr "您确定要将图片 ‘%s’ 发送至回收站吗?"
 
-#: ../src/main_window.c:3367
+#: ../src/main_window.c:3333
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred when sending image '%s' to trash.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"将图片 ‘%s’ 发送至回收站时发生错误。\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/main_window.c:3645
 msgid "Edit with"
 msgstr "编辑方式"
 
-#: ../src/main_window.c:3384
+#: ../src/main_window.c:3663
 #, c-format
 msgid "Open %s and other files of type %s with:"
 msgstr "打开 %s 和其它 %s 类型的文件用:"
 
-#: ../src/main_window.c:3386
+#: ../src/main_window.c:3668
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "用作此种类文件的默认(_D)"
 
-#: ../src/main_window.c:3460
+#: ../src/main_window.c:3758
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "推荐的应用程序"
 
-#: ../src/main_window.c:3532
+#: ../src/main_window.c:3838
 msgid "Other Applications"
 msgstr "其它应用程序"
 


More information about the Xfce4-commits mailing list