[Xfce4-commits] <gigolo:master> l10n: Updated Catalan (Valencian) (ca) translation to 99%
Transifex
noreply at xfce.org
Sun Apr 15 13:08:01 CEST 2012
Updating branch refs/heads/master
to 5088c6370062c81df41f8e07bc3ed311a4c357b7 (commit)
from ae603cac981e533ae80148cc56edf870b8257e28 (commit)
commit 5088c6370062c81df41f8e07bc3ed311a4c357b7
Author: Roger Pueyo Centelles <xfce at rogerpueyo.com>
Date: Sun Apr 15 13:07:03 2012 +0200
l10n: Updated Catalan (Valencian) (ca) translation to 99%
New status: 139 messages complete with 1 fuzzy and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/ca.po | 35 ++++++++++++++++++-----------------
1 files changed, 18 insertions(+), 17 deletions(-)
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 4236154..d3fcdfe 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -4,24 +4,24 @@
# This file is distributed under the same license as the Gigolo package.
# Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>, 2009, 2011.
# Harald Servat <redcrash at gmail.com>, 2009-2010.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gigolo 0.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-18 13:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-15 09:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-18 17:23+0100\n"
"Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../src/main.c:46
msgid "Ignore running instances, enforce opening a new instance"
-msgstr "Ignora les instàncies en execució, obra una nova instància"
+msgstr "Ignora les instàncies en execució, força l'inici d'una nova instància"
#: ../src/main.c:47
msgid "Print a list of supported URI schemes"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Mostra més informació"
#: ../src/main.c:49
msgid "Show version information"
-msgstr "Mostra informació de la versió"
+msgstr "Mostra la informació de la versió"
#: ../src/main.c:79
msgid "- a simple frontend to easily connect to remote filesystems"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Gigolo pot emprar els següents protocols mitjançant GVfs:"
#: ../src/window.c:579 ../src/window.c:638
#, c-format
msgid "The command '%s' failed"
-msgstr "Ha fallat la comanda '%s' ."
+msgstr "Ha fallat la comanda «%s»"
#: ../src/window.c:580 ../src/window.c:613 ../src/window.c:626
#: ../src/window.c:639 ../src/window.c:797 ../src/bookmarkeditdialog.c:220
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Obre en un _Terminal"
#: ../src/window.c:1298
msgid "Start a terminal from here"
-msgstr "Inicia un terminal aquí"
+msgstr "Inicia un terminal des d'aquí"
#: ../src/window.c:1299
msgid "Copy _URI"
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "_Icona d'estat"
#: ../src/window.c:1318
msgid "View as _Symbols"
-msgstr "Mostra com _símbols"
+msgstr "Mostra com a _símbols"
#: ../src/window.c:1319
msgid "View as _Detailed List"
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Domini: %s"
#: ../src/bookmarkdialog.c:100
#, c-format
msgid "Share: %s"
-msgstr "Compartit: %s"
+msgstr "Recurs compartit: %s"
#: ../src/bookmarkdialog.c:106
#, c-format
@@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Nom d'usuari"
#: ../src/bookmarkdialog.c:355
msgid "Other information"
-msgstr "Altre informació"
+msgstr "Altra informació"
#: ../src/bookmarkdialog.c:412
msgid "Edit Bookmarks"
@@ -333,11 +333,11 @@ msgstr ""
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:253
msgid "You must enter a server address or name."
-msgstr "Cal que introduïu el nom o adreça del servidor."
+msgstr "Cal que introduïu el nom o l'adreça del servidor."
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:264
msgid "You must enter a share name."
-msgstr "Cal que introduïu el nom de la compartició."
+msgstr "Cal que introduïu el nom del recurs compartit."
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:275
msgid "You must enter a valid URI for the connection."
@@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "_Domini:"
#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1088
msgid "_Share:"
-msgstr "_Compartició:"
+msgstr "_Recurs compartit:"
#: ../src/preferencesdialog.c:147
msgid "Icons"
@@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "Ambdós"
#: ../src/preferencesdialog.c:150
msgid "Both horizontal"
-msgstr "Ambdós horitzontals"
+msgstr "Ambdós, en horitzontal"
#: ../src/preferencesdialog.c:169
msgid "Horizontal"
@@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "Símbols"
#: ../src/preferencesdialog.c:190
msgid "Detailed List"
-msgstr "Llistat detallada"
+msgstr "Llista detallada"
#: ../src/preferencesdialog.c:333
msgid "General"
@@ -471,6 +471,7 @@ msgstr ""
"Introduïu el nom del programa per obrir punts de muntatge en un terminal"
#: ../src/preferencesdialog.c:372
+#, fuzzy
msgid "_Bookmark Auto-Connect Interval"
msgstr "_Interval de connexió automàtica"
@@ -599,7 +600,7 @@ msgstr "No s'han trobat grups de treball"
#: ../src/browsenetworkpanel.c:199
msgid "No Shares found"
-msgstr "No s'han trobat grups de treball compartits"
+msgstr "No s'han trobat recursos compartits"
#: ../src/browsenetworkpanel.c:204
msgid "No Hosts found"
@@ -607,7 +608,7 @@ msgstr "No s'han trobat màquines"
#: ../src/browsenetworkpanel.c:490
msgid "Connect to the selected share"
-msgstr "Connecta el recurs compartit seleccionat"
+msgstr "Connecta al recurs compartit seleccionat"
#: ../src/browsenetworkpanel.c:498
msgid "Create a bookmark from the selected share"
More information about the Xfce4-commits
mailing list