[Xfce4-commits] <orage:master> l10n: Updated French (fr) translation to 95%
Transifex
noreply at xfce.org
Sat Apr 14 01:50:03 CEST 2012
Updating branch refs/heads/master
to dbe72bed7d7066f1da3efa565efe284fc5956b97 (commit)
from 229d2406d5ff5ca7cb27074f6f5e84f7f3802b09 (commit)
commit dbe72bed7d7066f1da3efa565efe284fc5956b97
Author: Iliyas Jorio <inv.jorio at gmail.com>
Date: Sat Apr 14 01:49:44 2012 +0200
l10n: Updated French (fr) translation to 95%
New status: 767 messages complete with 8 fuzzies and 26 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/fr.po | 486 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 248 insertions(+), 238 deletions(-)
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 80d167c..d182872 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -11,13 +11,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Orage\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-03 14:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-11 15:44+0100\n"
-"Last-Translator: Douart Patrick <patrick.2 at laposte.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-14 01:49+0100\n"
+"Last-Translator: Iliyas Jorio <inv.jorio at gmail.com>\n"
"Language-Team: French <xfce-i18n at xfce.org>\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fr\n"
#: ../globaltime/globaltime.c:100
msgid "Raising GlobalTime window..."
@@ -54,14 +54,11 @@ msgid "adjust to change hour"
msgstr "ajuster pour changer l'heure"
#: ../globaltime/globaltime.c:496
-#, fuzzy
-msgid ""
-"adjust to change minute. Click arrows with button 2 to change only 1 minute."
-msgstr ""
-"Ajuster pour changer les minutes. Cliquez sur les flèches avec la touche 2 "
-"pour changer seulement 1 minute."
+msgid "adjust to change minute. Click arrows with button 2 to change only 1 minute."
+msgstr "Ajuster pour changer les minutes. Cliquez sur les flèches avec le bouton 2 pour changer seulement 1 minute."
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:265 ../globaltime/gt_prefs.c:266
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:265
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:266
msgid "NEW"
msgstr "NOUVEAU"
@@ -77,7 +74,8 @@ msgstr "La dernière horloge ne peut être supprimée."
msgid "update this clock"
msgstr "mettre cette horloge à jour"
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:521 ../globaltime/gt_prefs.c:1034
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:521
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:1034
msgid "add new empty clock"
msgstr "Ajouter une nouvelle horloge"
@@ -109,14 +107,14 @@ msgstr "déplacer cette horloge à la fin"
msgid "set the timezone of this clock to be local timezone"
msgstr "Définir le fuseau horaire de cette horloge comme heure locale"
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:568 ../globaltime/gt_prefs.c:1042
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:568
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:1042
msgid "close window and exit"
msgstr "Fermer la fenêtre et quitter"
#: ../globaltime/gt_prefs.c:590
-#, fuzzy
msgid "Globaltime preferences "
-msgstr "Mettre à jour les préférences"
+msgstr ""
#. -----------------------HEADING-------------------------------------------
#: ../globaltime/gt_prefs.c:603
@@ -140,7 +138,8 @@ msgid "Text Formatting"
msgstr "Formatage du texte"
#. ------------------------background-------------------------
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:649 ../globaltime/gt_prefs.c:856
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:649
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:856
msgid "Background color:"
msgstr "Couleur d'arrière-plan :"
@@ -148,22 +147,31 @@ msgstr "Couleur d'arrière-plan :"
msgid "Click to change background colour for clock"
msgstr "Cliquez pour changer la couleur de fond de l'horloge"
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:665 ../globaltime/gt_prefs.c:697
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:729 ../globaltime/gt_prefs.c:762
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:796 ../globaltime/gt_prefs.c:826
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:872 ../globaltime/gt_prefs.c:905
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:938 ../globaltime/gt_prefs.c:972
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:665
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:697
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:729
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:762
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:796
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:826
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:872
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:905
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:938
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:972
msgid "Use default"
msgstr "Valeur par défaut"
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:670 ../globaltime/gt_prefs.c:702
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:735 ../globaltime/gt_prefs.c:768
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:802 ../globaltime/gt_prefs.c:832
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:670
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:702
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:735
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:768
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:802
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:832
msgid "Cross this to use default instead of selected value"
msgstr "Cochez pour utiliser la valeur par défaut"
#. ------------------------foreground-------------------------
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:681 ../globaltime/gt_prefs.c:889
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:681
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:889
msgid "Foreground (=text) color:"
msgstr "Couleur de premier plan (=texte) :"
@@ -172,7 +180,8 @@ msgid "Click to change foreground colour for clock"
msgstr "Cliquez pour changer la couleur de premier plan de l'horloge"
#. ------------------------name font-------------------------
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:713 ../globaltime/gt_prefs.c:922
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:713
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:922
msgid "Font for name of clock:"
msgstr "Police pour le nom de l'horloge :"
@@ -181,7 +190,8 @@ msgid "Click to change font for clock name"
msgstr "Cliquez pour changer la police d'écriture du nom de l'horloge"
#. ------------------------time font-------------------------
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:746 ../globaltime/gt_prefs.c:956
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:746
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:956
msgid "Font for time of clock:"
msgstr "Police pour l'heure de l'horloge :"
@@ -207,7 +217,8 @@ msgstr "Formatage du texte par défaut"
msgid "Click to change default background colour for clocks"
msgstr "Cliquez pour changer la couleur de fond par défaut des horloges"
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:877 ../globaltime/gt_prefs.c:910
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:877
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:910
msgid "Cross this to use system default instead of selected color"
msgstr "Cochez pour utiliser les couleurs par défaut du système"
@@ -219,7 +230,8 @@ msgstr "Cliquez pour changer la couleur par défaut du texte pour les horloges"
msgid "Click to change default font for clock name"
msgstr "Cliquer pour changer la police par défaut du nom de l'horloge"
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:944 ../globaltime/gt_prefs.c:978
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:944
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:978
msgid "Cross this to use system default font instead of selected font"
msgstr "Cocher pour utiliser la police par défaut du système"
@@ -242,9 +254,8 @@ msgid "update preferences"
msgstr "Mettre à jour les préférences"
#: ../globaltime/gt_prefs.c:1062
-#, fuzzy
msgid "Globaltime Preferences"
-msgstr "Préférences principales"
+msgstr ""
#. -----------------------HEADING--------------------------------------
#: ../globaltime/gt_prefs.c:1073
@@ -292,45 +303,53 @@ msgid "Local timezone:"
msgstr "Fuseau horaire :"
#: ../globaltime/timezone_selection.c:101
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:102 ../src/timezone_selection.c:102
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:102
+#: ../src/timezone_selection.c:102
msgid " Other"
msgstr "Autre"
#: ../globaltime/timezone_selection.c:156
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:157 ../src/timezone_selection.c:168
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:157
+#: ../src/timezone_selection.c:168
#, c-format
msgid "%d hour %d mins"
msgstr "%d heures %d minutes"
#: ../globaltime/timezone_selection.c:159
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:160 ../src/timezone_selection.c:171
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:160
+#: ../src/timezone_selection.c:171
#, c-format
msgid "%d hour"
-msgstr "Heures"
+msgstr "%d heures"
#: ../globaltime/timezone_selection.c:161
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:162 ../src/timezone_selection.c:173
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:162
+#: ../src/timezone_selection.c:173
#, c-format
msgid "%d mins"
msgstr "%d minutes"
#: ../globaltime/timezone_selection.c:167
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:168 ../src/timezone_selection.c:179
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:168
+#: ../src/timezone_selection.c:179
msgid "backward"
msgstr "Reculer"
#: ../globaltime/timezone_selection.c:170
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:171 ../src/timezone_selection.c:182
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:171
+#: ../src/timezone_selection.c:182
msgid "forward"
msgstr "avancer"
#: ../globaltime/timezone_selection.c:194
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:195 ../src/timezone_selection.c:206
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:195
+#: ../src/timezone_selection.c:206
msgid "not changed"
msgstr "N'a pas changé"
#: ../globaltime/timezone_selection.c:195
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:196 ../src/timezone_selection.c:207
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:196
+#: ../src/timezone_selection.c:207
msgid "not changing"
msgstr "Ne change pas"
@@ -338,23 +357,28 @@ msgstr "Ne change pas"
#: ../globaltime/timezone_selection.c:247
#: ../globaltime/timezone_selection.c:252
#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:248
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:253 ../src/appointment.c:2663
-#: ../src/timezone_selection.c:259 ../src/timezone_selection.c:264
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:253
+#: ../src/appointment.c:2663
+#: ../src/timezone_selection.c:259
+#: ../src/timezone_selection.c:264
msgid "Location"
-msgstr "Localisation"
+msgstr "Lieu"
#: ../globaltime/timezone_selection.c:258
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:259 ../src/timezone_selection.c:270
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:259
+#: ../src/timezone_selection.c:270
msgid "GMT Offset"
msgstr "Décalage GMT"
#: ../globaltime/timezone_selection.c:264
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:265 ../src/timezone_selection.c:276
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:265
+#: ../src/timezone_selection.c:276
msgid "Previous/Next Change"
msgstr "Changement précédent/suivant"
#: ../globaltime/timezone_selection.c:269
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:270 ../src/timezone_selection.c:281
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:270
+#: ../src/timezone_selection.c:281
msgid "Country"
msgstr "Pays"
@@ -366,16 +390,20 @@ msgstr "Pays"
#: ../globaltime/timezone_selection.c:299
#: ../globaltime/timezone_selection.c:309
#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:300
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:310 ../src/timezone_selection.c:316
-#: ../src/timezone_selection.c:325 ../src/timezone_selection.c:336
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:310
+#: ../src/timezone_selection.c:316
+#: ../src/timezone_selection.c:325
+#: ../src/timezone_selection.c:336
msgid "Pick timezone"
msgstr "Choisir la zone horaire"
#: ../globaltime/timezone_selection.c:302
#: ../globaltime/timezone_selection.c:312
#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:303
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:313 ../src/timezone_selection.c:319
-#: ../src/timezone_selection.c:328 ../src/timezone_selection.c:339
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:313
+#: ../src/timezone_selection.c:319
+#: ../src/timezone_selection.c:328
+#: ../src/timezone_selection.c:339
msgid "Change mode"
msgstr "Changer le mode"
@@ -384,8 +412,10 @@ msgstr "Changer le mode"
#: ../globaltime/timezone_selection.c:352
#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:304
#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:314
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:353 ../src/timezone_selection.c:320
-#: ../src/timezone_selection.c:329 ../src/timezone_selection.c:340
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:353
+#: ../src/timezone_selection.c:320
+#: ../src/timezone_selection.c:329
+#: ../src/timezone_selection.c:340
#: ../src/timezone_selection.c:379
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
@@ -394,20 +424,20 @@ msgstr "UTC"
#: ../globaltime/timezone_selection.c:304
#: ../globaltime/timezone_selection.c:357
#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:305
-#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:358 ../src/timezone_selection.c:330
+#: ../panel-plugin/timezone_selection.c:358
+#: ../src/timezone_selection.c:330
#: ../src/timezone_selection.c:384
msgid "floating"
msgstr "flottante"
-#: ../globaltime/globaltime.desktop.in.h:1 ../src/tray_icon.c:500
-#, fuzzy
+#: ../globaltime/globaltime.desktop.in.h:1
+#: ../src/tray_icon.c:500
msgid "Globaltime"
-msgstr "Heure locale"
+msgstr ""
#: ../globaltime/globaltime.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Orage Globaltime"
-msgstr "Calendrier - Orage"
+msgstr ""
#: ../globaltime/globaltime.desktop.in.h:3
msgid "Show clocks from different countries"
@@ -438,10 +468,8 @@ msgid "set _height:"
msgstr "Définir la _hauteur :"
#: ../panel-plugin/oc_config.c:277
-#, fuzzy
msgid "Note that you can not change the height of horizontal panels"
-msgstr ""
-"Notez que vous ne pouvez pas modifier la hauteur des panneaux horizontaux"
+msgstr "Notez que vous ne pouvez pas modifier la hauteur des panneaux horizontaux"
#: ../panel-plugin/oc_config.c:282
msgid "set _width:"
@@ -449,8 +477,7 @@ msgstr "Définir la _largeur :"
#: ../panel-plugin/oc_config.c:293
msgid "Note that you can not change the width of vertical panels"
-msgstr ""
-"Notez que vous ne pouvez pas modifier la largeur des panneaux verticaux"
+msgstr "Notez que vous ne pouvez pas modifier la largeur des panneaux verticaux"
#: ../panel-plugin/oc_config.c:316
msgid "Clock Options"
@@ -482,19 +509,8 @@ msgstr "ajuster l'heure après une mise en veille/veille prolongée"
#: ../panel-plugin/oc_config.c:415
#, fuzzy
-msgid ""
-"You only need this if you do short term (less than 5 hours) suspend or "
-"hibernate and your visible time does not include seconds. Under these "
-"circumstances it is possible that Orageclock shows time inaccurately unless "
-"you have this selected. (Selecting this prevents cpu and interrupt saving "
-"features from working.)"
-msgstr ""
-"Vous avez besoin de cela si vous le faite sur un temps court (moins de 5 "
-"heures) suspendre ou hiberner et votre temps disponible ne comprend pas les "
-"seconds. Dans ces circonstances, il est possible que Orageclock montre le "
-"temps inexactement par rapport à celui vous avez cette sélectionné. (La "
-"sélection de ce processeur et empêche les fonctions d'économie "
-"d'interruption de travail.)"
+msgid "You only need this if you do short term (less than 5 hours) suspend or hibernate and your visible time does not include seconds. Under these circumstances it is possible that Orageclock shows time inaccurately unless you have this selected. (Selecting this prevents cpu and interrupt saving features from working.)"
+msgstr "Vous avez besoin de cela si vous le faite sur un temps court (moins de 5 heures) suspendre ou hiberner et votre temps disponible ne comprend pas les seconds. Dans ces circonstances, il est possible que Orageclock montre le temps inexactement par rapport à celui vous avez cette sélectionné. (La sélection de ce processeur et empêche les fonctions d'économie d'interruption de travail.)"
#: ../panel-plugin/oc_config.c:432
msgid ""
@@ -517,9 +533,8 @@ msgstr ""
"\t%X = heure locale\t\t\t%x = date locale"
#: ../panel-plugin/oc_config.c:457
-#, fuzzy
msgid "Orage clock Preferences"
-msgstr "Préférences d'Orage"
+msgstr "Préférences de l'horloge Orage"
#. no lines yet
#. TRANSLATORS: Use format characters from strftime(3)
@@ -540,14 +555,15 @@ msgid "Maintainer"
msgstr "Développeur"
#: ../src/about-xfcalendar.c:47
-#, fuzzy
msgid "Manage your time with Orage"
-msgstr "Gérer votre temps avec Xfce4"
+msgstr "Gérer votre temps avec Orage"
#. if (gtk_toggle_button_get_active(
#. GTK_TOGGLE_BUTTON(apptw->Type_journal_rb)))
#. end time
-#: ../src/appointment.c:313 ../src/appointment.c:353 ../src/appointment.c:2692
+#: ../src/appointment.c:313
+#: ../src/appointment.c:353
+#: ../src/appointment.c:2692
msgid "End"
msgstr "Fin"
@@ -555,13 +571,16 @@ msgstr "Fin"
msgid "Due"
msgstr "Échéance"
-#: ../src/appointment.c:493 ../src/mainbox.c:783
+#: ../src/appointment.c:493
+#: ../src/mainbox.c:783
msgid "Orage"
msgstr "Orage"
#. to avoid timing problems when updating entry
#. Create file chooser
-#: ../src/appointment.c:672 ../src/interface.c:277 ../src/parameters.c:416
+#: ../src/appointment.c:672
+#: ../src/interface.c:277
+#: ../src/parameters.c:416
msgid "Select a file..."
msgstr "Choisir un fichier..."
@@ -569,7 +588,8 @@ msgstr "Choisir un fichier..."
msgid "Sound Files"
msgstr "Fichier Son"
-#: ../src/appointment.c:687 ../src/interface.c:290
+#: ../src/appointment.c:687
+#: ../src/interface.c:290
msgid "All Files"
msgstr "Tous les fichiers"
@@ -577,7 +597,9 @@ msgstr "Tous les fichiers"
msgid "The appointment information has been modified."
msgstr "Les infos du rendez-vous ont été modifiées."
-#: ../src/appointment.c:740 ../src/appointment.c:1194 ../src/event-list.c:919
+#: ../src/appointment.c:740
+#: ../src/appointment.c:1194
+#: ../src/event-list.c:919
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Voulez vous continuer?"
@@ -585,7 +607,8 @@ msgstr "Voulez vous continuer?"
msgid "The end of this appointment is earlier than the beginning."
msgstr "L'heure de fin du rendez-vous précède l'heure de début. "
-#: ../src/appointment.c:1034 ../src/appointment.c:1812
+#: ../src/appointment.c:1034
+#: ../src/appointment.c:1812
msgid "Not set"
msgstr "Non défini"
@@ -628,8 +651,11 @@ msgstr "Nouveau rendez-vous - Orage"
#. File menu stuff
#. ********* File menu *********
#. File menu
-#: ../src/appointment.c:2382 ../src/day-view.c:254 ../src/event-list.c:1021
-#: ../src/interface.c:767 ../src/mainbox.c:279
+#: ../src/appointment.c:2382
+#: ../src/day-view.c:254
+#: ../src/event-list.c:1021
+#: ../src/interface.c:767
+#: ../src/mainbox.c:279
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
@@ -637,7 +663,8 @@ msgstr "_Fichier"
msgid "Sav_e and close"
msgstr "Enr_egistrer et fermer"
-#: ../src/appointment.c:2401 ../src/event-list.c:1027
+#: ../src/appointment.c:2401
+#: ../src/event-list.c:1027
msgid "D_uplicate"
msgstr "D_upliquer"
@@ -653,11 +680,13 @@ msgstr "Enregistrer et fermer"
msgid "Revert"
msgstr "Revenir"
-#: ../src/appointment.c:2598 ../src/event-list.c:1112
+#: ../src/appointment.c:2598
+#: ../src/event-list.c:1112
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliquer"
-#: ../src/appointment.c:2603 ../src/event-list.c:1114
+#: ../src/appointment.c:2603
+#: ../src/event-list.c:1114
msgid "Delete"
msgstr "Effacer"
@@ -678,7 +707,8 @@ msgstr "Infos générales"
msgid "Type "
msgstr "Type"
-#: ../src/appointment.c:2633 ../src/event-list.c:1165
+#: ../src/appointment.c:2633
+#: ../src/event-list.c:1165
msgid "Event"
msgstr "Événement"
@@ -690,7 +720,8 @@ msgstr ""
"Évènement à venir. Par exemple :\n"
"Rendez-vous ou anniversaire ou programme TV."
-#: ../src/appointment.c:2639 ../src/event-list.c:1185
+#: ../src/appointment.c:2639
+#: ../src/event-list.c:1185
msgid "Todo"
msgstr "À faire"
@@ -702,7 +733,8 @@ msgstr ""
"Quelque chose à faire une fois ou l'autre. Par exemple :\n"
"Laver la voiture ou tester la nouvelle version d'Orage."
-#: ../src/appointment.c:2645 ../src/event-list.c:1198
+#: ../src/appointment.c:2645
+#: ../src/event-list.c:1198
msgid "Journal"
msgstr "Journal"
@@ -724,7 +756,9 @@ msgid "All day event"
msgstr "Évènement du quotidien"
#. start time
-#: ../src/appointment.c:2677 ../src/appointment.c:3342 ../src/day-view.c:697
+#: ../src/appointment.c:2677
+#: ../src/appointment.c:3342
+#: ../src/day-view.c:697
msgid "Start"
msgstr "Début"
@@ -736,15 +770,21 @@ msgstr "Définir"
msgid "Duration"
msgstr "Durée"
-#: ../src/appointment.c:2722 ../src/appointment.c:2912 ../src/reminder.c:761
+#: ../src/appointment.c:2722
+#: ../src/appointment.c:2912
+#: ../src/reminder.c:761
msgid "days"
msgstr "jours"
-#: ../src/appointment.c:2724 ../src/appointment.c:2914 ../src/reminder.c:763
+#: ../src/appointment.c:2724
+#: ../src/appointment.c:2914
+#: ../src/reminder.c:763
msgid "hours"
msgstr "heures"
-#: ../src/appointment.c:2726 ../src/appointment.c:2916 ../src/reminder.c:765
+#: ../src/appointment.c:2726
+#: ../src/appointment.c:2916
+#: ../src/reminder.c:765
msgid "mins"
msgstr "mins"
@@ -754,7 +794,8 @@ msgid "Availability"
msgstr "Disponibilité"
#. completed (only for TODO)
-#: ../src/appointment.c:2746 ../src/appointment.c:3348
+#: ../src/appointment.c:2746
+#: ../src/appointment.c:3348
msgid "Completed"
msgstr "Terminé"
@@ -768,12 +809,8 @@ msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
#: ../src/appointment.c:2782
-msgid ""
-"This is special category, which can be used to color this appointment in "
-"list views."
-msgstr ""
-"Ceci est une catégorie spéciale servant à l'ajout de couleur aux rendez-vous "
-"dans la vue en liste."
+msgid "This is special category, which can be used to color this appointment in list views."
+msgstr "Ceci est une catégorie spéciale servant à l'ajout de couleur aux rendez-vous dans la vue en liste."
#: ../src/appointment.c:2787
msgid "update colors for categories."
@@ -798,8 +835,7 @@ msgid ""
"\n"
"These are converted only later when they are seen:\n"
" <&Ynnnn> is translated to current year minus nnnn.\n"
-"(This can be used for example in birthday reminders to tell how old the "
-"person will be.)"
+"(This can be used for example in birthday reminders to tell how old the person will be.)"
msgstr ""
#: ../src/appointment.c:2895
@@ -828,7 +864,6 @@ msgid "Alarm time"
msgstr "Heure d'alarme"
#: ../src/appointment.c:2933
-#, fuzzy
msgid ""
"Often you want to get alarm:\n"
" 1) before Event start\n"
@@ -845,20 +880,16 @@ msgid "Persistent alarm"
msgstr "Alarme persistente"
#: ../src/appointment.c:2940
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select this if you want Orage to remind you even if it has not been active "
-"when the alarm happened."
-msgstr ""
-"Sélectionnez cette option si vous voulez que Orage vous le rappele, même si "
-"elle n'a pas été actif lorsque l'alarme s'est passé."
+msgid "Select this if you want Orage to remind you even if it has not been active when the alarm happened."
+msgstr "Sélectionnez cette option si vous voulez que Orage vous le rappele, même si Orage n'était pas actif au moment où l'alarme aurait dû se déclencher."
#. **** Audio Alarm ****
#: ../src/appointment.c:2949
msgid "Sound"
msgstr "Son"
-#: ../src/appointment.c:2953 ../src/appointment.c:3074
+#: ../src/appointment.c:2953
+#: ../src/appointment.c:3074
msgid "Use"
msgstr "Utiliser"
@@ -870,7 +901,8 @@ msgstr "Sélectionnez cette option si vous voulez alarme sonore"
msgid "Repeat alarm sound"
msgstr "Répéter le son de l'alarme"
-#: ../src/appointment.c:2988 ../src/appointment.c:3290
+#: ../src/appointment.c:2988
+#: ../src/appointment.c:3290
msgid "times"
msgstr "fois"
@@ -905,9 +937,7 @@ msgstr "Définir temps mort"
#: ../src/appointment.c:3043
msgid "Select this if you want notification to expire automatically"
-msgstr ""
-"Sélectionnez cette option si vous voulez que la notification expire "
-"automatiquement"
+msgstr "Sélectionnez cette option si vous voulez que la notification expire automatiquement"
#: ../src/appointment.c:3054
msgid "0 = system default expiration time"
@@ -924,8 +954,7 @@ msgstr "Procédure"
#: ../src/appointment.c:3076
msgid "Select this if you want procedure or script alarm"
-msgstr ""
-"Sélectionnez cette option si vous voulez procédure ou un script d'alarme"
+msgstr "Sélectionnez cette option si vous voulez procédure ou un script d'alarme"
#: ../src/appointment.c:3082
msgid ""
@@ -940,9 +969,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/appointment.c:3094
-#, fuzzy
msgid "Test this alarm by raising it now"
-msgstr "Test de cette alarme par la questionnant maintenant"
+msgstr ""
#: ../src/appointment.c:3101
msgid "<b>Default alarm</b>"
@@ -978,7 +1006,7 @@ msgstr "Annuelle"
#: ../src/appointment.c:3176
msgid "Hourly"
-msgstr ""
+msgstr "Toutes les heures"
#: ../src/appointment.c:3178
msgid "Mon"
@@ -1110,25 +1138,17 @@ msgstr "TODO base"
#: ../src/appointment.c:3352
#, fuzzy
-msgid ""
-"TODO reoccurs regularly starting on start time and repeating after each "
-"interval no matter when it was last completed"
-msgstr ""
-"TODO réapparaît régulièrement au démarrage et se répéte après chaque "
-"intervalle, peu importe si elle a été achevée"
+msgid "TODO reoccurs regularly starting on start time and repeating after each interval no matter when it was last completed"
+msgstr "TODO réapparaît régulièrement au démarrage et se répéte après chaque intervalle, peu importe si elle a été achevée"
#: ../src/appointment.c:3354
#, fuzzy
msgid ""
-"TODO reoccurrency is based on complete time and repeats after the interval "
-"counted from the last completed time.\n"
-"(Note that you can not tell anything about the history of the TODO since "
-"reoccurrence base changes after each completion.)"
+"TODO reoccurrency is based on complete time and repeats after the interval counted from the last completed time.\n"
+"(Note that you can not tell anything about the history of the TODO since reoccurrence base changes after each completion.)"
msgstr ""
-"TODO est basé sur le temps complet et se répète après l'interval compté de "
-"la dernière fois achevée.\\ n(Notez que vous ne pouvez pas dire quelque "
-"chose sur l'histoire de la TODO puisque les changements de base ne se "
-"reproduisent qu' après chaque exécution.)"
+"TODO est basé sur le temps complet et se répète après l'interval compté de la dernière fois achevée.\n"
+"(Notez que vous ne pouvez pas dire quelque chose sur l'histoire de la TODO puisque les changements de base ne se reproduisent qu' après chaque exécution.)"
#. exceptions
#: ../src/appointment.c:3361
@@ -1139,71 +1159,79 @@ msgstr "Exceptions"
#, fuzzy
msgid ""
"Add more exception dates by clicking the calendar days below.\n"
-"Exception is either exclusion(-) or inclusion(+) depending on the "
-"selection.\n"
+"Exception is either exclusion(-) or inclusion(+) depending on the selection.\n"
"Remove by clicking the data."
msgstr ""
-"Ajouter d'avantage de dates exception en cliquant sur les jours du "
-"calendrier ci-dessous. \\ nException est soit l'exclusion (-) ou l'inclusion "
-"(+) en fonction de la sélection. \\ nEnlever en cliquant sur les données."
+"Ajouter davantage de dates exceptionnelles en cliquant sur les jours du calendrier ci-dessous.\n"
+" Exception est soit l'exclusion (-), soit l'inclusion (+) en fonction de la sélection.\n"
+"Enlever en cliquant sur les données."
#: ../src/appointment.c:3379
msgid "Add excluded date (-)"
-msgstr "Ajouter la date exclue (-)"
+msgstr "Ajouter un jour exclu (-)"
#: ../src/appointment.c:3381
msgid "Excluded days are full days where this appointment is not happening"
-msgstr ""
+msgstr "Le rendez-vous n'aura pas lieu pendant les jours exclus"
#: ../src/appointment.c:3387
msgid "Add included time (+)"
-msgstr "Ajour la date inclue (-)"
+msgstr "Ajouter une heure inclue (+)"
#: ../src/appointment.c:3389
-msgid ""
-"Included times have same timezone than start time, but they may have "
-"different time"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Included times have same timezone than start time, but they may have different time"
+msgstr "Les heures inclues ont le même fuseau horaire que l'heure de début"
#. calendars showing the action days
#: ../src/appointment.c:3406
-#, fuzzy
msgid "Action dates"
-msgstr "Options des actions"
+msgstr "Dates des actions"
#. ********* View menu *********
#. View menu
-#: ../src/day-view.c:264 ../src/event-list.c:1044 ../src/mainbox.c:305
+#: ../src/day-view.c:264
+#: ../src/event-list.c:1044
+#: ../src/mainbox.c:305
msgid "_View"
msgstr "_Voir"
#. ********* Go menu *********
-#: ../src/day-view.c:278 ../src/event-list.c:1063
+#: ../src/day-view.c:278
+#: ../src/event-list.c:1063
msgid "_Go"
msgstr "_Aller"
-#: ../src/day-view.c:319 ../src/event-list.c:1110
+#: ../src/day-view.c:319
+#: ../src/event-list.c:1110
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
-#: ../src/day-view.c:324 ../src/event-list.c:1119
+#: ../src/day-view.c:324
+#: ../src/event-list.c:1119
msgid "Back"
msgstr "Revenir"
-#: ../src/day-view.c:326 ../src/event-list.c:1121 ../src/functions.c:143
+#: ../src/day-view.c:326
+#: ../src/event-list.c:1121
+#: ../src/functions.c:143
#: ../src/tray_icon.c:460
msgid "Today"
msgstr "Aujourd'hui"
-#: ../src/day-view.c:328 ../src/event-list.c:1123
+#: ../src/day-view.c:328
+#: ../src/event-list.c:1123
msgid "Forward"
msgstr "Avancer"
-#: ../src/day-view.c:333 ../src/event-list.c:1128
+#: ../src/day-view.c:333
+#: ../src/event-list.c:1128
msgid "Refresh"
msgstr "Rafraîchir"
-#: ../src/day-view.c:338 ../src/event-list.c:1135 ../src/interface.c:809
+#: ../src/day-view.c:338
+#: ../src/event-list.c:1135
+#: ../src/interface.c:809
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
@@ -1224,7 +1252,8 @@ msgstr "Orage - vue journalière"
msgid "All day"
msgstr "Toute la journée"
-#: ../src/event-list.c:580 ../src/event-list.c:1281
+#: ../src/event-list.c:580
+#: ../src/event-list.c:1281
msgid "Time"
msgstr "Temps"
@@ -1234,8 +1263,7 @@ msgstr "Aucune rangée n'a été sélectionnée."
#: ../src/event-list.c:749
msgid "Click a row to select it and after that you can copy it."
-msgstr ""
-"Cliquez sur une ligne pour la sélectionner, ensuite, vous pourez la copier."
+msgstr "Cliquez sur une ligne pour la sélectionner, ensuite, vous pourez la copier."
#: ../src/event-list.c:918
msgid ""
@@ -1252,9 +1280,8 @@ msgid "Dayview"
msgstr "Apercu journalier"
#: ../src/event-list.c:1170
-#, fuzzy
msgid "Extra days to show "
-msgstr "Pour afficher une barre de menu cachée :"
+msgstr ""
#: ../src/event-list.c:1201
#, fuzzy
@@ -1374,25 +1401,20 @@ msgstr "Alarme Orage par défaut"
#: ../src/ical-code.c:3115
#, c-format
msgid "Build alarm list: Added %d alarms. Processed %d events."
-msgstr ""
-"Création d'une liste d'alarmes : %d alarmes ajoutées. %d évènements traités."
+msgstr "Création d'une liste d'alarmes : %d alarmes ajoutées. %d évènements traités."
#: ../src/ical-code.c:3117
#, c-format
-msgid ""
-"\tFound %d alarms of which %d are active. (Searched %d recurring alarms.)"
-msgstr ""
-"\t%d alarmes trouvées dont %d sont actives. (cherché dans %d alarmes "
-"périodiques.)"
+msgid "\tFound %d alarms of which %d are active. (Searched %d recurring alarms.)"
+msgstr "\t%d alarmes trouvées dont %d sont actives. (cherché dans %d alarmes périodiques.)"
#: ../src/ical-expimp.c:123
msgid "Starting import file preprocessing"
msgstr "Préparation du fichier externe en cous"
#: ../src/ical-expimp.c:158
-#, fuzzy
msgid "... Patched DCREATED to be CREATED."
-msgstr "_Liste des segments qui vont être créés :"
+msgstr "... Patché DCREATED en CREATED."
#: ../src/ical-expimp.c:197
msgid "... Patched timezone to Orage format."
@@ -1450,7 +1472,8 @@ msgstr "Exporter"
msgid "Write to file:"
msgstr "Écrire dans le fichier :"
-#: ../src/interface.c:1034 ../src/interface.c:1046
+#: ../src/interface.c:1034
+#: ../src/interface.c:1046
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
@@ -1515,19 +1538,23 @@ msgstr "Fichiers d'Orage"
msgid "Orage main calendar file"
msgstr "Fichier calendrier principal d'Orage"
-#: ../src/interface.c:1130 ../src/interface.c:1195
+#: ../src/interface.c:1130
+#: ../src/interface.c:1195
msgid "Current file"
msgstr "Fichier actuel"
-#: ../src/interface.c:1137 ../src/interface.c:1202
+#: ../src/interface.c:1137
+#: ../src/interface.c:1202
msgid "New file"
msgstr "Nouveau fichier"
-#: ../src/interface.c:1153 ../src/interface.c:1219
+#: ../src/interface.c:1153
+#: ../src/interface.c:1219
msgid "Action options"
msgstr "Options des actions"
-#: ../src/interface.c:1156 ../src/interface.c:1222
+#: ../src/interface.c:1156
+#: ../src/interface.c:1222
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
@@ -1538,7 +1565,8 @@ msgid ""
"New file must exist."
msgstr ""
-#: ../src/interface.c:1164 ../src/interface.c:1227
+#: ../src/interface.c:1164
+#: ../src/interface.c:1227
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
@@ -1546,7 +1574,8 @@ msgstr "Copier"
msgid "Current file is copied and stays unmodified in the old place."
msgstr "Le fichier en cours est copié et reste inchangé à son ancienne place."
-#: ../src/interface.c:1172 ../src/interface.c:1232
+#: ../src/interface.c:1172
+#: ../src/interface.c:1232
msgid "Move"
msgstr "Déplacer"
@@ -1580,27 +1609,23 @@ msgstr "Lecture seulement"
#: ../src/interface.c:1294
msgid ""
-"Set this if you want to make sure that this file is never modified by "
-"Orage.\n"
-"Note that modifying foreign files may make them incompatible with the "
-"original tool, where they came from!"
+"Set this if you want to make sure that this file is never modified by Orage.\n"
+"Note that modifying foreign files may make them incompatible with the original tool, where they came from!"
msgstr ""
-"Réglez cette option si vous voulez etre sur que ce fichier ne soit jamais "
-"modifié par Orage.\n"
-"Notez que la modification des fichiers étrangers les rend incompatibles avec "
-"l'outil d'origine, d'où ils sont venus!"
+"Permet d'être certain que ce fichier ne soit jamais modifié par Orage.\n"
+"Notez que la modification des fichiers externes les rend incompatibles avec l'outil qui a servi à les créer !"
#: ../src/interface.c:1308
msgid "Exchange data - Orage"
msgstr "Échange de données - Orage"
#: ../src/main.c:268
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\tThis is %s version %s\n"
"\n"
msgstr ""
-"\tCeci est %s version %s pour Xfce %s.\n"
+"\tCeci est %s version %s\n"
"\n"
#: ../src/main.c:270
@@ -1626,7 +1651,7 @@ msgstr "\tUtilisation de DBUS pour l'importation.\n"
#: ../src/main.c:278
#, c-format
msgid "\tNot using DBUS. Import works only partially.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tDBUS n'est pas utilisé. L'importation ne fonctionne que partiellement.\n"
#: ../src/main.c:281
#, c-format
@@ -1651,12 +1676,12 @@ msgstr "\tArchivage non utilisé.\n"
#: ../src/main.c:291
#, c-format
msgid "\tUsing operating system package libical.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tUtilisation du paquet libical fourni par le système d'exploitation\n"
#: ../src/main.c:293
#, c-format
msgid "\tUsing Orage local version of libical.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tUtilisation de la version propre à Orage de libical.\n"
#: ../src/main.c:306
#, c-format
@@ -1685,17 +1710,17 @@ msgstr "--help (-h) \t\tafficher l'aide\n"
#: ../src/main.c:310
#, c-format
msgid "--preferences (-p) \tshow preferences form\n"
-msgstr "--préférences (-p) \tafficher les préférences\n"
+msgstr "--preferences (-p) \tafficher les préférences\n"
#: ../src/main.c:311
#, c-format
msgid "--toggle (-t) \t\tmake orage visible/unvisible\n"
-msgstr ""
+msgstr "--toggle (-t) \t\trendre orage visible/invisible\n"
#: ../src/main.c:312
#, c-format
msgid "--add-foreign (-a) file [RW] \tadd a foreign file\n"
-msgstr ""
+msgstr "--add-foreign (-a) file [RW] \tajouter un fichier externe\n"
#: ../src/main.c:313
#, c-format
@@ -1704,15 +1729,13 @@ msgstr "--remove-foreign (-r) fichier \tsupprimer un fichier externe\n"
#: ../src/main.c:314
#, c-format
-msgid ""
-"--export (-e) file [appointment...] \texport appointments from Orage to "
-"file\n"
-msgstr ""
+msgid "--export (-e) file [appointment...] \texport appointments from Orage to file\n"
+msgstr "--export (-e) file [rendez-vous...] \texporter les rendez-vous d'Orage dans un fichier\n"
#: ../src/main.c:316
#, c-format
msgid "files=ical files to load into orage\n"
-msgstr "files=ical fichiers à charger dans Orage\n"
+msgstr "files=fichiers ical à charger dans Orage\n"
#: ../src/main.c:318
#, c-format
@@ -1721,9 +1744,7 @@ msgstr "\tdbus n'est pas inclus dans Orage. \n"
#: ../src/main.c:319
#, c-format
-msgid ""
-"\twithout dbus [files] and foreign file options(-a & -r) can only be used "
-"when starting orage \n"
+msgid "\twithout dbus [files] and foreign file options(-a & -r) can only be used when starting orage \n"
msgstr ""
#: ../src/main.c:511
@@ -1759,9 +1780,8 @@ msgid "Select _Today"
msgstr "Choisir _aujourd'hui"
#: ../src/mainbox.c:323
-#, fuzzy
msgid "Show _Globaltime"
-msgstr "Heure locale"
+msgstr ""
#. Help menu
#: ../src/mainbox.c:327
@@ -1773,7 +1793,7 @@ msgid "Never"
msgstr "Jamais"
#: ../src/mainbox.c:453
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Title: %s\n"
" Location: %s\n"
@@ -1784,13 +1804,15 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
"Titre : %s\n"
+" Lieu : %s\n"
" Début :\t%s\n"
+" Échéance :\t%s\n"
" Fin :\t%s\n"
" Note :\n"
"%s"
#: ../src/mainbox.c:460
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Title: %s\n"
" Location: %s\n"
@@ -1800,6 +1822,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
"Titre : %s\n"
+" Lieu : %s\n"
" Début :\t%s\n"
" Fin :\t%s\n"
" Note :\n"
@@ -1815,12 +1838,11 @@ msgid "<b>Events for %s:</b>"
msgstr "<b>Événements pour %s :<b>"
#: ../src/mainbox.c:593
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Events for %s - %s:</b>"
-msgstr "<b>Événements pour %s :<b>"
+msgstr "<b>Événements pour %s - %s :<b>"
#: ../src/parameters.c:522
-#, fuzzy
msgid "Main settings"
msgstr "Général"
@@ -1842,9 +1864,7 @@ msgstr "(0 = pas d'archivage)"
#: ../src/parameters.c:565
msgid "Archiving is used to save time and space when handling events."
-msgstr ""
-"L'archivage est utilisé pour gagner du temps et de l'espace lors de la "
-"manipulation des événements."
+msgstr "L'archivage est utilisé pour gagner du temps et de l'espace lors de la manipulation des événements."
#: ../src/parameters.c:574
msgid "Sound command"
@@ -1855,9 +1875,8 @@ msgid "This command is given to shell to make sound in alarms."
msgstr "Cette commande est donné au shell pour faire sonner les alarmes."
#: ../src/parameters.c:605
-#, fuzzy
msgid "Display settings"
-msgstr "Affiché"
+msgstr "Affichage"
#: ../src/parameters.c:613
msgid "Calendar main window"
@@ -1900,9 +1919,8 @@ msgid "Show on all desktops"
msgstr ""
#: ../src/parameters.c:683
-#, fuzzy
msgid "Keep on top"
-msgstr "Afficher toujours en dessus"
+msgstr "Toujours afficher au-dessus"
#: ../src/parameters.c:690
msgid "Show in taskbar"
@@ -1933,19 +1951,16 @@ msgid "Minimized"
msgstr "Réduire"
#: ../src/parameters.c:793
-#, fuzzy
msgid "Extra settings"
-msgstr "Paramètres avancés"
+msgstr "Avancé"
#: ../src/parameters.c:801
-#, fuzzy
msgid "On Calendar Window Open"
-msgstr "Fenêtre principale du calendrier"
+msgstr "À l'ouverture de la fenêtre du calendrier"
#: ../src/parameters.c:806
-#, fuzzy
msgid "Select Today's Date"
-msgstr "Choisir _aujourd'hui"
+msgstr "Sélectionner la date d'aujourd'hui"
#: ../src/parameters.c:819
msgid "Select Previously Selected Date"
@@ -1976,28 +1991,24 @@ msgid "Event list"
msgstr "Liste des événements"
#: ../src/parameters.c:890
-#, fuzzy
msgid "Eventlist window"
-msgstr "Liste des événements"
+msgstr "Fenêtre de liste des événements"
#: ../src/parameters.c:894
msgid "Number of extra days to show in event list"
msgstr ""
#: ../src/parameters.c:902
-msgid ""
-"This is just the default value, you can change it in the actual eventlist "
-"window."
+msgid "This is just the default value, you can change it in the actual eventlist window."
msgstr ""
-#: ../src/parameters.c:910 ../src/parameters.c:915
+#: ../src/parameters.c:910
+#: ../src/parameters.c:915
msgid "Use wakeup timer"
msgstr ""
#: ../src/parameters.c:921
-msgid ""
-"Use this timer if Orage has problems waking up properly after suspend or "
-"hibernate. (For example tray icon not refreshed or alarms not firing.)"
+msgid "Use this timer if Orage has problems waking up properly after suspend or hibernate. (For example tray icon not refreshed or alarms not firing.)"
msgstr ""
#: ../src/parameters.c:938
@@ -2015,9 +2026,7 @@ msgstr "Fuseau horaire définit à %s par défaut."
#: ../src/parameters.c:1072
msgid "Default timezone not found, please, set it manually."
-msgstr ""
-"Fuseau horaire par défaut non trouvé, s'il vous plaît, sélectionnez le "
-"manuellement."
+msgstr "Fuseau horaire par défaut non trouvé, s'il vous plaît, sélectionnez le manuellement."
#: ../src/reminder.c:562
msgid "Reminder "
@@ -2044,7 +2053,8 @@ msgstr ""
msgid "Next active alarms:"
msgstr "Prochaines alarmes actives :"
-#: ../src/reminder.c:1152 ../src/reminder.c:1157
+#: ../src/reminder.c:1152
+#: ../src/reminder.c:1157
#, c-format
msgid ""
"\n"
More information about the Xfce4-commits
mailing list