[Xfce4-commits] <xfce4-clipman-plugin:master> l10n: Updated Japanese (ja) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Fri Apr 13 14:14:01 CEST 2012


Updating branch refs/heads/master
         to 1471c0f9e2ea1407c88b6bb099d173afa843283f (commit)
       from c2e9417b522fb82805a17db1b527424ea04d42d0 (commit)

commit 1471c0f9e2ea1407c88b6bb099d173afa843283f
Author: Masato Hashimoto <hashimo at xfce.org>
Date:   Fri Apr 13 14:11:55 2012 +0200

    l10n: Updated Japanese (ja) translation to 100%
    
    New status: 62 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/ja.po |  269 ++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
 1 files changed, 106 insertions(+), 163 deletions(-)

diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 2ae1525..fee9960 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,69 +1,71 @@
 # Japanese translation of the xfce4-clipman-plugin package.
-# Copyright (C) 2005-2007 The Xfce development team.
+# Copyright (C) 2005-2012 The Xfce development team.
 # This file is distributed under the same license as the xfce4-clipman-plugin package.
 # Daichi Kawahata <daichi at xfce.org>, 2006.
 # Nobuhiro Iwamatsu <iwamatsu at nigauri.org>, 2008.
-# 
+# Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>, 2010-2012.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-clipman-plugin 0.8.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-11 00:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-03 20:26+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-13 21:03+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13 21:10+0900\n"
 "Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <xfce-users-jp at ml.fdiary.net>\n"
+"Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ja\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman.desktop.in.h:1
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin.desktop.in.h:1
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:1
-msgid "Clipboard manager"
-msgstr "クリップボードマネージャ"
+#: ../panel-plugin/main-panel-plugin.c:72
+#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:61
+#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:94
+#: ../panel-plugin/plugin.c:336
+msgid "Clipman"
+msgstr "Clipman"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman.desktop.in.h:2
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin.desktop.in.h:2
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:2
-#: ../panel-plugin/main-panel-plugin.c:76
-#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:61 ../panel-plugin/main-status-icon.c:94
-#: ../panel-plugin/plugin.c:336
-msgid "Clipman"
-msgstr "Clipman"
+msgid "Clipboard manager"
+msgstr "クリップボードマネージャーです"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:1
-msgid "Bugz"
-msgstr "Bugz"
+msgid "Image"
+msgstr "画像"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:2
 msgid "Edit with Gimp"
 msgstr "GIMP で編集"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:3
-msgid "GNOME Bug"
-msgstr "GNOME バグ"
+msgid "View with Ristretto"
+msgstr "Ristretto で表示"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:4
-msgid "Image"
-msgstr "画像"
+msgid "Bugz"
+msgstr "Bugz"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:5
-msgid "Long URL"
-msgstr "長い URL"
+msgid "Xfce Bug"
+msgstr "Xfce バグ"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:6
-msgid "Shrink the URL"
-msgstr "URL を短縮"
+msgid "GNOME Bug"
+msgstr "GNOME バグ"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:7
-msgid "View with Ristretto"
-msgstr "Ristretto で表示"
+msgid "Long URL"
+msgstr "長い URL"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:8
-msgid "Xfce Bug"
-msgstr "Xfce バグ"
+msgid "Shrink the URL"
+msgstr "URL を短縮"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:190
 msgid "None"
@@ -84,197 +86,160 @@ msgid "<b>Reset actions</b>"
 msgstr "<b>アクションのリセット</b>"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:519
-msgid ""
-"Are you sure you want to reset the actions to the system default values?"
+msgid "Are you sure you want to reset the actions to the system default values?"
 msgstr "アクションをシステムデフォルトにリセットしてもよろしいですか?"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Action</b>"
-msgstr "<b>アクション</b>"
+msgid "Configure the plugin"
+msgstr "プラグインの設定"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:2
-msgid "<b>Behavior</b>"
-msgstr "<b>振る舞い</b>"
+msgid "Sync _selections"
+msgstr "選択領域と同期をとる(_S)"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:3
-msgid "<b>Commands</b>"
-msgstr "<b>コマンド</b>"
+msgid "If checked, the selections will be synced with the default clipboard in a way that you can paste what you select"
+msgstr "チェックマークをつけると、選択領域とデフォルトクリップボードとの同期がとられ、選択しただけで貼り付けできるようになります"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:4
-msgid "<b>History</b>"
-msgstr "<b>履歴</b>"
+msgid "<b>Behavior</b>"
+msgstr "<b>振る舞い</b>"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:5
-msgid "Actions"
-msgstr "アクション"
+msgid "Save on _quit"
+msgstr "終了時に保存する(_Q)"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:6
-msgid "Activate only on manual copy"
-msgstr "手動コピー時のみアクティブにする"
+msgid "If checked, this option will restore the history on every new Xfce session"
+msgstr "チェックマークをつけると、新しい Xfce セッション開始時に履歴が復元されます"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:7
-msgid "Automatically paste a selected item from the history"
-msgstr "履歴から選択したアイテムを自動的に貼り付けます"
+msgid "Store last copied _image"
+msgstr "最後にコピーした画像を格納する(_I)"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:8
-msgid ""
-"By default the action is triggerred by a selection, check this option to "
-"trigger the action only when you make a manual copy"
-msgstr ""
-"デフォルトでは、アクションは領域を選択したときに開始されますが、このオプショ"
-"ンにチェックマークをつけると、手動でコピー操作を行ったときに開始されるように"
-"なります"
+msgid "If checked, this option allows to store one image inside the history"
+msgstr "チェックマークをつけると、画像を履歴に格納することができます"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:9
-msgid "Command:"
-msgstr "コマンド:"
+msgid "Ignore s_elections"
+msgstr "選択領域を無視する(_E)"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:10
-msgid "Configure the plugin"
-msgstr "プラグインの設定"
+msgid "If checked, the selections won't affect the history except the manual copies"
+msgstr "チェックマークをつけると、履歴には手動でコピーしたもののみが格納され、選択領域は影響を与えません"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:11
-msgid "Edit Action"
-msgstr "アクションの編集"
+msgid "Size of the _history:"
+msgstr "履歴のサイズ(_H):"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:12
-msgid "Enable _actions"
-msgstr "アクションを有効にする(_A)"
+msgid "<b>History</b>"
+msgstr "<b>履歴</b>"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:13
 msgid "General"
 msgstr "一般"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:14
-msgid ""
-"If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions "
-"and a menu will display possible actions"
-msgstr ""
-"チェックマークをつけると、クリップボードの文字列は正規表現とマッチされ、利用"
-"可能なメニューが表示されます"
+msgid "Enable _actions"
+msgstr "アクションを有効にする(_A)"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:15
-msgid ""
-"If checked, the selections will be synced with the default clipboard in a "
-"way that you can paste what you select"
-msgstr ""
-"チェックマークをつけると、選択領域とデフォルトクリップボードとの同期がとら"
-"れ、選択しただけで貼り付けできるようになります"
+msgid "If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions and a menu will display possible actions"
+msgstr "チェックマークをつけると、クリップボードの文字列は正規表現とマッチされ、利用可能なメニューが表示されます"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:16
-msgid ""
-"If checked, the selections won't affect the history except the manual copies"
-msgstr ""
-"チェックマークをつけると、履歴には手動でコピーしたもののみが格納され、選択領"
-"域は影響を与えません"
+msgid "Actions"
+msgstr "アクション"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:17
-msgid "If checked, this option allows to store one image inside the history"
-msgstr "チェックマークをつけると、画像を履歴に格納することができます"
+msgid "Automatically paste a selected item from the history"
+msgstr "履歴から選択したアイテムを自動的に貼り付けます"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:18
-msgid ""
-"If checked, this option will restore the history on every new Xfce session"
-msgstr ""
-"チェックマークをつけると、新しい Xfce セッション開始時に履歴が復元されます"
+msgid "_Paste instantly:"
+msgstr "即時貼り付け(_P):"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:19
-msgid "Ignore s_elections"
-msgstr "選択領域を無視する(_E)"
+msgid "P_osition menu at mouse pointer"
+msgstr "マウスポインターの位置にメニューを表示する(_O)"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:20
-msgid "Name:"
-msgstr "名前:"
+msgid "Popup the menu at the mouse pointer position, only for the xfce4-popup-clipman command"
+msgstr "xfce4-popup-clipman コマンドを実行した時メニューをマウスポインターの位置にポップアップ表示します"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:21
-msgid "P_osition menu at mouse pointer"
-msgstr "マウスポインタの位置にメニューを表示する(_O)"
+msgid "_Reorder history items"
+msgstr "履歴アイテムを並べ替える(_R)"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:22
-msgid "Pattern:"
-msgstr "パターン:"
+msgid "Push last copied text to the top of the history, useful to reorder old items"
+msgstr "コピーしたテキストと同じものが履歴にある場合にそれを履歴の先頭に移動します (履歴からの除去順序が下がります)"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:23
-msgid ""
-"Popup the menu at the mouse pointer position, only for the xfce4-popup-"
-"clipman command"
-msgstr ""
-"xfce4-popup-clipman コマンドを実行した時メニューをマウスポインタの位置にポッ"
-"プアップ表示します"
+msgid "Re_verse history order"
+msgstr "履歴の表示順を逆にする(_V)"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:24
-msgid ""
-"Push last copied text to the top of the history, useful to reorder old items"
-msgstr ""
-"コピーしたテキストと同じものが履歴にある場合にそれを履歴の先頭に移動します "
-"(履歴からの除去順序が下がります)"
+msgid "Reverse order of the history shown in the menu"
+msgstr "メニューに表示する履歴の順序を逆にします"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:25
-msgid "Re_verse history order"
-msgstr "履歴の表示順を逆にする(_V)"
+msgid "_Skip actions by holding Control"
+msgstr "Control キーを押したままの時のアクションをスキップする(_S)"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:26
-msgid "Regular expression"
-msgstr "正規表現"
+msgid "When the selection is done (mouse or keyboard) and the Control key is still pressed down, the popup menu for matched actions will be skipped"
+msgstr "(マウスやキーボードで) 選択が完了した後に Control キーが押されたままでもマッチアクションのポップアップメニューを表示しません"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:27
-msgid "Reverse order of the history shown in the menu"
-msgstr "メニューに表示する履歴の順序を逆にします"
+msgid "Tweaks"
+msgstr "詳細"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:28
-msgid "Save on _quit"
-msgstr "終了時に保存する(_Q)"
+msgid "Edit Action"
+msgstr "アクションの編集"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:29
-msgid "Size of the _history:"
-msgstr "履歴のサイズ(_H):"
+msgid "You can use the substitution parameters \"\\1\", \"\\2\" and so on in the commands. The parameter \"\\0\" represents the complete text. If you don't know regular expressions, have a look at the documentation of Clipman that has an introdution for them."
+msgstr "コマンドに \"\\1\"、\"\\2\" などの置換パラメーターが使用できます。パラメーター \"\\0\" は完全な文字列になります。正規表現が分からない場合は、Clipman のドキュメントなどを参照してください。"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:30
-msgid "Store last copied _image"
-msgstr "最後にコピーした画像を格納する(_I)"
+msgid "Name:"
+msgstr "名前:"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:31
-msgid "Sync _selections"
-msgstr "選択領域と同期をとる(_S)"
+msgid "Pattern:"
+msgstr "パターン:"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:32
 msgid "The pattern is always anchored within the special characters ^$"
 msgstr "パターンには常に特殊文字 ^$ が適用されます"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:33
-msgid "Tweaks"
-msgstr "詳細"
+msgid "Activate only on manual copy"
+msgstr "手動コピー時のみアクティブにする"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:34
-msgid ""
-"When the selection is done (mouse or keyboard) and the Control key is still "
-"pressed down, the popup menu for matched actions will be skipped"
-msgstr ""
-"(マウスやキーボードで) 選択が完了した後に Control キーが押されたままでもマッ"
-"チアクションのポップアップメニューを表示しません"
+msgid "By default the action is triggerred by a selection, check this option to trigger the action only when you make a manual copy"
+msgstr "デフォルトでは、アクションは領域を選択したときに開始されますが、このオプションにチェックマークをつけると、手動でコピー操作を行ったときに開始されるようになります"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:35
-msgid ""
-"You can use the substitution parameters \"\\1\", \"\\2\" and so on in the "
-"commands. The parameter \"\\0\" represents the complete text. If you don't "
-"know regular expressions, have a look at the documentation of Clipman that "
-"has an introdution for them."
-msgstr ""
-"コマンドに \"\\1\"、\"\\2\" などの置換パラメータが使用できます。パラメータ "
-"\"\\0\" は完全な文字列になります。正規表現が分からない場合は、Clipman のド"
-"キュメントなどを参照してください。"
+msgid "<b>Action</b>"
+msgstr "<b>アクション</b>"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:36
-msgid "_Paste instantly:"
-msgstr "即時貼り付け(_P):"
+msgid "Command:"
+msgstr "コマンド:"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:37
-msgid "_Reorder history items"
-msgstr "履歴アイテムを並べ替える(_R)"
+msgid "<b>Commands</b>"
+msgstr "<b>コマンド</b>"
 
 #: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:38
-msgid "_Skip actions by holding Control"
-msgstr "Control キーを押したままの時のアクションをスキップする(_S)"
+msgid "Regular expression"
+msgstr "正規表現"
 
 #: ../panel-plugin/actions.c:370
 #, c-format
@@ -289,18 +254,18 @@ msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/menu.c:198
 msgid "Are you sure you want to clear the history?"
-msgstr "履歴をクリアしてもよろしいですか?"
+msgstr "履歴をクリアーしてもよろしいですか?"
 
-#: ../panel-plugin/menu.c:203
+#: ../panel-plugin/menu.c:207
 msgid "Don't ask again"
 msgstr "次回から確認しない"
 
 #. Insert empty menu item
-#: ../panel-plugin/menu.c:300
+#: ../panel-plugin/menu.c:304
 msgid "Clipboard is empty"
 msgstr "クリップボードは空です"
 
-#: ../panel-plugin/menu.c:395
+#: ../panel-plugin/menu.c:399
 msgid "_Disable"
 msgstr "無効(_D)"
 
@@ -310,7 +275,7 @@ msgstr "貢献者:"
 
 #: ../panel-plugin/plugin.c:338
 msgid "Clipboard Manager for Xfce"
-msgstr "Xfce 用クリップボードマネージャ"
+msgstr "Xfce 用クリップボードマネージャー"
 
 #: ../panel-plugin/plugin.c:346
 msgid "translator-credits"
@@ -323,25 +288,3 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to open the settings dialog"
 msgstr "設定ダイアログを開けません"
 
-#~ msgid "Type here your custom text, for example an URL, a filename, etc."
-#~ msgstr ""
-#~ "ここにカスタム文字列を入力してください。例えば URL やファイル名など。"
-
-#~ msgid "E_xclude from history"
-#~ msgstr "履歴に残さない(_X)"
-
-#~ msgid "Autostart Clipman"
-#~ msgstr "Clipman の自動起動"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you want to restart the clipboard manager the next time you login?"
-#~ msgstr "次回ログイン時にクリップボードマネージャを自動起動しますか?"
-
-#~ msgid "Do you want to autostart the clipboard manager?"
-#~ msgstr "クリップボードマネージャを自動起動にしますか?"
-
-#~ msgid "Authors of previous versions:"
-#~ msgstr "以前のバージョンの開発者:"
-
-#~ msgid "There is already a clipboard manager running"
-#~ msgstr "クリップボードマネージャはすでに動作しています"


More information about the Xfce4-commits mailing list