[Xfce4-commits] <terminal:master> l10n: Updated Finnish (fi) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Thu Apr 12 15:54:01 CEST 2012
Updating branch refs/heads/master
to ffa4fa3ba22d28e01f189b9f8eaaec4274625157 (commit)
from 08bd0a61a341b64703f609f8d39f40ad90235a0c (commit)
commit ffa4fa3ba22d28e01f189b9f8eaaec4274625157
Author: Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>
Date: Thu Apr 12 15:53:03 2012 +0200
l10n: Updated Finnish (fi) translation to 100%
New status: 271 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/fi.po | 307 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 155 insertions(+), 152 deletions(-)
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 9fcb7fe..e784583 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,16 +1,17 @@
# Finnish translation of Terminal package.
# Copyright (C) 2003-2007 os-cillation e.K.
# This file is distributed under the same license as the Terminal package.
-# Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>, 2005-2010.
+# Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>, 2005-2012.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Terminal 0.4.4\n"
+"Project-Id-Version: Terminal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-17 17:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-17 22:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-12 16:52+0300\n"
"Last-Translator: Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi at lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -86,8 +87,8 @@ msgstr "kuvake"
msgid "See the %s man page for full explanation of the options above."
msgstr "Ylläolevien valitsinten selitykset saat komennolla \"man %s\"."
-#: ../terminal/main.c:126 ../terminal/terminal-preferences.c:1262
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:119 ../Terminal.desktop.in.in.h:1
+#: ../terminal/main.c:126 ../terminal/terminal-preferences.c:1274
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:120 ../Terminal.desktop.in.in.h:1
msgid "Terminal"
msgstr "Pääte"
@@ -136,45 +137,18 @@ msgstr "D-BUS-viestiyhteys katkaistu, poistutaan...\n"
msgid "Unable to register object %s"
msgstr "Ei voi rekisteröidä oliota %s"
-#: ../terminal/terminal-dialogs.c:95 ../Terminal-default-apps.xml.in.in.h:1
+#: ../terminal/terminal-dialogs.c:90 ../Terminal-default-apps.xml.in.in.h:1
msgid "Xfce Terminal Emulator"
msgstr "Pääteohjelma Xfce-ympäristöön"
-#: ../terminal/terminal-dialogs.c:102
+#: ../terminal/terminal-dialogs.c:97
msgid "translator-credits"
msgstr "Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>"
-#: ../terminal/terminal-dialogs.c:105
+#: ../terminal/terminal-dialogs.c:100
msgid "Visit Terminal website"
msgstr "Käy sovelluksen verkkosivuilla"
-#: ../terminal/terminal-dialogs.c:215
-#, c-format
-msgid "The %s user manual is not installed on your computer"
-msgstr "%s-käyttöopasta ei ole asennettu koneellesi"
-
-#: ../terminal/terminal-dialogs.c:218
-#, c-format
-msgid ""
-"You can read the user manual online. This manual may however not exactly "
-"match your %s version."
-msgstr ""
-"Käyttöopas on luettavissa myös verkossa, mutta se ei välttämättä vastaa "
-"tarkkaan käyttämääsi %s-versiota."
-
-#: ../terminal/terminal-dialogs.c:220
-msgid "User manual is missing"
-msgstr "Käyttöopas puuttuu"
-
-#: ../terminal/terminal-dialogs.c:222
-msgid "_Read Online"
-msgstr "Lue _verkossa"
-
-#. display an error message to the user
-#: ../terminal/terminal-dialogs.c:302
-msgid "Failed to open the documentation browser"
-msgstr "Dokumentaatioselaimen avaaminen epäonnistui"
-
#: ../terminal/terminal-options.c:210
#, c-format
msgid ""
@@ -259,142 +233,145 @@ msgstr ""
msgid "Unknown option \"%s\""
msgstr "Tuntematon valitsin \"%s\""
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:227
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:228
msgid "All Files"
msgstr "Kaikki tiedostot"
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:233
+#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:234
msgid "Image Files"
msgstr "Kuvatiedostot"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:309
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:310
msgid "Open Tab"
msgstr "Avaa välilehti"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:320
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:321
msgid "Open Terminal"
msgstr "Avaa pääte"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:331
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:332
msgid "Detach Tab"
msgstr "Irrota välilehti"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:342
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:343
msgid "Close Tab"
msgstr "Sulje välilehti"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:353
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:354
msgid "Close Window"
msgstr "Sulje ikkuna"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:364
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:365
msgid "Copy"
msgstr "Kopioi"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:375
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:376
msgid "Paste"
msgstr "Liitä"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:386
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:387
msgid "Paste Selection"
msgstr "Liitä valinta"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:397
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:398
+msgid "Select All"
+msgstr "Valitse kaikki"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:409
msgid "Preferences"
msgstr "Asetukset"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:408
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:420
msgid "Show menubar"
msgstr "Näytä valikkopalkki"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:419
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:431
msgid "Show toolbars"
msgstr "Näytä työkalupalkit"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:430
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:442
msgid "Show borders"
msgstr "Näytä reunukset"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:441
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:453
msgid "Fullscreen"
msgstr "Täysruutu"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:452
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:464
msgid "Set Title"
msgstr "Aseta otsake"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:463 ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:475 ../terminal/terminal-window.c:237
msgid "Reset"
msgstr "Palauta"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:474
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:486
msgid "Reset and Clear"
msgstr "Palauta ja tyhjennä"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:485
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:497
msgid "Previous Tab"
msgstr "Edellinen välilehti"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:496
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:508
msgid "Next Tab"
msgstr "Seuraava välilehti"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:507
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:519
msgid "Switch to Tab 1"
msgstr "Siirry välilehteen 1"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:518
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:530
msgid "Switch to Tab 2"
msgstr "Siirry välilehteen 2"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:529
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:541
msgid "Switch to Tab 3"
msgstr "Siirry välilehteen 3"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:540
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:552
msgid "Switch to Tab 4"
msgstr "Siirry välilehteen 4"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:551
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:563
msgid "Switch to Tab 5"
msgstr "Siirry välilehteen 5"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:562
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:574
msgid "Switch to Tab 6"
msgstr "Siirry välilehteen 6"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:573
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:585
msgid "Switch to Tab 7"
msgstr "Siirry välilehteen 7"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:584
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:596
msgid "Switch to Tab 8"
msgstr "Siirry välilehteen 8"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:595
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:607
msgid "Switch to Tab 9"
msgstr "Siirry välilehteen 9"
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:606
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:618
msgid "Contents"
msgstr "Sisältö"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:399 ../terminal/terminal-screen.c:631
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1681
+#: ../terminal/terminal-screen.c:401 ../terminal/terminal-screen.c:633
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1685
msgid "Untitled"
msgstr "Nimetön"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:531
+#: ../terminal/terminal-screen.c:533
#, c-format
msgid "Unable to determine your login shell."
msgstr "Ylimmän tason komentotulkkisi tunnistus ei onnistu."
-#. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1382 ../terminal/terminal-screen.c:1411
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1385 ../terminal/terminal-screen.c:1415
msgid "Failed to execute child"
msgstr "Lapsiprosessin suorittaminen ei onnistu"
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2003
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2022
msgid "Close this tab"
msgstr "Sulje tämä välilehti"
@@ -406,48 +383,48 @@ msgstr "Tiedosto"
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:109
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:110
msgid "View"
msgstr "Näytä"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:128
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:129
msgid "Go"
msgstr "Siirry"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:145
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:146
msgid "Help"
msgstr "Ohje"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:209
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:505 ../Terminal.glade.h:24
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:210
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:506 ../Terminal.glade.h:24
msgid "Disabled"
msgstr "Pois käytöstä"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:221
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:222
msgid "Action"
msgstr "Toiminto"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:228
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:229
msgid "Shortcut key"
msgstr "Pikanäppäimet"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:328
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:329
msgid "Compose shortcut"
msgstr "Aseta pikanäppäimet"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:333
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:334
msgid "Clea_r"
msgstr "Ty_hjennä"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:352
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:353
msgid "Compose shortcut for:"
msgstr "Aseta pikanäppäimet kohteelle:"
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:374
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:375
msgid "Failed to acquire keyboard"
msgstr "Näppäimistön haltuunotto ei onnistu."
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:376
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:377
msgid "Another application has already acquired control over your keyboard."
msgstr "Toinen sovellus pitää jo näppäimistöäsi hallussaan."
@@ -455,23 +432,23 @@ msgstr "Toinen sovellus pitää jo näppäimistöäsi hallussaan."
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Työkalupalkkieditori"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:320
+#: ../terminal/terminal-widget.c:331
msgid "Copy Email Address"
msgstr "Kopioi sähköpostiosoite"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:321
+#: ../terminal/terminal-widget.c:332
msgid "Compose Email"
msgstr "Kirjoita sähköpostiviesti"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:325
+#: ../terminal/terminal-widget.c:336
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopioi linkin osoite"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:326
+#: ../terminal/terminal-widget.c:337
msgid "Open Link"
msgstr "Avaa linkki"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:480
+#: ../terminal/terminal-widget.c:491
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) "
@@ -480,7 +457,7 @@ msgstr ""
"text/plain -muotoisen valinnan pudottaminen päätteeseen ei onnistu: väärä "
"muoto (%d) tai pituus (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:496
+#: ../terminal/terminal-widget.c:507
#, c-format
msgid ""
"Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
@@ -488,233 +465,240 @@ msgstr ""
"Mozillan URL:n pudottaminen päätteeseen ei onnistu: Väärä muoto (%d) tai "
"pituus (%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:522
+#: ../terminal/terminal-widget.c:533
#, c-format
msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
"URI-listan pudottaminen päätteeseen ei onnistu: Väärä muoto (%d) tai pituus "
"(%d)\n"
-#: ../terminal/terminal-widget.c:567
+#: ../terminal/terminal-widget.c:578
#, c-format
msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr "Saatu värimääritys ei kelpaa: Väärä muoto (%d) tai pituus (%d)\n"
-#. tell the user that we were unable to open the responsible application
-#: ../terminal/terminal-widget.c:704
+#: ../terminal/terminal-widget.c:716
#, c-format
msgid "Failed to open the URL `%s'"
msgstr "URL:in \"%s\" avaaminen epäonnistui"
-#: ../terminal/terminal-window.c:217
+#: ../terminal/terminal-window.c:221
msgid "_File"
msgstr "_Tiedosto"
-#: ../terminal/terminal-window.c:218
+#: ../terminal/terminal-window.c:222
msgid "Open _Tab"
msgstr "Avaa v_älilehti"
-#: ../terminal/terminal-window.c:218
+#: ../terminal/terminal-window.c:222
msgid "Open a new terminal tab"
msgstr "Avaa uusi päätteen välilehti"
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "Open T_erminal"
msgstr "Avaa _pääte"
-#: ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-window.c:223
msgid "Open a new terminal window"
msgstr "Avaa uusi pääteikkuna"
-#: ../terminal/terminal-window.c:220
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_Irrota välilehti"
-#: ../terminal/terminal-window.c:220
+#: ../terminal/terminal-window.c:224
msgid "Open a new window for the current terminal tab"
msgstr "Avaa uusi pääteikkuna nykyiselle välilehdelle"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
msgid "C_lose Tab"
msgstr "S_ulje välilehti"
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
+#: ../terminal/terminal-window.c:225
msgid "Close the current terminal tab"
msgstr "Sulje nykyinen päätteen välilehti"
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
msgid "_Close Window"
msgstr "_Sulje ikkuna"
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
+#: ../terminal/terminal-window.c:226
msgid "Close the terminal window"
msgstr "Sulje pääteikkuna"
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
+#: ../terminal/terminal-window.c:227
msgid "_Edit"
msgstr "_Muokkaa"
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:228
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopioi"
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
+#: ../terminal/terminal-window.c:228
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopioi leikepöydälle"
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "_Paste"
msgstr "_Liitä"
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
+#: ../terminal/terminal-window.c:229
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Liitä leikepöydältä"
-#: ../terminal/terminal-window.c:226
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "Paste _Selection"
msgstr "Liitä _valinta"
-#: ../terminal/terminal-window.c:226
+#: ../terminal/terminal-window.c:230
msgid "Paste from primary selection"
msgstr "Liitä ensisijaisesta valinnasta"
-#: ../terminal/terminal-window.c:227
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
+msgid "Select _All"
+msgstr "Valitse _kaikki"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:231
+msgid "Select all text in the terminal"
+msgstr "Valitse päätteen koko tekstisisältö"
+
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "_Toolbars..."
msgstr "_Työkalupalkit..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:227
+#: ../terminal/terminal-window.c:232
msgid "Customize the toolbars"
msgstr "Mukauta työkalupalkkeja"
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "_Asetukset..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
+#: ../terminal/terminal-window.c:233
msgid "Open the Terminal preferences dialog"
msgstr "Avaa Päätteen asetusikkuna"
-#: ../terminal/terminal-window.c:229
+#: ../terminal/terminal-window.c:234
msgid "_View"
msgstr "_Näytä"
-#: ../terminal/terminal-window.c:230
+#: ../terminal/terminal-window.c:235
msgid "_Terminal"
msgstr "_Pääte"
-#: ../terminal/terminal-window.c:231
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "_Set Title..."
msgstr "_Aseta otsake..."
-#: ../terminal/terminal-window.c:231
+#: ../terminal/terminal-window.c:236
msgid "Set a custom title for the current tab"
msgstr "Aseta nykyiselle välilehdelle mukautettu otsake"
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
+#: ../terminal/terminal-window.c:237
msgid "_Reset"
msgstr "_Palauta"
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:238
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Palauta ja _tyhjennä"
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
+#: ../terminal/terminal-window.c:238
msgid "Reset and clear"
msgstr "Palauta ja tyhjennä"
-#: ../terminal/terminal-window.c:234
+#: ../terminal/terminal-window.c:239
msgid "_Go"
msgstr "_Siirry"
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Edellinen välilehti"
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
+#: ../terminal/terminal-window.c:240
msgid "Switch to previous tab"
msgstr "Siirry edelliselle välilehdelle"
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Seuraava välilehti"
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
+#: ../terminal/terminal-window.c:241
msgid "Switch to next tab"
msgstr "Siirry seuraavalle välilehdelle"
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
+#: ../terminal/terminal-window.c:242
msgid "_Help"
msgstr "_Ohje"
-#: ../terminal/terminal-window.c:238
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "_Contents"
msgstr "_Sisältö"
-#: ../terminal/terminal-window.c:238
+#: ../terminal/terminal-window.c:243
msgid "Display help contents"
msgstr "Näytä ohjeen sisältö"
-#: ../terminal/terminal-window.c:239
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "_Report a bug"
msgstr "Tee _vikailmoitus"
-#: ../terminal/terminal-window.c:239
+#: ../terminal/terminal-window.c:244
msgid "Report a bug in Terminal"
msgstr "Ilmoita Terminal-päätesovelluksen viasta"
-#: ../terminal/terminal-window.c:240
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "_About"
msgstr "_Tietoja"
-#: ../terminal/terminal-window.c:240
+#: ../terminal/terminal-window.c:245
msgid "Display information about Terminal"
msgstr "Näytä tietoja Terminal-päätesovelluksesta"
-#: ../terminal/terminal-window.c:241
+#: ../terminal/terminal-window.c:246
msgid "_Input Methods"
msgstr "_Tiedonsyöttötavat"
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Näytä _valikkopalkki"
-#: ../terminal/terminal-window.c:246
+#: ../terminal/terminal-window.c:251
msgid "Show/hide the menubar"
msgstr "Näytä/piilota valikkopalkki"
-#: ../terminal/terminal-window.c:247
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
msgid "Show _Toolbars"
msgstr "Näytä _työkalupalkit"
-#: ../terminal/terminal-window.c:247
+#: ../terminal/terminal-window.c:252
msgid "Show/hide the toolbars"
msgstr "Näytä/piilota työkalupalkit"
-#: ../terminal/terminal-window.c:248
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
msgid "Show Window _Borders"
msgstr "Näytä ikkunoiden _reunat"
-#: ../terminal/terminal-window.c:248
+#: ../terminal/terminal-window.c:253
msgid "Show/hide the window decorations"
msgstr "Näytä/piilota ikkunoiden reunukset"
-#: ../terminal/terminal-window.c:249
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Täy_sruutu"
-#: ../terminal/terminal-window.c:249
+#: ../terminal/terminal-window.c:254
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Vaihda täysruututilaan ja takaisin"
-#: ../terminal/terminal-window.c:535
+#: ../terminal/terminal-window.c:540
msgid "Warning"
msgstr "Varoitus"
-#: ../terminal/terminal-window.c:546
+#: ../terminal/terminal-window.c:551
msgid "Close all tabs"
msgstr "Sulje kaikki välilehdet"
-#: ../terminal/terminal-window.c:565
+#: ../terminal/terminal-window.c:570
#, c-format
msgid ""
"This window has %d tabs open. Closing\n"
@@ -723,23 +707,23 @@ msgstr ""
"Ikkunassa on avoinna %d välilehteä.\n"
"Ne kaikki sulkeutuvat ikkunan sulkeutuessa."
-#: ../terminal/terminal-window.c:568
+#: ../terminal/terminal-window.c:573
msgid "Close all tabs?"
msgstr "Suljetaanko kaikki välilehdet?"
-#: ../terminal/terminal-window.c:581
+#: ../terminal/terminal-window.c:586
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "_Älä kysy uudelleen"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1541
+#: ../terminal/terminal-window.c:1557
msgid "Window Title|Set Title"
msgstr "Aseta otsake"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1554
+#: ../terminal/terminal-window.c:1570
msgid "Title:"
msgstr "Otsake:"
-#: ../terminal/terminal-window.c:1566
+#: ../terminal/terminal-window.c:1582
msgid "Enter the title for the current terminal tab"
msgstr "Syötä otsake nykyiselle päätteen välilehdelle"
@@ -1247,6 +1231,25 @@ msgstr "_Päivitä utmp/wtmp -tietueet, kun komento käynnistetään"
msgid "seconds"
msgstr "sekuntia"
+#~ msgid "The %s user manual is not installed on your computer"
+#~ msgstr "%s-käyttöopasta ei ole asennettu koneellesi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can read the user manual online. This manual may however not exactly "
+#~ "match your %s version."
+#~ msgstr ""
+#~ "Käyttöopas on luettavissa myös verkossa, mutta se ei välttämättä vastaa "
+#~ "tarkkaan käyttämääsi %s-versiota."
+
+#~ msgid "User manual is missing"
+#~ msgstr "Käyttöopas puuttuu"
+
+#~ msgid "_Read Online"
+#~ msgstr "Lue _verkossa"
+
+#~ msgid "Failed to open the documentation browser"
+#~ msgstr "Dokumentaatioselaimen avaaminen epäonnistui"
+
#~ msgid ""
#~ "%s %s (Xfce %s)\n"
#~ "\n"
More information about the Xfce4-commits
mailing list