[Xfce4-commits] <www:master> l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Mon Apr 9 12:28:01 CEST 2012
Updating branch refs/heads/master
to 1d17916dda705b634621ea8d25b8b2f03ee4aeb9 (commit)
from 237410204d9a9cb6861cabb10915b214f1d53617 (commit)
commit 1d17916dda705b634621ea8d25b8b2f03ee4aeb9
Author: Chipong Luo <chipong.luo at yahoo.com>
Date: Mon Apr 9 12:27:18 2012 +0200
l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 100%
New status: 509 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
lib/po/zh_CN.po | 18 +++++++++---------
1 files changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/lib/po/zh_CN.po b/lib/po/zh_CN.po
index 78c42bf..138562c 100644
--- a/lib/po/zh_CN.po
+++ b/lib/po/zh_CN.po
@@ -355,7 +355,7 @@ msgid ""
"\"http://docs.xfce.org/xfce/building\" class=\"external\">here</a>."
msgstr ""
"多数发行版以其自己的软件包格式发送 Xfce,但如果您要较新的版本或要从头编译 "
-"Xfce,您可以在下面找到所需软件包。如何编译 Xfce 的介绍在 <a href=\"/download/"
+"Xfce,您可以在下面找到所需的软件包。如何编译 Xfce 的介绍在 <a href=\"/download/"
"building\">这里</a>。"
#: download/index.php:25
@@ -1312,7 +1312,7 @@ msgid ""
"The launcher also has an integrated application finder to add new items."
msgstr ""
"您可以将面板应用程序菜单、应用程序查找器或 Thuanr 中的菜单条目拖放至面板中去"
-"创建启动器。它应该可以让很多多年来一直在要求此功能的人们满意。启动器中也有一"
+"创建启动器。它应该可以让很多多年来一直在提请此功能的人们满意。启动器中也有一"
"个集成的应用程序查找器用来添加新项目。"
#: about/tour.php:51
@@ -1508,7 +1508,7 @@ msgid ""
"Sparc, Alpha..."
msgstr ""
"Xfce 可以安装在若干 UNIX 平台上。已知可以在 Linux、NetBSD、FreeBSD、OpenBSD、"
-"Solaris、Cygwin、MacOS X 上和 x86, PPC、Sparc、Alpha... 上编译。"
+"Solaris、Cygwin、MacOS X 上和 x86、PPC、Sparc、Alpha... 上编译。"
#: about/index.php:22
msgid "Features"
@@ -2354,7 +2354,7 @@ msgid ""
"limitation is history and the application shortcuts are now separated from "
"the window manager shortcuts."
msgstr ""
-"然后是在 Xfce 4.2... 中的键盘快捷键问题。Xfce 4.2 限制可自由使用的键盘快捷键"
+"然后是在 Xfce 4.2 中的键盘快捷键问题...Xfce 4.2 限制可自由使用的键盘快捷键"
"的数量,但人们要分配任意数量的键盘快捷键。自 Xfce 4.4 起此限制已成为历史,且"
"应用程序快捷键现在与窗口管理器快捷键已经分离。"
@@ -2637,7 +2637,7 @@ msgid ""
"<a href=\"http://xfce.org/\">http://xfce.org/</a> and <a href=\"http://xfce."
"org/about/tour\">http://xfce.org/about/tour</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"http://xfce.org/\">http://xfce.org/</a> and <a href=\"http://xfce."
+"<a href=\"http://xfce.org/\">http://xfce.org/</a> 和 <a href=\"http://xfce."
"org/about/tour\">http://xfce.org/关于/导航</a>"
#: news-array.php:37
@@ -2874,7 +2874,7 @@ msgstr ""
"或许最重要的成功是我们在 Xfce 4.8 将完成的,尽管不时遭受开发团队规模太小的困"
"难,桌面环境核心还是已经与当今的桌面技术接轨,比如 GIO、ConsoleKit、"
"PolicyKit、udev 等等。大量老旧的废物也已经从核心中剥离,如 HAL 和 ThunarVFS"
-"(因兼容性原因还在)发生的。"
+"(因兼容性原因还在)的处理。"
#: news-array.php:76
msgid ""
@@ -3264,8 +3264,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"如果对提请者参与其它项目的历史所知甚少,协调员不应该接受新的翻译者。如果不确"
"定新成员是否有深厚的翻译知识,检查此 Transifex 新帐户的邮箱并在每封邮件中开始"
-"一个简短的讨论是可能的。此时,协调员要么接受此新成员,让其可以向代码库直接提"
-"交更改;要么要求此新成员提交译文以供审阅。此过程是重要的,比如在翻译者必须在"
+"一个简短的讨论是可能的。此时,协调员要么可以接受此新成员,让其可以向代码库直接提"
+"交更改;也可以要求此新成员提交译文以供审阅。此过程是重要的,比如在翻译者必须在"
"何时使用标准词典时。"
#: getinvolved/translation.php:78
@@ -3654,6 +3654,6 @@ msgstr ""
#~ "SVR4 (Solaris), FreeBSD, Linux, BSD/OS, SunOS and HP-UX."
#~ msgstr ""
#~ "OpenBSD 项目出产一个自由的、多平台的基于 4.4 BSD 的类 UNIX 操作系统。我们"
-#~ "努力的重点是可移植性、标准化、正确性、主动式防御和预集成的密码技术。"
+#~ "努力的重点是可移植性、标准化、正确性、主动式防御和预集成的加密技术。"
#~ "OpenBSD 支持大多数 SVR4(Solaris)、FreeBSD、Linux、BSD/OS、SunOS 和 HP-UX "
#~ "程序的二进制模拟。"
More information about the Xfce4-commits
mailing list