[Xfce4-commits] <ristretto:master> l10n: Updated Danish (da) translation to 90%

Transifex noreply at xfce.org
Mon Apr 9 09:02:01 CEST 2012


Updating branch refs/heads/master
         to e90c8c7edccee0f40c4e8de0c2d3b838c4b5f834 (commit)
       from 6ebcea45f807249392321eedbdbd9ce90dd8f9de (commit)

commit e90c8c7edccee0f40c4e8de0c2d3b838c4b5f834
Author: Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>
Date:   Mon Apr 9 09:01:44 2012 +0200

    l10n: Updated Danish (da) translation to 90%
    
    New status: 145 messages complete with 2 fuzzies and 14 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/da.po |  334 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 207 insertions(+), 127 deletions(-)

diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 21d4544..80ca894 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto 0.0.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-21 06:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-09 04:39+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-15 12:00+0100\n"
 "Last-Translator: Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -47,312 +47,315 @@ msgstr ""
 "Prøv %s --help for at se en fuld liste over tilgængelige "
 "kommandolinjetilvalg.\n"
 
-#: ../src/main_window.c:53 ../ristretto.desktop.in.h:1
+#: ../src/main_window.c:55 ../ristretto.desktop.in.h:1
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Billedfremviser"
 
 #. File Menu
-#: ../src/main_window.c:332
+#: ../src/main_window.c:335
 msgid "_File"
 msgstr "_Fil"
 
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:336
 msgid "_Open"
 msgstr "_Åbn"
 
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:336
 msgid "Open an image"
 msgstr "Åbn et billede"
 
-#: ../src/main_window.c:334
+#: ../src/main_window.c:337
 msgid "_Save copy"
 msgstr "_Gem kopi"
 
-#: ../src/main_window.c:334
+#: ../src/main_window.c:337
 msgid "Save a copy of the image"
 msgstr "Gem en kopi af billedet"
 
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:338
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Egenskaber"
 
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:338
 msgid "Show file properties"
 msgstr "Vil filegenskaber"
 
-#: ../src/main_window.c:336
+#. Edit Menu
+#: ../src/main_window.c:339 ../src/main_window.c:343
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Redigér"
+
+#: ../src/main_window.c:339
+msgid "Edit this image"
+msgstr "Redigér billedet"
+
+#: ../src/main_window.c:340
 msgid "_Close"
 msgstr "_Luk"
 
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:340
 msgid "Close this image"
 msgstr "Luk dette billede"
 
-#: ../src/main_window.c:337
+#: ../src/main_window.c:341
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Afslut"
 
-#: ../src/main_window.c:337
+#: ../src/main_window.c:341
 msgid "Quit Ristretto"
 msgstr "Afslut Ristretto"
 
-#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:339
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Redigér"
-
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:344
 msgid "_Open with..."
 msgstr "_Åbn med..."
 
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:345
 msgid "_Sorting"
 msgstr "_Sortér"
 
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Slet"
 
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "Delete this image from disk"
 msgstr "Slet dette billede fra disken"
 
-#: ../src/main_window.c:343
+#: ../src/main_window.c:347
 msgid "_Clear private data"
 msgstr "_Ryd private data"
 
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Indstillinger"
 
 #. View Menu
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:350
 msgid "_View"
 msgstr "_Vis"
 
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:351
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Fuldskærm"
 
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:352
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Forlad fuldskærm"
 
-#: ../src/main_window.c:349
+#: ../src/main_window.c:353
 msgid "_Set as Wallpaper"
 msgstr "_Brug som skrivebordsbaggrund"
 
 #. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:351
+#: ../src/main_window.c:355
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoom"
 
-#: ../src/main_window.c:352
+#: ../src/main_window.c:356
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Zoom _ind"
 
-#: ../src/main_window.c:353
+#: ../src/main_window.c:357
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Zoom _ud"
 
-#: ../src/main_window.c:354
+#: ../src/main_window.c:358
 msgid "Zoom _Fit"
 msgstr "_Tilpas zoom"
 
-#: ../src/main_window.c:355
+#: ../src/main_window.c:359
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normal størrelse"
 
 #. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:357
+#: ../src/main_window.c:361
 msgid "_Rotation"
 msgstr "_Rotering"
 
-#: ../src/main_window.c:358
+#: ../src/main_window.c:362
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Rotér til høj_re"
 
-#: ../src/main_window.c:359
+#: ../src/main_window.c:363
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Rotér til _venstre"
 
 #. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:361
+#: ../src/main_window.c:365
 msgid "_Go"
 msgstr "_Gå til"
 
-#: ../src/main_window.c:362
+#: ../src/main_window.c:366
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Fremad"
 
-#: ../src/main_window.c:363
+#: ../src/main_window.c:367
 msgid "_Back"
 msgstr "_Tilbage"
 
-#: ../src/main_window.c:364
+#: ../src/main_window.c:368
 msgid "_First"
 msgstr "Førs_te"
 
-#: ../src/main_window.c:365
+#: ../src/main_window.c:369
 msgid "_Last"
 msgstr "S_idste"
 
 #. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:367
+#: ../src/main_window.c:371
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjælp"
 
-#: ../src/main_window.c:369
+#: ../src/main_window.c:373
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Indhold"
 
-#: ../src/main_window.c:371
+#: ../src/main_window.c:375
 msgid "Display ristretto user manual"
 msgstr "Vis Ristretto's brugermanual"
 
-#: ../src/main_window.c:374
+#: ../src/main_window.c:378
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
-#: ../src/main_window.c:376
+#: ../src/main_window.c:380
 msgid "Display information about ristretto"
 msgstr "Vis informationer om Ristretto"
 
 #. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:379
+#: ../src/main_window.c:383
 msgid "_Position"
 msgstr "_Placering"
 
-#: ../src/main_window.c:380
+#: ../src/main_window.c:384
 msgid "_Size"
 msgstr "_Størrelse"
 
-#: ../src/main_window.c:381
+#: ../src/main_window.c:385
 msgid "Thumbnail Bar _Position"
 msgstr "Miniaturbjælke_position"
 
-#: ../src/main_window.c:382
+#: ../src/main_window.c:386
 msgid "Thumbnail _Size"
 msgstr "Miniature_størrelse"
 
 #. Misc
-#: ../src/main_window.c:384
+#: ../src/main_window.c:388
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "Forlad f_uldskærm"
 
 #. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:392
-msgid "Show _File Toolbar"
+#: ../src/main_window.c:396
+msgid "_Show Toolbar"
 msgstr "Vis _værktøjslinje"
 
 #. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:394
-msgid "Show _Navigation Toolbar"
-msgstr "Vis _værktøjslinje"
-
-#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:396
+#: ../src/main_window.c:398
 msgid "Show _Thumbnail Bar"
 msgstr "Vis _miniaturbjælke"
 
 #. Toggle visibility of the statusbar
-#: ../src/main_window.c:398
+#: ../src/main_window.c:400
 msgid "Show _Status Bar"
 msgstr "Vis _statusbjælke"
 
 #. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:405
+#: ../src/main_window.c:407
 msgid "sort by filename"
 msgstr "sortér efter filnavn"
 
 #. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:407
+#: ../src/main_window.c:409
 msgid "sort by date"
 msgstr "sortér efter dato"
 
-#: ../src/main_window.c:413
+#: ../src/main_window.c:415
 msgid "Left"
 msgstr "Venstre"
 
-#: ../src/main_window.c:414
+#: ../src/main_window.c:416
 msgid "Right"
 msgstr "Højre"
 
-#: ../src/main_window.c:415
+#: ../src/main_window.c:417
 msgid "Top"
 msgstr "Top"
 
-#: ../src/main_window.c:416
+#: ../src/main_window.c:418
 msgid "Bottom"
 msgstr "Bund"
 
-#: ../src/main_window.c:422
+#: ../src/main_window.c:424
 msgid "Very Small"
 msgstr "Meget lille"
 
-#: ../src/main_window.c:423
+#: ../src/main_window.c:425
 msgid "Smaller"
 msgstr "Mindre"
 
-#: ../src/main_window.c:424
+#: ../src/main_window.c:426
 msgid "Small"
 msgstr "Lille"
 
-#: ../src/main_window.c:425
+#: ../src/main_window.c:427
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../src/main_window.c:426
+#: ../src/main_window.c:428
 msgid "Large"
 msgstr "Stor"
 
-#: ../src/main_window.c:427
+#: ../src/main_window.c:429
 msgid "Larger"
 msgstr "Større"
 
-#: ../src/main_window.c:428
+#: ../src/main_window.c:430
 msgid "Very Large"
 msgstr "Meget stor"
 
 #. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:572
+#: ../src/main_window.c:587
 msgid "_Play"
 msgstr "_Afspil"
 
-#: ../src/main_window.c:572
+#: ../src/main_window.c:587
 msgid "Play slideshow"
 msgstr "Afspil et diasshow"
 
-#: ../src/main_window.c:573
+#: ../src/main_window.c:588
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pause"
 
-#: ../src/main_window.c:573
+#: ../src/main_window.c:588
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "Pause diasshow"
 
 #. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:576
+#: ../src/main_window.c:591
 msgid "_Recently used"
 msgstr "_Senest brugte"
 
-#: ../src/main_window.c:576
+#: ../src/main_window.c:591
 msgid "Recently used"
 msgstr "Senest brugte"
 
-#: ../src/main_window.c:672 ../src/main_window.c:1170
+#: ../src/main_window.c:695 ../src/main_window.c:1202
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr "Tryk åbn for at vælge et billede"
 
-#: ../src/main_window.c:1074 ../src/main_window.c:1080
+#: ../src/main_window.c:1064 ../src/main_window.c:1068
+msgid "Open With Other _Application"
+msgstr "Åbn med et andet _program"
+
+#: ../src/main_window.c:1089 ../src/main_window.c:1095
 msgid "Empty"
 msgstr "Tom"
 
-#: ../src/main_window.c:2109
+#: ../src/main_window.c:1806
 msgid "Choose 'set wallpaper' method"
 msgstr "Vælg \"sæt tapetmetode\""
 
-#: ../src/main_window.c:2124 ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/main_window.c:1821 ../src/preferences_dialog.c:329
 msgid ""
 "Configure which system is currently managing your desktop.\n"
 "This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
@@ -362,27 +365,27 @@ msgstr ""
 "Denne indstilling bestmmer metoden <i>Ristretto</i> vil bruge\n"
 "til at indstille skrivebordstapetet."
 
-#: ../src/main_window.c:2149 ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/main_window.c:1846 ../src/preferences_dialog.c:353
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../src/main_window.c:2153 ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/main_window.c:1850 ../src/preferences_dialog.c:357
 msgid "Xfce"
 msgstr "Xfce"
 
-#: ../src/main_window.c:2157 ../src/preferences_dialog.c:381
+#: ../src/main_window.c:1854 ../src/preferences_dialog.c:361
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
-#: ../src/main_window.c:2613
+#: ../src/main_window.c:2294
 msgid "Developer:"
 msgstr "Udvikler:"
 
-#: ../src/main_window.c:2622
+#: ../src/main_window.c:2303
 msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr "Ristretto er en billedfremviser til skrivebordsmiljøet Xfce."
 
-#: ../src/main_window.c:2630
+#: ../src/main_window.c:2311
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Per Kongstad\n"
@@ -390,35 +393,114 @@ msgstr ""
 "Dansk-gruppen <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
 "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
 
-#: ../src/main_window.c:2920
+#: ../src/main_window.c:2613
 msgid "Open image"
 msgstr "Åbn billede"
 
-#: ../src/main_window.c:2939
+#: ../src/main_window.c:2632
 msgid "Images"
 msgstr "Billeder"
 
-#: ../src/main_window.c:2944
+#: ../src/main_window.c:2637
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ".jp(e)g"
 
-#: ../src/main_window.c:2971 ../src/main_window.c:3073
+#: ../src/main_window.c:2664 ../src/main_window.c:2766
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
 
-#: ../src/main_window.c:3106
+#: ../src/main_window.c:2799
 msgid "Save copy"
 msgstr "Gem kopi"
 
-#: ../src/main_window.c:3132
+#: ../src/main_window.c:2825
 msgid "Could not save file"
 msgstr "Kunne ikke gemme fil"
 
-#: ../src/main_window.c:3249
+#: ../src/main_window.c:2991
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
 msgstr "Er du sikker på, at du vil slette billedet '%s' fra disken?"
 
+#: ../src/main_window.c:3015
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to send image '%s' to trash?"
+msgstr "Er du sikker på, at du vil slette billedet '%s' fra disken?"
+
+#: ../src/main_window.c:3319
+msgid "Edit with"
+msgstr "Redigér med "
+
+#: ../src/main_window.c:3332
+#, c-format
+msgid "Open %s and other files of type %s with:"
+msgstr "Åbn  %s og andre filer af typen %s med:"
+
+#: ../src/main_window.c:3334
+msgid "Use as _default for this kind of file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/icon_bar.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Orientation"
+msgstr "_Rotering"
+
+#: ../src/icon_bar.c:346
+msgid "The orientation of the iconbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/icon_bar.c:362
+msgid "File column"
+msgstr "Filkolonne"
+
+#: ../src/icon_bar.c:363
+msgid "Model column used to retrieve the file from"
+msgstr ""
+
+#: ../src/icon_bar.c:375
+msgid "Icon Bar Model"
+msgstr ""
+
+#: ../src/icon_bar.c:376
+msgid "Model for the icon bar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/icon_bar.c:392
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#: ../src/icon_bar.c:393
+msgid "Active item index"
+msgstr ""
+
+#: ../src/icon_bar.c:409 ../src/icon_bar.c:410
+msgid "Show Text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/icon_bar.c:416 ../src/icon_bar.c:417
+msgid "Active item fill color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/icon_bar.c:423 ../src/icon_bar.c:424
+msgid "Active item border color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/icon_bar.c:430 ../src/icon_bar.c:431
+msgid "Active item text color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/icon_bar.c:437 ../src/icon_bar.c:438
+msgid "Cursor item fill color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/icon_bar.c:444 ../src/icon_bar.c:445
+msgid "Cursor item border color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/icon_bar.c:451 ../src/icon_bar.c:452
+msgid "Cursor item text color"
+msgstr ""
+
 #: ../src/privacy_dialog.c:151
 msgid "Time range to clear:"
 msgstr "Tidsinterval der skal ryddes:"
@@ -451,31 +533,23 @@ msgstr "Alt"
 msgid "Clear private data"
 msgstr "Slet private data"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:196
+#: ../src/preferences_dialog.c:189
 msgid "Display"
 msgstr "Vis"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:202
+#: ../src/preferences_dialog.c:194
 msgid "Background color"
 msgstr "Baggrundsfarve"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:204
-msgid "Toolbars"
-msgstr "Værktøjsbjælke"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:209
+#: ../src/preferences_dialog.c:198
 msgid "Override background color:"
 msgstr "Tilsidesæt baggrundsfarve:"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:220
-msgid "Merge toolbars"
-msgstr "Forén værktøjsbjælker"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:225
+#: ../src/preferences_dialog.c:210
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniaturer"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:228
+#: ../src/preferences_dialog.c:213
 msgid ""
 "The thumbnail bar can be automatically hidden \n"
 "when the window is fullscreen."
@@ -483,19 +557,19 @@ msgstr ""
 "Miniaturebjælken kan skjules automatisk \n"
 "når billedviseren er i fuldskærmtilstand."
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:230
+#: ../src/preferences_dialog.c:215
 msgid "Hide thumbnail bar when fullscreen"
 msgstr "Skjul miniaturbjælke ved fuldskærmstilstand"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:266
+#: ../src/preferences_dialog.c:246
 msgid "Slideshow"
 msgstr "Diasshow"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:270
+#: ../src/preferences_dialog.c:250
 msgid "Timeout"
 msgstr "Tidsudløb"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:273
+#: ../src/preferences_dialog.c:253
 msgid ""
 "The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
 "(in seconds)"
@@ -503,39 +577,39 @@ msgstr ""
 "Den tid de enkelte billeder bliver vist under et diasshow\n"
 "(i sekunder)"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:289
+#: ../src/preferences_dialog.c:269
 msgid "Control"
 msgstr "Kontrol"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:293
+#: ../src/preferences_dialog.c:273
 msgid "Scroll wheel"
 msgstr "Rullehjul"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:296
+#: ../src/preferences_dialog.c:276
 msgid "Invert zoom direction"
 msgstr "Spejlvend zoomretning"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:306
+#: ../src/preferences_dialog.c:286
 msgid "Behaviour"
 msgstr "Opførsel"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:311
+#: ../src/preferences_dialog.c:291
 msgid "Startup"
 msgstr "Opstart"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:313
+#: ../src/preferences_dialog.c:293
 msgid "Maximize window on startup when opening an image"
 msgstr "Maksimér vindue ved opstart når et billede åbnes"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:319
+#: ../src/preferences_dialog.c:299
 msgid "Wrap around images"
 msgstr "Svøb omkring billeder"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:338
+#: ../src/preferences_dialog.c:318
 msgid "Desktop"
 msgstr "Skrivebord"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:460
+#: ../src/preferences_dialog.c:440
 msgid "Image Viewer Preferences"
 msgstr "Indstillinger for billedfremviser"
 
@@ -583,7 +657,7 @@ msgstr "<b>%s</b>"
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - Egenskaber"
 
-#: ../src/thumbnailer.c:455
+#: ../src/thumbnailer.c:459
 msgid ""
 "The thumbnailer-service can not be reached,\n"
 "for this reason, the thumbnails can not be\n"
@@ -599,7 +673,7 @@ msgstr ""
 "Installer <b>Tumbler</b> eller en anden <i>thumbnailing tjeneste</i>\n"
 "for at løse dette."
 
-#: ../src/thumbnailer.c:465
+#: ../src/thumbnailer.c:469
 msgid "Do _not show this message again"
 msgstr "Undla_d at vise denne besked igen"
 
@@ -651,6 +725,15 @@ msgstr "Se nemt dine billeder"
 msgid "Ristretto Image Viewer"
 msgstr "Ristretto billedfremviser"
 
+#~ msgid "Show _Navigation Toolbar"
+#~ msgstr "Vis _værktøjslinje"
+
+#~ msgid "Toolbars"
+#~ msgstr "Værktøjsbjælke"
+
+#~ msgid "Merge toolbars"
+#~ msgstr "Forén værktøjsbjælker"
+
 #~ msgid "Spacing"
 #~ msgstr "Mellemrum"
 
@@ -747,9 +830,6 @@ msgstr "Ristretto billedfremviser"
 #~ msgid "_Print"
 #~ msgstr "_Udskriv"
 
-#~ msgid "Print the image"
-#~ msgstr "Udskriv billedet"
-
 #~ msgid "Quality"
 #~ msgstr "Kvalitet"
 


More information about the Xfce4-commits mailing list