[Xfce4-commits] <xfdesktop:master> l10n: Updated Greek (el) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Sun Apr 8 22:32:03 CEST 2012
Updating branch refs/heads/master
to 9880127d7b67d8f89d3160f90acc624532db0a61 (commit)
from 9d75575ce71b3673b76c96b385579f5aacdac465 (commit)
commit 9880127d7b67d8f89d3160f90acc624532db0a61
Author: Efstathios Iosifidis <iefstathios at gmail.com>
Date: Sun Apr 8 22:31:32 2012 +0200
l10n: Updated Greek (el) translation to 100%
New status: 212 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/el.po | 508 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 306 insertions(+), 202 deletions(-)
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 4fae2d1..5f1476d 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -3,20 +3,21 @@
# This file is distributed under the same license as the xfdesktop package.
# Stavros Giannouris <stavrosg at hellug.gr>, 2005-2006, 2008.
# Stathis Kamperis <ekamperi at auth.gr>, 2006.
-#
+# Efstathios Iosifidis <iosifidis at opensuse.org>, 2012.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfdesktop git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-02 10:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-07 17:54+0200\n"
-"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng at hellug.gr>\n"
-"Language-Team: Greek <nls at tux.hellug.gr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-08 15:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-08 23:31+0300\n"
+"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis at opensuse.org>\n"
+"Language-Team: Ελληνικά, Σύγχρονα <opensuse-translation-el at opensuse.org>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: el\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\\n\\n\\nX-Poedit-Language: Greek\\nX-Poedit-SourceCharset: utf-8\\nX-Poedit-Country: GREECE\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: ../common/xfdesktop-common.c:96 ../common/xfdesktop-common.c:200
#, c-format
@@ -24,7 +25,7 @@ msgid "Backdrop list file is not valid"
msgstr "Το αρχείο δεν είναι έγκυρο"
#. no need to escape markup; it's already done for us
-#: ../settings/main.c:163
+#: ../settings/main.c:166
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -33,126 +34,129 @@ msgstr ""
"%s\n"
"<i>Μέγεθος %dx%d</i>"
-#: ../settings/main.c:289 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:256
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:419
+#: ../settings/main.c:299 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:271
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:434
msgid "Home"
msgstr "Αρχικός κατάλογος"
-#: ../settings/main.c:291
+#: ../settings/main.c:301
msgid "Filesystem"
msgstr "Σύστημα αρχείων"
-#: ../settings/main.c:293
+#: ../settings/main.c:303
msgid "Trash"
msgstr "Απορρίμματα"
-#: ../settings/main.c:295
+#: ../settings/main.c:305
msgid "Removable Devices"
msgstr "Αφαιρούμενα μέσα"
-#: ../settings/main.c:475
+#: ../settings/main.c:485
#, c-format
msgid "Cannot create backdrop list \"%s\""
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του αρχείου λίστας \"%s\""
-#: ../settings/main.c:479 ../settings/main.c:802
+#: ../settings/main.c:489 ../settings/main.c:862
msgid "Backdrop List Error"
msgstr "Σφάλμα στη λίστα παρασκηνίων"
-#: ../settings/main.c:504
+#: ../settings/main.c:514
msgid "Create/Load Backdrop List"
msgstr "Δημιουργία/φόρτωση λίστας παρασκηνίων"
-#: ../settings/main.c:528
+#: ../settings/main.c:538
#, c-format
-msgid "File \"%s\" is not a valid backdrop list file. Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "Το αρχείο \"%s\" δεν είναι έγκυρο αρχείο λίστας εικόνων φόντου. Θέλετε να το αντικαταστήσετε;"
+msgid ""
+"File \"%s\" is not a valid backdrop list file. Do you wish to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Το αρχείο \"%s\" δεν είναι έγκυρο αρχείο λίστας εικόνων φόντου. Θέλετε να το "
+"αντικαταστήσετε;"
-#: ../settings/main.c:533
+#: ../settings/main.c:543
msgid "Invalid List File"
msgstr "Μη έγκυρο αρχείο"
-#: ../settings/main.c:536
+#: ../settings/main.c:546
msgid "Overwriting the file will cause its contents to be lost."
msgstr "Αν αντικαταστήσετε το αρχείο θα χαθούν τα τρέχοντα περιεχόμενα του."
-#: ../settings/main.c:538
+#: ../settings/main.c:548
msgid "Replace"
msgstr "Αντικατάσταση"
-#: ../settings/main.c:798
+#: ../settings/main.c:858
#, c-format
msgid "Failed to write backdrop list to \"%s\""
msgstr "Η εγγραφή της λίστας στο \"%s\" απέτυχε"
-#: ../settings/main.c:825
+#: ../settings/main.c:885
msgid "Add Image File(s)"
msgstr "Προσθήκη αρχείων εικόνας"
-#: ../settings/main.c:834
+#: ../settings/main.c:894
msgid "Image files"
msgstr "Αρχεία εικόνας"
-#: ../settings/main.c:839
+#: ../settings/main.c:899
msgid "All files"
msgstr "Όλα τα αρχεία"
-#: ../settings/main.c:1271
+#: ../settings/main.c:1356
#, c-format
msgid "Screen %d, Monitor %d (%s)"
msgstr "Οθόνη %d, Monitor %d (%s)"
-#: ../settings/main.c:1275
+#: ../settings/main.c:1360
#, c-format
msgid "Screen %d, Monitor %d"
msgstr "Οθόνη %d, Monitor %d"
-#: ../settings/main.c:1278
+#: ../settings/main.c:1363
#, c-format
msgid "Screen %d"
msgstr "Οθόνη %d"
-#: ../settings/main.c:1283
+#: ../settings/main.c:1368
#, c-format
msgid "Monitor %d (%s)"
msgstr "Monitor %d (%s)"
-#: ../settings/main.c:1287
+#: ../settings/main.c:1372
#, c-format
msgid "Monitor %d"
msgstr "Monitor %d"
-#: ../settings/main.c:1500
+#: ../settings/main.c:1631
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Υποδοχή διαχειριστή ρυθμίσεων"
-#: ../settings/main.c:1500
+#: ../settings/main.c:1631
msgid "SOCKET ID"
msgstr "SOCKET ID"
-#: ../settings/main.c:1501
+#: ../settings/main.c:1632
msgid "Version information"
msgstr "Πληροφορίες έκδοσης"
-#: ../settings/main.c:1521
+#: ../settings/main.c:1649
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Πληκτρολογήστε '%s --help' για βοήθεια σχετικά με τη χρήση του."
-#: ../settings/main.c:1533
+#: ../settings/main.c:1661
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Η ομάδα ανάπτυξης του Xfce. Όλα τα δικαιώματα διατηρούνται."
-#: ../settings/main.c:1534
+#: ../settings/main.c:1662
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Παρακαλώ αναφέρετε τυχόν σφάλματα στο <%s>."
-#: ../settings/main.c:1541
+#: ../settings/main.c:1669
msgid "Desktop Settings"
msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
-#: ../settings/main.c:1543
+#: ../settings/main.c:1671
msgid "Unable to contact settings server"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επικοινωνία με τον εξυπηρετητή ρυθμίσεων"
@@ -228,85 +232,119 @@ msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
msgstr "Αυξομείωση του χρωματικού κορεσμού της τελικής εικόνας"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
+msgid ""
+"Number of minutes before a different background is randomly selected from "
+"the list."
+msgstr "Λεπτά πριν την τυχαία επιλογή διαφορετικού φόντου από την λίστα."
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
msgid "Remove the selected image(s) from the list"
msgstr "Αφαίρεση των επιλεγμένων εικόνων από τη λίστα"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
msgid "Sa_turation:"
msgstr "Κο_ρεσμός:"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
msgid "Scaled"
msgstr "Σε κλίμακα"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
msgid "Select First Color"
msgstr "Επιλογή πρώτου χρώματος"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
msgid "Select Second Color"
msgstr "Επιλογή δεύτερου χρώματος"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
msgid "Select a single image as the backdrop"
msgstr "Επιλογή μιας εικόνας για το φόντο"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
msgid "Solid color"
msgstr "Συμπαγές χρώμα"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
msgstr "Ορίζει το χρώμα \"δεξιά\" ή \"κάτω\" της διαβάθμισης"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
-msgid "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
-msgstr "Ορίζει το συμπαγές χρώμα, ή το \"αριστερό\" ή \"πάνω\" χρώμα της διαβάθμισης"
-
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
-msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
-msgstr "Καθορίστε πώς θα αλλάξει το μέγεθός της εικόνας για να χωρέσει στην οθόνη"
+msgid ""
+"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
+msgstr ""
+"Ορίζει το συμπαγές χρώμα, ή το \"αριστερό\" ή \"πάνω\" χρώμα της διαβάθμισης"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
+msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
+msgstr ""
+"Καθορίστε πώς θα αλλάξει το μέγεθός της εικόνας για να χωρέσει στην οθόνη"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
msgstr "Καθορίστε το στυλ του χρώματος που πίσω από την εικόνα φόντου"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
+msgid "St_retch this background across all monitors."
+msgstr "Τέ_ντωμα του φόντου σε όλες τις οθόνες."
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
msgid "St_yle:"
msgstr "Στ_υλ:"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
msgid "Stretched"
msgstr "Τεντωμένο"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
msgid "Tiled"
msgstr "Πλακίδια"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
msgid "Transparent"
msgstr "Διαφανές"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
msgid "Vertical gradient"
msgstr "Κάθετη διαβάθμιση"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
+msgid ""
+"When multiple monitors are present, select this option to stretch the "
+"current background over all of them."
+msgstr ""
+"Όταν υπάρχουν πολλαπλές οθόνες, επιλέξτε αυτή τη ρύθμιση για να τεντωθεί το "
+"τρέχον φόντο σε όλες τις οθόνες."
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:35
+msgid ""
+"While in image list mode, select this option to automatically select a "
+"different background from the image list after a set number of minutes."
+msgstr ""
+"Κατά την προβολή κατάστασης λίστας, επιλέξτε αυτή τη ρύθμιση για αυτόματη "
+"επιλογή διαφορετικού φόντου από την λίστα εικόνων μετά από τα λεπτά που θα "
+"ορίσετε."
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:36
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
msgid "Zoomed"
msgstr "Ζοομαρισμένο"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:37
+msgid "_Change the background (in minutes):"
+msgstr "_Αλλαγή φόντου (σε λεπτά):"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:38
msgid "_None"
msgstr "_Κανένα"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:39
msgid "_Single image"
msgstr "_Μια εικόνα"
@@ -338,7 +376,7 @@ msgstr "_Κουμπί:"
msgid "Control"
msgstr "Control"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:738
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:793
msgid "Desktop"
msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
@@ -387,133 +425,155 @@ msgid "Right"
msgstr "Δεξιά"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
+msgid ""
+"Select this option to display preview-able files on the desktop as "
+"automatically generated thumbnail icons."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε αυτή τη ρύθμιση για προβολή αρχείων στην επιφάνεια εργασίας ως "
+"αυτόματα δημιουργούμενα εικονίδια επισκόπησης."
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
msgstr "Ρύθμιση φόντου και συμπεριφοράς μενού και εικονιδίων"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
msgid "Sh_ow application icons in menu"
msgstr "Εμφάνιση εικ_ονιδίων εφραρμογών στο μενού"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
msgid "Show _application icons in menu"
msgstr "Εμφάνιση εικονιδίων εφρ_αρμογών στο μενού"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
msgstr "Εμφάνιση λίστας παρα_θύρων στο μεσαίο κλικ στην επιφάνεια εργασίας"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
msgid "Show applications menu on _desktop right click"
msgstr "Εμφάνιση μενού εφαρμογών στο _δεξί κλικ στην επιφάνεια εργασίας"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
msgstr "Εμφάνιση s_ticky παραθύρων μόνο στην ενεργή περιοχή εργασίας"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
+msgid "Show t_humbnails"
+msgstr "Εμφάνιση _εικόνας επισκόπησης"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
msgid "Show workspace _names in list"
msgstr "Εμφάνιση ο_νομάτων περιοχών εργασίας στη λίστα"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
-msgid "Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon text"
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
+msgid "Single _click to activate items"
+msgstr "Απλό _κλικ για ενεργοποίηση αντικειμένων"
+
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
+msgid ""
+"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
+"text"
msgstr "Ορίστε τη διαφάνεια της ετικέττας εικονιδίου"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
msgstr "Χρή_ση υπομενού για τα παράθυρα σε κάθε περιοχή εργασίας"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
msgid "Use custom _font size:"
msgstr "Χρήση προσαρμοσμένου μεγέ_θους γραμματοσειράς:"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
msgid "_Background"
msgstr "_Φόντο"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
msgid "_Button:"
msgstr "_Κουμπί:"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:46
msgid "_Edit desktop menu"
msgstr "_Επεξεργασία μενού επιφάνειας εργασίας"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:47
msgid "_Icons"
msgstr "Ε_ικονίδια"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:48
msgid "_Menus"
msgstr "_Μενού"
-#: ../src/main.c:238
+#: ../src/main.c:243
msgid "Display version information"
msgstr "Εμφάνιση πληροφορίες έκδοσης"
-#: ../src/main.c:239
+#: ../src/main.c:244
msgid "Reload all settings, refresh image list"
msgstr "Επαναφόρτωση όλων των ρυθμίσεων, ανανέωση της λίστας εικόνων"
-#: ../src/main.c:240
+#: ../src/main.c:245
msgid "Pop up the menu (at the current mouse position)"
msgstr "Εμφάνιση αυτού του μενού (στην τρέχουσα θέση του κέρσορα)"
-#: ../src/main.c:241
+#: ../src/main.c:246
msgid "Pop up the window list (at the current mouse position)"
msgstr "Εμφάνιση της λίστας παραθύρων (στην τρέχουσα θέση του κέρσορα)"
-#: ../src/main.c:242
+#: ../src/main.c:248
+msgid "Automatically arrange all the icons on the desktop"
+msgstr "Αυτόματη τακτοποίηση όλων των εικονιδίων στην επιφάνεια εργασίας"
+
+#: ../src/main.c:250
msgid "Cause xfdesktop to quit"
msgstr "Προκάλεσε τον τερματισμό του xfdesktop"
-#: ../src/main.c:262
+#: ../src/main.c:270
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr "Αδυναμία ανάλυσης των παραμέτρων: %s\n"
-#: ../src/main.c:270
+#: ../src/main.c:278
#, c-format
msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n"
msgstr "Αυτό είναι το %s έκδοση %s, που τρέχει στο Xfce %s.\n"
-#: ../src/main.c:272
+#: ../src/main.c:280
#, c-format
msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d."
msgstr "Χτίστηκε στο GTK+ %d.%d.%d, τρέχει σε GTK+ %d.%d.%d."
-#: ../src/main.c:276
+#: ../src/main.c:284
#, c-format
msgid "Build options:\n"
msgstr "Επιλογές:\n"
-#: ../src/main.c:277
+#: ../src/main.c:285
#, c-format
msgid " Desktop Menu: %s\n"
msgstr " Μενού επιφάνειας εργασίας: %s\n"
-#: ../src/main.c:279 ../src/main.c:286 ../src/main.c:293
+#: ../src/main.c:287 ../src/main.c:294 ../src/main.c:301
msgid "enabled"
msgstr "ενεργοποιημένο"
-#: ../src/main.c:281 ../src/main.c:288 ../src/main.c:295
+#: ../src/main.c:289 ../src/main.c:296 ../src/main.c:303
msgid "disabled"
msgstr "απενεργοποιημένο"
-#: ../src/main.c:284
+#: ../src/main.c:292
#, c-format
msgid " Desktop Icons: %s\n"
msgstr " Εικονίδια επιφάνειας εργασίας: %s\n"
-#: ../src/main.c:291
+#: ../src/main.c:299
#, c-format
msgid " Desktop File Icons: %s\n"
msgstr " Εικονίδια επιφάνειας εργασίας: %s\n"
-#: ../src/main.c:322
+#: ../src/main.c:332
#, c-format
msgid "%s is not running.\n"
msgstr "Το %s δεν εκτελείται.\n"
@@ -555,157 +615,184 @@ msgstr "_Αφαίρεση χώρου εργασίας %d"
msgid "_Remove Workspace '%s'"
msgstr "_Αφαίρεση χώρου εργασίας '%s'"
-#: ../src/xfce-desktop.c:1022
+#: ../src/xfce-desktop.c:1082
#, c-format
msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου \"%s\""
-#: ../src/xfce-desktop.c:1024
+#: ../src/xfce-desktop.c:1084
msgid "Desktop Error"
msgstr "Σφάλμα επιφάνεια εργασίας"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:465
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:482
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:497
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:514
#, c-format
msgid "Could not create the desktop folder \"%s\""
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του φακέλου επιφάνειας εργασίας \"%s\""
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:470
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:487
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:502
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:519
msgid "Desktop Folder Error"
msgstr "Σφάλμα φακέλου επιφάνεια εργασίας"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:489
-msgid "A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it."
-msgstr "Ένα κανονικό αρχείο με το ίδιο όνομα υπάρχει ήδη. Παρακαλούμε να το διαγράψετε ή να το μετονομάσετε."
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:521
+msgid ""
+"A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it."
+msgstr ""
+"Ένα κανονικό αρχείο με το ίδιο όνομα υπάρχει ήδη. Παρακαλούμε να το "
+"διαγράψετε ή να το μετονομάσετε."
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:592
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:636 ../src/xfdesktop-file-utils.c:880
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:895 ../src/xfdesktop-file-utils.c:927
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:941
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:624
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:668 ../src/xfdesktop-file-utils.c:863
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:878 ../src/xfdesktop-file-utils.c:910
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:924
msgid "Trash Error"
msgstr "Σφάλμα απορριμμάτων"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:593
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:637
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:625
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:669
msgid "The selected files could not be trashed"
msgstr "Τα επιλεγμένα αρχεία δεν ήταν δυνατό να μετακινηθούν στα απορρίμματα"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:594
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:638 ../src/xfdesktop-file-utils.c:729
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:779 ../src/xfdesktop-file-utils.c:838
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:996 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1052
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1102 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1152
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1229 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1290
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1363 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1441
-msgid "This feature requires a file manager service to be present (such as the one supplied by Thunar)."
-msgstr "Αυτό το χαρακτηριστικό απαιτεί μια υπηρεσία διαχειριστή απορριμμάτων (όπως αυτή που παρέχει ο Thunar)."
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:626
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:670 ../src/xfdesktop-file-utils.c:762
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:821 ../src/xfdesktop-file-utils.c:979
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1035 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1085
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1135 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1212
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1273 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1346
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1424
+msgid ""
+"This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
+"supplied by Thunar)."
+msgstr ""
+"Αυτό το χαρακτηριστικό απαιτεί μια υπηρεσία διαχειριστή απορριμμάτων (όπως "
+"αυτή που παρέχει ο Thunar)."
#. printf is to be translator-friendly
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:738
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1300
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:770
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1349
#, c-format
msgid "Unable to launch \"%s\":"
msgstr "Η εκκίνηση του \"%s\" απέτυχε:"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:740
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:984
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1301 ../src/xfdesktop-file-utils.c:712
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:727 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1135
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1150 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1202
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1227 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1273
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1288
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:772
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1033
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1350 ../src/xfdesktop-file-utils.c:707
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1118 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1133
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1185 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1210
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1256 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1271
msgid "Launch Error"
msgstr "Σφάλμα εκτέλεσης"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:908
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:957
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr "Άνοιγμα _με \"%s\""
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:911
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:960
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "Άνοιγμα με \"%s\""
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:986
-msgid "Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and edit launchers and links on the desktop."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση του \"exo-desktop-item-edit\", που απαιτείται για τη δημιουργία και την επεξεργασία εκκινητών και συνδέσμων στην επιφάνεια εργασίας."
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1035
+msgid ""
+"Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and "
+"edit launchers and links on the desktop."
+msgstr ""
+"Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση του \"exo-desktop-item-edit\", που απαιτείται για "
+"τη δημιουργία και την επεξεργασία εκκινητών και συνδέσμων στην επιφάνεια "
+"εργασίας."
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1358
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1407
msgid "_Open all"
msgstr "_Άνοιγμα όλων"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1374
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1423
msgid "_Open in New Window"
msgstr "Άνοιγμ_α σε νέο παράθυρο"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1376
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:489 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:663
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1425
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:501 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:683
msgid "_Open"
msgstr "_Άνοιγμα"
#. create launcher item
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1395
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1444
msgid "Create _Launcher..."
msgstr "Δημιουργία _εκκινητή..."
#. create link item
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1411
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1460
msgid "Create _URL Link..."
msgstr "Δημιουργία _συνδέσμου..."
#. create folder item
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1427
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1476
msgid "Create _Folder..."
msgstr "Δημιουργία _φακέλου..."
#. create from template submenu
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1442
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1491
msgid "Create From _Template"
msgstr "Δημιουργία εγγράφου από πρό_τυπο"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1468
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1517
msgid "_Empty File"
msgstr "_Κενό αρχείο"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1484
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1533
msgid "_Execute"
msgstr "_Εκτέλεση"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1504
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1553
msgid "_Edit Launcher"
msgstr "Ε_πεξεργασία εκκινητή"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1539
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1588
msgid "Open With"
msgstr "Άνοιγμα με"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1565
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1614
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "Άνοιγμα με άλλη ε_φαρμογή..."
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1653
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1706
msgid "_Rename..."
msgstr "_Μετονομασία..."
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1671
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1724
+msgid "_Arrange Desktop Icons"
+msgstr "_Τακτοποίηση Εικονιδίων στην Επιφάνεια Εργασίας"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1734
msgid "Desktop _Settings..."
msgstr "_Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας..."
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1681
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:711
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1744
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:731
msgid "_Properties..."
msgstr "_Ιδιότητες..."
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2238
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2362
msgid "Load Error"
msgstr "Σφάλμα φορτώματος"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2240
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2364
msgid "Failed to load the desktop folder"
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το φόρτωμα του φακέλου επιφάνειας εργασίας"
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2938
+msgid "Copy _Here"
+msgstr "Αντιγραφή _Εδώ"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2938
+msgid "_Move Here"
+msgstr "_Μεταφορά Εδώ"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2938
+msgid "_Link Here"
+msgstr "_Σύνδεση Εδώ"
+
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
#, c-format
@@ -735,82 +822,86 @@ msgstr "%x στις %X"
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:713 ../src/xfdesktop-file-utils.c:728
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:708
msgid "The folder could not be opened"
msgstr "Δεν ήταν δυνατό να ανοιχτεί ο φάκελος"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:762 ../src/xfdesktop-file-utils.c:777
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:745 ../src/xfdesktop-file-utils.c:760
msgid "Rename Error"
msgstr "Σφάλμα μετονομασίας"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:763 ../src/xfdesktop-file-utils.c:778
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:746 ../src/xfdesktop-file-utils.c:761
msgid "The file could not be renamed"
msgstr "Το αρχείο δεν θα μπορούσε να μετονομαστεί"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:821 ../src/xfdesktop-file-utils.c:836
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:804 ../src/xfdesktop-file-utils.c:819
msgid "Delete Error"
msgstr "Σφάλμα διαγραφής"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:822 ../src/xfdesktop-file-utils.c:837
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:805 ../src/xfdesktop-file-utils.c:820
msgid "The selected files could not be deleted"
msgstr "Τα επιλεγμένα αρχεία δεν μπόρεσαν να διαγραφούν"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:881 ../src/xfdesktop-file-utils.c:896
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:864 ../src/xfdesktop-file-utils.c:879
msgid "The selected files could not be moved to the trash"
msgstr "Τα επιλεγμένα αρχεία δεν μπόρεσαν να μετακινηθούν στα απορρίμματα"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:897 ../src/xfdesktop-file-utils.c:943
-msgid "This feature requires a trash service to be present (such as the one supplied by Thunar)."
-msgstr "Αυτό το χαρακτηριστικό απαιτεί μια υπηρεσία διαχείρισης απορριμμάτων (όπως αυτή που παρέχει ο Thunar)."
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:880 ../src/xfdesktop-file-utils.c:926
+msgid ""
+"This feature requires a trash service to be present (such as the one "
+"supplied by Thunar)."
+msgstr ""
+"Αυτό το χαρακτηριστικό απαιτεί μια υπηρεσία διαχείρισης απορριμμάτων (όπως "
+"αυτή που παρέχει ο Thunar)."
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:928 ../src/xfdesktop-file-utils.c:942
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:911 ../src/xfdesktop-file-utils.c:925
msgid "Could not empty the trash"
msgstr "Δεν θα μπορεί να αδειάσει ο κάδος απορριμμάτων"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:979 ../src/xfdesktop-file-utils.c:994
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:962 ../src/xfdesktop-file-utils.c:977
msgid "Create File Error"
msgstr "Σφάλμα δημιουργίας αρχείου"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:980 ../src/xfdesktop-file-utils.c:995
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:963 ../src/xfdesktop-file-utils.c:978
msgid "Could not create a new file"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία νέου αρχείου"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1035 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1050
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1018 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1033
msgid "Create Document Error"
msgstr "Σφάλμα δημιουργίας εγγράφου"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1036 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1051
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1019 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034
msgid "Could not create a new document from the template"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία νέου έγγραφου από το πρότυπο"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1085 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1100
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1068 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1083
msgid "File Properties Error"
msgstr "Σφάλμα ιδιοτήτων αρχείου"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1086 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1101
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1069 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1084
msgid "The file properties dialog could not be opened"
msgstr "Δεν ήταν δυνατό να ανοιχτεί ο διάλογος ιδιοτήτων αρχείου"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1136 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1151
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1119 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1134
msgid "The file could not be opened"
msgstr "Το αρχείο δεν ήταν δυνατόν να ανοιχθεί"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1199 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1224
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1182 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1207
#, c-format
msgid "Failed to run \"%s\""
msgstr "Η εκτέλεση του \"%s\" απέτυχε"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1274 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1289
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1257 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1272
msgid "The application chooser could not be opened"
msgstr "Ο επιλογέας εφαρμογών δεν μπορούσε να εκτελεστεί"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1347 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1361
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1423 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1439
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1330 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1344
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1406 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1422
msgid "Transfer Error"
msgstr "Σφάλμα μεταφοράς"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1348 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1362
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1424 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1440
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1331 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1345
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1407 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1423
msgid "The file transfer could not be performed"
msgstr "Η μεταφορά αρχείων δεν θα μπορούσε να πραγματοποιηθεί"
@@ -822,8 +913,12 @@ msgstr "Αποπροσάρτηση συσκευής"
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: ../src/xfdesktop-notify.c:131
#, c-format
-msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the media or disconnect the drive"
-msgstr "Η συσκευή \\ \"% s \" αποπροσαρτείται από το σύστημα. Παρακαλώ μην αφαιρέσετε το μέσο ή αποσυνδέσετε τη συσκευή"
+msgid ""
+"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
+"media or disconnect the drive"
+msgstr ""
+"Η συσκευή \\ \"% s \" αποπροσαρτείται από το σύστημα. Παρακαλώ μην "
+"αφαιρέσετε το μέσο ή αποσυνδέσετε τη συσκευή"
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: ../src/xfdesktop-notify.c:138 ../src/xfdesktop-notify.c:262
@@ -833,8 +928,12 @@ msgstr "Εγγραφή δεδομένων στη συσκευή"
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: ../src/xfdesktop-notify.c:141 ../src/xfdesktop-notify.c:265
#, c-format
-msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
-msgstr "Υπάρχουν δεδομένα που πρέπει να εγγραφούν στη συσκευή \"%s\" πριν να μπορεί να αφαιρεθεί. Παρακαλώ μην αφαιρέσετε το μέσο ή αποσυνδέσετε τη συσκευή"
+msgid ""
+"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
+"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
+msgstr ""
+"Υπάρχουν δεδομένα που πρέπει να εγγραφούν στη συσκευή \"%s\" πριν να μπορεί "
+"να αφαιρεθεί. Παρακαλώ μην αφαιρέσετε το μέσο ή αποσυνδέσετε τη συσκευή"
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: ../src/xfdesktop-notify.c:253
@@ -847,7 +946,7 @@ msgstr "Εξαγωγή μονάδας"
msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
msgstr "Γίνεται εξαγωγή της μονάδας \"%s\". Αυτό μπορεί να πάρει κάποιο χρόνο"
-#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:472
+#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:567
#, c-format
msgid ""
"Type: %s\n"
@@ -858,25 +957,25 @@ msgstr ""
"Μέγεθος: %s\n"
"Τελευταία τροποποίηση: %s"
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:258
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:417
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:273
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:432
msgid "File System"
msgstr "Σύστημα αρχείων"
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:402
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:417
msgid "Trash is empty"
msgstr "Ο κάδος απορριμμάτων είναι άδειος"
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:405
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:420
msgid "Trash contains one item"
msgstr "Ο κάδος απορριμμάτων περιέχει ένα αντικείμενο"
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:406
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:421
#, c-format
msgid "Trash contains %d items"
msgstr "Ο κάδος απορριμμάτων περιέχει %d αντικείμενα"
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:434
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:449
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -887,11 +986,11 @@ msgstr ""
"Μέγεθος: %s\n"
"Τελευταία τροποποίηση: %s"
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:507
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:518
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Ά_δειασμα απορριμμάτων"
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:423
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:443
#, c-format
msgid ""
"Removable Volume\n"
@@ -902,7 +1001,7 @@ msgstr ""
"Προσαρτήθηκε στο \"%s\"\n"
"Απομένουν %s (συνολικά %s)"
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:430
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:450
msgid ""
"Removable Volume\n"
"Not mounted yet"
@@ -910,37 +1009,42 @@ msgstr ""
"Αφαιρούμενος τόμος\n"
"Δεν έχει προσαρτηθεί"
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:456 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:498
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:476 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:518
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποβολή του \"%s\""
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:461 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:503
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:481 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:523
msgid "Eject Failed"
msgstr "Η αποβολή απέτυχε"
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:535
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:555
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "Η προσάρτηση του \"%s\" απέτυχε"
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:538
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:558
msgid "Mount Failed"
msgstr "Η προσάρτηση απέτυχε"
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:679 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:682
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:699 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:702
msgid "E_ject Volume"
msgstr "Απο_βολή τόμου"
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:689
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:709
msgid "_Mount Volume"
msgstr "Προ_σάρτηση τόμου"
#~ msgid "Unable to contact the Xfce Trash service."
-#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επικοινωνία με την υπηρεσία απορριμμάτων του Xfce."
-
-#~ msgid "Make sure you have a file manager installed that supports the Xfce Trash service, such as Thunar."
-#~ msgstr "Σιγουρευτείτε ότι υπάρχει εγκατεστημένος ένας διαχειριστής αρχείων που υποστηρίζει την υπηρεσία απορριμμάτων του Xfce, όπως το Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν ήταν δυνατή η επικοινωνία με την υπηρεσία απορριμμάτων του Xfce."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Make sure you have a file manager installed that supports the Xfce Trash "
+#~ "service, such as Thunar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σιγουρευτείτε ότι υπάρχει εγκατεστημένος ένας διαχειριστής αρχείων που "
+#~ "υποστηρίζει την υπηρεσία απορριμμάτων του Xfce, όπως το Thunar."
#~ msgid "Needs terminal"
#~ msgstr "Χρειάζεται τερματικό"
More information about the Xfce4-commits
mailing list