[Xfce4-commits] <ristretto:master> l10n: Updated Czech (cs) translation to 98%

Transifex noreply at xfce.org
Sun Apr 8 11:02:03 CEST 2012


Updating branch refs/heads/master
         to 09ca9b4d33ebe272214bf5e96476b1edb9c8f212 (commit)
       from 9bb5c53a256c93d4427e5efa418145f46b6150e8 (commit)

commit 09ca9b4d33ebe272214bf5e96476b1edb9c8f212
Author: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>
Date:   Sun Apr 8 11:01:46 2012 +0200

    l10n: Updated Czech (cs) translation to 98%
    
    New status: 158 messages complete with 0 fuzzies and 3 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/cs.po |  356 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 222 insertions(+), 134 deletions(-)

diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index b2f6725..09578be 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-23 05:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-23 11:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-08 05:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-08 11:01+0100\n"
 "Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech\n"
 "Language: \n"
@@ -45,316 +45,321 @@ msgstr ""
 "Pro zobrazení seznamu všech dostupných\n"
 "parametrů použijte příkaz %s --help\n"
 
-#: ../src/main_window.c:53
+#: ../src/main_window.c:55
 #: ../ristretto.desktop.in.h:1
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Prohlížeč obrázků"
 
 #. File Menu
-#: ../src/main_window.c:332
+#: ../src/main_window.c:335
 msgid "_File"
 msgstr "_Soubor"
 
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:336
 msgid "_Open"
 msgstr "_Otevřít"
 
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:336
 msgid "Open an image"
 msgstr "Načíst obrázek"
 
-#: ../src/main_window.c:334
+#: ../src/main_window.c:337
 msgid "_Save copy"
 msgstr "Uložit _kopii"
 
-#: ../src/main_window.c:334
+#: ../src/main_window.c:337
 msgid "Save a copy of the image"
 msgstr "Uložit kopii obrázku"
 
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:338
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Vlastnosti"
 
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:338
 msgid "Show file properties"
 msgstr "Zobrazit vlastnosti souboru"
 
-#: ../src/main_window.c:336
+#. Edit Menu
+#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:343
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Upravit"
+
+#: ../src/main_window.c:339
+msgid "Edit this image"
+msgstr "Upravit obrázek"
+
+#: ../src/main_window.c:340
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zavřít"
 
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:340
 msgid "Close this image"
 msgstr "Zavřít tento obrázek"
 
-#: ../src/main_window.c:337
+#: ../src/main_window.c:341
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Ukončit"
 
-#: ../src/main_window.c:337
+#: ../src/main_window.c:341
 msgid "Quit Ristretto"
 msgstr "Ukončit aplikaci Ristretto"
 
-#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:339
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Upravit"
-
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:344
 msgid "_Open with..."
 msgstr "Ot_evřít pomocí..."
 
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:345
 msgid "_Sorting"
 msgstr "Řa_zení"
 
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Smazat"
 
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "Delete this image from disk"
 msgstr "Smazat tento obrázek z disku"
 
-#: ../src/main_window.c:343
+#: ../src/main_window.c:347
 msgid "_Clear private data"
 msgstr "S_mazat soukromé údaje"
 
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Předvolby"
 
 #. View Menu
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:350
 msgid "_View"
 msgstr "_Zobrazit"
 
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:351
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Celá obrazovka"
 
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:352
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Opustit režim celé obrazovky"
 
-#: ../src/main_window.c:349
+#: ../src/main_window.c:353
 msgid "_Set as Wallpaper"
 msgstr "Nastavit jako _tapetu"
 
 #. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:351
+#: ../src/main_window.c:355
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Přiblížení"
 
-#: ../src/main_window.c:352
+#: ../src/main_window.c:356
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Přiblížit"
 
-#: ../src/main_window.c:353
+#: ../src/main_window.c:357
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "O_ddálit"
 
-#: ../src/main_window.c:354
+#: ../src/main_window.c:358
 msgid "Zoom _Fit"
 msgstr "Přizpů_sobit oknu"
 
-#: ../src/main_window.c:355
+#: ../src/main_window.c:359
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Běžná velikost"
 
 #. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:357
+#: ../src/main_window.c:361
 msgid "_Rotation"
 msgstr "_Rotace"
 
-#: ../src/main_window.c:358
+#: ../src/main_window.c:362
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Otočit do_prava"
 
-#: ../src/main_window.c:359
+#: ../src/main_window.c:363
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Otočit do_leva"
 
 #. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:361
+#: ../src/main_window.c:365
 msgid "_Go"
 msgstr "_Přejít"
 
-#: ../src/main_window.c:362
+#: ../src/main_window.c:366
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Vpřed"
 
-#: ../src/main_window.c:363
+#: ../src/main_window.c:367
 msgid "_Back"
 msgstr "_Zpět"
 
-#: ../src/main_window.c:364
+#: ../src/main_window.c:368
 msgid "_First"
 msgstr "_První"
 
-#: ../src/main_window.c:365
+#: ../src/main_window.c:369
 msgid "_Last"
 msgstr "_Poslední"
 
 #. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:367
+#: ../src/main_window.c:371
 msgid "_Help"
 msgstr "_Nápověda"
 
-#: ../src/main_window.c:369
+#: ../src/main_window.c:373
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Obsah"
 
-#: ../src/main_window.c:371
+#: ../src/main_window.c:375
 msgid "Display ristretto user manual"
 msgstr "Zobrazit uživatelskou příručku aplikace Ristretto"
 
-#: ../src/main_window.c:374
+#: ../src/main_window.c:378
 msgid "_About"
 msgstr "_O aplikaci"
 
-#: ../src/main_window.c:376
+#: ../src/main_window.c:380
 msgid "Display information about ristretto"
 msgstr "Zobrazit informace o aplikaci Ristretto"
 
 #. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:379
+#: ../src/main_window.c:383
 msgid "_Position"
 msgstr "_Pozice"
 
-#: ../src/main_window.c:380
+#: ../src/main_window.c:384
 msgid "_Size"
 msgstr "_Velikost"
 
-#: ../src/main_window.c:381
+#: ../src/main_window.c:385
 msgid "Thumbnail Bar _Position"
 msgstr "_Umístění panelu Náhledy"
 
-#: ../src/main_window.c:382
+#: ../src/main_window.c:386
 msgid "Thumbnail _Size"
 msgstr "_Velikost náhledů"
 
 #. Misc
-#: ../src/main_window.c:384
+#: ../src/main_window.c:388
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "Opustit _režim celé obrazovky"
 
 #. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:392
-msgid "Show _File Toolbar"
-msgstr "Zobrazit panel _Soubor"
+#: ../src/main_window.c:396
+msgid "_Show Toolbar"
+msgstr "Zobrazit panel _nástrojů"
 
 #. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:394
-msgid "Show _Navigation Toolbar"
-msgstr "Zobrazit panel _Navigace"
-
-#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:396
+#: ../src/main_window.c:398
 msgid "Show _Thumbnail Bar"
 msgstr "Zobrazit panel Ná_hledy"
 
 #. Toggle visibility of the statusbar
-#: ../src/main_window.c:398
+#: ../src/main_window.c:400
 msgid "Show _Status Bar"
 msgstr "Zobrazi_t stavový řádek"
 
 #. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:405
+#: ../src/main_window.c:407
 msgid "sort by filename"
 msgstr "Podle názvu souboru"
 
 #. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:407
+#: ../src/main_window.c:409
 msgid "sort by date"
 msgstr "Podle data"
 
-#: ../src/main_window.c:413
+#: ../src/main_window.c:415
 msgid "Left"
 msgstr "Vlevo"
 
-#: ../src/main_window.c:414
+#: ../src/main_window.c:416
 msgid "Right"
 msgstr "Vpravo"
 
-#: ../src/main_window.c:415
+#: ../src/main_window.c:417
 msgid "Top"
 msgstr "Nahoře"
 
-#: ../src/main_window.c:416
+#: ../src/main_window.c:418
 msgid "Bottom"
 msgstr "Dole"
 
-#: ../src/main_window.c:422
+#: ../src/main_window.c:424
 msgid "Very Small"
 msgstr "Velmi malá"
 
-#: ../src/main_window.c:423
+#: ../src/main_window.c:425
 msgid "Smaller"
 msgstr "Menší"
 
-#: ../src/main_window.c:424
+#: ../src/main_window.c:426
 msgid "Small"
 msgstr "Malá"
 
-#: ../src/main_window.c:425
+#: ../src/main_window.c:427
 msgid "Normal"
 msgstr "Běžná"
 
-#: ../src/main_window.c:426
+#: ../src/main_window.c:428
 msgid "Large"
 msgstr "Velká"
 
-#: ../src/main_window.c:427
+#: ../src/main_window.c:429
 msgid "Larger"
 msgstr "Větší"
 
-#: ../src/main_window.c:428
+#: ../src/main_window.c:430
 msgid "Very Large"
 msgstr "Velmi velká"
 
 #. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:572
+#: ../src/main_window.c:587
 msgid "_Play"
 msgstr "_Přehrát"
 
-#: ../src/main_window.c:572
+#: ../src/main_window.c:587
 msgid "Play slideshow"
 msgstr "Spustit promítání"
 
-#: ../src/main_window.c:573
+#: ../src/main_window.c:588
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pozastavit"
 
-#: ../src/main_window.c:573
+#: ../src/main_window.c:588
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "Pozastavit promítání"
 
 #. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:576
+#: ../src/main_window.c:591
 msgid "_Recently used"
 msgstr "_Naposledy použité"
 
-#: ../src/main_window.c:576
+#: ../src/main_window.c:591
 msgid "Recently used"
 msgstr "Naposledy použité"
 
-#: ../src/main_window.c:672
-#: ../src/main_window.c:1170
+#: ../src/main_window.c:695
+#: ../src/main_window.c:1202
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr "Obrázek vyberete stisknutím tlačítka Otevřít"
 
-#: ../src/main_window.c:1074
-#: ../src/main_window.c:1080
+#: ../src/main_window.c:1064
+#: ../src/main_window.c:1068
+msgid "Open With Other _Application"
+msgstr "Otevřít v jiné _aplikaci"
+
+#: ../src/main_window.c:1089
+#: ../src/main_window.c:1095
 msgid "Empty"
 msgstr "Prázdný"
 
-#: ../src/main_window.c:2109
+#: ../src/main_window.c:1806
 msgid "Choose 'set wallpaper' method"
 msgstr "Zvolit metodu 'nastavení tapety'"
 
-#: ../src/main_window.c:2124
-#: ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/main_window.c:1821
+#: ../src/preferences_dialog.c:329
 msgid ""
 "Configure which system is currently managing your desktop.\n"
 "This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
@@ -364,65 +369,150 @@ msgstr ""
 "Toto nastavení určuje metodu, kterou aplikace <i>Ristretto</i>\n"
 "použije k nastavení tapety pracovní plochy."
 
-#: ../src/main_window.c:2149
-#: ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/main_window.c:1846
+#: ../src/preferences_dialog.c:353
 msgid "None"
 msgstr "Žádný"
 
-#: ../src/main_window.c:2153
-#: ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/main_window.c:1850
+#: ../src/preferences_dialog.c:357
 msgid "Xfce"
 msgstr "Xfce"
 
-#: ../src/main_window.c:2157
-#: ../src/preferences_dialog.c:381
+#: ../src/main_window.c:1854
+#: ../src/preferences_dialog.c:361
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
-#: ../src/main_window.c:2613
+#: ../src/main_window.c:2294
 msgid "Developer:"
 msgstr "Vývojář:"
 
-#: ../src/main_window.c:2622
+#: ../src/main_window.c:2303
 msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr "Ristretto je prohlížeč obrázků pro pracovní prostředí Xfce."
 
-#: ../src/main_window.c:2630
+#: ../src/main_window.c:2311
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Miro Hrončok <churchyard at gmail.com>\n"
 "Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>"
 
-#: ../src/main_window.c:2920
+#: ../src/main_window.c:2613
 msgid "Open image"
 msgstr "Načíst obrázek"
 
-#: ../src/main_window.c:2939
+#: ../src/main_window.c:2632
 msgid "Images"
 msgstr "Obrázky"
 
-#: ../src/main_window.c:2944
+#: ../src/main_window.c:2637
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ".jp(e)g"
 
-#: ../src/main_window.c:2971
-#: ../src/main_window.c:3073
+#: ../src/main_window.c:2664
+#: ../src/main_window.c:2766
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Nelze otevřít soubor"
 
-#: ../src/main_window.c:3106
+#: ../src/main_window.c:2799
 msgid "Save copy"
 msgstr "Uložit kopii"
 
-#: ../src/main_window.c:3132
+#: ../src/main_window.c:2825
 msgid "Could not save file"
 msgstr "Nelze uložit soubor"
 
-#: ../src/main_window.c:3249
+#: ../src/main_window.c:2991
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
 msgstr "Opravdu chcete smazat obrázek %s z disku?"
 
+#: ../src/main_window.c:3015
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to send image '%s' to trash?"
+msgstr "Opravdu chcete přesunout obrázek %s do koše?"
+
+#: ../src/main_window.c:3319
+msgid "Edit with"
+msgstr "Upravit pomocí"
+
+#: ../src/main_window.c:3332
+#, c-format
+msgid "Open %s and other files of type %s with:"
+msgstr "Otevřít typ %s a a jiné soubory typu %s pomocí:"
+
+#: ../src/main_window.c:3334
+msgid "Use as _default for this kind of file"
+msgstr "Použít jako _výchozí pro tento typ souboru"
+
+#: ../src/icon_bar.c:345
+msgid "Orientation"
+msgstr "_Orientace"
+
+#: ../src/icon_bar.c:346
+msgid "The orientation of the iconbar"
+msgstr "Orientace  panelu ikon"
+
+#: ../src/icon_bar.c:362
+msgid "File column"
+msgstr "Sloupec soubor"
+
+#: ../src/icon_bar.c:363
+msgid "Model column used to retrieve the file from"
+msgstr ""
+
+#: ../src/icon_bar.c:375
+msgid "Icon Bar Model"
+msgstr ""
+
+#: ../src/icon_bar.c:376
+msgid "Model for the icon bar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/icon_bar.c:392
+msgid "Active"
+msgstr "Aktivní"
+
+#: ../src/icon_bar.c:393
+msgid "Active item index"
+msgstr "Aktivní položka indexu"
+
+#: ../src/icon_bar.c:409
+#: ../src/icon_bar.c:410
+msgid "Show Text"
+msgstr "Zobrazit text"
+
+#: ../src/icon_bar.c:416
+#: ../src/icon_bar.c:417
+msgid "Active item fill color"
+msgstr "Barva výplně aktivní položky"
+
+#: ../src/icon_bar.c:423
+#: ../src/icon_bar.c:424
+msgid "Active item border color"
+msgstr "Barva okraje aktivní položky"
+
+#: ../src/icon_bar.c:430
+#: ../src/icon_bar.c:431
+msgid "Active item text color"
+msgstr "Barva textu aktivní položky"
+
+#: ../src/icon_bar.c:437
+#: ../src/icon_bar.c:438
+msgid "Cursor item fill color"
+msgstr "Barva výplně položky s umístěným kurzorem"
+
+#: ../src/icon_bar.c:444
+#: ../src/icon_bar.c:445
+msgid "Cursor item border color"
+msgstr "Barva okraje položky s umístěným kurzorem"
+
+#: ../src/icon_bar.c:451
+#: ../src/icon_bar.c:452
+msgid "Cursor item text color"
+msgstr "Barva textu položky s umístěným kurzorem"
+
 #: ../src/privacy_dialog.c:151
 msgid "Time range to clear:"
 msgstr "Časový rozsah ke smazání:"
@@ -455,31 +545,23 @@ msgstr "Vše"
 msgid "Clear private data"
 msgstr "Smazat soukromé údaje"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:196
+#: ../src/preferences_dialog.c:189
 msgid "Display"
 msgstr "Zobrazení"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:202
+#: ../src/preferences_dialog.c:194
 msgid "Background color"
 msgstr "Barva pozadí"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:204
-msgid "Toolbars"
-msgstr "Panely nástrojů"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:209
+#: ../src/preferences_dialog.c:198
 msgid "Override background color:"
 msgstr "Vynutit barvu pozadí:"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:220
-msgid "Merge toolbars"
-msgstr "Sloučit panely nástrojů"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:225
+#: ../src/preferences_dialog.c:210
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Náhledy"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:228
+#: ../src/preferences_dialog.c:213
 msgid ""
 "The thumbnail bar can be automatically hidden \n"
 "when the window is fullscreen."
@@ -487,19 +569,19 @@ msgstr ""
 "Panel náhledů je možné automaticky schovat, \n"
 "pokud je okno v režimu celé obrazovky."
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:230
+#: ../src/preferences_dialog.c:215
 msgid "Hide thumbnail bar when fullscreen"
 msgstr "Skrýt panel náhledů v režimu celé obrazovky"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:266
+#: ../src/preferences_dialog.c:246
 msgid "Slideshow"
 msgstr "Promítání snímků"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:270
+#: ../src/preferences_dialog.c:250
 msgid "Timeout"
 msgstr "Prodleva"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:273
+#: ../src/preferences_dialog.c:253
 msgid ""
 "The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
 "(in seconds)"
@@ -507,39 +589,39 @@ msgstr ""
 "Časový interval po který je zobrazen jeden snímek při promítání\n"
 "(v sekundách)"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:289
+#: ../src/preferences_dialog.c:269
 msgid "Control"
 msgstr "Ovládání"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:293
+#: ../src/preferences_dialog.c:273
 msgid "Scroll wheel"
 msgstr "Kolečko myši"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:296
+#: ../src/preferences_dialog.c:276
 msgid "Invert zoom direction"
 msgstr "Zaměnit směr přiblížení"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:306
+#: ../src/preferences_dialog.c:286
 msgid "Behaviour"
 msgstr "Chování"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:311
+#: ../src/preferences_dialog.c:291
 msgid "Startup"
 msgstr "Při spuštění"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:313
+#: ../src/preferences_dialog.c:293
 msgid "Maximize window on startup when opening an image"
 msgstr "Maximalizovat okno při spuštění během otevírání obrázku"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:319
+#: ../src/preferences_dialog.c:299
 msgid "Wrap around images"
 msgstr "Orámování obrázků"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:338
+#: ../src/preferences_dialog.c:318
 msgid "Desktop"
 msgstr "Pracovní plocha"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:460
+#: ../src/preferences_dialog.c:440
 msgid "Image Viewer Preferences"
 msgstr "Předvolby Prohlížeče obrázků"
 
@@ -659,6 +741,15 @@ msgstr "Prohlížejte si obrázky jednoduše"
 msgid "Ristretto Image Viewer"
 msgstr "Prohlížeč fotografií Ristretto"
 
+#~ msgid "Show _Navigation Toolbar"
+#~ msgstr "Zobrazit panel _Navigace"
+
+#~ msgid "Toolbars"
+#~ msgstr "Panely nástrojů"
+
+#~ msgid "Merge toolbars"
+#~ msgstr "Sloučit panely nástrojů"
+
 #~ msgid "Spacing"
 #~ msgstr "Mezery"
 
@@ -749,9 +840,6 @@ msgstr "Prohlížeč fotografií Ristretto"
 #~ msgid "_Print"
 #~ msgstr "_Tisk"
 
-#~ msgid "Print the image"
-#~ msgstr "Tisknout obrázek"
-
 #~ msgid "Quality"
 #~ msgstr "Kvalita"
 


More information about the Xfce4-commits mailing list