[Xfce4-commits] <ristretto:master> l10n: Updated Czech (cs) translation to 98%
Transifex
noreply at xfce.org
Sun Apr 8 11:02:03 CEST 2012
Updating branch refs/heads/master
to 09ca9b4d33ebe272214bf5e96476b1edb9c8f212 (commit)
from 9bb5c53a256c93d4427e5efa418145f46b6150e8 (commit)
commit 09ca9b4d33ebe272214bf5e96476b1edb9c8f212
Author: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>
Date: Sun Apr 8 11:01:46 2012 +0200
l10n: Updated Czech (cs) translation to 98%
New status: 158 messages complete with 0 fuzzies and 3 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/cs.po | 356 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 222 insertions(+), 134 deletions(-)
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index b2f6725..09578be 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-23 05:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-23 11:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-08 05:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-08 11:01+0100\n"
"Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech\n"
"Language: \n"
@@ -45,316 +45,321 @@ msgstr ""
"Pro zobrazení seznamu všech dostupných\n"
"parametrů použijte příkaz %s --help\n"
-#: ../src/main_window.c:53
+#: ../src/main_window.c:55
#: ../ristretto.desktop.in.h:1
msgid "Image Viewer"
msgstr "Prohlížeč obrázků"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:332
+#: ../src/main_window.c:335
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:336
msgid "_Open"
msgstr "_Otevřít"
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:336
msgid "Open an image"
msgstr "Načíst obrázek"
-#: ../src/main_window.c:334
+#: ../src/main_window.c:337
msgid "_Save copy"
msgstr "Uložit _kopii"
-#: ../src/main_window.c:334
+#: ../src/main_window.c:337
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Uložit kopii obrázku"
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:338
msgid "_Properties"
msgstr "_Vlastnosti"
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:338
msgid "Show file properties"
msgstr "Zobrazit vlastnosti souboru"
-#: ../src/main_window.c:336
+#. Edit Menu
+#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:343
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Upravit"
+
+#: ../src/main_window.c:339
+msgid "Edit this image"
+msgstr "Upravit obrázek"
+
+#: ../src/main_window.c:340
msgid "_Close"
msgstr "_Zavřít"
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:340
msgid "Close this image"
msgstr "Zavřít tento obrázek"
-#: ../src/main_window.c:337
+#: ../src/main_window.c:341
msgid "_Quit"
msgstr "_Ukončit"
-#: ../src/main_window.c:337
+#: ../src/main_window.c:341
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Ukončit aplikaci Ristretto"
-#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:339
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Upravit"
-
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:344
msgid "_Open with..."
msgstr "Ot_evřít pomocí..."
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:345
msgid "_Sorting"
msgstr "Řa_zení"
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "_Delete"
msgstr "_Smazat"
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "Delete this image from disk"
msgstr "Smazat tento obrázek z disku"
-#: ../src/main_window.c:343
+#: ../src/main_window.c:347
msgid "_Clear private data"
msgstr "S_mazat soukromé údaje"
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:348
msgid "_Preferences"
msgstr "_Předvolby"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:350
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazit"
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:351
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Celá obrazovka"
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:352
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Opustit režim celé obrazovky"
-#: ../src/main_window.c:349
+#: ../src/main_window.c:353
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "Nastavit jako _tapetu"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:351
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "_Zoom"
msgstr "_Přiblížení"
-#: ../src/main_window.c:352
+#: ../src/main_window.c:356
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Přiblížit"
-#: ../src/main_window.c:353
+#: ../src/main_window.c:357
msgid "Zoom _Out"
msgstr "O_ddálit"
-#: ../src/main_window.c:354
+#: ../src/main_window.c:358
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "Přizpů_sobit oknu"
-#: ../src/main_window.c:355
+#: ../src/main_window.c:359
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Běžná velikost"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:357
+#: ../src/main_window.c:361
msgid "_Rotation"
msgstr "_Rotace"
-#: ../src/main_window.c:358
+#: ../src/main_window.c:362
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Otočit do_prava"
-#: ../src/main_window.c:359
+#: ../src/main_window.c:363
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Otočit do_leva"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:361
+#: ../src/main_window.c:365
msgid "_Go"
msgstr "_Přejít"
-#: ../src/main_window.c:362
+#: ../src/main_window.c:366
msgid "_Forward"
msgstr "_Vpřed"
-#: ../src/main_window.c:363
+#: ../src/main_window.c:367
msgid "_Back"
msgstr "_Zpět"
-#: ../src/main_window.c:364
+#: ../src/main_window.c:368
msgid "_First"
msgstr "_První"
-#: ../src/main_window.c:365
+#: ../src/main_window.c:369
msgid "_Last"
msgstr "_Poslední"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:367
+#: ../src/main_window.c:371
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"
-#: ../src/main_window.c:369
+#: ../src/main_window.c:373
msgid "_Contents"
msgstr "_Obsah"
-#: ../src/main_window.c:371
+#: ../src/main_window.c:375
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Zobrazit uživatelskou příručku aplikace Ristretto"
-#: ../src/main_window.c:374
+#: ../src/main_window.c:378
msgid "_About"
msgstr "_O aplikaci"
-#: ../src/main_window.c:376
+#: ../src/main_window.c:380
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Zobrazit informace o aplikaci Ristretto"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:379
+#: ../src/main_window.c:383
msgid "_Position"
msgstr "_Pozice"
-#: ../src/main_window.c:380
+#: ../src/main_window.c:384
msgid "_Size"
msgstr "_Velikost"
-#: ../src/main_window.c:381
+#: ../src/main_window.c:385
msgid "Thumbnail Bar _Position"
msgstr "_Umístění panelu Náhledy"
-#: ../src/main_window.c:382
+#: ../src/main_window.c:386
msgid "Thumbnail _Size"
msgstr "_Velikost náhledů"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:384
+#: ../src/main_window.c:388
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Opustit _režim celé obrazovky"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:392
-msgid "Show _File Toolbar"
-msgstr "Zobrazit panel _Soubor"
+#: ../src/main_window.c:396
+msgid "_Show Toolbar"
+msgstr "Zobrazit panel _nástrojů"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:394
-msgid "Show _Navigation Toolbar"
-msgstr "Zobrazit panel _Navigace"
-
-#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:396
+#: ../src/main_window.c:398
msgid "Show _Thumbnail Bar"
msgstr "Zobrazit panel Ná_hledy"
#. Toggle visibility of the statusbar
-#: ../src/main_window.c:398
+#: ../src/main_window.c:400
msgid "Show _Status Bar"
msgstr "Zobrazi_t stavový řádek"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:405
+#: ../src/main_window.c:407
msgid "sort by filename"
msgstr "Podle názvu souboru"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:407
+#: ../src/main_window.c:409
msgid "sort by date"
msgstr "Podle data"
-#: ../src/main_window.c:413
+#: ../src/main_window.c:415
msgid "Left"
msgstr "Vlevo"
-#: ../src/main_window.c:414
+#: ../src/main_window.c:416
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
-#: ../src/main_window.c:415
+#: ../src/main_window.c:417
msgid "Top"
msgstr "Nahoře"
-#: ../src/main_window.c:416
+#: ../src/main_window.c:418
msgid "Bottom"
msgstr "Dole"
-#: ../src/main_window.c:422
+#: ../src/main_window.c:424
msgid "Very Small"
msgstr "Velmi malá"
-#: ../src/main_window.c:423
+#: ../src/main_window.c:425
msgid "Smaller"
msgstr "Menší"
-#: ../src/main_window.c:424
+#: ../src/main_window.c:426
msgid "Small"
msgstr "Malá"
-#: ../src/main_window.c:425
+#: ../src/main_window.c:427
msgid "Normal"
msgstr "Běžná"
-#: ../src/main_window.c:426
+#: ../src/main_window.c:428
msgid "Large"
msgstr "Velká"
-#: ../src/main_window.c:427
+#: ../src/main_window.c:429
msgid "Larger"
msgstr "Větší"
-#: ../src/main_window.c:428
+#: ../src/main_window.c:430
msgid "Very Large"
msgstr "Velmi velká"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:572
+#: ../src/main_window.c:587
msgid "_Play"
msgstr "_Přehrát"
-#: ../src/main_window.c:572
+#: ../src/main_window.c:587
msgid "Play slideshow"
msgstr "Spustit promítání"
-#: ../src/main_window.c:573
+#: ../src/main_window.c:588
msgid "_Pause"
msgstr "_Pozastavit"
-#: ../src/main_window.c:573
+#: ../src/main_window.c:588
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Pozastavit promítání"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:576
+#: ../src/main_window.c:591
msgid "_Recently used"
msgstr "_Naposledy použité"
-#: ../src/main_window.c:576
+#: ../src/main_window.c:591
msgid "Recently used"
msgstr "Naposledy použité"
-#: ../src/main_window.c:672
-#: ../src/main_window.c:1170
+#: ../src/main_window.c:695
+#: ../src/main_window.c:1202
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Obrázek vyberete stisknutím tlačítka Otevřít"
-#: ../src/main_window.c:1074
-#: ../src/main_window.c:1080
+#: ../src/main_window.c:1064
+#: ../src/main_window.c:1068
+msgid "Open With Other _Application"
+msgstr "Otevřít v jiné _aplikaci"
+
+#: ../src/main_window.c:1089
+#: ../src/main_window.c:1095
msgid "Empty"
msgstr "Prázdný"
-#: ../src/main_window.c:2109
+#: ../src/main_window.c:1806
msgid "Choose 'set wallpaper' method"
msgstr "Zvolit metodu 'nastavení tapety'"
-#: ../src/main_window.c:2124
-#: ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/main_window.c:1821
+#: ../src/preferences_dialog.c:329
msgid ""
"Configure which system is currently managing your desktop.\n"
"This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
@@ -364,65 +369,150 @@ msgstr ""
"Toto nastavení určuje metodu, kterou aplikace <i>Ristretto</i>\n"
"použije k nastavení tapety pracovní plochy."
-#: ../src/main_window.c:2149
-#: ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/main_window.c:1846
+#: ../src/preferences_dialog.c:353
msgid "None"
msgstr "Žádný"
-#: ../src/main_window.c:2153
-#: ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/main_window.c:1850
+#: ../src/preferences_dialog.c:357
msgid "Xfce"
msgstr "Xfce"
-#: ../src/main_window.c:2157
-#: ../src/preferences_dialog.c:381
+#: ../src/main_window.c:1854
+#: ../src/preferences_dialog.c:361
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../src/main_window.c:2613
+#: ../src/main_window.c:2294
msgid "Developer:"
msgstr "Vývojář:"
-#: ../src/main_window.c:2622
+#: ../src/main_window.c:2303
msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto je prohlížeč obrázků pro pracovní prostředí Xfce."
-#: ../src/main_window.c:2630
+#: ../src/main_window.c:2311
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Miro Hrončok <churchyard at gmail.com>\n"
"Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>"
-#: ../src/main_window.c:2920
+#: ../src/main_window.c:2613
msgid "Open image"
msgstr "Načíst obrázek"
-#: ../src/main_window.c:2939
+#: ../src/main_window.c:2632
msgid "Images"
msgstr "Obrázky"
-#: ../src/main_window.c:2944
+#: ../src/main_window.c:2637
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:2971
-#: ../src/main_window.c:3073
+#: ../src/main_window.c:2664
+#: ../src/main_window.c:2766
msgid "Could not open file"
msgstr "Nelze otevřít soubor"
-#: ../src/main_window.c:3106
+#: ../src/main_window.c:2799
msgid "Save copy"
msgstr "Uložit kopii"
-#: ../src/main_window.c:3132
+#: ../src/main_window.c:2825
msgid "Could not save file"
msgstr "Nelze uložit soubor"
-#: ../src/main_window.c:3249
+#: ../src/main_window.c:2991
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Opravdu chcete smazat obrázek %s z disku?"
+#: ../src/main_window.c:3015
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to send image '%s' to trash?"
+msgstr "Opravdu chcete přesunout obrázek %s do koše?"
+
+#: ../src/main_window.c:3319
+msgid "Edit with"
+msgstr "Upravit pomocí"
+
+#: ../src/main_window.c:3332
+#, c-format
+msgid "Open %s and other files of type %s with:"
+msgstr "Otevřít typ %s a a jiné soubory typu %s pomocí:"
+
+#: ../src/main_window.c:3334
+msgid "Use as _default for this kind of file"
+msgstr "Použít jako _výchozí pro tento typ souboru"
+
+#: ../src/icon_bar.c:345
+msgid "Orientation"
+msgstr "_Orientace"
+
+#: ../src/icon_bar.c:346
+msgid "The orientation of the iconbar"
+msgstr "Orientace panelu ikon"
+
+#: ../src/icon_bar.c:362
+msgid "File column"
+msgstr "Sloupec soubor"
+
+#: ../src/icon_bar.c:363
+msgid "Model column used to retrieve the file from"
+msgstr ""
+
+#: ../src/icon_bar.c:375
+msgid "Icon Bar Model"
+msgstr ""
+
+#: ../src/icon_bar.c:376
+msgid "Model for the icon bar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/icon_bar.c:392
+msgid "Active"
+msgstr "Aktivní"
+
+#: ../src/icon_bar.c:393
+msgid "Active item index"
+msgstr "Aktivní položka indexu"
+
+#: ../src/icon_bar.c:409
+#: ../src/icon_bar.c:410
+msgid "Show Text"
+msgstr "Zobrazit text"
+
+#: ../src/icon_bar.c:416
+#: ../src/icon_bar.c:417
+msgid "Active item fill color"
+msgstr "Barva výplně aktivní položky"
+
+#: ../src/icon_bar.c:423
+#: ../src/icon_bar.c:424
+msgid "Active item border color"
+msgstr "Barva okraje aktivní položky"
+
+#: ../src/icon_bar.c:430
+#: ../src/icon_bar.c:431
+msgid "Active item text color"
+msgstr "Barva textu aktivní položky"
+
+#: ../src/icon_bar.c:437
+#: ../src/icon_bar.c:438
+msgid "Cursor item fill color"
+msgstr "Barva výplně položky s umístěným kurzorem"
+
+#: ../src/icon_bar.c:444
+#: ../src/icon_bar.c:445
+msgid "Cursor item border color"
+msgstr "Barva okraje položky s umístěným kurzorem"
+
+#: ../src/icon_bar.c:451
+#: ../src/icon_bar.c:452
+msgid "Cursor item text color"
+msgstr "Barva textu položky s umístěným kurzorem"
+
#: ../src/privacy_dialog.c:151
msgid "Time range to clear:"
msgstr "Časový rozsah ke smazání:"
@@ -455,31 +545,23 @@ msgstr "Vše"
msgid "Clear private data"
msgstr "Smazat soukromé údaje"
-#: ../src/preferences_dialog.c:196
+#: ../src/preferences_dialog.c:189
msgid "Display"
msgstr "Zobrazení"
-#: ../src/preferences_dialog.c:202
+#: ../src/preferences_dialog.c:194
msgid "Background color"
msgstr "Barva pozadí"
-#: ../src/preferences_dialog.c:204
-msgid "Toolbars"
-msgstr "Panely nástrojů"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:209
+#: ../src/preferences_dialog.c:198
msgid "Override background color:"
msgstr "Vynutit barvu pozadí:"
-#: ../src/preferences_dialog.c:220
-msgid "Merge toolbars"
-msgstr "Sloučit panely nástrojů"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:225
+#: ../src/preferences_dialog.c:210
msgid "Thumbnails"
msgstr "Náhledy"
-#: ../src/preferences_dialog.c:228
+#: ../src/preferences_dialog.c:213
msgid ""
"The thumbnail bar can be automatically hidden \n"
"when the window is fullscreen."
@@ -487,19 +569,19 @@ msgstr ""
"Panel náhledů je možné automaticky schovat, \n"
"pokud je okno v režimu celé obrazovky."
-#: ../src/preferences_dialog.c:230
+#: ../src/preferences_dialog.c:215
msgid "Hide thumbnail bar when fullscreen"
msgstr "Skrýt panel náhledů v režimu celé obrazovky"
-#: ../src/preferences_dialog.c:266
+#: ../src/preferences_dialog.c:246
msgid "Slideshow"
msgstr "Promítání snímků"
-#: ../src/preferences_dialog.c:270
+#: ../src/preferences_dialog.c:250
msgid "Timeout"
msgstr "Prodleva"
-#: ../src/preferences_dialog.c:273
+#: ../src/preferences_dialog.c:253
msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
@@ -507,39 +589,39 @@ msgstr ""
"Časový interval po který je zobrazen jeden snímek při promítání\n"
"(v sekundách)"
-#: ../src/preferences_dialog.c:289
+#: ../src/preferences_dialog.c:269
msgid "Control"
msgstr "Ovládání"
-#: ../src/preferences_dialog.c:293
+#: ../src/preferences_dialog.c:273
msgid "Scroll wheel"
msgstr "Kolečko myši"
-#: ../src/preferences_dialog.c:296
+#: ../src/preferences_dialog.c:276
msgid "Invert zoom direction"
msgstr "Zaměnit směr přiblížení"
-#: ../src/preferences_dialog.c:306
+#: ../src/preferences_dialog.c:286
msgid "Behaviour"
msgstr "Chování"
-#: ../src/preferences_dialog.c:311
+#: ../src/preferences_dialog.c:291
msgid "Startup"
msgstr "Při spuštění"
-#: ../src/preferences_dialog.c:313
+#: ../src/preferences_dialog.c:293
msgid "Maximize window on startup when opening an image"
msgstr "Maximalizovat okno při spuštění během otevírání obrázku"
-#: ../src/preferences_dialog.c:319
+#: ../src/preferences_dialog.c:299
msgid "Wrap around images"
msgstr "Orámování obrázků"
-#: ../src/preferences_dialog.c:338
+#: ../src/preferences_dialog.c:318
msgid "Desktop"
msgstr "Pracovní plocha"
-#: ../src/preferences_dialog.c:460
+#: ../src/preferences_dialog.c:440
msgid "Image Viewer Preferences"
msgstr "Předvolby Prohlížeče obrázků"
@@ -659,6 +741,15 @@ msgstr "Prohlížejte si obrázky jednoduše"
msgid "Ristretto Image Viewer"
msgstr "Prohlížeč fotografií Ristretto"
+#~ msgid "Show _Navigation Toolbar"
+#~ msgstr "Zobrazit panel _Navigace"
+
+#~ msgid "Toolbars"
+#~ msgstr "Panely nástrojů"
+
+#~ msgid "Merge toolbars"
+#~ msgstr "Sloučit panely nástrojů"
+
#~ msgid "Spacing"
#~ msgstr "Mezery"
@@ -749,9 +840,6 @@ msgstr "Prohlížeč fotografií Ristretto"
#~ msgid "_Print"
#~ msgstr "_Tisk"
-#~ msgid "Print the image"
-#~ msgstr "Tisknout obrázek"
-
#~ msgid "Quality"
#~ msgstr "Kvalita"
More information about the Xfce4-commits
mailing list