[Xfce4-commits] <ristretto:master> l10n: Updated Korean (ko) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Tue Apr 3 23:32:01 CEST 2012


Updating branch refs/heads/master
         to 2b389a2c153fcec3fcb7f6f1bc215f391a8048f4 (commit)
       from 3c8db1710a6ef0b051859e72adb1a5b42ff88849 (commit)

commit 2b389a2c153fcec3fcb7f6f1bc215f391a8048f4
Author: Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>
Date:   Tue Apr 3 23:31:06 2012 +0200

    l10n: Updated Korean (ko) translation to 100%
    
    New status: 161 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/ko.po |  276 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 174 insertions(+), 102 deletions(-)

diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 278ae86..00bb85b 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-30 19:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-31 04:48+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-03 16:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-04 06:30+0900\n"
 "Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: xfce4-users-kr-i18n <xfce4-users-kr-i18n at lists.sourceforce.net>\n"
 "Language: ko\n"
@@ -61,309 +61,314 @@ msgid "Image Viewer"
 msgstr "그림 보기"
 
 #. File Menu
-#: ../src/main_window.c:330
+#: ../src/main_window.c:335
 msgid "_File"
 msgstr "파일(_F)"
 
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:336
 msgid "_Open"
 msgstr "열기(_O)"
 
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:336
 msgid "Open an image"
 msgstr "그림 열기"
 
-#: ../src/main_window.c:332
+#: ../src/main_window.c:337
 msgid "_Save copy"
 msgstr "사본 저장(_S)"
 
-#: ../src/main_window.c:332
+#: ../src/main_window.c:337
 msgid "Save a copy of the image"
 msgstr "그림 사본 저장"
 
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:338
 msgid "_Properties"
 msgstr "속성(_P)"
 
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:338
 msgid "Show file properties"
 msgstr "파일 속성 보기"
 
 #. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:334
-#: ../src/main_window.c:338
+#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:343
 msgid "_Edit"
 msgstr "편집(_E)"
 
-#: ../src/main_window.c:334
+#: ../src/main_window.c:339
 msgid "Edit this image"
 msgstr "이 그림 편집"
 
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:340
 msgid "_Close"
 msgstr "닫기(_C)"
 
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:340
 msgid "Close this image"
 msgstr "이 그림 닫기"
 
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:341
 msgid "_Quit"
 msgstr "나가기(_Q)"
 
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:341
 msgid "Quit Ristretto"
 msgstr "리스트레또 나가기"
 
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:344
 msgid "_Open with..."
 msgstr "다음으로 열기(_O)..."
 
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:345
 msgid "_Sorting"
 msgstr "정렬(_S)"
 
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "_Delete"
 msgstr "삭제(_D)"
 
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "Delete this image from disk"
 msgstr "이 그림을 디스크에서 삭제"
 
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:347
 msgid "_Clear private data"
 msgstr "개인 데이터 지우기(_C)"
 
-#: ../src/main_window.c:343
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "_Preferences"
 msgstr "기본 설정(_P)"
 
 #. View Menu
-#: ../src/main_window.c:345
+#: ../src/main_window.c:350
 msgid "_View"
 msgstr "보기(_V)"
 
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:351
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "전체 화면(_F)"
 
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:352
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "전체 화면 나가기(_L)"
 
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:353
 msgid "_Set as Wallpaper"
 msgstr "배경화면으로 설정(_S)"
 
 #. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:350
+#: ../src/main_window.c:355
 msgid "_Zoom"
 msgstr "확대(_Z)"
 
-#: ../src/main_window.c:351
+#: ../src/main_window.c:356
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "확대(_I)"
 
-#: ../src/main_window.c:352
+#: ../src/main_window.c:357
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "축소(_O)"
 
-#: ../src/main_window.c:353
+#: ../src/main_window.c:358
 msgid "Zoom _Fit"
 msgstr "화면에 맞추기(_F)"
 
-#: ../src/main_window.c:354
+#: ../src/main_window.c:359
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "본래 크기(_N)"
 
 #. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:356
+#: ../src/main_window.c:361
 msgid "_Rotation"
 msgstr "회전(_R)"
 
-#: ../src/main_window.c:357
+#: ../src/main_window.c:362
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "오른쪽으로 회전(_R)"
 
-#: ../src/main_window.c:358
+#: ../src/main_window.c:363
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "왼쪽으로 회전(_L)"
 
 #. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:360
+#: ../src/main_window.c:365
 msgid "_Go"
 msgstr "이동(_G)"
 
-#: ../src/main_window.c:361
+#: ../src/main_window.c:366
 msgid "_Forward"
 msgstr "다음(_F)"
 
-#: ../src/main_window.c:362
+#: ../src/main_window.c:367
 msgid "_Back"
 msgstr "이전(_B)"
 
-#: ../src/main_window.c:363
+#: ../src/main_window.c:368
 msgid "_First"
 msgstr "처음(_F)"
 
-#: ../src/main_window.c:364
+#: ../src/main_window.c:369
 msgid "_Last"
 msgstr "마지막(_L)"
 
 #. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:366
+#: ../src/main_window.c:371
 msgid "_Help"
 msgstr "도움말(_H)"
 
-#: ../src/main_window.c:368
+#: ../src/main_window.c:373
 msgid "_Contents"
 msgstr "내용(_C)"
 
-#: ../src/main_window.c:370
+#: ../src/main_window.c:375
 msgid "Display ristretto user manual"
 msgstr "리스트레또 사용자 설명서 보기"
 
-#: ../src/main_window.c:373
+#: ../src/main_window.c:378
 msgid "_About"
 msgstr "정보(_A)"
 
-#: ../src/main_window.c:375
+#: ../src/main_window.c:380
 msgid "Display information about ristretto"
 msgstr "리스트레또에 대한 정보 보기"
 
 #. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:378
+#: ../src/main_window.c:383
 msgid "_Position"
 msgstr "위치(_P)"
 
-#: ../src/main_window.c:379
+#: ../src/main_window.c:384
 msgid "_Size"
 msgstr "크기(_S)"
 
-#: ../src/main_window.c:380
+#: ../src/main_window.c:385
 msgid "Thumbnail Bar _Position"
 msgstr "섬네일 막대 위치(_P)"
 
-#: ../src/main_window.c:381
+#: ../src/main_window.c:386
 msgid "Thumbnail _Size"
 msgstr "섬네일 크기(_S)"
 
 #. Misc
-#: ../src/main_window.c:383
+#: ../src/main_window.c:388
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "전체 화면 나가기(_F)"
 
 #. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:391
+#: ../src/main_window.c:396
 msgid "_Show Toolbar"
 msgstr "도구막대 보기(_S)"
 
 #. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:393
+#: ../src/main_window.c:398
 msgid "Show _Thumbnail Bar"
 msgstr "섬네일 막대 보기(_T)"
 
 #. Toggle visibility of the statusbar
-#: ../src/main_window.c:395
+#: ../src/main_window.c:400
 msgid "Show _Status Bar"
 msgstr "상태 표시줄 보기(_S)"
 
 #. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:402
+#: ../src/main_window.c:407
 msgid "sort by filename"
 msgstr "파일 이름순 정렬"
 
 #. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:404
+#: ../src/main_window.c:409
 msgid "sort by date"
 msgstr "날짜순 정렬"
 
-#: ../src/main_window.c:410
+#: ../src/main_window.c:415
 msgid "Left"
 msgstr "왼쪽"
 
-#: ../src/main_window.c:411
+#: ../src/main_window.c:416
 msgid "Right"
 msgstr "오른쪽"
 
-#: ../src/main_window.c:412
+#: ../src/main_window.c:417
 msgid "Top"
 msgstr "위"
 
-#: ../src/main_window.c:413
+#: ../src/main_window.c:418
 msgid "Bottom"
 msgstr "아래"
 
-#: ../src/main_window.c:419
+#: ../src/main_window.c:424
 msgid "Very Small"
 msgstr "매우 작게"
 
-#: ../src/main_window.c:420
+#: ../src/main_window.c:425
 msgid "Smaller"
 msgstr "더 작게"
 
-#: ../src/main_window.c:421
+#: ../src/main_window.c:426
 msgid "Small"
 msgstr "작게"
 
-#: ../src/main_window.c:422
+#: ../src/main_window.c:427
 msgid "Normal"
 msgstr "보통"
 
-#: ../src/main_window.c:423
+#: ../src/main_window.c:428
 msgid "Large"
 msgstr "크게 "
 
-#: ../src/main_window.c:424
+#: ../src/main_window.c:429
 msgid "Larger"
 msgstr "더 크게"
 
-#: ../src/main_window.c:425
+#: ../src/main_window.c:430
 msgid "Very Large"
 msgstr "매우 크게"
 
 #. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:582
+#: ../src/main_window.c:587
 msgid "_Play"
 msgstr "재생(_P)"
 
-#: ../src/main_window.c:582
+#: ../src/main_window.c:587
 msgid "Play slideshow"
 msgstr "슬라이드 쇼 재생"
 
-#: ../src/main_window.c:583
+#: ../src/main_window.c:588
 msgid "_Pause"
 msgstr "멈춤(_P)"
 
-#: ../src/main_window.c:583
+#: ../src/main_window.c:588
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "슬라이드 쇼 멈춤"
 
 #. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:586
+#: ../src/main_window.c:591
 msgid "_Recently used"
 msgstr "최근 사용(_R)"
 
-#: ../src/main_window.c:586
+#: ../src/main_window.c:591
 msgid "Recently used"
 msgstr "최근 사용한 것"
 
-#: ../src/main_window.c:690
-#: ../src/main_window.c:1154
+#: ../src/main_window.c:695
+#: ../src/main_window.c:1202
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr "그림을 선택하려면 열기를 누릅니다"
 
-#: ../src/main_window.c:1041
-#: ../src/main_window.c:1047
+#: ../src/main_window.c:1064
+#: ../src/main_window.c:1068
+msgid "Open With Other _Application"
+msgstr "다른 프로그램으로 열기(_A)"
+
+#: ../src/main_window.c:1089
+#: ../src/main_window.c:1095
 msgid "Empty"
 msgstr "비어있음"
 
-#: ../src/main_window.c:1758
+#: ../src/main_window.c:1806
 msgid "Choose 'set wallpaper' method"
 msgstr "'배경 화면 설정' 방식 선택"
 
-#: ../src/main_window.c:1773
+#: ../src/main_window.c:1821
 #: ../src/preferences_dialog.c:329
 msgid ""
 "Configure which system is currently managing your desktop.\n"
@@ -374,80 +379,147 @@ msgstr ""
 "이 설정은 <i>리스트레또</i>가 데스크톱 배경 화면을 설정할 때\n"
 "사용할 방식을 결정할 것입니다."
 
-#: ../src/main_window.c:1798
+#: ../src/main_window.c:1846
 #: ../src/preferences_dialog.c:353
 msgid "None"
 msgstr "없음"
 
-#: ../src/main_window.c:1802
+#: ../src/main_window.c:1850
 #: ../src/preferences_dialog.c:357
 msgid "Xfce"
 msgstr "Xfce"
 
-#: ../src/main_window.c:1806
+#: ../src/main_window.c:1854
 #: ../src/preferences_dialog.c:361
 msgid "GNOME"
 msgstr "그놈"
 
-#: ../src/main_window.c:2246
+#: ../src/main_window.c:2294
 msgid "Developer:"
 msgstr "개발자:"
 
-#: ../src/main_window.c:2255
+#: ../src/main_window.c:2303
 msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr "리스트레또는 Xfce 데스크톱 환경을 위한 그림 뷰어 입니다."
 
-#: ../src/main_window.c:2263
+#: ../src/main_window.c:2311
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>"
 
-#: ../src/main_window.c:2553
+#: ../src/main_window.c:2613
 msgid "Open image"
 msgstr "그림 열기"
 
-#: ../src/main_window.c:2572
+#: ../src/main_window.c:2632
 msgid "Images"
 msgstr "그림"
 
-#: ../src/main_window.c:2577
+#: ../src/main_window.c:2637
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ".jp(e)g"
 
-#: ../src/main_window.c:2604
-#: ../src/main_window.c:2706
+#: ../src/main_window.c:2664
+#: ../src/main_window.c:2766
 msgid "Could not open file"
 msgstr "파일을 열 수 없습니다"
 
-#: ../src/main_window.c:2739
+#: ../src/main_window.c:2799
 msgid "Save copy"
 msgstr "사본 저장"
 
-#: ../src/main_window.c:2765
+#: ../src/main_window.c:2825
 msgid "Could not save file"
 msgstr "파일을 저장할 수 없습니다"
 
-#: ../src/main_window.c:2914
+#: ../src/main_window.c:2991
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
+msgstr "정말로 '%s' 그림을 디스크에서 삭제하시렵니까?"
+
+#: ../src/main_window.c:3015
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to send image '%s' to trash?"
+msgstr "정말로 '%s' 그림을 휴지통으로 보내시렵니까?"
+
+#: ../src/main_window.c:3319
 msgid "Edit with"
 msgstr "다음으로 편집"
 
-#: ../src/main_window.c:2927
+#: ../src/main_window.c:3332
 #, c-format
 msgid "Open %s and other files of type %s with:"
 msgstr "%s와(과) %s 형식의 다른 파일을 다음으로 열기:"
 
-#: ../src/main_window.c:2929
+#: ../src/main_window.c:3334
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "이 형식의 파일에 대해 기본값으로 사용(_D)"
 
-#: ../src/main_window.c:3054
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
-msgstr "정말로 '%s' 그림을 디스크에서 삭제하시렵니까?"
-
-#: ../src/main_window.c:3078
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to send image '%s' to trash?"
-msgstr "정말로 '%s' 그림을 휴지통으로 보내시렵니까?"
+#: ../src/icon_bar.c:345
+msgid "Orientation"
+msgstr "방향"
+
+#: ../src/icon_bar.c:346
+msgid "The orientation of the iconbar"
+msgstr "아이콘 막대 방향"
+
+#: ../src/icon_bar.c:362
+msgid "File column"
+msgstr "파일 컬럼"
+
+#: ../src/icon_bar.c:363
+msgid "Model column used to retrieve the file from"
+msgstr "파일을 가져오는 데 사용할 모델 컬럼"
+
+#: ../src/icon_bar.c:375
+msgid "Icon Bar Model"
+msgstr "아이콘 막대 모델"
+
+#: ../src/icon_bar.c:376
+msgid "Model for the icon bar"
+msgstr "아이콘 막대에 대한 모델"
+
+#: ../src/icon_bar.c:392
+msgid "Active"
+msgstr "활성"
+
+#: ../src/icon_bar.c:393
+msgid "Active item index"
+msgstr "활성 항목 인덱스"
+
+#: ../src/icon_bar.c:409
+#: ../src/icon_bar.c:410
+msgid "Show Text"
+msgstr "텍스트 표시"
+
+#: ../src/icon_bar.c:416
+#: ../src/icon_bar.c:417
+msgid "Active item fill color"
+msgstr "활성 항목 채우기 색"
+
+#: ../src/icon_bar.c:423
+#: ../src/icon_bar.c:424
+msgid "Active item border color"
+msgstr "활성 항목 테두리 색"
+
+#: ../src/icon_bar.c:430
+#: ../src/icon_bar.c:431
+msgid "Active item text color"
+msgstr "활성 항목 텍스트 색"
+
+#: ../src/icon_bar.c:437
+#: ../src/icon_bar.c:438
+msgid "Cursor item fill color"
+msgstr "커서 항목 채우기 색"
+
+#: ../src/icon_bar.c:444
+#: ../src/icon_bar.c:445
+msgid "Cursor item border color"
+msgstr "커서 항목 테두리 색"
+
+#: ../src/icon_bar.c:451
+#: ../src/icon_bar.c:452
+msgid "Cursor item text color"
+msgstr "커서 항목 텍스트 색"
 
 #: ../src/privacy_dialog.c:151
 msgid "Time range to clear:"


More information about the Xfce4-commits mailing list