[Xfce4-commits] <ristretto:master> l10n: Updated Slovak (sk) translation to 98%

Transifex noreply at xfce.org
Tue Apr 3 08:52:01 CEST 2012


Updating branch refs/heads/master
         to 7a2c9ae92e46fa718775c743c461e4e325bbef8a (commit)
       from 04d94649aef15b1cdf61860b206ba2e828c07e36 (commit)

commit 7a2c9ae92e46fa718775c743c461e4e325bbef8a
Author: Tomáš Vadina <kyberdev at gmail.com>
Date:   Tue Apr 3 08:50:06 2012 +0200

    l10n: Updated Slovak (sk) translation to 98%
    
    New status: 159 messages complete with 0 fuzzies and 2 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/sk.po |  298 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 186 insertions(+), 112 deletions(-)

diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index b530179..b6581ab 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Ristretto 0.0.20\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-14 03:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-14 09:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-03 04:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-03 08:47+0200\n"
 "Last-Translator: Tomáš Vadina <kyberdev at gmail.com>\n"
 "Language-Team: slovenčina <slovenska-lokalizacia-xfce at googlegroups.com>\n"
 "Language: sk\n"
@@ -48,210 +48,209 @@ msgstr ""
 "Skúste %s --help pre zobrazenie zoznamu\n"
 "dostupných možností príkazového riadka.\n"
 
-#: ../src/main_window.c:53 ../ristretto.desktop.in.h:1
+#: ../src/main_window.c:55 ../ristretto.desktop.in.h:1
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Prehliadač obrázkov"
 
 #. File Menu
-#: ../src/main_window.c:334
+#: ../src/main_window.c:335
 msgid "_File"
 msgstr "_Súbor"
 
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:336
 msgid "_Open"
 msgstr "_Otvoriť"
 
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:336
 msgid "Open an image"
 msgstr "Otvoriť obrázok"
 
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:337
 msgid "_Save copy"
 msgstr "_Uložiť kópiu"
 
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:337
 msgid "Save a copy of the image"
 msgstr "Uložiť kópiu obrázku"
 
-#: ../src/main_window.c:337
+#: ../src/main_window.c:338
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Vlastnosti"
 
-#: ../src/main_window.c:337
+#: ../src/main_window.c:338
 msgid "Show file properties"
 msgstr "Zobraziť vlastnosti súboru"
 
-#: ../src/main_window.c:338
+#. Edit Menu
+#: ../src/main_window.c:339 ../src/main_window.c:343
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Upraviť"
+
+#: ../src/main_window.c:339
+msgid "Edit this image"
+msgstr "Upraviť tento obrázok"
+
+#: ../src/main_window.c:340
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zavrieť"
 
-#: ../src/main_window.c:338
+#: ../src/main_window.c:340
 msgid "Close this image"
 msgstr "Zavrieť tento obrázok"
 
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:341
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Koniec"
 
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:341
 msgid "Quit Ristretto"
 msgstr "Ukončiť Ristretto"
 
-#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:341
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Upraviť"
-
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:344
 msgid "_Open with..."
 msgstr "_Otvoriť pomocou..."
 
-#: ../src/main_window.c:343
+#: ../src/main_window.c:345
 msgid "_Sorting"
 msgstr "_Radenie"
 
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Zmazať"
 
-#: ../src/main_window.c:344
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "Delete this image from disk"
 msgstr "Zmazať tento obrázok z disku"
 
-#: ../src/main_window.c:345
+#: ../src/main_window.c:347
 msgid "_Clear private data"
 msgstr "_Vymazať súkromné dáta"
 
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Predvoľby"
 
 #. View Menu
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:350
 msgid "_View"
 msgstr "_Zobraziť"
 
-#: ../src/main_window.c:349
+#: ../src/main_window.c:351
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Celá obrazovka"
 
-#: ../src/main_window.c:350
+#: ../src/main_window.c:352
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Opustiť celú obrazovku"
 
-#: ../src/main_window.c:351
+#: ../src/main_window.c:353
 msgid "_Set as Wallpaper"
 msgstr "Nastaviť ako _tapetu"
 
 #. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:353
+#: ../src/main_window.c:355
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Lupa"
 
-#: ../src/main_window.c:354
+#: ../src/main_window.c:356
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Priblížiť"
 
-#: ../src/main_window.c:355
+#: ../src/main_window.c:357
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Vzdialiť"
 
-#: ../src/main_window.c:356
+#: ../src/main_window.c:358
 msgid "Zoom _Fit"
 msgstr "_Prispôsobiť"
 
-#: ../src/main_window.c:357
+#: ../src/main_window.c:359
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normálna veľkosť"
 
 #. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:359
+#: ../src/main_window.c:361
 msgid "_Rotation"
 msgstr "_Otočenie"
 
-#: ../src/main_window.c:360
+#: ../src/main_window.c:362
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Otočiť v_pravo"
 
-#: ../src/main_window.c:361
+#: ../src/main_window.c:363
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Otočiť Vľa_vo"
 
 #. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:363
+#: ../src/main_window.c:365
 msgid "_Go"
 msgstr "_Prejsť"
 
-#: ../src/main_window.c:364
+#: ../src/main_window.c:366
 msgid "_Forward"
 msgstr "Ď_alej"
 
-#: ../src/main_window.c:365
+#: ../src/main_window.c:367
 msgid "_Back"
 msgstr "_Späť"
 
-#: ../src/main_window.c:366
+#: ../src/main_window.c:368
 msgid "_First"
 msgstr "_Prvý"
 
-#: ../src/main_window.c:367
+#: ../src/main_window.c:369
 msgid "_Last"
 msgstr "_Posledný"
 
 #. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:369
+#: ../src/main_window.c:371
 msgid "_Help"
 msgstr "P_omocník"
 
-#: ../src/main_window.c:371
+#: ../src/main_window.c:373
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Obsah"
 
-#: ../src/main_window.c:373
+#: ../src/main_window.c:375
 msgid "Display ristretto user manual"
 msgstr "Zobraziť užívateľský manuál ristretto"
 
-#: ../src/main_window.c:376
+#: ../src/main_window.c:378
 msgid "_About"
 msgstr "_O programe"
 
-#: ../src/main_window.c:378
+#: ../src/main_window.c:380
 msgid "Display information about ristretto"
 msgstr "Zobraziť informácie o programe ristretto"
 
 #. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:381
+#: ../src/main_window.c:383
 msgid "_Position"
 msgstr "_Umiestnenie"
 
-#: ../src/main_window.c:382
+#: ../src/main_window.c:384
 msgid "_Size"
 msgstr "_Veľkosť"
 
-#: ../src/main_window.c:383
+#: ../src/main_window.c:385
 msgid "Thumbnail Bar _Position"
 msgstr "_Pozícia panelu náhľadov"
 
-#: ../src/main_window.c:384
+#: ../src/main_window.c:386
 msgid "Thumbnail _Size"
 msgstr "_Veľkosť náhľadov"
 
 #. Misc
-#: ../src/main_window.c:386
+#: ../src/main_window.c:388
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "_Opustiť zobrazenie na celú obrazovku"
 
 #. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:394
-msgid "Show _File Toolbar"
+#: ../src/main_window.c:396
+msgid "_Show Toolbar"
 msgstr "Zobraziť _panel nástrojov"
 
 #. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:396
-msgid "Show _Navigation Toolbar"
-msgstr "Zobraziť _navigačný panel"
-
-#. Toggle visibility of the thumbnailbar
 #: ../src/main_window.c:398
 msgid "Show _Thumbnail Bar"
 msgstr "Zobraziť panel náhľadov"
@@ -316,44 +315,48 @@ msgid "Very Large"
 msgstr "Veľmi veľká"
 
 #. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:579
+#: ../src/main_window.c:587
 msgid "_Play"
 msgstr "_Spustiť"
 
-#: ../src/main_window.c:579
+#: ../src/main_window.c:587
 msgid "Play slideshow"
 msgstr "Spustiť prezentáciu "
 
-#: ../src/main_window.c:580
+#: ../src/main_window.c:588
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pozastaviť"
 
-#: ../src/main_window.c:580
+#: ../src/main_window.c:588
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "Pozastaviť prezentáciu "
 
 #. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:583
+#: ../src/main_window.c:591
 msgid "_Recently used"
 msgstr "_Nedávno použité"
 
-#: ../src/main_window.c:583
+#: ../src/main_window.c:591
 msgid "Recently used"
 msgstr "_Nedávno použité"
 
-#: ../src/main_window.c:692 ../src/main_window.c:1207
+#: ../src/main_window.c:695 ../src/main_window.c:1202
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr "Stlačte tlačidlo Otvoriť pre výber obrázka"
 
-#: ../src/main_window.c:1094 ../src/main_window.c:1100
+#: ../src/main_window.c:1064 ../src/main_window.c:1068
+msgid "Open With Other _Application"
+msgstr "Otvoriť s inou _aplikáciou"
+
+#: ../src/main_window.c:1089 ../src/main_window.c:1095
 msgid "Empty"
 msgstr "Prázdne"
 
-#: ../src/main_window.c:2146
+#: ../src/main_window.c:1806
 msgid "Choose 'set wallpaper' method"
 msgstr "Zvoliť metódu 'nastaviť pozadie'"
 
-#: ../src/main_window.c:2161 ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/main_window.c:1821 ../src/preferences_dialog.c:329
 msgid ""
 "Configure which system is currently managing your desktop.\n"
 "This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
@@ -363,67 +366,140 @@ msgstr ""
 "Toto nastavenie určuje metódu, ktorú <i>Ristretto</i> použije \n"
 "pre nastavenie pozadia pracovnej plochy."
 
-#: ../src/main_window.c:2186 ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/main_window.c:1846 ../src/preferences_dialog.c:353
 msgid "None"
 msgstr "Žiadne"
 
-#: ../src/main_window.c:2190 ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/main_window.c:1850 ../src/preferences_dialog.c:357
 msgid "Xfce"
 msgstr "Xfce"
 
-#: ../src/main_window.c:2194 ../src/preferences_dialog.c:381
+#: ../src/main_window.c:1854 ../src/preferences_dialog.c:361
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
-#: ../src/main_window.c:2650
+#: ../src/main_window.c:2294
 msgid "Developer:"
 msgstr "Vývojár:"
 
-#: ../src/main_window.c:2659
+#: ../src/main_window.c:2303
 msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr "Ristretto je prehliadač obrázkov pre pracovné prostredie Xfce."
 
-#: ../src/main_window.c:2667
+#: ../src/main_window.c:2311
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Štefan Miklošovič <miklosovic at gmail.com>\n"
 "Robert Hartl <hartl.robert at gmail.com>, 2009\n"
 "Tomáš Vadina <kyberdev at gmail.com>, 2011"
 
-#: ../src/main_window.c:2957
+#: ../src/main_window.c:2613
 msgid "Open image"
 msgstr "Otvoriť obrázok"
 
-#: ../src/main_window.c:2976
+#: ../src/main_window.c:2632
 msgid "Images"
 msgstr "Obrázky"
 
-#: ../src/main_window.c:2981
+#: ../src/main_window.c:2637
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ".jp(e)g"
 
-#: ../src/main_window.c:3008 ../src/main_window.c:3110
+#: ../src/main_window.c:2664 ../src/main_window.c:2766
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Nemôžem otvoriť súbor"
 
-#: ../src/main_window.c:3143
+#: ../src/main_window.c:2799
 msgid "Save copy"
 msgstr "Uložiť kópiu"
 
-#: ../src/main_window.c:3169
+#: ../src/main_window.c:2825
 msgid "Could not save file"
 msgstr "Nie je možné uložiť súbor"
 
-#: ../src/main_window.c:3300
+#: ../src/main_window.c:2991
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
 msgstr "Naozaj chcete zmazať obrázok '%s' z disku?"
 
-#: ../src/main_window.c:3324
+#: ../src/main_window.c:3015
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to send image '%s' to trash?"
 msgstr "Naozaj chcete odoslať obrázok '%s' do koša?"
 
+#: ../src/main_window.c:3319
+msgid "Edit with"
+msgstr "Upraviť s"
+
+#: ../src/main_window.c:3332
+#, c-format
+msgid "Open %s and other files of type %s with:"
+msgstr "Otvoriť %s a ostatné súbory typu %s s:"
+
+#: ../src/main_window.c:3334
+msgid "Use as _default for this kind of file"
+msgstr "Použiť ako _predvolené pre tento typ súboru"
+
+#: ../src/icon_bar.c:345
+msgid "Orientation"
+msgstr "_Orientácia"
+
+#: ../src/icon_bar.c:346
+msgid "The orientation of the iconbar"
+msgstr "Orientácia panelu s ikonami"
+
+#: ../src/icon_bar.c:362
+msgid "File column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/icon_bar.c:363
+msgid "Model column used to retrieve the file from"
+msgstr ""
+
+#: ../src/icon_bar.c:375
+msgid "Icon Bar Model"
+msgstr "Model panelu ikon"
+
+#: ../src/icon_bar.c:376
+msgid "Model for the icon bar"
+msgstr "Model pre panel ikon"
+
+#: ../src/icon_bar.c:392
+msgid "Active"
+msgstr "Aktívne"
+
+#: ../src/icon_bar.c:393
+msgid "Active item index"
+msgstr "Index aktívnej položky"
+
+#: ../src/icon_bar.c:409 ../src/icon_bar.c:410
+msgid "Show Text"
+msgstr "Zobraziť text"
+
+#: ../src/icon_bar.c:416 ../src/icon_bar.c:417
+msgid "Active item fill color"
+msgstr "Farba výplne aktívnej položky"
+
+#: ../src/icon_bar.c:423 ../src/icon_bar.c:424
+msgid "Active item border color"
+msgstr "Farba okraja aktívnej položky"
+
+#: ../src/icon_bar.c:430 ../src/icon_bar.c:431
+msgid "Active item text color"
+msgstr "Farba textu aktívnej položky"
+
+#: ../src/icon_bar.c:437 ../src/icon_bar.c:438
+msgid "Cursor item fill color"
+msgstr "Farba výplne položky kurzora"
+
+#: ../src/icon_bar.c:444 ../src/icon_bar.c:445
+msgid "Cursor item border color"
+msgstr "Farba okraja položky kurzora"
+
+#: ../src/icon_bar.c:451 ../src/icon_bar.c:452
+msgid "Cursor item text color"
+msgstr "Farba textu položky kurzora"
+
 #: ../src/privacy_dialog.c:151
 msgid "Time range to clear:"
 msgstr "Obdobie na vymazanie:"
@@ -456,31 +532,23 @@ msgstr "Všetko"
 msgid "Clear private data"
 msgstr "Vymazať súkromné dáta"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:196
+#: ../src/preferences_dialog.c:189
 msgid "Display"
 msgstr "Zobrazenie"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:202
+#: ../src/preferences_dialog.c:194
 msgid "Background color"
 msgstr "Farba pozadia"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:204
-msgid "Toolbars"
-msgstr "Panely nástrojov"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:209
+#: ../src/preferences_dialog.c:198
 msgid "Override background color:"
 msgstr "Určiť farbu pozadia:"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:220
-msgid "Merge toolbars"
-msgstr "Zlúčiť panely nástrojov"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:225
+#: ../src/preferences_dialog.c:210
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Náhľady"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:228
+#: ../src/preferences_dialog.c:213
 msgid ""
 "The thumbnail bar can be automatically hidden \n"
 "when the window is fullscreen."
@@ -488,19 +556,19 @@ msgstr ""
 "Panel s náhľadmi môže byť automatický skrytý, \n"
 "ak je prehliadač obrázkov zobrazený v režime celej obrazovky."
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:230
+#: ../src/preferences_dialog.c:215
 msgid "Hide thumbnail bar when fullscreen"
 msgstr "Skryť panel náhľadov pri zobrazení na celú obrazovku"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:266
+#: ../src/preferences_dialog.c:246
 msgid "Slideshow"
 msgstr "Premietanie snímkov"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:270
+#: ../src/preferences_dialog.c:250
 msgid "Timeout"
 msgstr "Timeout"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:273
+#: ../src/preferences_dialog.c:253
 msgid ""
 "The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
 "(in seconds)"
@@ -508,39 +576,39 @@ msgstr ""
 "Časový interval počas ktorého je zobrazený jeden snímok pri premietaní\n"
 "(v sekundách)"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:289
+#: ../src/preferences_dialog.c:269
 msgid "Control"
 msgstr "Ovládanie"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:293
+#: ../src/preferences_dialog.c:273
 msgid "Scroll wheel"
 msgstr "Koliesko myši"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:296
+#: ../src/preferences_dialog.c:276
 msgid "Invert zoom direction"
 msgstr "Obrátiť smer priblíženia"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:306
+#: ../src/preferences_dialog.c:286
 msgid "Behaviour"
 msgstr "Správanie"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:311
+#: ../src/preferences_dialog.c:291
 msgid "Startup"
 msgstr "Pri spustení"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:313
+#: ../src/preferences_dialog.c:293
 msgid "Maximize window on startup when opening an image"
 msgstr "Maximalizovať okno pri spustení počas otvárania obrázka"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:319
+#: ../src/preferences_dialog.c:299
 msgid "Wrap around images"
 msgstr "Obrázky točiť dookola"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:338
+#: ../src/preferences_dialog.c:318
 msgid "Desktop"
 msgstr "Pracovná plocha"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:460
+#: ../src/preferences_dialog.c:440
 msgid "Image Viewer Preferences"
 msgstr "Predvoľby prehliadača obrázkov"
 
@@ -655,6 +723,15 @@ msgstr "Prezerajte obrázky jednoduchšie"
 msgid "Ristretto Image Viewer"
 msgstr "Prehliadač obrázkov Ristretto"
 
+#~ msgid "Show _Navigation Toolbar"
+#~ msgstr "Zobraziť _navigačný panel"
+
+#~ msgid "Toolbars"
+#~ msgstr "Panely nástrojov"
+
+#~ msgid "Merge toolbars"
+#~ msgstr "Zlúčiť panely nástrojov"
+
 #~ msgid "Spacing"
 #~ msgstr "Medzery"
 
@@ -742,9 +819,6 @@ msgstr "Prehliadač obrázkov Ristretto"
 #~ msgid "_Print"
 #~ msgstr "_Tlačiť"
 
-#~ msgid "Print the image"
-#~ msgstr "Tlačiť obrázok"
-
 #~ msgid "Quality"
 #~ msgstr "Kvalita"
 


More information about the Xfce4-commits mailing list