[Xfce4-commits] <ristretto:master> l10n: Updated Lithuanian (lt) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Tue Apr 3 07:58:01 CEST 2012
Updating branch refs/heads/master
to 6ee53e585697ba97784763d837890890fd426ceb (commit)
from 03eadb03fee5725b61c730898207719be59c8574 (commit)
commit 6ee53e585697ba97784763d837890890fd426ceb
Author: Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas at gmail.com>
Date: Tue Apr 3 07:56:52 2012 +0200
l10n: Updated Lithuanian (lt) translation to 100%
New status: 161 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/lt.po | 256 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 160 insertions(+), 96 deletions(-)
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 2877102..c7b5d74 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-31 12:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-03 04:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-28 18:13+0200\n"
"Last-Translator: Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas at gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <>\n"
@@ -52,306 +52,310 @@ msgid "Image Viewer"
msgstr "Paveikslėlių peržiūros programa"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:330
+#: ../src/main_window.c:335
msgid "_File"
msgstr "_Failas"
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:336
msgid "_Open"
msgstr "_Atverti"
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:336
msgid "Open an image"
msgstr "Atverti paveikslėlį"
-#: ../src/main_window.c:332
+#: ../src/main_window.c:337
msgid "_Save copy"
msgstr "_Išsaugoti kopiją"
-#: ../src/main_window.c:332
+#: ../src/main_window.c:337
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Išsaugoti paveikslėlio kopiją"
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:338
msgid "_Properties"
msgstr "_Savybės"
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:338
msgid "Show file properties"
msgstr "Rodyti paveikslėlio savybes"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:334 ../src/main_window.c:338
+#: ../src/main_window.c:339 ../src/main_window.c:343
msgid "_Edit"
msgstr "_Keisti"
-#: ../src/main_window.c:334
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "Edit this image"
msgstr "Redaguoti šį paveikslėlį"
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:340
msgid "_Close"
msgstr "_Užverti"
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:340
msgid "Close this image"
msgstr "Užverti šį paveikslėlį"
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:341
msgid "_Quit"
msgstr "I_šeiti"
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:341
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Išeiti Ristretto"
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:344
msgid "_Open with..."
msgstr "_Atverti su..."
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:345
msgid "_Sorting"
msgstr "_Rikiavimas"
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "_Delete"
msgstr "Išt_rinti"
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "Delete this image from disk"
msgstr "Ištrinti šį paveikslėlį iš disko"
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:347
msgid "_Clear private data"
msgstr "_Išvalyti duomenų saugyklą"
-#: ../src/main_window.c:343
+#: ../src/main_window.c:348
msgid "_Preferences"
msgstr "_Nustatymai"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:345
+#: ../src/main_window.c:350
msgid "_View"
msgstr "R_odymas"
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:351
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Visas ekranas"
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:352
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Palikti viso ekrano režimą"
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:353
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "_Nustatyti kaip darbastalio foną"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:350
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "_Zoom"
msgstr "Keisti _mastelį"
-#: ../src/main_window.c:351
+#: ../src/main_window.c:356
msgid "Zoom _In"
msgstr "Pa_didinti"
-#: ../src/main_window.c:352
+#: ../src/main_window.c:357
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Su_mažinti"
-#: ../src/main_window.c:353
+#: ../src/main_window.c:358
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "_Priderinti prie lango"
-#: ../src/main_window.c:354
+#: ../src/main_window.c:359
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normalus dydis"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:356
+#: ../src/main_window.c:361
msgid "_Rotation"
msgstr "_Pasukimas"
-#: ../src/main_window.c:357
+#: ../src/main_window.c:362
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Pasukti _dešinėn"
-#: ../src/main_window.c:358
+#: ../src/main_window.c:363
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Pasukti _kairėn"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:360
+#: ../src/main_window.c:365
msgid "_Go"
msgstr "_Eiti"
-#: ../src/main_window.c:361
+#: ../src/main_window.c:366
msgid "_Forward"
msgstr "Pir_myn"
-#: ../src/main_window.c:362
+#: ../src/main_window.c:367
msgid "_Back"
msgstr "A_tgal"
-#: ../src/main_window.c:363
+#: ../src/main_window.c:368
msgid "_First"
msgstr "_Pirmas"
-#: ../src/main_window.c:364
+#: ../src/main_window.c:369
msgid "_Last"
msgstr "Pa_skutinis"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:366
+#: ../src/main_window.c:371
msgid "_Help"
msgstr "_Žinynas"
-#: ../src/main_window.c:368
+#: ../src/main_window.c:373
msgid "_Contents"
msgstr "_Turinys"
-#: ../src/main_window.c:370
+#: ../src/main_window.c:375
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Rodyti ristretto naudotojo žinyną"
-#: ../src/main_window.c:373
+#: ../src/main_window.c:378
msgid "_About"
msgstr "_Apie"
-#: ../src/main_window.c:375
+#: ../src/main_window.c:380
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Rodyti informaciją apie ristretto"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:378
+#: ../src/main_window.c:383
msgid "_Position"
msgstr "_Pozicija"
-#: ../src/main_window.c:379
+#: ../src/main_window.c:384
msgid "_Size"
msgstr "_Dydis"
-#: ../src/main_window.c:380
+#: ../src/main_window.c:385
msgid "Thumbnail Bar _Position"
msgstr "_Miniatiūrų juostos pozicija"
-#: ../src/main_window.c:381
+#: ../src/main_window.c:386
msgid "Thumbnail _Size"
msgstr "Miniatiūros _dydis"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:383
+#: ../src/main_window.c:388
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Išjungti _viso ekrano veikseną"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:391
+#: ../src/main_window.c:396
msgid "_Show Toolbar"
msgstr "Rodyti į_rankių juostą"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:393
+#: ../src/main_window.c:398
msgid "Show _Thumbnail Bar"
msgstr "Rodyti _miniatiūrų juostą"
#. Toggle visibility of the statusbar
-#: ../src/main_window.c:395
+#: ../src/main_window.c:400
msgid "Show _Status Bar"
msgstr "Rodyti _būsenos juostą"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:402
+#: ../src/main_window.c:407
msgid "sort by filename"
msgstr "rikiuoti pagal failo vardą"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:404
+#: ../src/main_window.c:409
msgid "sort by date"
msgstr "rikiuoti pagal datą"
-#: ../src/main_window.c:410
+#: ../src/main_window.c:415
msgid "Left"
msgstr "Kairėje"
-#: ../src/main_window.c:411
+#: ../src/main_window.c:416
msgid "Right"
msgstr "Dešinėje"
-#: ../src/main_window.c:412
+#: ../src/main_window.c:417
msgid "Top"
msgstr "Viršuje"
-#: ../src/main_window.c:413
+#: ../src/main_window.c:418
msgid "Bottom"
msgstr "Apačioje"
-#: ../src/main_window.c:419
+#: ../src/main_window.c:424
msgid "Very Small"
msgstr "Labai mažas"
-#: ../src/main_window.c:420
+#: ../src/main_window.c:425
msgid "Smaller"
msgstr "Mažesnis"
-#: ../src/main_window.c:421
+#: ../src/main_window.c:426
msgid "Small"
msgstr "Mažas"
-#: ../src/main_window.c:422
+#: ../src/main_window.c:427
msgid "Normal"
msgstr "Normalus"
-#: ../src/main_window.c:423
+#: ../src/main_window.c:428
msgid "Large"
msgstr "Didelis"
-#: ../src/main_window.c:424
+#: ../src/main_window.c:429
msgid "Larger"
msgstr "Didesnis"
-#: ../src/main_window.c:425
+#: ../src/main_window.c:430
msgid "Very Large"
msgstr "Labai didelis"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:582
+#: ../src/main_window.c:587
msgid "_Play"
msgstr "_Leisti"
-#: ../src/main_window.c:582
+#: ../src/main_window.c:587
msgid "Play slideshow"
msgstr "Paleisti skaidrių peržiūrą"
-#: ../src/main_window.c:583
+#: ../src/main_window.c:588
msgid "_Pause"
msgstr "_Pristabdyti"
-#: ../src/main_window.c:583
+#: ../src/main_window.c:588
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Pristabdyti skaidrių peržiūrą"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:586
+#: ../src/main_window.c:591
msgid "_Recently used"
msgstr "_Neseniai naudoti"
-#: ../src/main_window.c:586
+#: ../src/main_window.c:591
msgid "Recently used"
msgstr "Neseniai naudoti"
-#: ../src/main_window.c:690 ../src/main_window.c:1154
+#: ../src/main_window.c:695 ../src/main_window.c:1202
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Paspauskite atverti norėdami pasirinkti paveikslėlį"
-#: ../src/main_window.c:1041 ../src/main_window.c:1047
+#: ../src/main_window.c:1064 ../src/main_window.c:1068
+msgid "Open With Other _Application"
+msgstr "Atverti su _kita programa"
+
+#: ../src/main_window.c:1089 ../src/main_window.c:1095
msgid "Empty"
msgstr "Tuščia"
-#: ../src/main_window.c:1758
+#: ../src/main_window.c:1806
msgid "Choose 'set wallpaper' method"
msgstr "Pasirinkite „nustatyti kaip foną“ būdą"
-#: ../src/main_window.c:1773 ../src/preferences_dialog.c:329
+#: ../src/main_window.c:1821 ../src/preferences_dialog.c:329
msgid ""
"Configure which system is currently managing your desktop.\n"
"This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
@@ -361,78 +365,138 @@ msgstr ""
"Šis nustatymas nustato būdą kurį <i>Ristretto</i> naudos\n"
"sukonfigūruoti darbastalio foną."
-#: ../src/main_window.c:1798 ../src/preferences_dialog.c:353
+#: ../src/main_window.c:1846 ../src/preferences_dialog.c:353
msgid "None"
msgstr "Joks"
-#: ../src/main_window.c:1802 ../src/preferences_dialog.c:357
+#: ../src/main_window.c:1850 ../src/preferences_dialog.c:357
msgid "Xfce"
msgstr "Xfce"
-#: ../src/main_window.c:1806 ../src/preferences_dialog.c:361
+#: ../src/main_window.c:1854 ../src/preferences_dialog.c:361
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../src/main_window.c:2246
+#: ../src/main_window.c:2294
msgid "Developer:"
msgstr "Kūrėjas:"
-#: ../src/main_window.c:2255
+#: ../src/main_window.c:2303
msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
msgstr ""
"Ristretto yra paveikslėlių peržiūros programa skirta Xfce darbastalio "
"aplinkai."
-#: ../src/main_window.c:2263
+#: ../src/main_window.c:2311
msgid "translator-credits"
msgstr "Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas at gmail.com>"
-#: ../src/main_window.c:2553
+#: ../src/main_window.c:2613
msgid "Open image"
msgstr "Atverti paveikslėlį"
-#: ../src/main_window.c:2572
+#: ../src/main_window.c:2632
msgid "Images"
msgstr "Paveikslėliai"
-#: ../src/main_window.c:2577
+#: ../src/main_window.c:2637
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:2604 ../src/main_window.c:2706
+#: ../src/main_window.c:2664 ../src/main_window.c:2766
msgid "Could not open file"
msgstr "Nepavyko atverti failo"
-#: ../src/main_window.c:2739
+#: ../src/main_window.c:2799
msgid "Save copy"
msgstr "Išsaugoti kopiją"
-#: ../src/main_window.c:2765
+#: ../src/main_window.c:2825
msgid "Could not save file"
msgstr "Nepavyko išsaugoti failo"
-#: ../src/main_window.c:2914
+#: ../src/main_window.c:2991
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
+msgstr "Ar tikrai norite ištrinti paveikslėlį „%s“ iš disko?"
+
+#: ../src/main_window.c:3015
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to send image '%s' to trash?"
+msgstr "Ar tikrai norite nusiųsti paveikslėlį „%s“ į šiukšlinę?"
+
+#: ../src/main_window.c:3319
msgid "Edit with"
msgstr "Redaguoti su"
-#: ../src/main_window.c:2927
+#: ../src/main_window.c:3332
#, c-format
msgid "Open %s and other files of type %s with:"
msgstr "Atverti %s ir kitus failų tipus %s su:"
-#: ../src/main_window.c:2929
+#: ../src/main_window.c:3334
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "Šiai failų _rūšiai naudoti kaip numatytą"
-#: ../src/main_window.c:3054
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
-msgstr "Ar tikrai norite ištrinti paveikslėlį „%s“ iš disko?"
+#: ../src/icon_bar.c:345
+msgid "Orientation"
+msgstr "Pasukimas"
-#: ../src/main_window.c:3078
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to send image '%s' to trash?"
-msgstr "Ar tikrai norite nusiųsti paveikslėlį „%s“ į šiukšlinę?"
+#: ../src/icon_bar.c:346
+msgid "The orientation of the iconbar"
+msgstr "Piktogramų juosto pasukimas"
+
+#: ../src/icon_bar.c:362
+msgid "File column"
+msgstr "Failų stulpelis"
+
+#: ../src/icon_bar.c:363
+msgid "Model column used to retrieve the file from"
+msgstr "Stulpelis naudojamas gauti failą iš"
+
+#: ../src/icon_bar.c:375
+msgid "Icon Bar Model"
+msgstr "Piktogramų juostos modelis"
+
+#: ../src/icon_bar.c:376
+msgid "Model for the icon bar"
+msgstr "Piktogramų juostos modelis"
+
+#: ../src/icon_bar.c:392
+msgid "Active"
+msgstr "Aktyvus"
+
+#: ../src/icon_bar.c:393
+msgid "Active item index"
+msgstr "Aktyvaus elemento indeksas"
+
+#: ../src/icon_bar.c:409 ../src/icon_bar.c:410
+msgid "Show Text"
+msgstr "Rodyti tekstą"
+
+#: ../src/icon_bar.c:416 ../src/icon_bar.c:417
+msgid "Active item fill color"
+msgstr "Aktyvaus elemento užpildymo spalva"
+
+#: ../src/icon_bar.c:423 ../src/icon_bar.c:424
+msgid "Active item border color"
+msgstr "Aktyvaus elemento rėmelio spalva"
+
+#: ../src/icon_bar.c:430 ../src/icon_bar.c:431
+msgid "Active item text color"
+msgstr "Aktyvaus elemento teksto spalva"
+
+#: ../src/icon_bar.c:437 ../src/icon_bar.c:438
+msgid "Cursor item fill color"
+msgstr "Žymeklio elemento užpildymo spalva"
+
+#: ../src/icon_bar.c:444 ../src/icon_bar.c:445
+msgid "Cursor item border color"
+msgstr "Žymeklio elemento rėmelio spalva"
+
+#: ../src/icon_bar.c:451 ../src/icon_bar.c:452
+msgid "Cursor item text color"
+msgstr "Žymeklio elemento teksto spalva"
#: ../src/privacy_dialog.c:151
msgid "Time range to clear:"
More information about the Xfce4-commits
mailing list