[Xfce4-commits] <ristretto:master> l10n: Updated Portuguese (Brazilian) (pt_BR) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Tue Apr 3 00:26:01 CEST 2012
Updating branch refs/heads/master
to 35963e07586180b48dae79fd94905f1c358a67a7 (commit)
from 7c551de6a8cf634999653baf4a125c6010ea77a9 (commit)
commit 35963e07586180b48dae79fd94905f1c358a67a7
Author: Henrique P. Machado <zehrique at xfce.org>
Date: Tue Apr 3 00:23:59 2012 +0200
l10n: Updated Portuguese (Brazilian) (pt_BR) translation to 100%
New status: 146 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/pt_BR.po | 200 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 102 insertions(+), 98 deletions(-)
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 9782f89..3bffeaa 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.0.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-01 23:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-02 16:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-02 23:57-0300\n"
"Last-Translator: Frederico Schardong <frede_sch at gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br at bazar2.conectiva.com.br>\n"
@@ -52,306 +52,310 @@ msgid "Image Viewer"
msgstr "Visualizador de imagens"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:330
+#: ../src/main_window.c:335
msgid "_File"
msgstr "_Arquivo"
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:336
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:336
msgid "Open an image"
msgstr "Abre uma imagem"
-#: ../src/main_window.c:332
+#: ../src/main_window.c:337
msgid "_Save copy"
msgstr "_Salvar cópia"
-#: ../src/main_window.c:332
+#: ../src/main_window.c:337
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Salva uma cópia da imagem"
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:338
msgid "_Properties"
msgstr "_Propriedades"
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:338
msgid "Show file properties"
msgstr "Mostrar propriedades do arquivo"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:334 ../src/main_window.c:338
+#: ../src/main_window.c:339 ../src/main_window.c:343
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/main_window.c:334
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "Edit this image"
msgstr "Editar esta imagem"
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:340
msgid "_Close"
msgstr "_Fechar"
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:340
msgid "Close this image"
msgstr "Fecha esta imagem"
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:341
msgid "_Quit"
msgstr "_Sair"
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:341
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Sair do Ristretto"
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:344
msgid "_Open with..."
msgstr "_Abrir com..."
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:345
msgid "_Sorting"
msgstr "_Ordenação"
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "_Delete"
msgstr "_Excluir"
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "Delete this image from disk"
msgstr "Exclui esta imagem do disco"
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:347
msgid "_Clear private data"
msgstr "_Limpar dados privados"
-#: ../src/main_window.c:343
+#: ../src/main_window.c:348
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferências"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:345
+#: ../src/main_window.c:350
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:351
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Tela _cheia"
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:352
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "Sair do modo te_la cheia"
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:353
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "D_efinir como papel de parede"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:350
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "_Zoom"
msgstr "_Ampliação"
-#: ../src/main_window.c:351
+#: ../src/main_window.c:356
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Ampliar"
-#: ../src/main_window.c:352
+#: ../src/main_window.c:357
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Reduzir"
-#: ../src/main_window.c:353
+#: ../src/main_window.c:358
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "A_justar tamanho à tela"
-#: ../src/main_window.c:354
+#: ../src/main_window.c:359
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Tamanho normal"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:356
+#: ../src/main_window.c:361
msgid "_Rotation"
msgstr "_Girar"
-#: ../src/main_window.c:357
+#: ../src/main_window.c:362
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Girar para _direita"
-#: ../src/main_window.c:358
+#: ../src/main_window.c:363
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Girar para _esquerda"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:360
+#: ../src/main_window.c:365
msgid "_Go"
msgstr "_Ir"
-#: ../src/main_window.c:361
+#: ../src/main_window.c:366
msgid "_Forward"
msgstr "_Avançar"
-#: ../src/main_window.c:362
+#: ../src/main_window.c:367
msgid "_Back"
msgstr "_Voltar"
-#: ../src/main_window.c:363
+#: ../src/main_window.c:368
msgid "_First"
msgstr "_Primeiro"
-#: ../src/main_window.c:364
+#: ../src/main_window.c:369
msgid "_Last"
msgstr "Ul_timo"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:366
+#: ../src/main_window.c:371
msgid "_Help"
msgstr "Aj_uda"
-#: ../src/main_window.c:368
+#: ../src/main_window.c:373
msgid "_Contents"
msgstr "_Conteúdo"
-#: ../src/main_window.c:370
+#: ../src/main_window.c:375
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Mostrar o manual de usuário do ristretto"
-#: ../src/main_window.c:373
+#: ../src/main_window.c:378
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"
-#: ../src/main_window.c:375
+#: ../src/main_window.c:380
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Mostrar informações sobre o ristretto"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:378
+#: ../src/main_window.c:383
msgid "_Position"
msgstr "_Posição"
-#: ../src/main_window.c:379
+#: ../src/main_window.c:384
msgid "_Size"
msgstr "_Tamanho"
-#: ../src/main_window.c:380
+#: ../src/main_window.c:385
msgid "Thumbnail Bar _Position"
msgstr "_Posição da barra de miniaturas"
-#: ../src/main_window.c:381
+#: ../src/main_window.c:386
msgid "Thumbnail _Size"
msgstr "Tamanho das _miniaturas"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:383
+#: ../src/main_window.c:388
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Sair do modo de _tela Cheia"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:391
+#: ../src/main_window.c:396
msgid "_Show Toolbar"
msgstr "Mostrar _barra de ferramentas"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:393
+#: ../src/main_window.c:398
msgid "Show _Thumbnail Bar"
msgstr "Mostrar barra de _miniaturas"
#. Toggle visibility of the statusbar
-#: ../src/main_window.c:395
+#: ../src/main_window.c:400
msgid "Show _Status Bar"
msgstr "Mostrar barra de _status"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:402
+#: ../src/main_window.c:407
msgid "sort by filename"
msgstr "ordenar por nome do arquivo"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:404
+#: ../src/main_window.c:409
msgid "sort by date"
msgstr "ordenar por data"
-#: ../src/main_window.c:410
+#: ../src/main_window.c:415
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
-#: ../src/main_window.c:411
+#: ../src/main_window.c:416
msgid "Right"
msgstr "Direita"
-#: ../src/main_window.c:412
+#: ../src/main_window.c:417
msgid "Top"
msgstr "Topo"
-#: ../src/main_window.c:413
+#: ../src/main_window.c:418
msgid "Bottom"
msgstr "Fundo"
-#: ../src/main_window.c:419
+#: ../src/main_window.c:424
msgid "Very Small"
msgstr "Muito pequena"
-#: ../src/main_window.c:420
+#: ../src/main_window.c:425
msgid "Smaller"
msgstr "Menor"
-#: ../src/main_window.c:421
+#: ../src/main_window.c:426
msgid "Small"
msgstr "Pequena"
-#: ../src/main_window.c:422
+#: ../src/main_window.c:427
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../src/main_window.c:423
+#: ../src/main_window.c:428
msgid "Large"
msgstr "Grande"
-#: ../src/main_window.c:424
+#: ../src/main_window.c:429
msgid "Larger"
msgstr "Maior"
-#: ../src/main_window.c:425
+#: ../src/main_window.c:430
msgid "Very Large"
msgstr "Muito grande"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:582
+#: ../src/main_window.c:587
msgid "_Play"
msgstr "_Reproduzir"
-#: ../src/main_window.c:582
+#: ../src/main_window.c:587
msgid "Play slideshow"
msgstr "Iniciar apresentação de slides"
-#: ../src/main_window.c:583
+#: ../src/main_window.c:588
msgid "_Pause"
msgstr "_Pausar"
-#: ../src/main_window.c:583
+#: ../src/main_window.c:588
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Pausar apresentação de slides"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:586
+#: ../src/main_window.c:591
msgid "_Recently used"
msgstr "Usado _recentemente"
-#: ../src/main_window.c:586
+#: ../src/main_window.c:591
msgid "Recently used"
msgstr "Usado recentemente"
-#: ../src/main_window.c:690 ../src/main_window.c:1154
+#: ../src/main_window.c:695 ../src/main_window.c:1202
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Pressione abrir para selecionar uma imagem"
-#: ../src/main_window.c:1041 ../src/main_window.c:1047
+#: ../src/main_window.c:1064 ../src/main_window.c:1068
+msgid "Open With Other _Application"
+msgstr "Abrir com outro _aplicativo"
+
+#: ../src/main_window.c:1089 ../src/main_window.c:1095
msgid "Empty"
msgstr "Vazio"
-#: ../src/main_window.c:1758
+#: ../src/main_window.c:1806
msgid "Choose 'set wallpaper' method"
msgstr "Escolha o método de \"definição do papel de parede\""
-#: ../src/main_window.c:1773 ../src/preferences_dialog.c:329
+#: ../src/main_window.c:1821 ../src/preferences_dialog.c:329
msgid ""
"Configure which system is currently managing your desktop.\n"
"This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
@@ -361,82 +365,82 @@ msgstr ""
"Esta configuração determina o método que o <i>Ristretto</i> usará\n"
"para definir o papel de parede."
-#: ../src/main_window.c:1798 ../src/preferences_dialog.c:353
+#: ../src/main_window.c:1846 ../src/preferences_dialog.c:353
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: ../src/main_window.c:1802 ../src/preferences_dialog.c:357
+#: ../src/main_window.c:1850 ../src/preferences_dialog.c:357
msgid "Xfce"
msgstr "Xfce"
-#: ../src/main_window.c:1806 ../src/preferences_dialog.c:361
+#: ../src/main_window.c:1854 ../src/preferences_dialog.c:361
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../src/main_window.c:2246
+#: ../src/main_window.c:2294
msgid "Developer:"
msgstr "Desenvolvedor:"
-#: ../src/main_window.c:2255
+#: ../src/main_window.c:2303
msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
msgstr ""
"O Ristretto é um visualizador de imagens rápido e leve para o ambiente de "
"trabalho Xfce."
-#: ../src/main_window.c:2263
+#: ../src/main_window.c:2311
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>,\n"
"Fábio Nogueira <deb-user-ba at ubuntu.com>,\n"
"Frederico Schardong <frede_sch at gmail.com>"
-#: ../src/main_window.c:2553
+#: ../src/main_window.c:2613
msgid "Open image"
msgstr "Abrir imagem"
-#: ../src/main_window.c:2572
+#: ../src/main_window.c:2632
msgid "Images"
msgstr "Imagens"
-#: ../src/main_window.c:2577
+#: ../src/main_window.c:2637
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:2604 ../src/main_window.c:2706
+#: ../src/main_window.c:2664 ../src/main_window.c:2766
msgid "Could not open file"
msgstr "Não foi possível abrir arquivo"
-#: ../src/main_window.c:2739
+#: ../src/main_window.c:2799
msgid "Save copy"
msgstr "Salvar uma cópia"
-#: ../src/main_window.c:2765
+#: ../src/main_window.c:2825
msgid "Could not save file"
msgstr "Não foi possível salvar arquivo"
-#: ../src/main_window.c:2914
+#: ../src/main_window.c:2991
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
+msgstr "Você tem certeza que quer excluir a imagem \"%s\" do disco?"
+
+#: ../src/main_window.c:3015
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to send image '%s' to trash?"
+msgstr "Você tem certeza que quer enviar a imagem \"%s\" para a lixeira?"
+
+#: ../src/main_window.c:3319
msgid "Edit with"
msgstr "Editar com"
-#: ../src/main_window.c:2927
+#: ../src/main_window.c:3332
#, c-format
msgid "Open %s and other files of type %s with:"
msgstr "Abrir %s e ooutros arquivos do tipo %s com:"
-#: ../src/main_window.c:2929
+#: ../src/main_window.c:3334
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "Usar como _padrão para este tipo de arquivo"
-#: ../src/main_window.c:3054
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
-msgstr "Você tem certeza que quer excluir a imagem \"%s\" do disco?"
-
-#: ../src/main_window.c:3078
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to send image '%s' to trash?"
-msgstr "Você tem certeza que quer enviar a imagem \"%s\" para a lixeira?"
-
#: ../src/privacy_dialog.c:151
msgid "Time range to clear:"
msgstr "Período para limpar:"
More information about the Xfce4-commits
mailing list