[Xfce4-commits] <ristretto:master> l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Mon Apr 2 09:56:01 CEST 2012


Updating branch refs/heads/master
         to d781eb4f3441de7422e522e424f841241e8fa888 (commit)
       from fb447b257e54a2bbc092a8ec7be36e9c1ea6e9e1 (commit)

commit d781eb4f3441de7422e522e424f841241e8fa888
Author: Chipong Luo <chipong.luo at yahoo.com>
Date:   Mon Apr 2 09:54:01 2012 +0200

    l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 100%
    
    New status: 146 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/zh_CN.po |  200 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 102 insertions(+), 98 deletions(-)

diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 75931ae..f2a39a9 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ristretto\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-30 19:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-02 05:15+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-23 23:34+0800\n"
 "Last-Translator: Chipong Luo <chipong.luo at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified) <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -54,306 +54,310 @@ msgid "Image Viewer"
 msgstr "图片查看器"
 
 #. File Menu
-#: ../src/main_window.c:330
+#: ../src/main_window.c:335
 msgid "_File"
 msgstr "文件(_F)"
 
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:336
 msgid "_Open"
 msgstr "打开(_O)"
 
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:336
 msgid "Open an image"
 msgstr "打开图片"
 
-#: ../src/main_window.c:332
+#: ../src/main_window.c:337
 msgid "_Save copy"
 msgstr "保存副本(_S)"
 
-#: ../src/main_window.c:332
+#: ../src/main_window.c:337
 msgid "Save a copy of the image"
 msgstr "保存此图片的一份副本"
 
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:338
 msgid "_Properties"
 msgstr "属性(_P)"
 
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:338
 msgid "Show file properties"
 msgstr "显示文件属性"
 
 #. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:334 ../src/main_window.c:338
+#: ../src/main_window.c:339 ../src/main_window.c:343
 msgid "_Edit"
 msgstr "编辑(_E)"
 
-#: ../src/main_window.c:334
+#: ../src/main_window.c:339
 msgid "Edit this image"
 msgstr "编辑此图片"
 
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:340
 msgid "_Close"
 msgstr "关闭(_C)"
 
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:340
 msgid "Close this image"
 msgstr "关闭此图片"
 
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:341
 msgid "_Quit"
 msgstr "退出(_Q)"
 
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:341
 msgid "Quit Ristretto"
 msgstr "退出 Ristretto"
 
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:344
 msgid "_Open with..."
 msgstr "打开方式(_O)"
 
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:345
 msgid "_Sorting"
 msgstr "排列(_S)"
 
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "_Delete"
 msgstr "删除(_D)"
 
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:346
 msgid "Delete this image from disk"
 msgstr "从磁盘中删除此图片"
 
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:347
 msgid "_Clear private data"
 msgstr "清除隐私数据(_C)"
 
-#: ../src/main_window.c:343
+#: ../src/main_window.c:348
 msgid "_Preferences"
 msgstr "首选项(_P)"
 
 #. View Menu
-#: ../src/main_window.c:345
+#: ../src/main_window.c:350
 msgid "_View"
 msgstr "视图(_V)"
 
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:351
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "全屏(_F)"
 
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:352
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "离开全屏(_L)"
 
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:353
 msgid "_Set as Wallpaper"
 msgstr "设置为壁纸(_S)"
 
 #. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:350
+#: ../src/main_window.c:355
 msgid "_Zoom"
 msgstr "缩放(_Z)"
 
-#: ../src/main_window.c:351
+#: ../src/main_window.c:356
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "放大(_I)"
 
-#: ../src/main_window.c:352
+#: ../src/main_window.c:357
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "缩小(_O)"
 
-#: ../src/main_window.c:353
+#: ../src/main_window.c:358
 msgid "Zoom _Fit"
 msgstr "合适大小(_F)"
 
-#: ../src/main_window.c:354
+#: ../src/main_window.c:359
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "正常大小(_N)"
 
 #. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:356
+#: ../src/main_window.c:361
 msgid "_Rotation"
 msgstr "旋转(_R)"
 
-#: ../src/main_window.c:357
+#: ../src/main_window.c:362
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "顺时针旋转(_R)"
 
-#: ../src/main_window.c:358
+#: ../src/main_window.c:363
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "逆时针旋转(_L)"
 
 #. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:360
+#: ../src/main_window.c:365
 msgid "_Go"
 msgstr "转到(_G)"
 
-#: ../src/main_window.c:361
+#: ../src/main_window.c:366
 msgid "_Forward"
 msgstr "前进(_F)"
 
-#: ../src/main_window.c:362
+#: ../src/main_window.c:367
 msgid "_Back"
 msgstr "后退(_B)"
 
-#: ../src/main_window.c:363
+#: ../src/main_window.c:368
 msgid "_First"
 msgstr "第一个(_F)"
 
-#: ../src/main_window.c:364
+#: ../src/main_window.c:369
 msgid "_Last"
 msgstr "最后一个(_L)"
 
 #. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:366
+#: ../src/main_window.c:371
 msgid "_Help"
 msgstr "帮助(_H)"
 
-#: ../src/main_window.c:368
+#: ../src/main_window.c:373
 msgid "_Contents"
 msgstr "内容(_C)"
 
-#: ../src/main_window.c:370
+#: ../src/main_window.c:375
 msgid "Display ristretto user manual"
 msgstr "显示 ristretto 用户手册"
 
-#: ../src/main_window.c:373
+#: ../src/main_window.c:378
 msgid "_About"
 msgstr "关于(_A)"
 
-#: ../src/main_window.c:375
+#: ../src/main_window.c:380
 msgid "Display information about ristretto"
 msgstr "显示 ristretto 的相关信息"
 
 #. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:378
+#: ../src/main_window.c:383
 msgid "_Position"
 msgstr "位置(_P)"
 
-#: ../src/main_window.c:379
+#: ../src/main_window.c:384
 msgid "_Size"
 msgstr "大小(_S)"
 
-#: ../src/main_window.c:380
+#: ../src/main_window.c:385
 msgid "Thumbnail Bar _Position"
 msgstr "缩略图栏位置(_P)"
 
-#: ../src/main_window.c:381
+#: ../src/main_window.c:386
 msgid "Thumbnail _Size"
 msgstr "缩略图大小(_S)"
 
 #. Misc
-#: ../src/main_window.c:383
+#: ../src/main_window.c:388
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "离开全屏(_F)"
 
 #. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:391
+#: ../src/main_window.c:396
 msgid "_Show Toolbar"
 msgstr "显示工具栏(_S)"
 
 #. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:393
+#: ../src/main_window.c:398
 msgid "Show _Thumbnail Bar"
 msgstr "显示缩略图栏(_T)"
 
 #. Toggle visibility of the statusbar
-#: ../src/main_window.c:395
+#: ../src/main_window.c:400
 msgid "Show _Status Bar"
 msgstr "显示状态栏(_S)"
 
 #. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:402
+#: ../src/main_window.c:407
 msgid "sort by filename"
 msgstr "以文件名排列"
 
 #. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:404
+#: ../src/main_window.c:409
 msgid "sort by date"
 msgstr "以日期排列"
 
-#: ../src/main_window.c:410
+#: ../src/main_window.c:415
 msgid "Left"
 msgstr "左边"
 
-#: ../src/main_window.c:411
+#: ../src/main_window.c:416
 msgid "Right"
 msgstr "右边"
 
-#: ../src/main_window.c:412
+#: ../src/main_window.c:417
 msgid "Top"
 msgstr "顶部"
 
-#: ../src/main_window.c:413
+#: ../src/main_window.c:418
 msgid "Bottom"
 msgstr "底部"
 
-#: ../src/main_window.c:419
+#: ../src/main_window.c:424
 msgid "Very Small"
 msgstr "非常小"
 
-#: ../src/main_window.c:420
+#: ../src/main_window.c:425
 msgid "Smaller"
 msgstr "较小"
 
-#: ../src/main_window.c:421
+#: ../src/main_window.c:426
 msgid "Small"
 msgstr "小"
 
-#: ../src/main_window.c:422
+#: ../src/main_window.c:427
 msgid "Normal"
 msgstr "正常"
 
-#: ../src/main_window.c:423
+#: ../src/main_window.c:428
 msgid "Large"
 msgstr "大"
 
-#: ../src/main_window.c:424
+#: ../src/main_window.c:429
 msgid "Larger"
 msgstr "较大"
 
-#: ../src/main_window.c:425
+#: ../src/main_window.c:430
 msgid "Very Large"
 msgstr "非常大"
 
 #. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:582
+#: ../src/main_window.c:587
 msgid "_Play"
 msgstr "播放(_P)"
 
-#: ../src/main_window.c:582
+#: ../src/main_window.c:587
 msgid "Play slideshow"
 msgstr "播放幻灯片"
 
-#: ../src/main_window.c:583
+#: ../src/main_window.c:588
 msgid "_Pause"
 msgstr "暂停(_P)"
 
-#: ../src/main_window.c:583
+#: ../src/main_window.c:588
 msgid "Pause slideshow"
 msgstr "暂停幻灯片"
 
 #. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:586
+#: ../src/main_window.c:591
 msgid "_Recently used"
 msgstr "最近使用(_R)"
 
-#: ../src/main_window.c:586
+#: ../src/main_window.c:591
 msgid "Recently used"
 msgstr "最近使用"
 
-#: ../src/main_window.c:690 ../src/main_window.c:1154
+#: ../src/main_window.c:695 ../src/main_window.c:1202
 msgid "Press open to select an image"
 msgstr "按打开选择图片"
 
-#: ../src/main_window.c:1041 ../src/main_window.c:1047
+#: ../src/main_window.c:1064 ../src/main_window.c:1068
+msgid "Open With Other _Application"
+msgstr "用其它应用程序打开(_A)"
+
+#: ../src/main_window.c:1089 ../src/main_window.c:1095
 msgid "Empty"
 msgstr "空"
 
-#: ../src/main_window.c:1758
+#: ../src/main_window.c:1806
 msgid "Choose 'set wallpaper' method"
 msgstr "选择 ‘设置壁纸’ 的方式"
 
-#: ../src/main_window.c:1773 ../src/preferences_dialog.c:329
+#: ../src/main_window.c:1821 ../src/preferences_dialog.c:329
 msgid ""
 "Configure which system is currently managing your desktop.\n"
 "This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
@@ -363,80 +367,80 @@ msgstr ""
 "此设置决定用于 <i>Ristretto</i>\n"
 "配置桌面壁纸的方式。"
 
-#: ../src/main_window.c:1798 ../src/preferences_dialog.c:353
+#: ../src/main_window.c:1846 ../src/preferences_dialog.c:353
 msgid "None"
 msgstr "无"
 
-#: ../src/main_window.c:1802 ../src/preferences_dialog.c:357
+#: ../src/main_window.c:1850 ../src/preferences_dialog.c:357
 msgid "Xfce"
 msgstr "Xfce"
 
-#: ../src/main_window.c:1806 ../src/preferences_dialog.c:361
+#: ../src/main_window.c:1854 ../src/preferences_dialog.c:361
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
-#: ../src/main_window.c:2246
+#: ../src/main_window.c:2294
 msgid "Developer:"
 msgstr "开发者:"
 
-#: ../src/main_window.c:2255
+#: ../src/main_window.c:2303
 msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr "Ristretto 是 Xfce 桌面环境下的图片查看器。"
 
-#: ../src/main_window.c:2263
+#: ../src/main_window.c:2311
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "WuLi <wurisky at gmail.com>, 2008.\n"
 "Hunt Xu <mhuntxu at gmail.com>, 2008, 2009, 2010.\n"
 "Chipong Luo <chipong.luo at yahoo.com>, 2011, 2012."
 
-#: ../src/main_window.c:2553
+#: ../src/main_window.c:2613
 msgid "Open image"
 msgstr "打开图片"
 
-#: ../src/main_window.c:2572
+#: ../src/main_window.c:2632
 msgid "Images"
 msgstr "图片"
 
-#: ../src/main_window.c:2577
+#: ../src/main_window.c:2637
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ".jp(e)g"
 
-#: ../src/main_window.c:2604 ../src/main_window.c:2706
+#: ../src/main_window.c:2664 ../src/main_window.c:2766
 msgid "Could not open file"
 msgstr "未能打开文件"
 
-#: ../src/main_window.c:2739
+#: ../src/main_window.c:2799
 msgid "Save copy"
 msgstr "保存副本"
 
-#: ../src/main_window.c:2765
+#: ../src/main_window.c:2825
 msgid "Could not save file"
 msgstr "未能保存文件"
 
-#: ../src/main_window.c:2914
+#: ../src/main_window.c:2991
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
+msgstr "您确定要从磁盘上删除图片 ‘%s’ 吗?"
+
+#: ../src/main_window.c:3015
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to send image '%s' to trash?"
+msgstr "您确定要将图片 ‘%s’ 发送至回收站吗?"
+
+#: ../src/main_window.c:3319
 msgid "Edit with"
 msgstr "编辑方式"
 
-#: ../src/main_window.c:2927
+#: ../src/main_window.c:3332
 #, c-format
 msgid "Open %s and other files of type %s with:"
 msgstr "打开 %s 和其它 %s 类型的文件用:"
 
-#: ../src/main_window.c:2929
+#: ../src/main_window.c:3334
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "用作此种类文件的默认(_D)"
 
-#: ../src/main_window.c:3054
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
-msgstr "您确定要从磁盘上删除图片 ‘%s’ 吗?"
-
-#: ../src/main_window.c:3078
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to send image '%s' to trash?"
-msgstr "您确定要将图片 ‘%s’ 发送至回收站吗?"
-
 #: ../src/privacy_dialog.c:151
 msgid "Time range to clear:"
 msgstr "要清除的时间段:"


More information about the Xfce4-commits mailing list