[Xfce4-commits] <ristretto:master> l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Mon Apr 2 09:56:01 CEST 2012
Updating branch refs/heads/master
to d781eb4f3441de7422e522e424f841241e8fa888 (commit)
from fb447b257e54a2bbc092a8ec7be36e9c1ea6e9e1 (commit)
commit d781eb4f3441de7422e522e424f841241e8fa888
Author: Chipong Luo <chipong.luo at yahoo.com>
Date: Mon Apr 2 09:54:01 2012 +0200
l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 100%
New status: 146 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/zh_CN.po | 200 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 102 insertions(+), 98 deletions(-)
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 75931ae..f2a39a9 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-30 19:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-02 05:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 23:34+0800\n"
"Last-Translator: Chipong Luo <chipong.luo at yahoo.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -54,306 +54,310 @@ msgid "Image Viewer"
msgstr "图片查看器"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:330
+#: ../src/main_window.c:335
msgid "_File"
msgstr "文件(_F)"
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:336
msgid "_Open"
msgstr "打开(_O)"
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:336
msgid "Open an image"
msgstr "打开图片"
-#: ../src/main_window.c:332
+#: ../src/main_window.c:337
msgid "_Save copy"
msgstr "保存副本(_S)"
-#: ../src/main_window.c:332
+#: ../src/main_window.c:337
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "保存此图片的一份副本"
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:338
msgid "_Properties"
msgstr "属性(_P)"
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:338
msgid "Show file properties"
msgstr "显示文件属性"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:334 ../src/main_window.c:338
+#: ../src/main_window.c:339 ../src/main_window.c:343
msgid "_Edit"
msgstr "编辑(_E)"
-#: ../src/main_window.c:334
+#: ../src/main_window.c:339
msgid "Edit this image"
msgstr "编辑此图片"
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:340
msgid "_Close"
msgstr "关闭(_C)"
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:340
msgid "Close this image"
msgstr "关闭此图片"
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:341
msgid "_Quit"
msgstr "退出(_Q)"
-#: ../src/main_window.c:336
+#: ../src/main_window.c:341
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "退出 Ristretto"
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:344
msgid "_Open with..."
msgstr "打开方式(_O)"
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:345
msgid "_Sorting"
msgstr "排列(_S)"
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "_Delete"
msgstr "删除(_D)"
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "Delete this image from disk"
msgstr "从磁盘中删除此图片"
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:347
msgid "_Clear private data"
msgstr "清除隐私数据(_C)"
-#: ../src/main_window.c:343
+#: ../src/main_window.c:348
msgid "_Preferences"
msgstr "首选项(_P)"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:345
+#: ../src/main_window.c:350
msgid "_View"
msgstr "视图(_V)"
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:351
msgid "_Fullscreen"
msgstr "全屏(_F)"
-#: ../src/main_window.c:347
+#: ../src/main_window.c:352
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "离开全屏(_L)"
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:353
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "设置为壁纸(_S)"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:350
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "_Zoom"
msgstr "缩放(_Z)"
-#: ../src/main_window.c:351
+#: ../src/main_window.c:356
msgid "Zoom _In"
msgstr "放大(_I)"
-#: ../src/main_window.c:352
+#: ../src/main_window.c:357
msgid "Zoom _Out"
msgstr "缩小(_O)"
-#: ../src/main_window.c:353
+#: ../src/main_window.c:358
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "合适大小(_F)"
-#: ../src/main_window.c:354
+#: ../src/main_window.c:359
msgid "_Normal Size"
msgstr "正常大小(_N)"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:356
+#: ../src/main_window.c:361
msgid "_Rotation"
msgstr "旋转(_R)"
-#: ../src/main_window.c:357
+#: ../src/main_window.c:362
msgid "Rotate _Right"
msgstr "顺时针旋转(_R)"
-#: ../src/main_window.c:358
+#: ../src/main_window.c:363
msgid "Rotate _Left"
msgstr "逆时针旋转(_L)"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:360
+#: ../src/main_window.c:365
msgid "_Go"
msgstr "转到(_G)"
-#: ../src/main_window.c:361
+#: ../src/main_window.c:366
msgid "_Forward"
msgstr "前进(_F)"
-#: ../src/main_window.c:362
+#: ../src/main_window.c:367
msgid "_Back"
msgstr "后退(_B)"
-#: ../src/main_window.c:363
+#: ../src/main_window.c:368
msgid "_First"
msgstr "第一个(_F)"
-#: ../src/main_window.c:364
+#: ../src/main_window.c:369
msgid "_Last"
msgstr "最后一个(_L)"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:366
+#: ../src/main_window.c:371
msgid "_Help"
msgstr "帮助(_H)"
-#: ../src/main_window.c:368
+#: ../src/main_window.c:373
msgid "_Contents"
msgstr "内容(_C)"
-#: ../src/main_window.c:370
+#: ../src/main_window.c:375
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "显示 ristretto 用户手册"
-#: ../src/main_window.c:373
+#: ../src/main_window.c:378
msgid "_About"
msgstr "关于(_A)"
-#: ../src/main_window.c:375
+#: ../src/main_window.c:380
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "显示 ristretto 的相关信息"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:378
+#: ../src/main_window.c:383
msgid "_Position"
msgstr "位置(_P)"
-#: ../src/main_window.c:379
+#: ../src/main_window.c:384
msgid "_Size"
msgstr "大小(_S)"
-#: ../src/main_window.c:380
+#: ../src/main_window.c:385
msgid "Thumbnail Bar _Position"
msgstr "缩略图栏位置(_P)"
-#: ../src/main_window.c:381
+#: ../src/main_window.c:386
msgid "Thumbnail _Size"
msgstr "缩略图大小(_S)"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:383
+#: ../src/main_window.c:388
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "离开全屏(_F)"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:391
+#: ../src/main_window.c:396
msgid "_Show Toolbar"
msgstr "显示工具栏(_S)"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:393
+#: ../src/main_window.c:398
msgid "Show _Thumbnail Bar"
msgstr "显示缩略图栏(_T)"
#. Toggle visibility of the statusbar
-#: ../src/main_window.c:395
+#: ../src/main_window.c:400
msgid "Show _Status Bar"
msgstr "显示状态栏(_S)"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:402
+#: ../src/main_window.c:407
msgid "sort by filename"
msgstr "以文件名排列"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:404
+#: ../src/main_window.c:409
msgid "sort by date"
msgstr "以日期排列"
-#: ../src/main_window.c:410
+#: ../src/main_window.c:415
msgid "Left"
msgstr "左边"
-#: ../src/main_window.c:411
+#: ../src/main_window.c:416
msgid "Right"
msgstr "右边"
-#: ../src/main_window.c:412
+#: ../src/main_window.c:417
msgid "Top"
msgstr "顶部"
-#: ../src/main_window.c:413
+#: ../src/main_window.c:418
msgid "Bottom"
msgstr "底部"
-#: ../src/main_window.c:419
+#: ../src/main_window.c:424
msgid "Very Small"
msgstr "非常小"
-#: ../src/main_window.c:420
+#: ../src/main_window.c:425
msgid "Smaller"
msgstr "较小"
-#: ../src/main_window.c:421
+#: ../src/main_window.c:426
msgid "Small"
msgstr "小"
-#: ../src/main_window.c:422
+#: ../src/main_window.c:427
msgid "Normal"
msgstr "正常"
-#: ../src/main_window.c:423
+#: ../src/main_window.c:428
msgid "Large"
msgstr "大"
-#: ../src/main_window.c:424
+#: ../src/main_window.c:429
msgid "Larger"
msgstr "较大"
-#: ../src/main_window.c:425
+#: ../src/main_window.c:430
msgid "Very Large"
msgstr "非常大"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:582
+#: ../src/main_window.c:587
msgid "_Play"
msgstr "播放(_P)"
-#: ../src/main_window.c:582
+#: ../src/main_window.c:587
msgid "Play slideshow"
msgstr "播放幻灯片"
-#: ../src/main_window.c:583
+#: ../src/main_window.c:588
msgid "_Pause"
msgstr "暂停(_P)"
-#: ../src/main_window.c:583
+#: ../src/main_window.c:588
msgid "Pause slideshow"
msgstr "暂停幻灯片"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:586
+#: ../src/main_window.c:591
msgid "_Recently used"
msgstr "最近使用(_R)"
-#: ../src/main_window.c:586
+#: ../src/main_window.c:591
msgid "Recently used"
msgstr "最近使用"
-#: ../src/main_window.c:690 ../src/main_window.c:1154
+#: ../src/main_window.c:695 ../src/main_window.c:1202
msgid "Press open to select an image"
msgstr "按打开选择图片"
-#: ../src/main_window.c:1041 ../src/main_window.c:1047
+#: ../src/main_window.c:1064 ../src/main_window.c:1068
+msgid "Open With Other _Application"
+msgstr "用其它应用程序打开(_A)"
+
+#: ../src/main_window.c:1089 ../src/main_window.c:1095
msgid "Empty"
msgstr "空"
-#: ../src/main_window.c:1758
+#: ../src/main_window.c:1806
msgid "Choose 'set wallpaper' method"
msgstr "选择 ‘设置壁纸’ 的方式"
-#: ../src/main_window.c:1773 ../src/preferences_dialog.c:329
+#: ../src/main_window.c:1821 ../src/preferences_dialog.c:329
msgid ""
"Configure which system is currently managing your desktop.\n"
"This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
@@ -363,80 +367,80 @@ msgstr ""
"此设置决定用于 <i>Ristretto</i>\n"
"配置桌面壁纸的方式。"
-#: ../src/main_window.c:1798 ../src/preferences_dialog.c:353
+#: ../src/main_window.c:1846 ../src/preferences_dialog.c:353
msgid "None"
msgstr "无"
-#: ../src/main_window.c:1802 ../src/preferences_dialog.c:357
+#: ../src/main_window.c:1850 ../src/preferences_dialog.c:357
msgid "Xfce"
msgstr "Xfce"
-#: ../src/main_window.c:1806 ../src/preferences_dialog.c:361
+#: ../src/main_window.c:1854 ../src/preferences_dialog.c:361
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../src/main_window.c:2246
+#: ../src/main_window.c:2294
msgid "Developer:"
msgstr "开发者:"
-#: ../src/main_window.c:2255
+#: ../src/main_window.c:2303
msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto 是 Xfce 桌面环境下的图片查看器。"
-#: ../src/main_window.c:2263
+#: ../src/main_window.c:2311
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"WuLi <wurisky at gmail.com>, 2008.\n"
"Hunt Xu <mhuntxu at gmail.com>, 2008, 2009, 2010.\n"
"Chipong Luo <chipong.luo at yahoo.com>, 2011, 2012."
-#: ../src/main_window.c:2553
+#: ../src/main_window.c:2613
msgid "Open image"
msgstr "打开图片"
-#: ../src/main_window.c:2572
+#: ../src/main_window.c:2632
msgid "Images"
msgstr "图片"
-#: ../src/main_window.c:2577
+#: ../src/main_window.c:2637
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:2604 ../src/main_window.c:2706
+#: ../src/main_window.c:2664 ../src/main_window.c:2766
msgid "Could not open file"
msgstr "未能打开文件"
-#: ../src/main_window.c:2739
+#: ../src/main_window.c:2799
msgid "Save copy"
msgstr "保存副本"
-#: ../src/main_window.c:2765
+#: ../src/main_window.c:2825
msgid "Could not save file"
msgstr "未能保存文件"
-#: ../src/main_window.c:2914
+#: ../src/main_window.c:2991
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
+msgstr "您确定要从磁盘上删除图片 ‘%s’ 吗?"
+
+#: ../src/main_window.c:3015
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to send image '%s' to trash?"
+msgstr "您确定要将图片 ‘%s’ 发送至回收站吗?"
+
+#: ../src/main_window.c:3319
msgid "Edit with"
msgstr "编辑方式"
-#: ../src/main_window.c:2927
+#: ../src/main_window.c:3332
#, c-format
msgid "Open %s and other files of type %s with:"
msgstr "打开 %s 和其它 %s 类型的文件用:"
-#: ../src/main_window.c:2929
+#: ../src/main_window.c:3334
msgid "Use as _default for this kind of file"
msgstr "用作此种类文件的默认(_D)"
-#: ../src/main_window.c:3054
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
-msgstr "您确定要从磁盘上删除图片 ‘%s’ 吗?"
-
-#: ../src/main_window.c:3078
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to send image '%s' to trash?"
-msgstr "您确定要将图片 ‘%s’ 发送至回收站吗?"
-
#: ../src/privacy_dialog.c:151
msgid "Time range to clear:"
msgstr "要清除的时间段:"
More information about the Xfce4-commits
mailing list