[Xfce4-commits] <eatmonkey:aria2-xml-rpc> l10n: Initial translation based on Portuguese (pt)
Transifex
noreply at xfce.org
Mon Apr 2 04:00:01 CEST 2012
Updating branch refs/heads/aria2-xml-rpc
to bb38927581d811edb9f24b16ff5f97becc13fa41 (commit)
from e13fad24747eca2c8dea7b26608b9262b01eee8a (commit)
commit bb38927581d811edb9f24b16ff5f97becc13fa41
Author: Henrique P. Machado <zehrique at xfce.org>
Date: Mon Apr 2 03:58:24 2012 +0200
l10n: Initial translation based on Portuguese (pt)
New status: 52 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/{pt.po => pt_BR.po} | 70 +++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 40 insertions(+), 30 deletions(-)
diff --git a/po/pt.po b/po/pt_BR.po
similarity index 74%
copy from po/pt.po
copy to po/pt_BR.po
index 6f63be4..fccc6bd 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,25 +1,28 @@
-# Portuguese translations for eatmonkey package.
+# Brazilian Portuguese translations for eatmonkey package.
# Copyright (C) 2008 THE eatmonkey'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the eatmonkey package.
# Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com> 2010
+# Henrique P. Machado <zehrique at xfce.org>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eatmonkey 0.1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-28 22:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Sergio Marques <smarquespt at gmail.com>\n"
-"Language-Team: \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-01 22:55-0200\n"
+"Last-Translator: Henrique P. Machado <zehrique at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br at bazar2.conectiva.com.br>\n"
+"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
#: ../eatmonkey.desktop.in.h:1
msgid "Download Manager"
-msgstr "Gestor de Transferências"
+msgstr "Gerenciador de downloads"
#: ../eatmonkey.desktop.in.h:2 ../src/manager.ui.h:6
msgid "Eatmonkey"
@@ -31,7 +34,7 @@ msgstr "(0=infinito)"
#: ../src/manager.ui.h:2
msgid "Add new download from URI or File"
-msgstr "Adicionar tranferência de URI ou ficheiro"
+msgstr "Adicionar nova transferência a partir da URI ou arquivo"
#: ../src/manager.ui.h:3 ../src/settings.ui.h:11
msgid "Download Options"
@@ -39,7 +42,7 @@ msgstr "Opções de transferência"
#: ../src/manager.ui.h:4 ../src/settings.ui.h:12
msgid "Download directory:"
-msgstr "Directório de transferência:"
+msgstr "Diretório de transferência:"
#: ../src/manager.ui.h:5
msgid "E_dit"
@@ -47,7 +50,7 @@ msgstr "E_ditar"
#: ../src/manager.ui.h:7
msgid "H_elp"
-msgstr "_Ajuda"
+msgstr "Aj_uda"
#: ../src/manager.ui.h:8 ../src/settings.ui.h:18
msgid "KiB/s"
@@ -63,7 +66,7 @@ msgstr "Velocidade de envio máxima:"
#: ../src/manager.ui.h:11
msgid "New Download"
-msgstr "Nova transferência"
+msgstr "Novo download"
#: ../src/manager.ui.h:12 ../src/settings.ui.h:27
msgid "Number of fragmentation:"
@@ -71,7 +74,7 @@ msgstr "Número de fragmentação:"
#: ../src/manager.ui.h:13
msgid "Select a file - Torrent or Metalink"
-msgstr "Seleccione um ficheiro - Torrent ou Metalink"
+msgstr "Selecione um arquivo - Torrent ou Metalink"
#: ../src/manager.ui.h:14
msgid "Select from clipboard"
@@ -79,7 +82,7 @@ msgstr "Seleccione da área de transferência"
#: ../src/manager.ui.h:15 ../src/settings.ui.h:34
msgid "Share ratio:"
-msgstr "Taxa de partilha:"
+msgstr "Taxa de compartilhamento:"
#: ../src/manager.ui.h:16
msgid "These options only apply for BitTorrent"
@@ -99,7 +102,7 @@ msgstr "Vista _detalhada"
#: ../src/manager.ui.h:20
msgid "_File"
-msgstr "_Ficheiro"
+msgstr "_Arquivo"
#: ../src/manager.ui.h:21
msgid "_History"
@@ -107,7 +110,7 @@ msgstr "_Histórico"
#: ../src/manager.ui.h:22
msgid "_Log"
-msgstr "_Registo"
+msgstr "_Log"
#: ../src/manager.ui.h:23
msgid "_View"
@@ -123,7 +126,7 @@ msgstr "Opções avançadas de transferências"
#: ../src/settings.ui.h:4
msgid "Always require encryption"
-msgstr "Solicitar sempre encriptação"
+msgstr "Sempre solicitar criptografia"
#: ../src/settings.ui.h:5
msgid "Authentication"
@@ -143,11 +146,11 @@ msgstr "Verificar certificados HTTPS"
#: ../src/settings.ui.h:9
msgid "Connect to custom server"
-msgstr "Ligar a servidor personalizado"
+msgstr "Conectar a servidor personalizado"
#: ../src/settings.ui.h:10
msgid "Distributed Hash Table allows to use torrents without a working tracker"
-msgstr "\"Distributed Hash Table\" permite-lhe usar torrents sem acompanhamento"
+msgstr "\"Distributed Hash Table\" permite usar torrents sem acompanhamento"
#: ../src/settings.ui.h:13
msgid "Edit configuration"
@@ -155,11 +158,11 @@ msgstr "Editar configuração"
#: ../src/settings.ui.h:14
msgid "Enable DHT (Distributed Hash Table)"
-msgstr "Activar DHT (Distributed Hash Table)"
+msgstr "Ativar DHT (Distributed Hash Table)"
#: ../src/settings.ui.h:15
msgid "Enable PEX (Peer Exchange)"
-msgstr "Activar PEX (Peer Exchange)"
+msgstr "Ativar PEX (Peer Exchange)"
#: ../src/settings.ui.h:16
msgid "General"
@@ -167,15 +170,18 @@ msgstr "Geral"
#: ../src/settings.ui.h:17
msgid "Host:"
-msgstr "Anfitrião:"
+msgstr "Hospedeiro:"
#: ../src/settings.ui.h:19
-msgid "List of country codes separated by commas like JP,US to use for Metalink"
-msgstr "Lista de códigos dos países separados por vírgulas para Metalink (ex:JP,US) "
+msgid ""
+"List of country codes separated by commas like JP,US to use for Metalink"
+msgstr ""
+"Lista de códigos dos países separados por vírgulas para Metalink (ex: JP,US) "
+""
#: ../src/settings.ui.h:20
msgid "Listen port:"
-msgstr "Porta de recepção:"
+msgstr "Porta de escuta:"
#: ../src/settings.ui.h:22
msgid "Maximum number of concurrent downloads:"
@@ -183,15 +189,18 @@ msgstr "Número máximo de transferências simultâneas:"
#: ../src/settings.ui.h:23
msgid "Maximum number of peers:"
-msgstr "Número máximo de \"peers\":"
+msgstr "Número máximo de pares:"
#: ../src/settings.ui.h:25
msgid "Network"
msgstr "Rede"
#: ../src/settings.ui.h:26
-msgid "Number of connections to open for one file to download (only for HTTP(s)/FTP)"
-msgstr "Número de ligações a abrir para transferir um ficheiro (só para for HTTP(s)/FTP)"
+msgid ""
+"Number of connections to open for one file to download (only for HTTP(s)/FTP)"
+msgstr ""
+"Número de ligações a abrir para transferir um arquivo (só para for "
+"HTTP(s)/FTP)"
#: ../src/settings.ui.h:28
msgid "Password:"
@@ -199,11 +208,12 @@ msgstr "Senha:"
#: ../src/settings.ui.h:29
msgid "Peer Exchange helps finding more peers through connected peers"
-msgstr "\"Peer Exchange\" permite-lhe encontrar mais \"peers\" através dos \"peers\" ligados"
+msgstr ""
+"\"Peer Exchange\" permite-lhe encontrar mais pares através dos pares ligados"
#: ../src/settings.ui.h:30
msgid "Pre-allocate disk space for all files"
-msgstr "Alocar espaço em disco para os ficheiros"
+msgstr "Alocar espaço em disco para os arquivos"
#: ../src/settings.ui.h:31
msgid "Preferred locations:"
@@ -211,15 +221,15 @@ msgstr "Localizações preferidas:"
#: ../src/settings.ui.h:32
msgid "Save .torrent/.metalink files on disk"
-msgstr "Gravar ficheiros .torrent/.metalink no disco"
+msgstr "Gravar arquivos .torrent/.metalink no disco"
#: ../src/settings.ui.h:33
msgid "Settings"
-msgstr "Definições"
+msgstr "Configurações"
#: ../src/settings.ui.h:35
msgid "Username:"
-msgstr "Nome de utilizador:"
+msgstr "Nome de usuário:"
#: ../src/settings.ui.h:36
msgid "aria2 XML-RPC Server"
More information about the Xfce4-commits
mailing list